FBT MSP 420 User Manual [en, de, fr]

Proiettori per sistemi d’allarme vocale
Sound projectors for voice alarm systems
Projecteurs pour systèmes d’alarme vocale
Klangprojektoren für Sprach-Alarmsysteme
UK
F
D
MSP 420 TW/EN
Safety: Compliant to EN 60065 Emergency: EN 54-24, EN 60849 Application: Outdoor environments (Type B) Protection Degree: IP65
FBT ELETTRONICA S.p.A. - Via Paolo Soprani, 1 - ZONA IND. SQUARTABUE - 62019 RECANATI (MC) - ITALY
TEL. 071750591 r.a. - FAX 0717505920 - P.O. BOX 104 - E-mail: info@fbt.it - www.fbt.it
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D’UTILISATION
GEBRAUCHSANLEITUNG
I
AVVERTENZE
UK
WARNINGS
Leggere attentamente il presente foglio istruzioni. FBT Elettronica S.p.A. declina ogni responsabilità per danni a persone e/o cose derivanti dalla non corretta installazione e dall’uso improprio del prodotto.
La messa in opera del diffusore deve essere effettuata da personale addestrato: un’errata installazione potrebbe comportare il rischio di scossa elettrica.
Avvertenze per lo smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/EC Alla fine della sua
vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani, ma deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle
amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un rifiuto elettrico e/o elettronico (RAEE) consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Su ciascun prodotto è riportato a questo scopo il marchio del contenitore di spazzatura barrato.
Questo prodotto è conforme alle Direttive della Comunità Europea sotto le quali lo stesso ricade.
Please read this instruction sheet carefully. FBT Elettronica S.p.A. will accept no liability for personal injury and/or damage to property resulting from incorrect installation or improper use of the product.
The speaker unit must be set up by trained personnel. Incorrect installation could result in the risk of electric shocks.
Important information for correct disposal of the product in accordance with EC Directive 2002/96/EC
This product must not be disposed of as urban waste at the end of its working life. It must be taken to a special waste collection centre licensed by the local authorities
or to a dealer providing this service. Separate disposal of electric and/or electronic equipment (WEEE) will avoid possible negative consequences for the environment and for health resulting from inappropriate disposal, and will enable the constituent materials to be recovered, with significant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of this equipment separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
This product is in keeping with the relevant European Community Directives.
F
Lire attentivement le présent feuillet d’instructions. FBT Elettronica S.p.A. dommages aux personnes et/ou aux choses dus à une mauvaise installation ou à une utilisation incorrecte du produit. La mise
en place du diffuseur doit être effectuée par un personnel expert. Toute erreur d’installation pourrait présenter un risque d’électrocution.
Recommandations pour l’élimination du produit conformément à la Directive Européenne 2002/96/ EC Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas
être éliminé avec les déchets urbains. L’appareil doit être remis à l’un des centres de tri sélectif agréés par
l’administration communale ou à un revendeur assurant ce service. L’élimination différenciée des appareils électroniques (WEEE) permet non seulement d’éviter les retombées négatives pour l’environnement et la santé dues à une élimination incorrecte, mais aussi de récupérer les matériaux qui le composent et permet ainsi d’effectuer d’importantes économies en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils électroniques, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré.
PRECAUTIONS
décline toute responsabilité pour les
D
Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam. FBT Elettronica S.p.A. an Personen und/oder Gegenständen, die durch eine nicht ordnungsgemäße Installation und einen nicht sachgemäßen Gebrauch des Produkts verursacht werden. Die Inbetriebnahme des
Lautsprechers muss von Fachpersonal vorgenommen werden: bei falscher Installation besteht die Stromschlaggefahr.
Wichtiger Hinweis für die Entsorgung des produkts in übereinstimmung mit der EG-richtlinie 2002/96/ EC Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt nicht
zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden, sondern es muss bei den zu diesem Zweck von den
städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die getrennte Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE - Waste Electric and Electronic Equipment) vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit infolge einer nicht vorschriftsmäßigen Entsorgung. Zudem wird die Wiederverwertung der Materialen, aus denen das Gerät besteht, ermöglicht, so dass eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen erzielt wird. Aus diesem Grund ist das Produkt mit dem Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet.
HINWEISE
übernimmt keine Haftung für Schäden
Ce produit est conforme aux Directives de la Communauté Européenne auxquelles il est soumis.
Dieses Produkt entspricht den diesbezüglichen EU-Richtlinien.
i
I
INSTALLAZIONE E CONNESSIONE
UK
INSTALLATION AND CONNECTION
I proiettori antivandalo in lega d’alluminio e griglia frontale in acciaio, sono dotati di cavo resistente al fuoco UNI 9795 2010 (lunghezza 80cm); il sistema di fissaggio rende agevole il montaggio e consente un ottimale orientamento del diffusore. Il proiettore MSP 420 TW/EN è dotato di un altoparlante con trasformatore per tensioni costanti (50, 70, 100 V) e di una staffa orientabile per il fissaggio a parete (fig. 1).
Questi diffusori devono essere collegati in derivazione alla linea di distribuzione, assicurandosi che la potenza complessiva assorbita dai diffusori non ecceda quella massima fornita dall’amplificatore (in fig. 3 è mostrato un collegamento alla linea 100V).
La selezione della potenza d’uscita deve essere effettuata tramite il cavo antifiamma, seguendo le indicazioni riportate in tabella.
Potenza Terminali da utilizzare
20 W NERO / BIANCO
10 W NERO / BLU
5 W NERO / ROSSO
N.B.: Si raccomanda di tagliare ed isolare i terminali che non verranno utilizzati (vedi fig. 2).
MSP 420 TW/EN, caratterizzati da corpo
MSP 420 TW/EN vandal-proof sound projectors, characterised by an aluminium alloy housing and steel front grille, are fitted with fireproof cable according to UNI 9795 2010 (length 80 cm). The fixing system makes mounting easy and enables the speaker unit to be turned in the best direction. The MSP 420 TW/EN sound projector has a loudspeaker with a constant-voltage transformer (50, 70, 100 V) and a swivelling bracket for wall-mounting it (Fig. 1).
These speaker units must be connected to the distribution line by branching them, making sure that the overall output absorbed by the speaker units does not exceed the maximum output supplied by the amplifier (Fig. 3 shows a connection to the 100V line).
The output power has to be selected by means of the fire-proof cable, following the indications shown in the table.
Power Terminals to be used
20 W BLACK / WHITE
10 W BLACK / BLUE
5 W BLACK / RED
N.B.: Take care to cut and insulate the ends that will not be used (see Fig. 2).
F F
Les projecteurs anti-vandalisme MSP 420 TW/EN, avec leur corps en aluminium allié et leur grille frontale en acier, sont munis d’un câble résistant au feu système de fixation facilite l’installation et permet une orientation optimale du diffuseur. Le projecteur transformateur pour tensions constantes (50, 70, 100 V) et d’un étrier pivotant pour la fixation au mur (fig. 1).
Les diffuseurs doivent être connectés en dérivation à la ligne de distribution, en s’assurant que la puissance totale absorbée par les diffuseurs n’excède pas la puissance maximale fournie par l’amplificateur (la fig. 3 montre un branchement à la ligne 100 V).
La sélection de la puissance de sortie doit être effectuée via le câble anti-flamme, en suivant les instructions indiquées dans le tableau.
Puissance Bornes à utiliser
20 W NOIR / BLANC
10 W NOIR / BLEU
5 W NOIR / ROUGE
INSTALLATION ET CONNEXION
UNI 9795 2010 (longueur 80 cm); le
MSP 420 TW/EN est muni d’un haut-parleur avec
INSTALLATION UND ANSCHLUSS
Die Klangprojektoren Antivandalismus Gehäuse aus Aluminiumlegierung und einem vorderseitigem Stahlgitter sind mit einem feuerbeständigen Kabel gemäß 9795 2010 (Länge 80 cm) ausgestattet; Das Befestigungssystem vereinfacht die Montage und ermöglicht eine optimale Ausrichtung des Klangprojektors. Der Klangprojektor MSP 420 TW/EN verfügt über einen Lautsprecher mit Transformator für Gleichspannungen (50, 70, 100 V) und einen verstellbaren Bügel für die Wandmontage (Abb. 1).
Die Lautsprecherboxen müssen als Abzweigung an den Verteilerleitung angeschlossen werden und es muss darauf sichergestellt werden, dass die von den Lautsprechern aufgenommene Gesamtleitung nicht die maximale, vom Verstärker gelieferte Leistung übersteigt (in Abb. 3 ist der Anschluss an eine 100V-Leitung dargestellt).
Die Auswahl der Ausgangsleistung muss mithilfe des feuerbeständigen Kabels gemäß den in der Tabelle angegebenen Anweisungen erfolgen.
Leitung Zu verwendende Endstücke
20 W SCHWARTZ / WEIß
10 W SCHWARTZ / BLAU
5 W SCHWARTZ / ROT
MSP 420 TW/EN mit einem
UNI
Remarque : il est recommandé d’enlever et d’isoler les bornes qui ne sont pas utilisés (voir fig. 2).
Beachte: Es wird empfohlen, die nicht zum Einsatz kommenden Endstücke abzuschneiden und zu isolieren (siehe Abb. 2)
1
Loading...
+ 5 hidden pages