Proiettori per sistemi d’allarme vocale
I
Sound projectors for voice alarm systems
Projecteurs pour systèmes d’alarme vocale
Klangprojektoren für Sprach-Alarmsysteme
UK
F
D
MSP 420 TW/EN
Safety: Compliant to EN 60065
Emergency: EN 54-24, EN 60849
Application: Outdoor environments (Type B)
Protection Degree: IP65
FBT ELETTRONICA S.p.A. - Via Paolo Soprani, 1 - ZONA IND. SQUARTABUE - 62019 RECANATI (MC) - ITALY
TEL. 071750591 r.a. - FAX 0717505920 - P.O. BOX 104 - E-mail: info@fbt.it - www.fbt.it
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D’UTILISATION
GEBRAUCHSANLEITUNG
I
AVVERTENZE
UK
WARNINGS
Leggere attentamente il presente foglio istruzioni.
FBT Elettronica S.p.A. declina ogni responsabilità per danni a
persone e/o cose derivanti dalla non corretta installazione e dall’uso
improprio del prodotto.
La messa in opera del diffusore deve essere effettuata da
personale addestrato: un’errata installazione potrebbe
comportare il rischio di scossa elettrica.
Avvertenze per lo smaltimento del prodotto ai sensi
della Direttiva Europea 2002/96/EC Alla fine della sua
vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme
ai rifiuti urbani, ma deve essere consegnato presso gli
appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle
amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori
che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un rifiuto
elettrico e/o elettronico (RAEE) consente di evitare possibili
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da
un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali
di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di
energia e di risorse. Su ciascun prodotto è riportato a questo scopo
il marchio del contenitore di spazzatura barrato.
Questo prodotto è conforme alle Direttive della
Comunità Europea sotto le quali lo stesso ricade.
Please read this instruction sheet carefully.
FBT Elettronica S.p.A. will accept no liability for
personal injury and/or damage to property resulting from
incorrect installation or improper use of the product.
The speaker unit must be set up by trained personnel.
Incorrect installation could result in the risk of electric
shocks.
Important information for correct disposal of the
product in accordance with EC Directive 2002/96/EC
This product must not be disposed of as urban waste at
the end of its working life. It must be taken to a special
waste collection centre licensed by the local authorities
or to a dealer providing this service. Separate disposal
of electric and/or electronic equipment (WEEE) will avoid possible
negative consequences for the environment and for health resulting
from inappropriate disposal, and will enable the constituent materials
to be recovered, with significant savings in energy and resources.
As a reminder of the need to dispose of this equipment separately,
the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
This product is in keeping with the
relevant European Community Directives.
F
Lire attentivement le présent feuillet d’instructions.
FBT Elettronica S.p.A.
dommages aux personnes et/ou aux choses dus à une mauvaise
installation ou à une utilisation incorrecte du produit. La mise
en place du diffuseur doit être effectuée par un personnel
expert. Toute erreur d’installation pourrait présenter un risque
d’électrocution.
Recommandations pour l’élimination du produit
conformément à la Directive Européenne 2002/96/
EC Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas
être éliminé avec les déchets urbains. L’appareil doit
être remis à l’un des centres de tri sélectif agréés par
l’administration communale ou à un revendeur assurant
ce service. L’élimination différenciée des appareils électroniques
(WEEE) permet non seulement d’éviter les retombées négatives
pour l’environnement et la santé dues à une élimination incorrecte,
mais aussi de récupérer les matériaux qui le composent et permet
ainsi d’effectuer d’importantes économies en termes d’énergie et
de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les
appareils électroniques, le produit porte le symbole d’un caisson
à ordures barré.
PRECAUTIONS
décline toute responsabilité pour les
D
Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam.
FBT Elettronica S.p.A.
an Personen und/oder Gegenständen, die durch eine nicht
ordnungsgemäße Installation und einen nicht sachgemäßen
Gebrauch des Produkts verursacht werden. Die Inbetriebnahme des
Lautsprechers muss von Fachpersonal vorgenommen werden:
bei falscher Installation besteht die Stromschlaggefahr.
Wichtiger Hinweis für die Entsorgung des produkts
in übereinstimmung mit der EG-richtlinie 2002/96/
EC Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt nicht
zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden,
sondern es muss bei den zu diesem Zweck von den
städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen
oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten,
gebracht werden. Die getrennte Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE - Waste Electric and Electronic
Equipment) vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die
Umwelt und die Gesundheit infolge einer nicht vorschriftsmäßigen
Entsorgung. Zudem wird die Wiederverwertung der Materialen,
aus denen das Gerät besteht, ermöglicht, so dass eine bedeutende
Einsparung an Energie und Ressourcen erzielt wird. Aus diesem
Grund ist das Produkt mit dem Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne gekennzeichnet.
HINWEISE
übernimmt keine Haftung für Schäden
Ce produit est conforme aux Directives de la
Communauté Européenne auxquelles il est soumis.
Dieses Produkt entspricht den
diesbezüglichen EU-Richtlinien.
i
I
INSTALLAZIONE E CONNESSIONE
UK
INSTALLATION AND CONNECTION
I proiettori antivandalo
in lega d’alluminio e griglia frontale in acciaio, sono dotati di cavo
resistente al fuoco UNI 9795 2010 (lunghezza 80cm); il sistema
di fissaggio rende agevole il montaggio e consente un ottimale
orientamento del diffusore.
Il proiettore MSP 420 TW/EN è dotato di un altoparlante con
trasformatore per tensioni costanti (50, 70, 100 V) e di una staffa
orientabile per il fissaggio a parete (fig. 1).
Questi diffusori devono essere collegati in derivazione alla linea di
distribuzione, assicurandosi che la potenza complessiva assorbita
dai diffusori non ecceda quella massima fornita dall’amplificatore
(in fig. 3 è mostrato un collegamento alla linea 100V).
La selezione della potenza d’uscita deve essere effettuata tramite
il cavo antifiamma, seguendo le indicazioni riportate in tabella.
Potenza Terminali da utilizzare
20 W NERO / BIANCO
10 W NERO / BLU
5 W NERO / ROSSO
N.B.: Si raccomanda di tagliare ed isolare i terminali che non
verranno utilizzati (vedi fig. 2).
MSP 420 TW/EN, caratterizzati da corpo
MSP 420 TW/EN vandal-proof sound projectors, characterised by
an aluminium alloy housing and steel front grille, are fitted with
fireproof cable according to UNI 9795 2010 (length 80 cm). The
fixing system makes mounting easy and enables the speaker unit
to be turned in the best direction.
The MSP 420 TW/EN sound projector has a loudspeaker with
a constant-voltage transformer (50, 70, 100 V) and a swivelling
bracket for wall-mounting it (Fig. 1).
These speaker units must be connected to the distribution line by
branching them, making sure that the overall output absorbed by
the speaker units does not exceed the maximum output supplied
by the amplifier (Fig. 3 shows a connection to the 100V line).
The output power has to be selected by means of the fire-proof
cable, following the indications shown in the table.
Power Terminals to be used
20 W BLACK / WHITE
10 W BLACK / BLUE
5 W BLACK / RED
N.B.: Take care to cut and insulate the ends that will not be
used (see Fig. 2).
F F
Les projecteurs anti-vandalisme MSP 420 TW/EN, avec leur
corps en aluminium allié et leur grille frontale en acier, sont munis
d’un câble résistant au feu
système de fixation facilite l’installation et permet une orientation
optimale du diffuseur.
Le projecteur
transformateur pour tensions constantes (50, 70, 100 V) et d’un
étrier pivotant pour la fixation au mur (fig. 1).
Les diffuseurs doivent être connectés en dérivation à la ligne de
distribution, en s’assurant que la puissance totale absorbée par
les diffuseurs n’excède pas la puissance maximale fournie par
l’amplificateur (la fig. 3 montre un branchement à la ligne 100 V).
La sélection de la puissance de sortie doit être effectuée via le
câble anti-flamme, en suivant les instructions indiquées dans le
tableau.
Puissance Bornes à utiliser
20 W NOIR / BLANC
10 W NOIR / BLEU
5 W NOIR / ROUGE
INSTALLATION ET CONNEXION
UNI 9795 2010 (longueur 80 cm); le
MSP 420 TW/EN est muni d’un haut-parleur avec
INSTALLATION UND ANSCHLUSS
Die Klangprojektoren Antivandalismus
Gehäuse aus Aluminiumlegierung und einem vorderseitigem
Stahlgitter sind mit einem feuerbeständigen Kabel gemäß
9795 2010 (Länge 80 cm) ausgestattet; Das Befestigungssystem
vereinfacht die Montage und ermöglicht eine optimale Ausrichtung
des Klangprojektors. Der Klangprojektor MSP 420 TW/EN verfügt
über einen Lautsprecher mit Transformator für Gleichspannungen
(50, 70, 100 V) und einen verstellbaren Bügel für die Wandmontage
(Abb. 1).
Die Lautsprecherboxen müssen als Abzweigung an den
Verteilerleitung angeschlossen werden und es muss darauf
sichergestellt werden, dass die von den Lautsprechern
aufgenommene Gesamtleitung nicht die maximale, vom Verstärker
gelieferte Leistung übersteigt (in Abb. 3 ist der Anschluss an eine
100V-Leitung dargestellt).
Die Auswahl der Ausgangsleistung muss mithilfe des
feuerbeständigen Kabels gemäß den in der Tabelle angegebenen
Anweisungen erfolgen.
Leitung Zu verwendende Endstücke
20 W SCHWARTZ / WEIß
10 W SCHWARTZ / BLAU
5 W SCHWARTZ / ROT
MSP 420 TW/EN mit einem
UNI
Remarque : il est recommandé d’enlever et d’isoler les bornes
qui ne sont pas utilisés (voir fig. 2).
Beachte: Es wird empfohlen, die nicht zum Einsatz kommenden
Endstücke abzuschneiden und zu isolieren (siehe Abb. 2)
1