FBT MMA 3240 User Manual [en, de, es, fr, it]

INTEGRATEDAMPLIFIER
MMA3060
MMA3120
MMA3240
Istruzioniperl’uso Instructionsforuse Manueld’utilisation
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Instruccionesdeempleo
FBTreservetherighttomakechangestothedrawingsandtechnicalspecificationsatanytimeandwithoutnotice.
FBTseréserveledroitd’apporterdesmodificationsauxdessinsetcaractéristiquestechniquesàtoutinstantetsanspréavisaucun
FBTdasRechtvor,jederzeitundohneVorankündigungÄnderungenantechnischenZeichnungenund-Merkmalenvorzunehmem.
FBTbehoudtzijzichhetrechtvooropiedermomentzondervoorberichtdetekeningenentechnischeeigenschappenaan wijzigen
teonderwerpen.
FBTsereservaelderechodemodificarlosdibujosylascaracterísticastécnicassinpreavisoalguno.
1
TABLEOFCONTENTSSOMMARIO SOMMAIRE
SOMMARIO
1.Descrizionegenerale
1.1Pannellofrontale ..............................3
1.2Pannelloposteriore ..........................3
2.Avvertenzegenerali
2.1Installazione ....................................4
2.2Alimentazione ...................................4
2.3Notedisicurezza ..............................4
3.Connessioni
3.1Criterigenerali .................................5
3.2Ingressimicrofonici ..........................5
3.3IngressiMIC/LINE ............................5
3.4Ingressiausiliari ...............................6
3.5Ingressotelefonico ..........................6
3.6Uscita‘MusicOnHold’(MOH) ............7
3.7Precedenzamicrofonica
esegnaledipreavviso .....................7
3.8Uscitedipotenza .............................8
3.8.1Sistemiabassaimpedenza ...............8
-Calcolodell’impedenza
neicollegamentiinserie .................8
-Calcolodell’impedenza
neicollegamentiinparallelo ............8
3.8.2Sistemiatensionecostante ..............9
-Calcolodelnumero
didiffusori(tramitelepotenze) ......9
-Calcolodelnumero
di diffusori (tramite le impedenze)..9
3.9Uscitaregistratore/booster
epresaequalizzatore .......................9
3.10 Selezionedizoned’ascolto .............10
4.Usodell’apparecchio
4.1Accensione ....................................11
4.2Controllodivolumeprincipale .........11
4.3Correzioneacustica .......................11
-Controllotonibassi(BASS) ...........11
-Controllotoniacuti(TREBLE) ........11
4.4Sovraccaricoeprotezione ..............11
5.Caratteristichetecniche ......... 12
TABLEOFCONTENTS
1.Generaldescription
1.1Frontpanel ......................................3
1.2Rearpanel .......................................3
2.Generalwarnings
2.1Installation .......................................4
2.2Powersupply ...................................4
2.3Safetynotes ....................................4
3.Connections
3.1Generalfeatures ..............................5
3.2Microphoneinputs ............................5
3.3MIC/LINEinputs ...............................5
3.4Auxiliaryinputs ................................6
3.5Telephoneinput ...............................6
3.6’MusicOnHold’output(MOH) ...........7
3.7Microphonepriority
andwarningsignal ...........................7
3.8Poweroutputs .................................8
3.8.1Low-impedancesystems ...................8
-Calculatingtheimpedance
valueinseriesconnections ............8
-Calculatingtheimpedance
valueinparallelconnection ............8
3.8.2 Constantvoltagesystems ...............9
-Determiningthenumberof
speakers (through power values)..9
-Determiningthenumberof
speakers(throughimpedance) .......9
3.9Recorder/boosteroutput
andequalisersocket ........................9
3.10 Selectingthelisteningareas ...........10
4.Operation
4.1Poweron .......................................11
4.2Mastervolumecontrol ....................11
4.3Acousticadjustment .......................11
-Basscontrol(BASS) .....................11
-Treblecontrol(TREBLE) ...............11
4.4Overloadingandprotection ............11
5.Technicalspecifications .......... 12
SOMMAIRE
1.Descriptiongénérale
1.1Panneaufrontal .............................13
1.2Panneaupostérieur .......................13
2.Précautionsgénérales
2.1Installation .....................................14
2.2Alimentation ...................................14
2.3Conseilsdesecurite .......................14
3.Connexions
3.1Criteresgeneraux ..........................15
3.2Entréesmicro .................................15
3.3EntréesMIC/LINE ..........................15
3.4Entréesauxiliaires ..........................16
3.5Entréetéléphonique .......................16
3.6Sortie‘MusicOnHold’(MOH) ..........17
3.7Prioritémicroet
signald’annonce ............................17
3.8Sortiesdepuissance ......................18
3.8.1Systèmesàbasseimpédance .........18
-Calculdel’impédancesur
lesbranchementsensérie ...........18
-Calculdel’impédancesur
lesbranchementsenparallèle ......18
3.8.2Systèmesàtensionconstante ........19
-Calculdunombrede
diffuseurs(parlespuissances) .....19
-Calculdunombrede
diffuseurs (par les impedances)...19
3.9Sortieenregistreur/booster
etpriseegaliseur ...........................19
3.10 Selectiondezonesd’ecoute ...........20
4.Utilisationdel’appareil
4.1Miseenmarche ..............................21
4.2Controledevolumeprincipal ..........21
4.3Correctionacoustique ....................21
-Contrôletonalitébasses(BASS)...21
-Contrôletonalitéaigues(TREBLE).21
4.4Surchargeetprotection .................21
5.Caractéristiquestechniques... 22
Schemaablocchi ............................... 33
Blockdiagram ..................................... 33
Schémafonctionnel ........................... 33
2
INHOUDINHALTSANGABE SUMARIO
INHALTSANGABE
1.AllgemeineBeschreibung
1.1Frontpaneel ...................................13
1.2Rückpaneel ....................................13
2.AllgemeineHinweise
2.1Installation .....................................14
2.2Einspeisung ....................................14
2.3Sicherheitsanweisungen .................14
3.Anschlüsse
3.1AllgemeineHinweise .......................15
3.2Mikrofoneingänge ..........................15
3.3EingängeMIC/LINE ........................15
3.4Hilfseingänge .................................16
3.5Telefoneingang ..............................16
3.6Ausgänge‘MusicOnHold’(MOH)....17
3.7Mikrofonvorrangund
Vorankündigungssignal ...................17
3.8Leistungausgänge ..........................18
3.8.1SystemmitniedrigerImpedanz .......18
-BerechnungderImpedanz
beiReihenschaltungen .................18
-BerechnungderImpedanz
beiParallelschaltungen ................18
3.8.2SystememitkonstanterSpannung..19
-Berechnungderlautsprecheranzahl
(durch die leistungen)...................19
-Berechnungderlautsprecheranzahl
(durch die impedanzen)................19
3.9AusgangAufnahmegerät/Booster
undBuchseEqualizer .....................19
3.10 AuswahlderKlangzone ..................20
4.GebraüchdesGerates
4.1Einschalten ....................................21
4.2SteuerungderHauptlautstärke ......21
4.3Tonkorrektur ..................................21
-Tiefenkontrolle(BASS) .................21
-Kontrollehohetöne(TREBLE) ......21
4.4ÜberlastungundSchutz .................21
5.TechnischeEigenschaften ...... 22
INHOUD
1.Algemenebeschrijving
1.2Frontpaneel ...................................23
1.2Achterpaneel .................................23
2.Algemeneaanwijzingen
2.1Installatie ......................................24
2.2Voeding ..........................................24
2.3Opmerkingenoverdeveiligheid ......24
3.Aansluitingen
3.1Algemenecriteria ...........................25
3.2Microfooningangen ........................25
3.3MIC/LINEingangen ........................25
3.4Hulpingangen .................................26
3.5Telefooningang ...............................26
3.6Uitgangen‘MusicOnHold’(MOH)....27
3.7Microfoonvoorrangen
waarschuwingssignaal ....................27
3.8 Vermogensuitgangen ...................... 28
3.8.1Systemen met een lage impedantie.28
-Berekeningvandeimpedantie
bijserieschakeling ........................28
-Berekeningvandeimpedantie
bijparallelschakeling ....................28
3.8.2 Constantespanningssystemen .......29
-Berekeningvanhetaantal
klankverspreiders (via de kracht).29
-Berekeningvanhetaantal
klankverspreiders (via de impedanties)29
3.9Uitgangrecorder/booster
enaansluitingequalizer ..................29
3.10 Selectievanluisterzones ................30
4.Gebruikvanhetapparaat
4.1Aanzetten ......................................31
4.2Hoofdvolumeregeling .....................31
4.3Akoestischecorrectie .....................31
-Regelinglagetonen(BASS) .........31
-Regelinghogetonen(TREBLE)...31
4.4Overbelastingenbeveiliging ..........31
5.Technischekenmerken ........... 32
SUMARIO
1.Descripcióngeneral
1.2Panelfrontal ..................................23
1.2Paneltrasero .................................23
2.Advertenciasgenerales
2.1Instalación .....................................24
2.2 Alimentación ..................................24
2.3Notas para la seguridad..................24
3.Conexiones
3.1Criterios generales.........................25
3.2Entradasmicrofónicas ....................25
3.3EntradasMIC/LINE ........................25
3.4Entradasauxiliares ........................26
3.5Entradatelefónica .........................26
3.6Salidas’MusicOnHold’(MOH) ........27
3.7Precedenciamicrofónica
yseñaldepreaviso ........................27
3.8Salidasdepotencia ........................28
3.8.1Sistemasconbajaimpedancia ........28
-Cálculodelasimpedancias
enlasconexionesenserie ...........28
-Cálculodelasimpedancias
enlasconexionesenparalelo ......28
3.8.2Sistemasdetensiónconstante .......29
-Cálculodelnœmerodedifusores
(mediantelaspotencias) .............29
-Cálculodelnúmerodedifusores
(mediantelasimpedancias) ..........29
3.9Salidagrabadora/booster
ytomaecualizador .........................29
3.10 Seleccióndezonasdeescucha.......30
4.Usodelaparato
4.1 Encendido ...................................... 31
4.2Controldevolumenprincipal ..........31
4.3Correcciónacústica ........................31
-Controltonosbajos(BASS) ..........31
-Controltonosagudos(TREBLE)...31
4.4Sobrecargayprotección ................31
5.Característicastécnicas ......... 32
.....
Blockschema ....................................... 33
Blokschema ........................................ 33
Esquemadebloques .......................... 33
3
DESCRIZIONEGENERALE GENERALDESCRIPTION
12
OUTPUTLEVEL
1.1PANNELLOFRONTALE [1] Selettoridellezone. [2] Visualizzatoredellivellodiuscita. [3] Spiad’accensione. [4] Interruttoredirete. [5] Controllodivolumegenerale. [6] Controlliditono. [7]Selettoreingressiausiliari. [8]Controllolivelloingressoausiliario. [9]Controllidilivelloingressi3e4. [10 ]Controllidilivelloingressimicrofonici.
111215161718191314
ZONE1ZONE3ZONE2ALL
0
AUXCD
+1010101010101000000
INPUT3INPUT4MICRO1MICRO2
INPUT5
BASS
0
TREBLE
+1010
0
MASTERVOLUME
10
POWER
456910873
1.1FRONTPANEL [1] Zoneselectionswitches. [2] Outputlevelindicator. [3] ON/OFFsignallinglamp. [4] Mainsswitch. [5] Generalvolumecontrol. [6] Tonecontrols. [7]Auxiliaryinputsselectorswitch. [8]Auxiliaryinputlevelcontrol. [9]Inputs3and4levelcontrol. [10] Levelcontrolformicrophoneinputs.
GCOMHOT
8
1V1W
600
LINK
PREOUT
POWERIN
FUSET6,3A
CONSUMPT.200W
CONSUMT.200W
MOHOUTPUTTEL
COMCOMCOMVINZ2Z3Z1
24VCOM50V70V100V
8
1.2PANNELLOPOSTERIORE [11] Selettoredellatensionedirete. [12] RegolazionelivellouscitaMUSICONHOLD. [13] Uscitedilineaedipotenza(1W/8)MUSICONHOLD. [14] Ingressotelefonicobilanciato. [15] Regolazionelivelloingressotelefonico. [16]Presaperequalizzatoreesterno. [17 ]ChimeON/OFF. [18 ]Selettorimodalitàfunzionamentoingressi3e4. [19] Morsettierapercontattodiprecedenza. [20 ]Presadiaerazioneventoladiraffreddamento. [21 ]Ingressimicrofonicibilanciati. [22 ]IngressiMIC/LINE. [23 ]Ingressiausiliari. [24] Morsettieraperzoneselezionate. [25] Morsettierauscitealtoparlanti. [26 ]Morsettieraperalimentazioneesternaincorrentecontinua. [27 ]Connessionetelaio. [28 ]Spinadireteconfusibileincorporato.
PHANTOM
LINE
AUXCD
INPUT5INPUT4INPUT3MICRO2MICRO1
PHANTOM
LINE
MIC
MIC
+
PRIORITY
P
1.2REARPANEL [11] Mainsvoltageselectorswitch. [12] MUSICONHOLDoutputleveladjustment. [13] MUSICONHOLDlineandpoweroutputs(1W/8). [14] Balancedtelephoneinput. [15] Telephoneinputleveladjustment. [16]Socketforanexternalequaliser. [17]ChimeON/OFF. [18]Inputs3and4modeselectorswitches. [19] Terminalstripforprecedencecontact. [20]Coolingfanairintake. [21] Balancedmicrophoneinputs. [22]MIC/LINEinputs. [23] Auxiliaryinputs. [24] Terminalstripforselectedzones. [25] Loudspeakeroutputterminalstrip. [26 ]TerminalstripforexternalDCpowersupply. [27 ]Frameconnection. [28 ]Mainsplugwithbuilt-infuse.
202122232425262728
4
AVVERTENZEGENERALI GENERALWARNINGS
2.1INSTALLAZIONE TuttigliapparecchiFBTsonocostruitinelrispettodellepiøsevere
normativeinternazionalidisicurezzaedinottemperanzaairequisiti dellaComunitàEuropea.Peruncorrettoedefficaceusodell’apparecchio èimportanteprendereconoscenzadituttelecaratteristicheleggendo attentamentelepresentiistruzioniedinparticolarelenotedisicurezza. Duranteilfunzionamentodell’apparecchioènecessarioassicurare un’adeguataventilazione.Evitarediracchiuderel’apparecchioinun mobileprivodiaerazioneodiostruirelefessurediventilazioneedin particolarelapresad’ariaposterioredellaventoladiraffreddamento. Evitareinoltreditenerel’apparecchioinprossimitàdisorgentidicalore. Questoapparecchioèpredispostoperilmontaggioinmobilerackstandard 19”. Siconsigliadiinterporreunpannellodiaerazionetraunapparecchioe l’altro(vedifig.2.1.1).
2.1INSTALLATION AllFBTequipmentismanufacturedinaccordancewiththemost
stringentinternationalsafetystandardsandincompliancewithEuropean Communityrequisites.Inordertousetheequipmentcorrectlyand effectively,itisimportanttobeawareofallitscharacteristicsbyreading theseinstructionsandinparticularthesafetynotescarefully. Whiletheequipmentisworking,itisnecessarytoprovideadequate ventilation.Donotclosethisequipmentinsideanunventilatedcabinet anddonotobstructtheairvents,inparticularnottheairintakeonthe rearforthecoolingfan. Donotkeeptheequipmentinthevicinityofsourcesofheat. Thisequipmentcanbeequippedformountinginastandard19”.
Itisrecommendedthatyouplaceaventilationpanelbetweenone pieceofequipmentandthenext(seeFigure2.1.1).
Fig.2.1.1
2.2ALIMENTAZIONE Questoapparecchioèpredispostoperilfunzionamentocontensionedi
retea230V–10%50/60Hz.¨possibileutilizzarel’apparecchioanche conunatensionediretedi115V–10%50/60Hz;atalscopoè necessarioportareilselettore[11 ]inposizione“115V”. Gliamplificatoridella Serie5000 possono ancheesserealimentaticon unasorgenteesternadicorrentecontinuacontensionedi24Vche deveessereapplicata,rispettandolepolarità,airelativiterminalidella morsettiera[26].Inaccordoconlenormativedisicurezza,l’interruttore diaccensione[4]agiscesolosullatensionedirete. Indotazioneall’apparecchioèfornitouncavodialimentazioneconfilo diterra;ilterminalediterradellaspinadiretenondeveessererimosso inalcuncaso. Collegarelaspinadirete[28]dell’apparecchioallareteelettrica utilizzandol’appositocavofornitoindotazione;assicurarsichelapresa dicorrentesiadotatadicollegamentoditerraanormadilegge. L’apparecchioèprotettodaduefusibili(vedipar.4.4).
2.3NOTEDISICUREZZA Ogniinterventoall’internodell’apparecchio,qualelaselezionedialcuni
modid’usoolasostituzionedifusibili,deveessereeffettuatosoloda personalespecializzato:larimozionedelcoperchiorendeaccessibili particonrischiodiscosseelettriche. Primadirimuovereilcoperchioaccertarsisemprecheilcavodiretesia staccato. Nelcasodiaccidentalecadutadiliquidisull’apparecchio,staccare immediatamentelaspinadireteedinterpellareilcentrodiassistenza FBTpiùvicino. Laconnessioneditelaio[27]consentedicollegarealtreapparecchiature perlasolafunzionedischermaturadeisegnaliabassolivello: questa presanondeveessereutilizzataperilcollegamentodisicurezzadeltelaio allaterra.
2.2POWERSUPPLY Thisequipmentisdesignedforusewithamainsvoltageof230V–10%
50/60Hz.Itisalsopossibletousetheequipmentwithamainsvoltage of115V–10%50/60Hz,howeverinthiscaseitisnecessaryto positiontheselectorswitch[11 ]on“115V”. Theamplifiersofthe 5000Series canalsobepoweredbymeansofan externalDCpowersupplywithavoltageof24V,whichhastobeapplied totheappropriateterminalsontheterminalstrip[ 26]payingattention tothecorrectpolarity . Asrequiredundersafetyregulations,the ON/OFFswitch[4]onlycontrolsthemainsvoltage. Theequipmentissuppliedwithitsownpower-supplycable,whichis equippedwithanearthingwire.Theearthterminalofthemainsplug shouldneverberemovedunderanycircumstances. Connectthemainsplug[28]oftheequipmenttothepowermainsusing thecableincludedinthesupply.Makesurethatthepoweroutletis equippedwithaconnectiontoearthinaccordancewiththelaw. Theequipmentisprotectedbytwofuses(seepoint4.4).
2.3SAFETYNOTES Anyactivitiesinsidetheapparatus,suchasselectingsomeofthe
operatingmodes,theinstallationofaccessoriesorthereplacement offuses,mustbecarriedoutbyspecializedpersonnelonly:whenthe coverisremoved,partsliabletocauseelectricshocksareexposed. Beforeremovingthecover,alwaysmakesurethatthepowercord hasbeendisconnected. Intheeventthatliquidisaccidentallyspiltontotheapparatus, disconnectthemainsplugimmediatelyandcontactthenearestFBT ServiceCentre. Thechassisconnection[27]maybeusedtoconnectotherequipment onlyforthepurposeofshieldingthelowsignals: thissocketmaynot beusedtoconnectthechassistoearthforsafetypurposes.
5
CONNESSIONI CONNECTIONS
3.1CRITERIGENERALI Peruncorrettofunzionamentodell’apparecchioèopportunoosservare
alcunicriteridimassimanell’esecuzionedeicollegamenti:
•evitareilposizionamentodicaviedimicrofonisulmobile dell’apparecchio.
•evitaredistenderelelineedisegnaleparalleleaquelledirete; osservareunadistanzaminimadi30/40cm.
•posizionarelelineediingressoelelineediuscitadistantitraloro.
•posizionareimicrofonialdifuoridell’angolodiradiazionedeidiffusori sonoriperevitareilfenomenodireazioneacustica(effettoLarsen).
3.2INGRESSIMICROFONICI
AllepreseXLR“MICRO1”e“MICRO2”[21]èpossibilecollegare microfoniPASOditipodinamicoead elettreteconalimentazionephantom; icollegamentiaquestepresesonoriportatinellaFig.3.2.1. Ulterioripossibilitàdiconnessione,chesfruttanol’usodellamorsettiera PRIORITY [19],sonoriportatealpar.3.7. Ogniingressomicrofonicodisponediunpropriocontrollodilivello[ 10] perdosareopportunamentel’ampiezzadeivarisegnali. L’ingressomicrofonico“MICRO1”dispone,inoltre,dellafunzionedi precedenzaautomatica(VOX): parlandoalmicrofonocollegatoaquesto ingressoverrannoautomaticamenteammutolitigliingressi ausiliarie l’ingresso“INPUT4”(seselezionato,vedipar.3.3);illivellodella soglia diattivazionedelcircuitodiprecedenzaautomaticanonèdipendente dallaposizionedelcontrollo“MICRO1”[10]. Gliingressimicrofonici[21]sonodotatidialimentazionePhantomper microfonielettrete12/24V. Incasosivolessedisinserirel’alimentazionePhantom,agiresuiponticelli SW201 - SW202 situatisulcircuitoingressi(v edipar.2.3).
3.1GENERALFEATURES Forproperunitoperation,usethefollowinginstructionswhenmaking
theconnections:
•Donotplacecablesormicrophonesontheunitcabinet;
•Donotlaysignallinesparalleltopowerlines;ensureaminimum distanceof30/40cmbetweenthem;
•Keepinputlinesandtheoutputlinesfarapart;
•Keepthemicrophonesoutsidetheoperatingspanofthespeakersto avoidacousticfeedback(Larseneffect).
3.2MICROPHONEINPUTS
ItispossibletoconnectPASOmicrophonesofthedynamicoroftheelectret typewithaphantompowersupplytotheXLRsockets“MICRO1”and “MICRO2”[21]. TheconnectionstothesesocketsareshowninFigure3.2.1. Furtherpossibleconnectionsexploitingthe PRIORITY terminalstrip [19]areindicatedunderpoint3.7. Eachmicrophoneinputhasitsownlevelcontrol[10]sothatthe amplitudeofthevariousdifferentsignalscanbesuitablyadjusted. The“MICRO1”microphoneinputalsohasanautomaticpriority function(VOX).Whenspeakingwiththemicrophoneconnectedtothis input,theauxiliaryinputsand“ INPUT4”willbeautomaticallymuted (ifselected,seepoint3.3).Thelevelofthethresholdforactivating theautomaticprioritycircuitdoesnotdependonthepositionofthe “MICRO1”control[10]. Themicrophoneinputs[21]haveaphantompowersupplyfor12/24V electretmicrophones.Toexcludethephantompowersupply,use jumpers SW201 and SW202 ontheinputcircuit(seepoint2.3).
COLLEGAMENTOBILANCIATO-BALANCEDCONNECTION
1 =schermo/shield 2 =segnale(latocaldo)/signal(hotside) 3 =segnale(latofreddo)/signal(coldside)
COLLEGAMENTOSBILANCIATO-UNBALANCEDCONNECTION
1 =schermoemassa/shieldand GND 2 =schermoemassa/shieldand GND
3 =segnale/signal
Fig.3.2.1
3.3INGRESSIMIC/LINE Leprese“INPUT3”ed“INPUT4”[22]sonoconfigurabiliinmodo
indipendentecomeingressimicrofonici(conosenzaalimentazione phantom)ocomeingressidilinea.Laselezionedellamodalitàèottenuta tramiteideviatoriatreposizioni[18 ]:
•inposizioneMIC,siselezionalasensibilitàmicrofonicaconalimentazione phantomdisattivata;
•inposizionePHANTOM,siselezionalasensibilitàmicrofonicaattivando l’alimentazionephantom(permicrofonielettrete12/24V);
•inposizioneLINE,siselezionalasensibilitàdilinea.
ÉpossibileeffettuareilcollegamentosiaconspineditipoXLRmaschioche conspinottojack1/4”.Icol legamentiaquestepresesonoriportati nellaFig.3.2.1. Ogniingressodisponediunpropriocontrollodilivello[9]perdosare opportunamentel’ampiezzadeivarisegnali. L’ingresso“INPUT4”puòessereassoggettatoomenoallaprecedenza automatica(VOX)dell’ingresso“MICRO1” edallachiusuradelcontatto diprecedenzaPRIORITY.Incasosivolessedisinserirequestafunzione, agiresulponticello SW207 postosulcircuitoingressi(vedipar.2.3).
1 =segnale(latocaldo)/signal(hotside) 2 =segnale(latofreddo)/signal(coldside) 3 =schermo/shield
1 =segnale/signal 2 =schermoemassa/shieldand GND
3.3MIC/LINEINPUTS The“INPUT3”and“INPUT4”sockets[22]canbeseparately
configuredasmicrophoneinputs(withorwithoutphantompowersupply) oraslineinputs. Themodesareselectedbymeansofthethree-positionswitches[18]:
•intheMICpositionthesensitivityofthemicrophonewiththephantom powersupplyde-activatedisselected;
•inthePHANTOMpositionthesensitivityofthemicrophonewiththe phantompowersupplyactivated(for12/24Velectretmicrophones)is selected;
•intheLINEpositionthesensitivityofthelineisselected.
ItispossibletomaketheconnectionseitherwithmaleXLRplugsorwith 1/4”jacks.TheconnectionstothesesocketsareshowninFigure3.2.1. Eachinputhasitsownlevelcontrol[9]soastobeabletoadjustthe amplitudeofthevariousdifferentsignalssuitably. “INPUT4”canbesubjectedorotherwisetoautomaticpriority(VOX)on thepartofthe“MICRO1”inputandtoclosingofthePRIORITYcontact. Intheeventthatyouwishtode-activatethisfunction,usejumper SW207 situatedontheinputcircuit(seepoint2.3).
6
CONNESSIONI CONNECTIONS
3.4INGRESSIAUSILIARI Allepresephono“AUX”e“CD”[23]èpossibilecollegareduesorgenti
musicaliadaltolivello(lettoredicompactdisc,riproduttoreanastro, sintonizzatore,radioricevitorepermicrofonisenzafilo,ecc.). Ladoppiapresaconsenteunvelocecollegamentodellasorgente all’amplificatoretramitecavettostereo:lamiscelazionedeiduecanali destroesinistro(L/R)èrealizzatainternamente. Laselezionedellasorgenteavvienetramitel’appositoselettore[7 ]posto sulpannellofrontaledell’apparecchio. Laregolazionedilivellodellasorgenteselezionatasieffettuatramiteil controllo INPUT5 [8 ]. Lasorgenteselezionataèsoggettaall’ammutolimentosiaperprecedenza automatica(VOX)degliingressi TEL e MICRO1 cheperlachiusuradel contatto PRIORITY.
3.5INGRESSOTELEFONICO L’apparecchioèpredispostoperilcollegamentoadunsistematelefonico
tramitelamorsettiera“TEL”[14].Taleingressoèbilanciatoa trasformatore,possiedeunpropriocontrollodilivello-“ LEV.”[15 ]-edè dotatodicircuitoVOXperladiffusionedeimessaggiconprioritàpiù elevatarispettoaqualsiasialtroingresso.
L’ingressotelefonicoconsenteinoltreilcollegamentodell’apparecchioalle basipreamplificate. Perquestoènecessariorimuovere lospinottopentapolareDINdalcavodellabaseeconifilirealizzarei collegamentiillustratiinfig.3.5.1.
IMPORTANTE :perquestotipodicollegamentoèINDISPENSABILE chiuderetramiteunponticelloicontatti[G]e[COM]dellamorsettiera “TEL”[14].
3.4AUXILIARYINPUTS
Itispossibletoconnecttwohigh-levelsourcesofmusic(CDplayer,tape recorder,tuner,radio-receiverforwirelessmicrophones,etc.)tothe “AUX”and“CD”[23]phonosockets.Thankstothefactthatthereare twosockets,itiseasytoconnectthesourcerapidlytotheamplifierby meansofastereocable:mixingofthetwochannels(leftandright-L/R) iscarriedoutinternally. Thesourceisselectedbymeansoftheselector[7]providedforthis purposeonthefrontpaneloftheequipment. Thelevelofthesourcethatisselectedcanbeadjustedbymeansofthe INPUT5 control[8 ]. Thesourcethatisselectedissubjecttomutingbothasaresultof automaticpriority(VOX)ofthe TEL and MICRO1 inputsanddueto closingofthe PRIORITY contact.
3.5TELEPHONEINPUT
Theequipmenthasprovisionsforconnectionofatelephonesystemby meansofthe“TEL”terminalstrip[ 14]. Thisinputisbalancedbyatransformer,hasitsownlevelcontrol-“ LEV.” [15 ]-andisequippedwithaVOXcircuitforbroadcastingmessageswith ahigherprioritylevelthananyotherinput.
Thetelephoneinputalsoenablestheequipmenttobeconnectedtothe
pre-amplifiedbases.Todothis,itisnecessaryto removethefive-poleDINplugfromthecableonthebaseandusethe wirestomaketheconnectionsillustratedinFigure3.5.1.
IMPORTANT :ForthistypeofconnectionitisESSENTIALtoclosethe contacts[G ]and[COM]ofthe“ TEL”terminalstrip[14 ]withajumper.
FUSET6,3A
CONSUMPT.200W
CONSUMT.200W
GCOMHOT
8 600
1V1W
MOHOUTPUTTEL
COMCOMCOMVINZ2Z3Z1
24VCOM50V70V100V
8
1 OMREHCS DLEIHS 2 OREN KCALB [ MOC ] 3 OCNAIB ETIHW [ TOH ] 4 OSSOR DER 5 EDREV NEERG [P]
1
2
3
4
5
S.p.A.-ITALY
"LET"
PHANTOM
LINE MIC
AREITTESROM
PIRTSLANIMRET
"YTIROIRP"
PRIORITY
[G]
[+]
P
+
ELANIMRET
LANIMRET
PHANTOM
LINK
AUXCD
PREOUT
POWERIN
.SOP
INPUT5INPUT4INPUT3MICRO2MICRO1
OVAC
ELBAC
LINE MIC
Fig.3.5.1
7
CONNESSIONI CONNECTIONS
3.6USCITA‘MUSICONHOLD’(MOH) Aquestimorsetti[13]e’disponibileilsegnaledellasolasorgente
selezionatasull’INPUT5[7 ];talesegnalenone’soggettoall’azionedi precedenzamicrofonicaotelefonica.Inparticolare,l’uscitabilanciataa trasformatore(morsetti 1-2-3 difig.3.6.1)puo’essereutilizzataperil pilotaggiodiunulterioreamplificatore,diuncentralinotelefonicood altro;l’uscitadipotenza(morsetti3- 4 difig.3.6.1)e’ingradodipilotare direttamenteunpiccoloaltoparlantemonitorda8conpotenzamassima di1W. Épossibileregolareillivellodiuscitaagendosulcontrollo“LEV.”[12].
1: 600(linea-latocaldo)
(line-warmside)
2: 600(linea-latofreddo)
(line-coldside)
3:massaeschermo
GNDandshield
4:1W/8uscitaaltoparlanti
loudspeakersoutput
Fig.3.6.1
3.7PRECEDENZAMICROFONICAESEGNALEDIPREAVVISO Chiudendoicontattidellamorsettiera“PRIORITY”[19]vengono
ammutolitilasorgentemusicaleselezionatael’ingresso“INPUT4”(vedi par.3.3);lachiusuradelcontattogeneraunsegnaledipreavvisoadue toni(CHIME)quandoilselettore“CHIME ”[17]sitrovainposizione ON. Épossibilemodificareillivellodelsegnaledipreavvisoagendosultrimmer semifisso VR301 postosulcircuitoPriority(vedipar.2.3).
3.6‘MUSICONHOLD’OUTPUT(MOH) Thesignalonlyofthesourceselectedon INPUT5 [7 ]isavailableon
theseterminals[13].Thissignalisnotaffectedbytheuseoftelephone precedence.Inparticular,thebalancedtransformeroutput(strips 1-2­3,Fig.3.6.1)canbeusedtodriveanadditionalamplifier,atelephone exchangeorotherequipment.Thepoweroutput(terminals3- 4 inFigure
3.6.1)iscapableofdrivingdirectlyasmall8 monitoringloudspeaker withamaximumoutputof1W. Itispossibletoadjusttheoutputlevelbymeansofthe “LEV.” control[12].
5:TEL(massaschermo)
(GND andshield)
6:TEL(ingresso-latofreddo)
(input-coldside)
7:TEL(ingresso-latocaldo)
(input-warmside)
3.7MICROPHONEPRIORITYANDWARNINGSIGNAL Onclosingthecontactsofthe“PRIORITY ”terminalstrip[19]the
musicsourcethathasbeenselectedand“INPUT4 ”(seepoint3.3)are muted.Closingthecontactcausesatwo-tonewarningsignal(CHIME) tobegeneratedifthe“CHIME ”selector[17]isinthe ON position. Itispossibletoalterthelevelofthewarningsignalbymeansofthe semi-fixedtrimmer VR301 situatedonthePrioritycircuit(seepoint2.3).
FUSET6,3A
CONSUMPT.200W
CONSUMT.200W
1V1W GCOMHOT
8 600
MOHOUTPUTTEL
COMCOMCOMVINZ2Z3Z1
24VCOM50V70V100V
8
BIANCO/WHITEVERDE/GREEN
LEV.LEV.
LINK
PREOUT
AUXCD
INPUT5INPUT4INPUT3MICRO2MICRO1POWERIN
PHANTOM
LINE MIC
PHANTOM
LINE MIC
+
PRIORITY
S.p.A.-ITALY
P
8
CONNESSIONI CONNECTIONS
3.8USCITEDIPOTENZA Leuscitedipotenzaperidiffusorisonodisponibilisullamorsettiera[25].
¨possibilerealizzareunimpiantodidiffusionesonorautilizzandosia diffusoriabassaimpedenza,siadiffusoridotatiditraslatoredilinea. Inentrambiicasiilcaricocomplessivonondeveesseretaleda sovraccaricarel’amplificatore:nonapplicarecioèdiffusoriogruppidi diffusoriconimpedenzapiøbassadiquellanominaledellapresaalla qualesonocollegati.Siraccomandainoltrediporreparticolareattenzione alcalcolodelleimpedenzenelcasosidebbanorealizzareimpiantidi diffusionemisti(abassaimpedenzaeatensionecostante). Intabella3.8.1sonoriportatiivalorinominaliditensioneedimpedenza perlediverseuscite.
Uscita
8
50V 70V
100V
3.8.1 Sistemiabassaimpedenza Inapplicazionicherichiedonol’usodipochialtoparlanti,lalineadi collegamentopuòessereconnessatrailterminalecomune“0 ”elapresa “8ΩΩΩΩΩ”dellamorsettiera[25]. Ilcollegamentodeglialtoparlanti,ditiposerieoparalleloomisto,deve fornireun’impedenzacalcolatapariosuperioread8. Infigura3.8.1èriportatounesempiodicollegamento.
MMA3240
43,8V
10,4 20,4 41,7
Tabella3.8.1
MMA3120
31V
20,8 40,8 83,3
MMA3060
21,9V
41,7 81,6
167
3.8POWEROUTPUTS Thepoweroutputsfortheloudspeakersareavailableontheterminal
strip[25 ].Itispossibletosetupasound-broadcastingsystem usingeitherlow-impedanceloudspeakersorloudspeakersequippedwith alinetransformer.Inbothcasestheoverallloadmustnotbesuchasto overloadtheamplifier.Thismeansthatyoumustnotapplyloudspeakers orgroupsofloudspeakerswithanimpedancelowerthantherated impedanceofthesockettowhichtheyareconnected.Itisalso necessarytopayparticularattentiontocalculatingtheimpedancevalues ifmixedbroadcastingsystems(lowimpedanceandconstantvoltage) aretobesetup.Table3.8.1showsvoltageandimpedanceratedvalues forthevariousoutputs.
Output
8
50V 70V
100V
3.8.1 Low-impedancesystems Inapplicationsthatrequiretheuseonlyofafewloudspeakers,the connectinglinemaybeconnectedbetweenthecommonterminal“0 ”and the“8 ΩΩΩΩΩ”socketoftheterminalstrip[ 25 ]. Theloudspeakerconnection,whetheroftheserialorparalleltypeor mixed,shouldprovideanimpedancecalculatedtobeequaltoorhigher than8.AnexampleofaconnectionisshowninFigure3.8.1.
MMA3240 MMA3120 MMA3060
43,8V
10,4 20,4 41,7
Table3.8.1
31V
20,8 40,8 83,3
21,9V
41,7 81,6
167
•Calcolodell’impedenzaneicollegamentiinserie Nelcasodidiffusoricollegatiinserietraloro,l’impedenzatotaleèla sommadellesingoleimpedenze:
impedenzatotale = Z1 + Z2 + Z3+ ....
•Calcolodel l’impedenzaneicollegamentiinparallelo Nelcasodidiffusoricollegatiinparallelotraloro,l’impedenzatotalepuò esseredeterminatamediantelaseguenteformula:
impedenzatotale =
1
Z1
+
1
1
++......
Z2
1
Z3
•Calculatingtheimpedancevalueinseriesconnections Inthecaseofloudspeakersconnectedtooneanotherinseries,thetotal impedanceisthesumofthesingleimpedancevalues:
Totalimpedance = Z1 + Z2 + Z3+....
•Calculatingtheimpedancevalueinparallelconnections Intheeventofloudspeakersconnectedinparalleltooneanotherthe totalimpedancecanbecalculatedbymeansofthefollowingformula:
Totalimpedance =
1
Z1
+
1
1
++......
Z2
1
Z3
Fig.3.8.1
16ΩΩΩΩΩ16ΩΩΩΩΩ
20W20W
Fig.3.8.2
9
CONNESSIONI CONNECTIONS
3.8.2 Sistemiatensionecostante Nelcasodiimpianticonungrannumerodidiffusorie/ocondistanzetra amplificatoriedaltoparlantimoltoelevateèpreferibileutilizzareunsistema didistribuzioneatensionecostante(definitoancheadaltaimpedenza). Inquestotipodiimpianto,idiffusori,provvistiditrasformatoridi adattamentodiimpedenza,sonotutticollegatiinderivazioneallalinea (vedies.diFig.3.8.2);questoparticolarerendedifacilerealizzazione l’impiantoe,nelcasoincuiunaltoparlantedovesseperqualchemotivo scollegarsidallalinea,ilrestodell’impiantoproseguirebbenelsuoregolare funzionamento.Letensionicostantidisponibiliinuscitadall’amplificatore sono 50, 70 e 100V.
•Calcolodelnumerodidiffusori(tramitelepotenze) Sisuppongadiaveredefinitosial’amplificatore(cioèlasuapotenzadi uscita)cheiltipodidiffusoreconrelativapotenzaassorbita. Inquestocasoilmassimonumerodidiffusoricollegabilesullalineaè determinatodallaseguenteformula:
numerodiffusori =
Esempio :siutilizzinounamplificatore MMA3240
L’amplificatoreèingradodierogareunapotenzaparia
240W,mentreundiffusoreassorbeunapotenzadi6W. Persaperequantidiffusorisonocollegabiliallalineadiuscitasicalcola:
numerodiffusori = = 40
potenzaamplificatore
potenzadiffusore
240W
6W
3.8.2 Constantvoltagesystems Whenalargenumberofspeakersisusedand/orthespeakersare placedfarfromtheamplifiers,constantvoltagedistributionsystem shouldbeused(alsoknownashigh-impedancesystems). Inthistypeofsystem,thespeakersarefittedwithimpedance adaptationtransformersandallofthemhaveshuntlineconnections (seeexampleofFig.3.8.2).Thissimplifiesthelayoutofthesystemand if,foranyreason,aloudspeakerisdisconnectedfromtheline,therest ofthesystemwillcontinuetoworkproperly.Theconstantvoltages outputfromtheamplifierare 50, 70 and 100V.
•Determiningthenumberofspeakers(throughpowervalues) Ifboththeamplifier(i.e.itsoutputpower)andthetypeofspeaker withitspowerconsumptionhavebeenestablished,themaximumnumber ofspeakerswhichmaybeconnectedtothelinemaybedeterminedas follows:
numberofspeakers =
Example :inasystemincludinga MMA3240 amplifier theamplifiercansupply240Wpowerwhereas thespeakerhasapowerconsumptionof6W. Thenumberofspeakerswhichmaybeconnectedtotheoutputlineis
numberofspeakers = = 40
amplifierpower
speakerpower
240W
6W
•Calcolodelnumerodidiffusori(tramiteleimpedenze) Seildatodisponibileèl’impedenzadeldiffusore,ilnumeromassimodi diffusoricollegabiliadunalineaè:
numerodiffusori =
dovel’impedenzanominaledell’amplificatore è ricavabiledalla tabella3.8.1. Esempio :siutilizzinounamplificatore MMA3240 condiffusori
chepresentanounaimpedenzaparia500ohm.
Dallatabella3.8.1sitrovachel’impedenzanominaledicaricodellalinea a100Vèparia41,7ohm. Quindi:
•NOTABENE :nelcasopiùgeneraleincuiidiffusorisonodidiversotipo e/ocollegaticondifferentepotenza,èimportanteverificaresempreche lapotenzacomplessivarichiestadaidiffusori(ottenutasemplicemente dallasommadellesingolepotenze)siainferioreaquellanominale dell’amplificatore.
3.9USCITAREGISTRATORE/BOOSTEREPRESAEQUALIZZATORE Neicasiincuifosserichiestaunaelaborazioneacusticadelsegnale,è
possibilecollegareunequalizzatore,odaltroelaboratoredisegnale,alle prese POWERIN e PREOUT [ 16]dell’apparecchio.Perl’inserzione dell’equalizzatore,l’interrutore LINK postosulretrodell’apparecchiodeve esserenellaposizioneOFF.Questarealizzazionepermettelacorrezione acusticadiambientiparticolarmenteriverberantielasoppressionedella retroazioneacusticadiffusore-microfono(effettoLarsen). Seall’amplificatorenonsonocollegate,tramiteleprese POWERIN e PREOUT,apparecchiature esterne, l’interruttore LINK deveessere postoinposizione ON permantenerelacontinuitàdellacatena amplificatrice. Allapresadiuscita PREOUT èdisponibileilsegnaledipilotaggiodella partedipotenzacostituitodallamiscelazionedellediversesorgentiprima delcontrollodivolumegenerale MASTERVOLUME [5 ].Talesegnale puòessereutilizzatoperilpilotaggiodiunitàdipotenzae/oinviatoad unapiastradiregistrazione.
numerodiffusori = = 12
impedenzadiffusore
impedenzaamplificatore
500
41,7
•Determiningthenumberofspeakers(throughimpedance) Iftheimpedanceofthespeakerisknown,themaximumnumberof speakerswhichmaybeconnectedtothelineis:
numberofspeakers =
wheretheamplifierratedimpedancemaybedeterminedreferringto Table3.8.1. Example :Ifa MMA3240 amplifierisusedwithspeakers havinga500ohmimpedance,theratedloadimpedanceofthe lineat100VmaybedeterminedfromTable3.8.1asbeingequalto 41,7ohm. Thus
•N.B.: Inthemoregeneralcaseofasystemincludingloudspeakersof differenttypesorconnectedwithdifferentoutputs,itisalwaysimportant tomakesurethattheoverallpowerrequiredbytheloudspeakers(which canbecalculatedsimplybyaddinguptheoutputpowerofthesingle units)islowerthantheratedpoweroftheamplifier.
3.9RECORDER/BOOSTEROUTPUTANDEQUALISERSOCKET Inthosecasesinwhichacousticprocessingofthesignalisrequired,it
ispossibletoconnectanequaliserorothersignalprocessingequipment tothe POWERIN and PREOUT sockets[16]ontheequipment. Wheninsertingtheequaliser,the LINK switchontherearofthe equipmentmustbeinthe OFFposition.Thisapplicationenablesacoustic correctionofroomssubjecttoparticularlyseverereverberationand thesuppressionofacousticfeedbackbetweenloudspeakersand microphones(Larseneffect). Ifnoexternalequipmentisconnectedtotheamplifierbymeansofthe POWERIN and PREOUT sockets,the LINK switchmustbeinthe ON positioninordertomaintaincontinuityoftheamplifierchain. Thesignaldrivingthepowerpartconsistingofthesignalresultingfrom themixingofthevarioussourcesbeforethe MASTERVOLUME control [5 ]isavailableonthe PREOUT outputsocket.Thissignalcanbeused todrivepowerunitsand/orsenttoarecordingdeck.
numberofspeakers = = 12
speakerimpedance
amplifierimpedance
500
41,7
Loading...
+ 25 hidden pages