ATTENZIONE
INTRODUZIONE
CARATTERISTICHE GENERALI
ALIMENTAZIONE
DIMENSIONI
CONTROLLI E FUNZIONI
CONNETTORI
INSTALLAZIONE
ESEMPI DI COLLEGAMENTO
CARATTERISTICHE TECNICHE
GLOSSARIO
ATTENTION
INTRODUCTION
GENERAL FEATURES
POWER SUPPLY
DIMENSIONS
CONTROLS AND FUNCTIONS
CONNECTORS
INSTALLATION
CONNECTION EXAMPLES
TECHNICAL SPECIFICATIONS
GLOSSARY
PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SHOCK ELETTRICO
NON ESPORRE L'APPARECCHIATURA ALLA PIOGGIA
|
|
|
|
|
|
<
<
!
!
NON APRIRE IL COPERCHIO
O ALL'UMIDITA'
QUESTO SIMBOLO AVVERTE, LADDOVE APPARE, LA PRESENZA DI UNA
TENSIONE PERICOLOSA NON ISOLATA ALL’INTERNO DELLA CASSA:
IL VOLTAGGIO PUÒ ESSERE SUFFICIENTE PER COSTITUIRE
IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA.
QUESTO SIMBOLO AVVERTE, LADDOVE APPARE, DELLA
PRESENZA DI IMPORTANTI ISTRUZIONI PER L’USO E PER
LA MANUTENZIO N E NELLA DOCUME N TAZ I ONE
ALLEGATA. SI PREGA DI CONSULTARE IL MANUALE.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- Leggere queste istruzioni
- Conservare queste istruzioni
- Fare attenzione a tutti gli avvertimenti
- Seguire tutte le istruzioni
- Non usare questo dispositivo vicino all’acqua
- Pulire solo con uno strofinaccio asciutto
a
- Non ostruire le aperture di ventilazione. L’installazione deve essere eseguita in base alle istruzioni fornite dal
M
produttore.
2
1
- Non installare nelle vicinanze di fonti di calore come termosifoni, valvole di regolazione, stufe o altri apparecchi
(amplificatori compresi) che producono calore.
- Non annullare l’obiettivo di sicurezza delle spine polarizzate o con messa a terra. Le spine polarizzate hanno due
lame, una più larga dell’altra. Una spina con messa a terra ha due lame e un terzo polo di terra. La lama larga o il
terzo polo servono per la sicurezza dell’utilizzatore. Se la spina fornita non è adatta alla propria presa consultare
un elettricista per la sostituzione della spina.
- Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio e dalla compressione, in particolare in corrispondenza di spine,
prolunghe e nel punto dal quale escono dall’unità.
e
- Usare solo dispositivi opzionali/accessori specificati dal produttore.
- Utilizzare esclusivamente con carrelli, supporti, treppiedi, mensole o tavole specificati dal produttore o venduti
a
unitamente all’apparecchio. Se si utilizza un carrello prestare attenzione durante lo spostamento combinato del
t
carrello e dell’apparecchio, per evitare il verificarsi di danni dovuti ad eventuale ribaltamento.
S
- Staccare la spina in caso di temporale o quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo.
- Per l’assistenza tecnica rivolgersi a personale qualificato. L’assistenza tecnica è necessaria nel caso in cui l’unità
sia danneggiata, per es. per problemi del cavo di alimentazione o della spina, rovesciamento di liquidi od oggetti
caduti all’interno dell’apparecchio, esposizione alla pioggia o all’umidità, anomalie di funzionamento o cadute
dell’apparecchio.
Questo apparecchio è dotato di presa di alimentazione; installare l’apparato in maniera che la presa del cavo di
alimentazione risulti facilmente accessibile.
PRECAUZIONI
- Per consentire una ventilazione sufficiente è necessario predisporre una distanza minima di circa 30cm per tutti i
lati dell’apparecchio.
- La ventilazione non dovrebbe essere impedita coprendo le aperture di ventilazione con oggetti quali giornali,
tovaglie, tende, ecc.
- Nessuna sorgente di fiamma nuda, quali candele accese, dovrebbe essere posta sull’apparecchio.
1
- L’apparecchio non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d’acqua e quindi sopra al dispositivo non devono
essere posti oggetti contenenti liquidi, come ad esempio vasi.
INTRODUZIONE
StageMaxX 12Ma è un diffusore biamplificato progettato per utilizzo come stage monitor ma utilizzabile anche per
installazione fissa grazie agli accessori disponibili.
Il cabinet in polipropilene estremamente robusto e privo di risonanze, reso possibile dalla enorme esperienza di
FBT, si comporta acusticamente come un cabinet in legno ma permette di integrare tutti i componenti necessari ad
avere una qualità senza compromessi in una forma compatta, elegante, poco invasiva sul palco ed estremamente
comoda e facile da trasportare.
Finalmente il giusto connubio di tutte le doti del perfetto stage monitor si fondono in un prodotto innovativo e
competitivo.
ITA
CARATTERISTICHE GENERALI
AMPLIFICATORE
PWM
- Sistema a due vie biamplificato in bass reflex.
- Altoparlante coassiale 320mm custom FBT con bobina da 64mm.
- Driver a compressione B&C da 25mm con bobina da 44mm.
- Amplificatore a due canali in Classe D da 400W + 100W RMS ad alta dinamica per un suono sempre piacevole
anche ad elevato volume di ascolto.
- Alimentatore switching ad alta efficienza.
- Processore di segnale DSP con quattro preset di equalizzazione.
- Pannello di controllo con XLR input e XLR link, Volume, 4 preset, Filtro HP.
- Tre led di stato frontali.
- Direttività conica di 90°.
- Sofisticati algoritmi di filtraggio, equalizzazione dinamica delle basse frequenze, «energy control» consentono di
ottenere alto SPL garantendo sempre affidabilità, assenza di distorsione ed elevato headroom.
- Cabinet in polipropilene con stampaggio ad iniezione di gas progettato per eliminare risonanze indesiderate.
- Dimensioni molto contenute rispetto all’SPL prodotto.
- Due angolazioni disponibili del pannello frontale, 35° e 55° per una distanza ottimale di ascolto.
- Tre maniglie integrate, due punti di ancoraggio M10 per installazione sospesa.
- Quattro piedini in teflon sostituibili consentono un facile spostamento sul palco.
- La configurazione coassiale permette di avere i centri acustici dei trasduttori allineati garantendo la perfetta
simmetria di dispersione e migliorando la messa a fuoco dell’immagine stereofonica in configurazione Left-Right.
- L’amplificatore interno è in Classe D da 400 + 100W con alimentazione switching. Il processamento di segnale a
DSP permette di avere 4 preset di equalizzazione per specializzare ulteriormente la risposta del monitor alle
condizioni di utilizzo. Il preset FOH consente di utilizzare il monitor anche in installazioni sospese o come «drum
fill» ad esempio.
- Due inserti M10 laterali permettono di installare il monitor a parete/soffitto o su stativo tramite accessori opzionali.
- Tre led frontali consentono una facile visualizzazione dello stato del diffusore: ON/OFF, Limiter, Protezione.
- La maniglia integrata anteriore permette di trascinare e spostare il monitor sul palco, operazione ulteriormente
facilitata dai piedini in teflon sostituibili che garantiscono lo scorrimento sul palco con la minima usura.
- La forma del cabinet consente di avere due angolazioni del frontale rispetto al piano di appoggio, 35° e 55°, per
avere la massima flessibilità della distanza del punto di ascolto nell’utilizzo come «personal» o «group monitor».
- Completano la dotazione due maniglie laterali integrate per il trasporto.
ALIMENTATORE
SWITCHING
PROCESSORE
DIGITALE
PREDISPOSIZIONE
INSTALLAZIONE
LEGGERO
UTILIZZO COME
MONITOR
a
M
2
1
e
a
t
S
2
ITA
ALIMENTAZIONE
|
|
|
|
|
|
<
<
(
(
220-230V
50 / 60Hz
O
e
Stag
Processed Active Monitor
Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda con
quella indicata sull’unità.
La presa di alimentazione comprende anche il vano portafusibili; i fusibili difettosi devono essere assolutamente
sostituiti con altri che abbiano valore e caratteristiche uguali.
a
M
2
1
12Ma
T2.5A L 250V
P. C. : 450VA
e
a
t
S
220-230V
(
(
120V
(
(
(
(
(
(
3
DIMENSIONI
ITA
392mm
289mm
La forma del cabinet consente di avere due angolazioni del frontale rispetto al piano di appoggio, 35° e 55°.
550mm
a
M
2
1
35°
55°
e
a
t
S
4
ITA
CONTROLLI E FUNZIONI
ON
PK
PRT / LMT
OFF
IN
Stag
ON
TER
HP FIL
LINK
e
Processed Active Monitor
0
0
0
LEVEL
12Ma
1
+6
2
dB
MADE IN
ALY
IT
3
4
PRESET
O
ORIGINAL
1
VOCAL
2
HI-END
3
FOH
4
PRESET CHART
(
(
220-230V
50 / 60Hz
T2.5A L 250V
P. C. : 450VA
a
M
2
1
ON
Indica l’attivazione del sistema.
PK
L’accensione di questo led indica che il livello del segnale è prossimo alla saturazione. Regolare il livello del
segnale fino a che il led rimanga sempre spento.
e
PRT / LMT
L’accensione del led indica il malfunzionamento del sistema dovuto ad un guasto dell’amplificatore interno o
a
t
all’intervento dei circuiti di limitazione per evitare sovraccarico termico. L’accensione saltuaria del led durante i
S
picchi di segnale più alti non implica nessun problema per il corretto funzionamento del sistema; se il led rimane
acceso abbassare il segnale e se la situazione di led fisso acceso persiste anche senza segnale il sistema è in
protezione; a questo punto spegnere il sistema, attendere circa un minuto e riaccendere.
HP FILTER
Interruttore per l’attivazione del dispositivo di filtro «low-cut» che lascia passare in uscita solo le frequenze più alte
della frequenza di taglio.
IN - LINK
Prese XLR di ingresso - uscita bilanciate; «IN» consente il collegamento di un segnale preamplificato come ad
esempio quello in uscita da un mixer; «LINK» permette il collegamento di più diffusori con lo stesso segnale.
LEVEL
Regola il livello generale del segnale.
PRESET
Seleziona 4 preset ad ognuno dei quali corrisponde una diversa equalizzazione in base alle preferenze personali e
all’acustica dell’ambiente di ascolto; la presenza di preset gestiti da DSP permette di modificare la risposta del
diffusore in maniera molto più accurata rispetto ai controlli di tono; inoltre i preset sono già studiati ed ottimizzati in
camera anecoica per dare al diffusore esattamente il carattere voluto:
ORIGINAL: corrisponde all’inconfondibile sound «MaxX»; è il preset di default adatto all’uso stage.
VOCAL: permette di avere la massima intelligibilità del parlato anche in ambienti difficili o con alto «noise floor»; la
banda passante viene modificata per esaltare la gamma vocale.
HI-END: è caratterizzato dalla tipica risposta dei diffusori di fascia «top» concepiti esclusivamente per il touring;
quindi grande linearità di risposta e banda passante non eccessivamente estesa agli estremi.
FOH: è il preset per utilizzo «front of house» in installazione sospesa o su stativo.
5
CONNETTORI
maschio
male
femmina
female
schema
diagram
I connettori XLR hanno tre poli e vengono utilizzati quasi sempre per condurre segnali mono bilanciati; i tre poli
corrispondono rispettivamente alla massa (1), al segnale positivo (2) e al segnale negativo (3).
ITA
!!
Il diffusore STAGEMAXX può essere installato a terra o a sospensione mediante staffa a muro.
L’installazione del diffusore mediante gli accessori di sospensione dovrà essere eseguita esclusivamente da
personale qualificato nel pieno rispetto delle regole e degli standard di sicurezza in vigore nel paese in cui avviene
l’installazione.
Gli accessori di sospensione FBT sono costruiti per l’uso esclusivo con il sistema STAGEMAXX e non sono stati
progettati per l’uso in combinazione ad alcun altro diffusore o dispositivo.
Ogni elemento del soffitto, pavimento o altro supporto in cui venga installato o appeso il sistema STAGEMAXX
deve essere in grado di supportare il carico in piena sicurezza. Gli accessori di sospensione utilizzati devono
essere agganciati e fissati in sicurezza sia al diffusore acustico che al soffitto o ad altro supporto.
Quando si montano componenti su soffitti, pareti, pavimenti o travi, assicurarsi sempre che tutti i sistemi di
aggancio e di fissaggio siano di dimensioni e di capacità di carico appropriate.
Tutti i diffusori appesi in teatri, palasport, o in altri luoghi di lavoro e/o intrattenimento, oltre al sistema di
sospensione principale, devono essere provvisti di un sistema di sicurezza secondario indipendente e di capacità
di carico adeguata. Possono essere usati come sicurezza secondaria esclusivamente cavi di acciaio e catene di
costruzione e capacità di carico certificata.
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE
a
M
2
1
e
a
t
S
- Il diffusore STAGEMAXX deve essere sospeso solo per mezzo di accessori originali.
- Quando si scelgono il luogo di installazione, il cavo di sospensione e i supporti di montaggio, accertarsi che siano
tutti in grado di reggere il peso del diffusore e degli accessori di sospensione con un opportuno coefficiente di
sicurezza.
- In caso di installazione fissa occorre sempre pianificare ed eseguire ispezioni regolari e specifiche per verificare
tutte le parti che devono garantire la sicurezza del sistema nel tempo.
- Non sospendere mai il diffusore per mezzo delle maniglie; le maniglie sono state progettate per il trasporto del
diffusore, non per la loro sospensione.
- Non appendersi/aggrapparsi mai al diffusore quando è in configurazione sospesa.
La FBT Elettronica S.p.A. declina ogni responsabilità per eventuali danni o lesioni causati da supporti o
strutture non sufficientemente solide o da una installazione non corretta.
6
ITA
INSTALLAZIONE
ACCESSORI
SM-U12
SUPPORTO FISSAGGIO A MURO ORIZZONTALE
249mm
560mm
450mm
546mm
a
M
2
1
SOSPENSIONE MEDIANTE STAFFA A MURO
- Selezionare con cura l’area dove installare i diffusori e
assicurarsi che la struttura sia adeguata a supportare il
e
peso del box.
- Fissare la staffa al muro utilizzando viti appropriate su tutti i
a
fori di fissaggio della stessa.
t
- Posizionare il diffusore tra i due bracci della staffa e fissarlo
S
utilizzando i due inserti filettati M10.
50mm
ATTENZIONE
Per la sospensione del diffusore STAGEMAXX utilizzare
esclusivamente la staffa di fissaggio a muro della FBT.
L’UTILIZZO DI ALTRE STAFFE DI FISSAGGIO PUÒ
GENERARE UNA INSTABILITÀ PERICOLOSA CON
POSSIBILI DANNI A PERSONE E COSE.
7
ESEMPI DI COLLEGAMENTO
ITA
Collegamento ad un mixer e in parallelo a 2 o più
STAGEMAXX.
Le uscite Monitor / Aux / Master del mixer agli ingressi
della STAGEMAXX.
Le uscite (LINK) dello stesso diffusore agli ingressi di
un’altra STAGEMAXX, ecc...
MADE IN
ALY
IT
3
ORIGINAL
4
1
VOCAL
2
2
HI-END
3
1
ON
OFF
HP FILTER
LINK
PRT / LMT
IN
PK
ON
Stage
Processed Active Monitor
FOH
4
0
PRESET CHART
dB
PRESET
+6
0
0
LEVEL
(
(
220-230V
50 / 60Hz
T2.5A L 250V
O
P. C. : 450VA
12Ma
MADE IN
Y
ITAL
3
ORIGINAL
4
1
VOCAL
2
2
HI-END
3
1
0
Active Monitor
FOH
4
PRESET CHART
dB
PRESET
+6
0
0
LEVEL
(
(
220-230V
50 / 60Hz
T2.5A L 250V
O
P. C. : 450VA
12Ma
ON
TER
OFF
HP FIL
LINK
PRT / LMT
IN
PK
ON
Stage
Processed
a
M
2
1
MADE IN
ALY
IT
3
ORIGINAL
4
1
VOCAL
2
2
HI-END
3
1
ON
OFF
HP FILTER
LINK
PRT / LMT
IN
PK
ON
Stage
Processed Active Monitor
FOH
4
0
PRESET CHART
dB
PRESET
+6
0
0
LEVEL
(
(
220-230V
50 / 60Hz
T2.5A L 250V
O
P. C. : 450VA
12Ma
MADE IN
Y
AL
IT
3
ORIGINAL
4
1
VOCAL
2
2
HI-END
3
1
Active Monitor
FOH
4
0
PRESET CHART
dB
PRESET
+6
0
0
LEVEL
(
(
220-230V
50 / 60Hz
T2.5A L 250V
O
P. C. : 450VA
12Ma
ON
TER
OFF
HP FIL
LINK
PRT / LMT
IN
PK
ON
age
St
Processed
e
a
t
S
25
AUX / MON. / MASTER
8
MIXER
ITA
CARATTERISTICHE TECNICHE
Configurazione
Amplificatore interno cont. RMS LF/HF
Amplificatore interno max. RMS LF/HF
Amplificatore interno max. peak LF/HF
Risposta in Frequenza
Unità Basse Frequenze
Unità Alte Frequenze
SPL massimo cont/peak
Dispersione
Impedenza di Ingresso
Frequenza di Incrocio
Assorbimento Rete AC
Connettori di Ingresso
Cavo di Alimentazione
Dimensioni Nette ( LxAxP )
Peso Netto
Dimensioni Trasporto ( LxAxP )
Peso Trasporto
vie
W
W
W
-6dB
mm
mm
dB
O x V
kOhm
kHz
VA
mt
mm
kg
mm
kg
2
350 / 80
400 / 100
800 / 200
60Hz - 20kHz
300 - 64 bobina
25.4 - 44 bobina
124 - 130
90°
22
1.8
450
XLR con loop
5
550 x 289 x 392
13.6
670 x 430 x 500
16.4
a
GLOSSARIO
M
2
ALIMENTATORE SWITCHING
1
Un alimentatore che converte la potenza dell’alimentazione alternata AC ad una frequenza molto superiore grazie ad
un circuito di tipo switching prima di rendere disponibile tale potenza per l’uso interno dell’amplificatore. I benefici
primari di un alimentatore switching sono un peso globalmente inferiore e ridotte emissioni elettromagnetiche.
CLASSE DELL’AMPLIFICATORE
Gli amplificatori di potenza vengono catalogati principalmente secondo la tipologia dello stadio finale. La
classificazione è basata sulla quantità di tempo nel quale i dispositivi di uscita rimangono attivi durante ogni ciclo.
Classi comuni di amplificatori nel settore audio professionale sono: A, B, AB, D, G.
CLIPPING
e
Fenomeno di distorsione digitale che si verifica quando l’ampiezza del segnale in ingresso ad un dispositivo di
campionamento, supera la gamma dinamica gestibile dal dispositivo stesso.
a
COASSIALE
t
Indica un elemento che ne include al suo interno un altro sul medesimo asse; esempio un altoparlante per le basse
S
frequenze che al centro o sopra il suo centro monta un altoparlante per le alte frequenze.
CROSSOVER, rete di
I filtri passa-alto e passa-basso per i diffusori non tagliano le frequenze indesiderate; il «roll-off» ( attenuazione del
filtro ) avviene su un numero elevato di ottave. Pendenze comuni per filtri dedicati ai diffusori sono dal 1° al 4° ordine,
che corrispondono a 6dB per ottava e 24dB per ottava.
DINAMICA, range dinamico
Il range dinamico di un suono è il rapporto tra la sua parte più forte e potente e la sua parte più debole e leggera; è
misurato in dB.
DISPERSIONE
La dispersione di una sorgente sonora è una caratteristica atta a descrivere le peculiarità direzionali della sua
emissione. I due piani di riferimento per la misura dell’angolo di dispersione di una sorgente sonora sono il piano
orizzontale e quello verticale.
HIGH PASS FILTER
Un filtro che lascia passare inalterate le frequenze oltre una certa frequenza ed attenua quelle al di sotto della stessa;
può essere chiamato anche filtro low-cut.
PINK NOISE (rumore rosa)
È così detto in contrapposizione al rumore bianco; è rumore privo di periodicità e che contiene frequenze di tutto lo
spettro sonoro ma, diversamente dal rumore bianco, ad ampiezza maggiore alle basse frequenze e minore alle
frequenze alte, in modo da adattarsi alla sensibilità dell’orecchio umano che è meno sensibile alle frequenze minori.
POTENZA CONTINUA
È la potenza massima che un amplificatore può erogare entro un determinato tasso di distorsione in modo
continuativo.
POTENZA DI PICCO
È la massima potenza esprimibile dall’amplificatore per brevi istanti senza che il medesimo entri in saturazione.
RISPOSTA IN FREQUENZA
Indica l’estensione dei suoni che un sistema di altoparlanti è in grado di emettere; a valori più piccoli corrispondono
suoni più gravi, a valori più grandi suoni più acuti.
RMS
«Root Means Square»; valore che esprime una media significativa dei valori di ampiezza assunti da un’onda sonora;
detto anche valore efficace.
9
SPL
Il volume acustico o la spinta sonora percepita, misurata in decibel; SPL è funzione dell’ampiezza del segnale.
UK
ATTENTION
ATTENZIONE
|
|
|
|
|
|
<
<
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
WHERE MARKED, THIS SYMBOL INDICATES A DANGEROUS NONISOLATED VOLTAGE INSIDE THE LOUDSPEAKER:
|
|
|
|
SUCH VOLTAGE COULD BE SUFFICIENT TO RESULT IN THE RISK OF
|
|
ELECTRIC SHOCK.
<
<
WHERE MARKED, T HIS SYMBOL I NDICATES
IM PO R TA N T U SA GE A N D MA IN T E N A N C E
INSTRUCTIONS IN THE ENCLOSED DOCUMENTS.
!
!
PLEASE REFER TO THE MANUAL.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
!
!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1) Read these instructions
2) Keep these instructions
3) Heed all warnings
4) Follow all instructions
5) Do not use this apparatus near water
6) Clean only with dry cloth
a
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
M
8) Do not install near any heat sources, such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including
2
amplifiers) that produce heat
1
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer or sold with the apparatus.
e
When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
a
t
S
10
13)Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged
in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
THE DEVICE MUST BE CONNECTED TO THE MAINS THROUGH A
POWER OUTLET WITH A PROTECTIVE EARTH CONNECTION.
This device features a power outlet; install the device so that the outlet for the power cord is easily accessible.
PRECAUTIONS
- For proper air ventilation please make sure to leave sufficient clearance (min 11 inc.) on all sides of the device.
- Please do not cover the ventilation slots with papers, table cloths, curtains, etc. in order not to prevent ventilation
of the device.
- Please do not place any naked flame source, such as lighted candles, on the device.
- Please keep the device away from water springs and splashes and please do not place any objects containing
liquids, such as vases, on the device.
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.