Symbol
12000
Symbol
18000
Symbol
Symbol
Active/PRT Stereo Bridge Active/PRT
12000
Ch1 Ch2
0 010 10
Parallel GroundLift Status/ClipStatus/Clip
ProfessionalStereoAmplifiers
Active/PRT Stereo Bridge Active/PRT
18000
Ch1 Ch2
0 010 10
Parallel GroundLift Status/ClipStatus/Clip
Manualediistruzioni
Operatingmanual
Moded’emploi
Benutzer-Handbuch
FBT
elettronica S.p.A. --62019RECANATI(MC)-ITALYZonaInd.leSQUARTABUE
TEL.071/750591r.a.-FAX071/7505920-P.O.BOX104-Internet:http://www.fbt.it-E-mail:info@fbt.it
ITALIANO
ENGLISH
INDICE
Introduzione
Precauzioni
Aperturadell’imballo
Avvertenze
Pannellofrontaleepannelloposteriore
Descrizionecomandi
Installazione
Collegamentieaccensione
Modioperativi
Cavieconnettori
Schemaablocchi
Specifichetecniche
Glossario
Problemiesoluzioni
4-5-6
INTRODUZIONE
Amplificazionisenzacompromessi!Lanuovaseriedifinali
siarticolainduemodellibasatisuunafilosofia
Symbol
progettualesenzacompromessieconpotenzediimpiegodi1500
e2400Wattstereofonici(2ohm).
Tuttelevariefasidelprogettosonostateorientateall’ottenimento
dellemassimeprestazionifinaliperoffrireun’amplificazione
senzacompromessiancheincondizioniestreme.
Nullaèstatorisparmiato:lasceltadeicircuitiCascode,stadifinali
sovradimensionati,impiegoditecnicheadaltaefficienzaquali
l’alimentazionea2e3step,elevatissimacapacitàdierogazione
dellacorrente...
Lagrandequalitàsonoradeifinali,laconsuetagaranziaed
affidabilitàdeiprodottielariccadotazionetecnicadel
progettopongonoifinalie
SymbolSymbol12000Symbol18000
alverticedellalorocategoriaconfermando,ancoraunavolta,
l’obiettivodioffrirelasoluzioneadogniamplificazioneaudio.
FBT
CARATTERISTICHETECNICHE:
>ingressieduscitedisegnaleXLR
>ingressibilanciatielettronicamente
>uscitedipotenzaconSpeakon4vie
>possibilitàdioperareinparallelo,monoestereo
>protezionedialimentazioneconinterruttoretermico
>protezioniindipendentisuciascuncanale
>softstartinaccensione
>inserzioneritardatadelleuscite
>doppiaprotezionedeglialtoparlantidallapresenzaditensione
continuainuscita(relais)
>protezionepercortocircuitisull’uscita
>protezioneSOA
>limitatoredellasaturazione
>8ledbicolorevisualizzanocompletamentelemodalitàoperative
>interruttoregroundlift
FBT
INDEX
Introduction
2
Precautions
3
Unpacking
3
Warning
3
Frontpanel/Rearpanel
4
Controls
Installation
7
Connectionsandpower-up
7
Operatingmodes
8
Cablesandconnectors
9
Blockdiagram
9
Technicalspecifications
10
Technicalglossary
11
Problemsandsolutions
12
INTRODUCTION
Herearethe“no-compromise”poweramplifiers!Thenew
PowerAmplifierseriesfeaturestwomodelsbasedona
Symbol
projectdesigntargetedtoobtainthemostappropriatetechnical
solutionstoeachandeveryneedofsignalamplification.The
Symbol12000Symbol16000
ofrespectively1500Wand2400Wperchannel(into2ohm).
Allthestepsfollowedforthisprojecthavebeendirectedtothe
achievementofthemaximumperformanceateverystageof
application:nothinghasbeensavedfromthis“mission”!The
applicationofCascodecircuits,ofover-dimensionedfinalstages,
ofhighlyefficienttechniquessuchastheuseofpowersupplyat2
or3stepsandthehighestcapacityofelectricitydistribution....The
greatqualityoftheseamplifiersguaranteedbythetraditional
reliabilityandtherichequipmentoftechnicalfeatures,placethe
Symbol12000Symbol18000
confirm’stargettooffertherightaudiosolutiontoeveryneed.
TECHNICALCHARACTERISTICS:
>XLRconnectorsforsignalinputsandoutputs
>electronicallybalancedinputs
>poweroutputswith4-poleSpeakonconnectors
>facilityforoperationinparallel,monoorstereomodes
>powerlinethermalcut-outprotection
>independentprotectionsoneachchannel
>softstartfunction
>delayedactivationofoutputs
>dualloudspeakerprotectiontosafeguardagainstcontinuous
voltageonoutput(relay)
>short-circuitprotectiononoutputs
>SOAprotection
>cliplimiter
>8dual-colourLED’sprovidingcomprehensiveat-a-glance
displayofoperatingmodes
2
>groundliftswitch
andthegrantstereopoweroutput
andtothetopoftherangeand
FBT
2
3
3
3
4
4-5-6
7
7
8
9
9
10
11
12
FBT
ITALIANO
ENGLISH
PRECAUZIONI
-Leggeteilpresentemanualeconattenzioneeseguitequeste
precauzioniprimadioperareconl'amplificatore.
-Fateestremaattenzioneanonversareliquidisull'amplificatore,
oppuredioperareincondizionidieccessivaumidità.
-Evitatediinstallarel'amplificatorevicinoafontidicalore
eccessivo,diesporloairradiazionesolaredirettaediposizionarlo
senzaalcunaprotezioneinambientipolverosi.
-Nonostruiteinalcunmodoleaperturediimmissionedell'ariaela
ventoladiraffreddamento.
-Assicuratevichelatensionedialimentazionenonsiasuperiore
alvaloreindicatosulpannelloposteriore.
-Nonusatemail'apparecchioseilcavoolaspinadiretenonsono
inperfettecondizioni(senecessario,provvedeteallaloro
sostituzioneoaccuratariparazione).
-Perpreveniredisturbiindottinell'amplificatore,evitatedi
installarloinprossimitàditrasformatoridialimentazione,
apparecchiTV,trasmettitoriinRF,motorielettrici,unaqualsiasi
fontedienergiaelettrica.
-Perlapulizianonusatesolventitipoacetoneoalcool,che
danneggerebberolafinituraesternaeleserigrafiedeipannelli..
-Noncollegatemainessuncanaled'uscitaconaltricanali
d'ingresso,nètantomenoleuscitedipotenzaCH1OUT/CH2
OUTconalcunapresadiversadall'ingressopresentesuidiffusori.
-Noncollegatemainessunapresaaudiodell'amplificatorecon
unaqualsiasifontedienergiaelettrica.
-Incasodicattivofunzionamentodiqualsiasidispositivodel
sistemaaffidatevialpiùvicinocentrodiassistenzaFBToadun
centrospecializzato,evitandodiprovvederepersonalmente.
APERTURADELL’IMBALLO
SebbenetuttiiprodottiFBTsianoscrupolosamenteispezionatie
collaudatiprimachevenganospediti,potrebberoverificarsideidanni
duranteiltrasporto:pertantoalmomentodell’aperturadell’imballo,fare
attenzioneaqualsiasidannovisibile.Sevieneriscontratoundanno,
contattareimmediatamenteilrivenditoredoveèstatoacquistatoil
prodotto.
Conservaretuttoilmaterialediimballaggioperchèpotrebbeessereutilein
futuro:peresempio,nelcasoincuil’amplificatoreabbiabisognodiuna
qualsiasiassistenza,oppurequandosièdecisodirivendere
l’apparecchio:taletipologiadiprodottoottienesempreunavalutazionepiù
favorevolenelmercatodell’usatose,ovviamente,èinbuonecondizionie
seècompletodellasuaconfezioneoriginale,inclusoilmanualedi
istruzioni.
PRECAUTIONS
-Readthismanualthoroughlyandobservethefollowing
precautionsbeforeworkingwiththeamplifier.
-Takecarenottospillliquidsontotheamplifieranddonotuseitin
excessivelyhumidconditions.
-Donotinstalltheamplifiernearheatsourcesorexposeittodirect
sunlightanddonotinstallindustyenvironmentswithoutsuitable
protection.
-Donotobstructtheairintakeopeningsorthecoolingfans.
-Ensurethepowersupplyvoltagedoesnotexceedthevalue
shownontherearpanel.
-Donotusetheamplifierunlessthemainscableandplugarein
perfectcondition(replaceorrepairifnecessary).
-Tosafeguardagainstinducedinterference,donotinstallthe
amplifiernexttotransformers,televisionsets,RFtransmitters,
motorsorelectricalpowersourcesofanydescription.
-Donotusesolventssuchasacetoneoralcoholtocleanthe
amplifierorthefinishandpanelletteringwillbedamaged.
-Donotconnectoutputchannelstoinputchannelsofother
appliancesanddonotconnecttheCH1OUT/CH2OUTpower
outputstoanyloadotherthantherelativeinputconnectoronthe
loudspeakers.
-Donotconnectaudioinputstoelectricalpowersourcesofany
type.
-Ifafaultoccurs,consultyournearestFBTservicecentreora
specializedaudioequipmentrepairservice.Donotattemptto
repairtheamplifieryourself.
UNPACKING
AlthoughallFBTproductsarecarefullyinspectedandtestedbefore
shipment,theycouldbedamagedintransit.Whenremovingthepacking
materialinspecttheamplifiercarefullyforanysignofdamage.Informyour
dealerimmediatelyiftheamplifierisdamagedonarrival.
Keepthepackingmaterialonhandsothatitcanbere-usediftheamplifier
mustbeshippedtoaservicecentreatanytimeorintheeventofresale.
Notethatthistypeofequipmentholdsitsmarketvaluewell,provideditis
keptingoodconditionandcanbesuppliedinitsoriginalpackingtogether
withthehandbook.
AVVERTENZE
RISCHIODISHOCKELETTRICO
NONAPRIRE
PEREVITAREILRISCHIODISHOCKELETTRICO
NONAPRIREILCOPERCHIO
NONUSAREUTENSILIMECCANICIALL'INTERNO
CONTATTAREUNCENTRODIASSISTENZAQUALIFICATO
PEREVITAREILRISCHIODIINCENDIOODISHOCKELETTRICO
NONESPORREL'APPARECCHIATURAALLAPIOGGIA
OALL'UMIDITA'
!
WARNING
RISKOFELECTRICSHOCK
DONOTOPEN
TOREDUCETHERISKOFELECTRICSHOCK
DONOTREMOVECOVER(ORBACK)
NOUSERSERVICEABLEPARTSINSIDE
REFERSERVICINGTOQUALIFIEDSERVICEPERSONNEL
TOREDUCETHERISKOFFIREORELECTRICSHOCK
DONOTEXPOSETHISEQUIPMENTTORAINORMOISTURE
3
!
ITALIANO ENGLISH
PANNELLOFRONTALE
2 4 6 2
Active/PRT
Symbol
18000
Status/Clip
3 5 7 3
PANNELLOPOSTERIORE
Symbol
CAUTION
RISKOFELECTRICSHOCK
DONOTOPEN
TOREDUCETHERISKOFELECTRICSHOCKDONOT
REMOVECOVER(ORBACK)NOUSERSERVICEABLE
PARTSINSIDEREFERSERVICINGTOQUALIFIED
SERVICEPERSONNEL
MADEINITALY
Ch1
Stereo Bridge
0 10
Parallel GroundLift
1 8
9 9
LINK LINK
18000
GNDLIFT
ON ONOFF
2OHMMIN. 4OHMMIN. 2OHMMIN.
INPUTS
BRIDGE
OUTPUTS
FRONTPANEL
Ch2
0 10
Active/PRT
Status/Clip
1
REARPANEL
1213
STEREO
PARALLEL BRIDGE(CH1)
Ch1Ch2
LINEPROTECT
230V
Ch1Ch2
12
A
M
P
10 10 14 1511
DESCRIZIONECOMANDI
1]Ch1/Ch2
Manopolarotativaperilcontrollodelvolume(Canale1eCanale
2).Laregolazioneconsenteunaescursioneda0
(nessunsegnale)a10(massimovolumedelsegnale).
2]Active/PRT
LEDbicolore:quandoèverdeindicacheilcanale
corrispondentepuòfunzionarecorrettamente;ilrosso
indical’interventodellaprotezionecheponeilcanalein
standby.Questopuòaccadereperunadelleseguenti
ragioni:
a)l’amplificatoresièsurriscaldato:inquestocasolanormale
funzioneoperativariprendedopounbreveperiodo,necessario
perilraffreddamento;aquestopuntoilcoloredelledpasseràal
verde,indicandochelafunzionenormaleelacondizione
operativadelSymbolsonostateripristinate.
b)nelcasodirotturadell’amplificatore(illedrimane
costantementerosso;pertantoènecessariorivolgersialcentrodi
assistenza.
Almomentodell’accensionedelsistemailleddiventarossoper
alcunisecondi,comeprotezioneautomaticadeidiffusoridai
transientiprodottidall’arrivodell’alimentazione.
Active/PRT
CONTROLSDESCRIPTION
1]Ch1/Ch2
Volumecontrolknob(Channel1andChannel2).Volumecontrol
rangeisfrom0(nosignal)to10(fullvolume).
2]Active/PRT
Ch1
Dual-colourLED:greenindicatesthattherelative
0 10
4
channelcanoperatecorrectly;redindicatesthata
protectionhastrippedandthechannelisonstandby.
Protectionsmaytripforthefollowingreasons:
a)overheating:inthiscasetheamplifierwillresume
normaloperationafterabriefinterruptionforcoolingpurposes;at
thispointtheLEDchangesfromredtogreen,confirmingthat
normaloperatingstatusoftheSymbolpoweramplifierhasbeen
restored.
b)inthecaseofafaulttheLEDwillremainredpermanentlyand
theamplifiermustbetakentoaservicecentre.
WhenthesystemispoweredontheLEDshowsaredlightfora
fewseconds,confirmingactivationoftheautomaticfunction
protectingtheloudspeakersfrompowersurgesatstart-up.
ITALIANO ENGLISH
DESCRIZIONECOMANDI CONTROLSDESCRIPTION
3]Status/Clip
Leddisegnalazionedellostatodifunzionamento
dell’amplificatore:
-ilcoloreverdeindicailnormalefunzionamento
dell’apparecchio
-ilcolorerossoindicacheilsegnaleharaggiuntola
sogliadisaturazionenellostadiodiamplificazione(intal
casosisuggeriscediridurreillivellodelsegnale
mediantelemanopoleCh1/Ch2(1).
4]Stereo
QuandoilledsiilluminailSymbolstafunzionandoinmodostereo
(vedicapitoloModioperativi).
5]Parallel
QuandoilledsiilluminailSymbolstafunzionandoin
parallelo(vedicapitoloModioperativi).
6]Bridge
InquestocasoquandoilledsiilluminailSymbolsta
funzionando“aponte”(vedicapitoloModioperativi).
7]Groundlift
Separazionedellaterra;l’accensionedelledindicachelaterra
dell’ingressodell’amplificatoreèseparatadaquelladelle
apparecchiaturecollegateallostesso(vedidescrizione-13-).
8]Interruttorediaccensione:
possibilipicchidisegnaleèsemprebuonanormaaccenderegli
amplificatoridipotenzaperultimiespegnerliperprimi.
9]InputsCh1/Ch2
PresediingressoconconnettoriXLR.
Consentonodicollegaresegnalibilanciati
provenientidalleuscitediunmixer;ledueprese
diognicanalesonocollegateinparallelo,per
cui,una puòessereusatacomeingresso,e
l’altraperprelevareilsegnaledainviareadun
altroamplificatore.
Inunimpiantoaudio,perevitare
Status/Clip
Stereo Bridge
Parallel GroundLift
LINK LINK
3]Status/Clip
AmplifieroperatingstatusindicatorLED:
-greenindicatesthattheamplifierisfunctioning
normally
Ch1
-redindicatesthatthesignalhasreachedthe
0 10
4]Stereo
ThisLEDilluminateswhentheSymbolpoweramplifieris
functioninginstereomode(refertotheOperatingModes
chapter).
OperatingModeschapter).
7]Groundlift
ThisLEDilluminatestoindicatethattheamplifierinputgroundis
isolatedfromthegroundofconnectedequipment(seedescription
-13-).
8]Powerswitch:
onpoweramplfierslastandswitchthemofffirsttoavoidpossible
signalpeaks.
9]Ch1/Ch2inputs
InputswithXLRconnectors.Theinputsarecompatiblewith
INPUTS
saturationthreshold(clippinglevel)intheamplification
stage(inthiscasereducethevolumebymeansofthe
Ch1/Ch2(1)controls).
5]Parallel
ThisLEDilluminateswhentheSymbolpower
amplifierisfunctioninginparallelmode(refertothe
OperatingModeschapter).
6]Bridge
ThisLEDilluminateswhentheSymbolpower
amplifieris functioninginbridgemode(referto
Inanaudiosystemitisgoodpracticetoswitch
balancedsignalsfrommixeroutputs;thetwo
socketsforeachchannelareconnectedin
parallelsothatonecanbeusedasaninputand
theothertopatchthesignaltoanotheramplifier.
Ch1Ch2
10]OutputsCh1/Ch2
PresediuscitaconconnettoriSpeakon.Consentonodicollegare
idiffusoriacusticiaiduecircuitidiamplificazione.I
diffusoridevonoavereunaimpedenzaminimadi2
ohmedessereingradodisopportareunapotenzadi
almeno1500W(Symbol12000)e2400W(Symbol
18000).
2OHMMIN. 2OHMMIN.
10]Ch1/Ch2outputs
OutputswithSpeakonconnectors.Forconnectingloudspeakers
OUTPUTS
5
tobothamplificationcircuits.Loudspeakersmust
haveminimumimpedanceof2ohmsandpower
handlingofatleast1500W(Symbol12000)or
2400W(Symbol18000).
Ch1Ch2
ITALIANO ENGLISH
DESCRIZIONECOMANDI
11]OutputBridge
PresadiuscitamonoconconnettoreSpeakon.
Consentedicollegareundiffusoreacusticoad
entrambiicircuitidiamplificazione,nelmodo
BRIDGE.Ildiffusore(ounsistemadidiffusori
collegatitraloroinserie/parallelo)deveavereuna
impedenzaminimadi4ohmedessereingradodi
sopportareunapotenzadialmeno3000W(Symbol
12000)e4800W(Symbol18000).
12]Stereo-Parallel-Bridge
Selettoreoperativoatreposizioni:STEREOPARALLEL-BRIDGE(vedicapitoloModioperativi).
Agiresuquestocomandosoloquandol’amplificatoreè
spento.
13]GNDLIFT
Interruttoreperlaseparazioneelettricatrailcircuito
dimassaeilcircuitoditerra;ciòpuòessereutileper
l’eliminazionedifastidiosirumori(hum)causatida
“loops”dimassa.
14]Cavorete
Cavocompletodispinaperilcollegamentoallarete
elettrica(230V˜).
Symbol
11]Bridgeoutput
4OHMMIN.
BRIDGE
OUTPUTS
STEREO
PARALLEL BRIDGE(CH1)
18000
GNDLIFT
ON ONOFF
230V
CONTROLSDESCRIPTIONS
MonooutputwithSpeakonconnector.Toconnecta
loudspeakertobothamplifiercircuitsinBRIDGE
mode.Theloudspeaker(orarrayofloudspeakers
connectedinseries/parallel)musthaveminimum
impedanceof4ohmsandpowerhandlingofatleast
3000W(Symbol12000)or4800W(Symbol18000).
12]Stereo-Parallel-Bridge
Three-positionmodeselector:STEREO-PARALLELBRIDGE(refertoOperatingModeschapter).Usethis
selectoronlywhentheamplifierispoweredoff.
13]GNDLIFT
Switchforelectricalisolationofthegroundcircuit
fromtheearthcircuit;thisfunctioncanbeusedto
eliminatehumcausedbygroundloops.
14]Mainscable
Cable withplugforconnectiontotheelectricalmains
supply(230V).
15]Lineprotect
Interruttoretermicochesconnettel’alimentazione
dell’amplificatoreincasodieccessivoassorbimentodi
corrente.Perripristinarelenormalifunzioni
dell’apparecchiopagirenuovamentesull’interruttore
LINEPROTECT.
LINEPROTECT
6
15]Lineprotect
12
A
M
P
Thermalcut-outtodisconnectthepowersupplyinthe
eventofexcesscurrentabsorpotion.Torestorenormal
operationoftheamplifierpresstheLINEPROTECT
button.
ITALIANO ENGLISH
INSTALLAZIONE
IlSYMBOLèprogettatoperesseremontatoarack
(occorrono2unitàstandardda19“dilarghezza
(482.6mm),edèfornitodi4foridifissaggiosulpannello
frontale.
Nellaparteposterioresonosituatiidueperni(A)per
l’appoggionelcontenitorerack.
L’amplificatoreèfornitodidueventolediraffreddamentoa
velocitàvariabileinfunzionedellatemperatura.
Peravereunmodooperativoefficienteassicurarsisempre
cheleuscitedell’ariasulpannelloposteriorenonsiano
ostruite.
Quandoèpossibileevitarediinstallarel’amplificatorein
luoghisoggettiaradiazionisolari oadaltetemperature,in
prossimitàdizonepolveroseoluoghisoggettiaforte
umidità.
VISTALATERALE
NONOSTRUIRELEPRESEDIIMMISSIONEEQUELLE
DIESPULSIONED’ARIA
INSTALLATION
SYMBOLamplifiersaredesignedforrackmounting(two
standard19"rackspaces)andaresuppliedwithfourfixing
holesonthefrontpanelflanges.
Therearpanelfeaturestwopins(A)designedtoengagein
therack.
Theamplifierisequippedwithtwocoolingfansoperatingat
variablespeedinrelationtothetemperature.
Forefficientoperationoftheamplifier,ensurethattherear
panelairexpulsiongrillesareunobstructed.
Ifpossible,donotinstalltheamplifierinplacessubjectto
directsunlight,hightemperatures,highlevelsofdustor
humidity.
SIDEVIEW
A
DONOTOBSTRUCTTHEAIRINTAKEOPENINGSOR
EXPULSIONGRILLES
COLLEGAMENTIEACCENSIONE
Primadicollegarequalsiasiapparecchioall’amplificatore
accertarsichequestosiaspentoechelatensionedi
alimentazionesiacorrettaecorrispondaaquelladichiarata
sulpannelloposterioredelSYMBOL.
Assicurarsicheicontrollidivolumesianoabbassatiper
prevenirepossibilidanniaglialtoparlanti.
Assicurarsi,inoltre,cheilmodooperativodell’amplificatore
sianellaposizionerichiesta:inSTEREO,oppurein
PARALLELOoinBRIDGE.
N.B.
SPEGNERESEMPREL’AMPLIFICATOREPRIMADI
CAMBIAREMODOOPERATIVO
CONNECTIONS&POWERUP
Beforeconnectinganyotherequipment,ensurethatthe
amplifierispoweredoffandthatthepowersupplydata
correspondstothespecificationsontherearpanelofthe
SYMBOLpoweramplifier.
Makesurethevolumecontrolsaresetto0toavoidpossible
damagetotheloudspeakers.
Alsoensurethattheoperatingmodeselectorispositioned
asrequired:STEREO,PARALLELorBRIDGE.
N.B.
POWEROFFTHEAMPLIFIERBEFORECHANGING
THEPOSITIONOFTHEMODESELECTOR
7
ITALIANO ENGLISH
MODIOPERATIVI
Quandosidisponediunsegnalestereofonicodaamplificareè
opportunoutilizzareilmodoSTEREO,selezionabilesulpannello
posteriore.Iduesegnali(canalesinistroecanaledestro)devono
essereportatirispettivamentesull’INPUT1el’INPUT2
dell’amplificatore.Intalmodoilsegnaleverràamplificatoin
stereofoniaeindirizzatoalleusciteOUT1eOUT2conuna
potenzasonorabilanciabilegraziealleduemanopoledilivello.
DIFFUSOREACUSTICO
SPEAKERCABINET
18000
Symbol
CAUTION
RISKOFELECTRICSHOCK
DONOTOPEN
TOREDUCETHERISKOFELECTRICSHOCKDONOT
REMOVECOVER(ORBACK)NOUSERSERVICEABLE
PARTSINSIDEREFERSERVICINGTOQUALIFIED
SERVICEPERSONNEL
MADEINITALY
Quandosidisponediunsegnaledaamplificare
monofonicamente,èopportunoutilizzareilmodoPARALLEL,
selezionabilesulpannelloposteriore.Ilsegnaledeveessere
portatoesclusivamentesull’INPUT1dell’amplificatore.Intal
modo,lostessosegnalemono,verràamplificatosuentrambii
canaliaudioesaràpresentealleusciteOUT1eOUT2conuna
potenzasonoradifferenziatagraziealleduemanopoledilivello.
DIFFUSOREACUSTICO
SPEAKERCABINET
18000
Symbol
CAUTION
RISKOFELECTRICSHOCK
DONOTOPEN
TOREDUCETHERISKOFELECTRICSHOCKDONOT
REMOVECOVER(ORBACK)NOUSERSERVICEABLE
PARTSINSIDEREFERSERVICINGTOQUALIFIED
SERVICEPERSONNEL
MADEINITALY
STEREO
MIXER
LINK LINK
INPUTS
Ch2
2OHMMIN.
4OHMMIN. 2OHMMIN.
BRIDGE
OUTPUTS
Ch2
PARALLEL
MIXER
LINK LINK
INPUTS
Ch2
2OHMMIN.
4OHMMIN. 2OHMMIN.
BRIDGE
OUTPUTS
Ch2
OPERATINGMODES
Whentheinputsignalisstereo,useSTEREOmode,selectable
ontherearpanel.Thelefthandandrighthandchannelsignals
mustbeconnectedtotheamplifierINPUT1andINPUT2
respectively.Thesignalwillbeamplifiedinstereoanddeliveredto
theOUT1andOUT2outputs;theleft-rightoutputbalancecanbe
setusingthetwovolumecontrols.
STEREO
DIFFUSOREACUSTICO
SPEAKERCABINET
STEREOGNDLIFT
PARALLELON ON BRIDGE(CH1)OFF
Ch1
230V LINEPROTECT
Ch1
FormonoinputsignalsusePARALLELmode,selectableonthe
rearpanel.Monosignalsshouldbeconnectedexclusivelyto
INPUT1.Themonosignalwillbeamplifiedbybothchannelsand
deliveredtooutputsOUT1andOUT2atavolumethatcanbeset
independentlyusingthetwovolumecontrols.
PARALLEL
STEREOGNDLIFT
PARALLELON ON BRIDGE(CH1)OFF
Ch1
230V LINEPROTECT
Ch1
12
A
M
P
DIFFUSOREACUSTICO
SPEAKERCABINET
12
A
M
P
Quandosidisponediunsegnaledaamplificare
monofonicamentesuunasorgentesonorapuntiforme(cioècon
ununicodiffusore),sipuòsfruttaretuttalapotenzaoffertadaidue
finaliinterniselezionandoilmodoBRIDGEdalpannello
posteriore.Ilsegnaledeveessereportatoesclusivamente
sull’INPUT1dell’amplificatore.Intalmodoilsegnalesarà
presenteall’uscitaOUTPUTBRIDGEeverràamplificatoconuna
disponibilitàdipotenzadoppiarispettoalcollegamentonormale.
DIFFUSOREACUSTICO
SPEAKERCABINET
18000
Symbol
CAUTION
RISKOFELECTRICSHOCK
DONOTOPEN
TOREDUCETHERISKOFELECTRICSHOCKDONOT
REMOVECOVER(ORBACK)NOUSERSERVICEABLE
PARTSINSIDEREFERSERVICINGTOQUALIFIED
SERVICEPERSONNEL
MADEINITALY
BRIDGE
MIXER
LINK LINK
INPUTS
Ch2
2OHMMIN.
4OHMMIN. 2OHMMIN.
BRIDGE
OUTPUTS
Ch2
8
Whenworkingwithamonoinputandsingleloudspeakerline,you
canusetheentirepoweravailablefromthetwooutputstagesby
selectingBRIDGEmodeontherearpanel.Thesignalmustbe
connectedexclusivelytoINPUT1.Thesignalwillbedeliveredto
theBRIDGEOUTPUTandamplifiedwithdoubletheavailable
powerwithrespecttothenormaltypeofconnection.
BRIDGE
CH1
STEREOGNDLIFT
PARALLELON ON BRIDGE(CH1)OFF
Ch1
230V LINEPROTECT
Ch1
12
A
M
P