Fbt MAXX 6 Operating Manual

Page 1
FBTELETTRONICAS.p.A.-ZONAIND.LESQUARTABUE-62019RECANATI(MC)-ITALY
tel.071750591r.a.-fax0717505920-P.O.BOX104-e-mail:info@fbt.it-www.fbt.it
Leinformazionicontenuteinquestomanualesonostatescrupolosamentecontrollate;tuttavianonsiassumenessuna responsabilitàpereventualiinesattezze.LaFBTElettronicaS.p.A.siriservaildirittodimodificarelecaratteristichetecniche edestetichedeiprodottiinqualsiasimomentoesenzapreavviso.
Allinformationincludedinthisoperatingmanualhavebeenscrupulouslycontrolled;howeverFBTisnotresponsiblefor eventualmistakes.FBTElettronicaS.p.A.hastherighttoamendproductsandspecificationswithoutnotice.
AlleinformationenindieserBedienungsanleitungwurdennachbestemWissen;Daherkönnensiealszuverlässigangesehen werden.FüreventuelleFehlerûbernimmtFBTaberkeineHaftung.FBTElettronicaS.p.A.BehältsichdasRechtaufÄnderung derProdukteundSpezifikationenvor.
I
UK
F D
Manualed’uso Moded’emploi
Operatingmanual
Benutzer-Handbuch
700W-SOUNDREINFORCEMENTMONITOR
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
Page 2
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
12 15 15 01212 15 15 1012
HFPWRGND
LIFT
IN LINK OUT GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
12 15 15 01212 15 15 1012
HFPWRGND
LIFT
IN LINK OUT GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
12 15 15 01212 15 15 1012
HFPWRGND
LIFT
IN LINK OUT GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
12 15 15 01212 15 15 1012
HFPWRGND
LIFT
IN LINK OUT GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
12 15 15 01212 15 15 1012
HFPWRGND
LIFT
IN LINK OUT GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
12 15 15 01212 15 15 1012
HFPWRGND
LIFT
IN LINK OUT GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
12 15 15 01212 15 15 1012
HFPWRGND
LIFT
IN LINK OUT GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
12 15 15 01212 15 15 1012
HFPWRGND
LIFT
IN LINK OUT GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
12 15 15 01212 15 15 1012
HFPWRGND
LIFT
IN LINK OUT GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
12 15 15 01212 15 15 1012
HFPWRGND
LIFT
IN LINK OUT GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
PEREVITAREILRISCHIODISHOCKELETTRICO
NONAPRIREILCOPERCHIO
NONUSAREUTENSILIMECCANICIALL'INTERNO
CONTATTAREUNCENTRODIASSISTENZAQUALIFICATO
PEREVITAREILRISCHIODIINCENDIOODISHOCKELETTRICO
NONESPORREL'APPARECCHIATURAALLAPIOGGIA
OALL'UMIDITA'
!
ATTENZIONE
RISCHIODISHOCKELETTRICO
NONAPRIRE
° Primadialimentareildiffusoreassicuratevichelatensionedi alimentazionenonsiasuperioreaquellariportatanelpannelloposteriore °Nontoglietelaretemetallicadiprotezionedell’altoparlante:toccarlocon oggettioconlestessemanipotrebbearrecaredanniirreparabili °Evitateditenereilsistemaespostoperlungotempoall’azionediagenti atmosfericiqualiumidità,fortivariazioniditemperatura,eccessodicalore, ecc. °Evitatel’accumulodipolveree,perquantopossibile,proteggetelo,peril trasporto,conilsuoimballooriginale °Incasodicattivofunzionamentodiqualsiasidispositivodelsistema, affidatevialpiùvicinocentrodiassistenzaFBToadunaltrocentro specializzato,evitandodiprovvederepersonalmente
INTRODUZIONE
INTRODUCTION
TOREDUCETHERISKOFELECTRICSHOCK
DONOTREMOVECOVER(ORBACK)
NOUSERSERVICEABLEPARTSINSIDE
REFERSERVICINGTOQUALIFIEDSERVICEPERSONNEL
TOREDUCETHERISKOFFIREORELECTRICSHOCK
DONOTEXPOSETHISEQUIPMENTTORAINORMOISTURE
!
WARNING
RISKOFELECTRICSHOCK
DONOTOPEN
°Beforepoweringthespeakersystemmakesurethatthemainspower voltageisnothigherthanthatshownontherearpanel °Donotremovethefrontmetalgrillewhichprotectstheloudspeaker; avoidtouchingitwithanyserviceablepartstopreventanyirreparable damage °Avoidexposingthesystemtotheactionofatmosphericagentsforalong time(dampness,excessiveheat,strongtemperaturevariations,etc.) °Cleanthesystemonceinawhiletoavoidexcessivedust;whenpossible protectthesysteminsideitsoriginalpackagingforanytransportpurpose °Intheeventofmalfunctionofanypartofthesystem,contactthenearest FBTservicecentreorotherspecialisedcentres,butnevertrytocarryout repairsyourself
EXEMPLESDECONNEXION
ANSCHLUSSBEISPIELEPOLARDIAGRAMM
I
F
UK
D
ConfigurationdeplusieursenceintesFBTMaxX6aenutilisantlaprisede sortieXLR“OUT”enparallèle(link)avecl’entréeCombo“IN”.
KonfigurationmehrererFBTMaxX6aLautsprecherdurchparallele SchaltungderXLR“OUT”Ausgangsbuchse(link)mitdem“IN”Eingang.
MAINOUT
OUT
IN
OUT
IN
L R
MIXER
PICKUP18X
PICKUP18X
FBTMaxX6a
MAINOUT
IN IN
L
R
MIXER
Configurationdebase:les sortiesgénéralesG/Ddu mixeurdanslesprises d’entréeXLR-Jack(combo)de laFBTMaxX6a
Basiskonfiguration:die allgemeinenL/R Ausgängedes Mischpultsmitden Eingangsbuchsen XLR-Jack(combo)von FBTMaxX6a verbinden.
FBTMaxX6a
FBTMaxX6a FBTMaxX6a
FBTMaxX6a
Connexionde2FBTMaxX6areliésenparallèle.
Anschluss2parallelgeschalteterFBTMaxX6a.
LanuovagenerazionedidiffusoriacusticiFBTMaxXèrealizzatain polipropileneconstampaggioadiniezioneagascheconsentediottenere unprodottoultraleggeromanelcontempoestremamenterobusto.Il particolaredesignpermetteunamultifunzionalitàdiutilizzointuttiisistemi diamplificazioneaudio-professionali:comemonitordapalco,per l’installazioneapareteosoffitto.IlnuovosistemaA.D.A.P.(Advanced DynamicActiveProtection)diprotezioneelettronicadeitrasduttori, assicuralamassimagaranziadifunzionamentoinsituazionidiutilizzo impossibiliadunnormalediffusoresonoro. Ilfinaledipotenzapresenteall’internodellaFBTMaxX6aprogettatocon tecnologiaPWM(PulseWidthModulation)permettediridurreilpesoin rapporto1:3,raggiungendounaefficienzatrevoltesuperiorerispettoad unatecnologiatradizionale;l’altoparlantecustomB&Cda380mmcon magneteal“neodymium”ecestelloinalluminiodie-cast. FBTMaxXèunconnubioperfettotrapotenza,meccanicaetecnologia d’avanguardia.LaserieFBTMaxXcomprendeilmodelloamplificato FBTMaxX6a(700Wperilwoofer,200Wperildriver-tromba)eilmodello FBTMaxX6(700W,confiltroelettronicoattivoda24dB/oct)
ThenewgenerationofFBTMaxXspeakersfeaturesgasinjectionmoulded cabinetstoachievecompactbutsturdyproducts.Thespecialdesignwith flowinglinesandroundededgesenablesmultifunctionaluseinallaudio­professionalamplificationsystems:asstagemonitor,forwallorceiling mounting,andwithspecialadapterstoenablecabinetstacking. ThenewA.D.A.P.(AdvancedDynamicActiveProtection)processorensures totalprotectionofthetransducersandimprovementoftheacoustic response. OutputstagesforlowfrequencyunitwithPWM(PulseWidthModulation) technologyenablesreductioninweightontheratioof1:3,toachievethree timesgreaterefficiencythanconventionaltechnology;the15”ultra-light customB&Clowfrequencydriverfeaturesneodymiummagnetanddie-cast aluminiumframe. FBTMaxXspeakersystemistherightsynthesisofpower,project developmentandtremendoustechnology. TheFBTMaxXseriesincludesmodelFBTMaxX6a(bi-amplifiedversion: 700WfortheLF,200WfortheHF)andmodelFBTMaxX6(700W,with electronicactivefilterof24dB/oct.).
1
6
Mod.BOX104(ORIZZONTALE)
1.Selezionareconcural’areadoveinstallareidiffusori;assicurarsichelastrutturasia adeguataasopportareilpesodelbox;fissarelabasedellastaffaalmuroutilizzando appropriatevitisututtii6foridifissaggiodellastaffa.
2.Posizionareildiffusoretraiduebraccidellastaffaefissarlotramiteidueinsertifilettati da10MA
3.Ruotareildiffusorenellaposizionedesideratautilizzandol’insertofilettatoda6MA
Mod.BOX105(VERTICALE)
1.Selezionareconcural’areadoveinstallareidiffusori;assicurarsichela strutturasiaadeguataasopportareilpesodelbox;fissarelabasedella staffaalmuroutilizzando appropriatevitisututtii6foridifissag giodellastaffa.
2.Posizionareildiffusoretrai duebraccidellastaffaefissarlo tramiteidueinsertifilettatida 10MA
3.Ruotareildiffusorenella posizionedesiderata utilizzandolacatena(cheavrà anchelafunzionedisicurezza) provvistadi2moschettonidi aggancioe1golfare(A)da inserirenell’appositopunto diancoraggio.
ISTRUZIONIDIMONTAGGIODELLESTAFFEAMURO WALLBRACKETASSEMBLYINSTRUCTIONS
ATTENZIONE: PERPREVENIREDANNIAPERSONEECOSEÈINDISPENSABILE DOTAREILSISTEMADICATENADISICUREZZAQUANDOILBOX VIENEFISSATOAMURO
CAUTION: TOAVOIDDAMAGEORPHYSICALINJURYALWAYSENSURETHAT THESYSTEMISEQUIPPEDWITHASAFETYCHAINWHENTHE BOXISSECUREDTOTHEWALL
TOPVIEW
10MA 10MA
A
MIXER
ÄUBERER VERSTÄRKER
AMPLIFICATEUR EXTERNE
LINK LINK
OUTPUTS
INPUTS
Ch1
Ch1
Ch2
Ch2
FBTMaxX6
MIXEURAMPLIFIÉ
VERSTÄRKTES MISCHPULT
FBTMaxX6
Configurationdedeuxenceintes acoustiquespilotéesparunmixeur amplifié
Konfigurationvonzweiüberein verstärktesMischpultgesteuerten Lautsprechern
Configurationdedeuxenceintes acoustiquespilotéesparunmixeur etunétagefinaldepuissance
Konfigurationvonzweiüberein Mischpultundeine Leistungsendstufegesteuerten Lautsprechern
SIDEVIEW
A
DIAGRAMMEPOLAIRE
500Hz
16000Hz
2000Hz
8000Hz
1000Hz
4000Hz
500Hz
16000Hz
2000Hz
8000Hz
1000Hz
4000Hz
500Hz
16000Hz
2000Hz
8000Hz
1000Hz
4000Hz
HORIZONTAL
VERTICAL/VERTIKAL
HORIZONTAL
Mod.BOX104(HORIZONTAL)
1.Takecarewhenselectingtheplaceofspeakerinstallation;ensurethestructureis adequatetowithstandtheweightofthebox;fixthebaseofthebrackettothewallusing suitablescrewsinall6bracketfixingholes.
2.Positionthespeakerbetweenthetwobracketarmsandsecurebymeansofthetwo 10MAthreadedinserts
3.Rotatethespeakertotherequiredpositionusingthe6MAthreadedinsert
1.Takecarewhenselectingtheplaceofspeaker installation;ensurethestructureisadequatetowithstand theweightofthebox;fixthebaseofthebrackettothewall usingsuitablescrewsin all6bracketfixingholes.
2.Positionthespeakerbetweenthetwobracketarmsand securebymeansofthetwo10MAthreadedinserts
3.Rotatethespeakertotherequiredpositionusingthe chain(whichalsoactsasasafety device)equippedwith2snaphooksand1eyebolt(A)tobe insertedintherelativeanchorpoint.
Mod.BOX105(VERTICAL)
Page 3
#IN-link-OUT
TOUTRACCORDEMENT DESEQUILIBRÉESTDECONSEILLÉAFIND’ÉVITERDES INCONVÉNIENTSGÊNANTS (bourdonnements,bruits,etc.). #GAIN
#HIGH/MID/LOW
#VOL
#GNDLIFT
A.D.A.P
PWR:
:Prisesd’entréèetdesortie,équilibrées électroniquement.Laprise“IN”(XLR+Jack-Combo)permetderelierun signalpréamplifié,commeceluivenantd’unmixeur;lasortie“OUT”(XLR) estreliéeenparallèle(link)àl’entrée“IN”pourpermettrelaconnexionde plusieursenceintesaveclemêmesignal.
:Règlelapréamplificationdu signalvenantvenantdel’entrée“IN” toutenl’optimisantpourle fonctionnementcorrectducircuitdu canal.Pourréglerdefaçonéquilibréele Gain,tournerleboutonduVolumedans lesensdesaiguillesd’unemontre,pour lepositionneraux3/4environdesa course,puisréglerleGain.
:Contrôlesdes tonalitéspermettantdemodifierle timbreduson.Lescontrôlesdela tonalitésesituent,auplanélectronique, aprèslecontrôleduGainetunniveau tropélevépeutprovoquerlasaturation ducanal:danscecas,ilfaudraagirsur lecontrôleduGain.Aucunealtération dutimbreneseproduitsileboutonse trouveenpositioncentrale(0).
:Potentiomètreduvolume réglantleniveaugénéraldusignal. Normalement,onobtientlesmeilleures performanceslorsqueleboutonest positionnéaux3/4environdesacourse etleGainestréglédefaçonàobtenirleniveaudésiré
:Interrupteurpourlaséparationélectriquedescircuitsde masseetdeterre.Sionappuiesurlebouton(on)lamassedessignaux d’entréeestdéconnectéeélectriquementducircuitdeterre(indiquédans lechâssis);danslecasdebourdonnementdel’enceinte,cetteposition ouvreles“anneauxdemasse”,quisontsouventlacausedecesparasites. Lorsqueleboutonestrelâché,lamassedessignauxd’entréeestreliée électriquementaucircuitdeterredel’appareil(indiquédansle châssis).UTILISERLEGROUNDLIFTUNIQUEMENTPOURLES SIGNAUXÉQUILIBRÉS.
:Processeurservantàlaprotectiondestransducteurscontreles tensionsexcessives;lorsquelesignalaudioatteintleseuildedangerpour lescomposantsdusystème,ilsedéclencheautomatiquementetréduitla tensiondusignalpourleramenerendessousdeslimites:lestempsde réactiondusystèmesonttrèsrapides.L’enceinteFBTMaxXestéquipée dedeuxcircuitsdecontrôleséparés,pourleshautesetbasses fréquences;lesled“HF”et“LF”s’allumentlorsqu’ilsentrentenfonction.
Laledsignalequelesystèmeestsoustension.
CONNESSIONI/CONNECTIONSBRANCHEMENTS/ANSCHLÜSSE SPECIFICHETECNICHE/TECHNICALSPECIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES/TECHNISCHEDATEN
CONTROLLICONTRÔLES CONTROLSSTEUERUNGEN
12 21
33
LatosaldatureLatocontatti
1.Massa2.Fase+3.Fase-Schermo(Shield)Caldo(Hot)Freddo(Cold)
XLR
12 21
33
Côtésoudures
Geschlosseneseite
Côtécontacts
Kontaktseite
1.Massa2.Fase+3.Fase-(Shield)(Hot)(Cold)
XLR
*SPEAKONèunmarchioregistratoNEUTRIK*SPEAKONestunemarquedéposéeNEUTRIK *SPEAKONisaregistredtrademarkofNEUTRIK*SPEAKONisteineingetragenesWarenzeichenvonNEUTRIK
1+ PositivePositivo/1+ Positive 1- NegativeNegativo/1- Negative
Speakon*Speakon*
PresaSpeakonPriseSpeakon
SpeakonStecker
1+1+
2+2+
2-2- 1-1-
XLR-F(micro) 1=SHIELD 2=HOT 3=COLD
LINE
JACK
12
3
NEUTRIKXLR/JACK-COMBO
XLR-F(mic) 1=SHIELD 2=HOT 3=COLD
LINE
JACK
12
3
NEUTRIKXLR/JACK-COMBO
Jackstereo/bilanciato/balancedStereojackbalancée
Stereobuchse
TIP=Positive(+orhot)TIP=Positive(+orhot) SLEEVE=ShieldorgroundSLEEVE=Shieldorground RING=Negative(-orcold)RING=Negative(-orcold)
TIPTIP
TIPTIP
RINGRING
RINGRING
SLEEVESLEEVE SLEEVESLEEVE
F
I
D
UK
Configuration
Konfiguration
22
700+200
4/8
700
40Hz-20kHz40Hz-20kHz
1400
9898
126.5/129.5128
1x380
36+trichter 36+trichter
36+pavillon 36+pavillon
1x380
482x757x399482x757x399
25
29
2xspeakonXLR-Jack
Impédancenominale
Nominalimpedanz
Amplificateurrecommandé
Empfohleneverstarkerleitung
Amplificateurinterne
IntegriertenVerstärker
Wrms
Wrms
@-5dB
(IEC268-5)Wrms
@1W/1mdB
dB
mm
mm
(LxAxP)mm
(BxHxT)mm
kg.
voies/weg
ohm
Réponseenfréquence
Frequenzgang
Courtterme
Spitzenbelastbarkeit
Sensibilité
Empfindlichkeit
MaximumSPL
Maximalershalldruck
Unitéhautefrequence
Wooferbassesfréquence
Hohefrequenzeinheit
Bass-Woofer
Dimensions
Abmessungen
Poids
Gewicht
Connecteurs
Eingange
Configurazione
Type
22
700+200
4/8
700
40Hz-20kHz40Hz-20kHz
1400
9898
126.5/129.5128
1x3801x380
36+tromba 36+tromba
36+horn 36+horn
482x757x399482x757x399
25
29
2xspeakonXLR-Jack
Impedenzanominale
Nominalimpedance
Amplificatoreraccomandato
Recommendedamp.
Amplificatoreinterno
Built-inamplifier
Wrms
Wrms
@-5dB
(IEC268-5)Wrms
@1W/1mdB
dB
mm
mm
(LxAxP)mm
(WxHxD)mm
kg.
vie/way
ohm
Rispostainfrequenza
Frequencyresponse
Shortterm
Shortterm
Sensibilità
Sensitivity
MassimoSPL
MaximumSPL
Unitàbassefrequenze
Unitàaltefrequenze
Lowfrequencywoofer
Highfrequencydriver
Dimensioni
Dimensions
Peso
Weight
Connettoridiingresso
Inputconnectors
#IN-link-OUT
#GAIN
#HIGH/MID/LOW
#VOL
#GNDLIFT
.
A.D.A.P
PWR:
:Presediingressoeduscitabilanciateelettronicamente. Lapresa“IN”XRL+Jack-Combo-consenteilcollegamentoadunsegnale preamplificatocomequelloinuscitadaunmixer;l’uscita“OUT”XLRè connessainparallelo(link)conl’ingresso“IN”permettendoil collegamentodipiùdiffusoriconlostessosegnale.
:Regolalapreamplificazionedel segnaleprovenientedall’ingresso“IN” ottimizzandolaalcorrettofunzionamento delcircuitodicanale.Perunaequilibrata regolazionedelGain,posizionarela manopoladelVolumeacirca3/4della suacorsainsensoorario,eregolareil Gain.
:Controlliditonoche permettonodimodificarelatimbricadel suono.Icontrolliditonosonoposti elettronicamentedopoilcontrollodel Gainelaloroesaltazionepuòprovocare lasaturazionedelcanale:inquestocaso occorreagiresulcontrollodelGain.Con lamanopolainposizionecentrale(0)non avvienealcunaalterazionetimbrica.
:Potenziometrodivolumeche regolaillivellogeneraledelsegnale. Normalmentelemiglioriprestazionisi ottengonoconlamanopolaposizionata acirca3/4dellasuacorsaeconilGain regolatoinmododaottenereillivello desiderato.
:Interruttoreperlaseparazioneelettricatrailcircuitodi massaeilcircuitoditerra.Conilpulsantepremuto(on)lamassadei segnaliiningressovieneelettricamentescollegatadalcircuitoditerra (identificatonellochassis);nelcasosimanifestiunronziosuldiffusore questaposizioneprovvedeadapriregli“anellidimassa”,spessocausadi talidisturbi.Conilpulsanterilasciatolamassadeisegnaliiningresso vieneelettricamentecollegataalcircuitoditerradell’apparecchio (identificatonellochassis).
:Processoreperlaprotezionedeitrasduttoridalle eccessive tensioni;quandoilsegnaleaudioraggiungelasogliadipericoloperi componentiilsistemaintervieneautomaticamenteattenuandolatensione delsegnaleriportandoloaldisottodeilimiti:itempidireazionedelsistema sonorapidissimi.NeldiffusoreFBTMaxXsonopresentiduecircuitidi controlloseparati,perlealteebassefrequenze;laloroentratainfunzione vienesegnalatadall’accensionedeileds“HF”e“LF”.
Ledchesegnalal’accensionedelsistema.
UTILIZZAREILGROUNDLIFTSOLOPER
SEGNALIBILANCIATI
SONO SCONSIGLIATICOLLEGAMENTISBILANCIATIONDEEVITARE FASTIDIOSIINCONVENIENTI(ronzii, rumori,ecc.)
#INlinkOUT:
OFF-BALANCECONNECTIONSARENOT
RECOMMENDEDTOAVOIDDEFECTIVEPERFORMANCE(buzzing,
noise,etc.). #GAIN:
#HIGH/MID/LOW:
#VOL:
#GNDLIFT:
#A.D.A.P.:
#PWR:
Inputandoutputsockets,electronicallybalanced.The “IN”XLR+Jackcombosocketallowsconnectionofapre-amplifiedsignal suchasamixerlineout;the“OUT”socketisconnectedinparallel(link) withtheinput“IN”allowingmultipleconnectionofmoresystemswiththe samesignal.
regulatespre-amplificationof thesignalcomingfromtheinput“IN”, ensuringperfectoperationofthe channelcircuits.Forawell-balanced gainadjustment,settheVolumeto approx¾clockwise,thenadjustthe gainaccordingly.
3-band equalisationtomodifythesoundtone. Thesecontrolsareelectronicallypost­gainandifboostedcanclipthe channel:inthiscaseadjustthegain controlanticlockwise.Whenthe potentiometersaresetto“0”thetone remainsunchanged.
volumepotentiometerto controlthechannelsignallevel. Normallyoptimalchannelcircuit performanceisachievedwiththeknob positionedatapprox.¾clockwiseand thegaincontrolsettothedesiredlevel.
2-positionselectorfor separatingthesignalsourceground andtheamplifiergroundcircuits.ON: thesignalgroundiselectrically
disconnectedfromtheamplifiergroundcircuit(thechassis).Ifhumis heardintheloudspeakers,theONpositionbreaksthegroundloop,often thecauseofthisinterference.OFF:thegroundoftheinputsignalsis electricallyconnectedtotheamplifiergroundcircuit(thechassis).USE GROUNDLIFTONLYWITHBALANCEDSIGNALS.
processorcircuitwhichprotectsthetransducersfrom excessivetensions;whentheaudiosignalreachesthedangerous thresholdforthetransducers,theA.D.A.P.systemautomatically intervenesbyreducingtheamountofsignalwithinacceptablelimits:the timereactionofthesystemsareveryfast.FBTMaxXspeakersystem featurestwoseparateprotectionsystems,bothforthelowfrequencyand thehighfrequencydrivers;theactivationoftheseprotectionsis recognisablethroughthe“HF”and“LF”ledslightingupinthecontrol panel.
ledsignaltoindicatetheswitchingonofthesystem.
#IN-link-OUT
ZURVERMEIDUNG LÄSTIGERSTÖRFAKTOREN( Brummen,Geräusche,usw.)WIRD VONASYMMETRISCHEN ANSCHLÜSSENABGERATEN. #GAIN
#HIGH/MID/LOW
#VOL
#GNDLIFT
ADAP
PWR
:ElektronischbalancierteEin-undAusgangsbuchsen. DurchdieBuchse“IN”XLR+Jack“combo”kanndieVerbindungzum signaleinesVorverstärkersoderzumausdemMixerstammenden Ausgangssignalhergestelltwerden;durchdenparallel(link)mitdem"IN" Einganggeschalteten"OUT"XLRAusganglassensichmehrere LautsprecherandasgleicheSignalanschließen.
:SteuertdieVorverstärkungdes vom"IN"EingangkommendenSignals undstimmtsieoptimalaufdieFunktion desKanalkreisesab.Zur ausgeglichenenGain-Einstellung solltenSiedenLautstärkeregleraufca. 3/4Positionim Uhrzeigersinndrehen undanschließenddieVorverstärkung regeln.
:Tonsteuerungen zurEinstellungdesKlangbilds.Die TonsteuerungensindderGain­Einstellungelektronisch nachgeschaltet,sodassein ÜbersteuernzurSättigungdesKanals führenkann:VerwendenSieindiesem FalldieGain-Steuerung.BeiDrehgriffin mittlererPosition(0)wirddasKlangbild nichtbeeinflusst.
:PotentiometerzurRegelung desallgemeinenLautstärke­Signalpegels.Normalerweiseerhalten
SiediebesteWiedergabebeiLautstärkeregleraufca.3/4Positionundmit eineraufdiegewünschteLautstärkeabgestimmtenGain-Einstellung.
:SchalterzurelektrischenTrennungvonMasse-und Erdkreis.BeigedrückterTaste(on)wirddieMassederEingangssignale elektrischvondem(imChassisgekennzeichneten)Erdkreisgetrennt; solltederLautsprecherbrummen,öffnensichinderPosition"on"die "Massekreise"alshäufigsteUrsachedieserStörung.Beiausgerasteter TastewirddieMassederEingangssignaleelektrischmitdem(imChassis gekennzeichneten)Erdkreisverbunden.VERWENDENSIEGROUND LIFTNURIMFALLBALANCIERTERSIGNALE.
:SchutzprozessorderTransmittervorÜberspannungen;wenndas AudiosignaldieGefahrenschwellefürdieKomponentenerreicht,greift dasSystemautomatischdurchAbschwächenderSignalspannungunter dieGrenzwerteein:DieAnsprechzeitdesSystemsistäußerstkurz.Im LautsprecherFBTMaxXsindzweiseparateSteuerkreiseintegriert,u.z. fürdiehohenundniedrigenFrequenzen;dieEinschaltungwirddurch AufleuchtenderLed"HF"und"LF"gemeldet.
:LedzurAnzeigederSystemeinschaltung.
2
5
Page 4
Mod.BOX104(HORIZONTAL)
1.DenInstallationsortderLautsprechersorgfältigwählen;sicherstellen,dassdie StrukturfürdasGewichtderLautsprecherboxengeeignetist;passendeSchrauben inalle6BohrungendesBügelseinsetzenunddieBasisdesHaltebügelsander
Wandbefestigen.
2.DenLautsprecherzwischenden beidenArmendesHaltebügels
anbringenundmitdenbeiden
10MA-Gewindebuchsen
befestigen.
3.DenLautsprechermitHilfe der6MA-Gewindebuchsein
diegewünschtePosition
drehen.
Mod.BOX104(HORIZONTAL)
1.Sélectionnerattentivementl'endroitoùlesenceintesserontinstallées;s'assurer quelastructuresoitenmesuredesupporterlepoidsducaisson;fixeraumurla basedelabrideàl'aidedevisadéquatessurles6trousdefixationdelabride.
2.Placerl'enceinteentrelesdeuxbrasde labrideetlafixerentrelesdeuxpièces intercalairesfiletéesde10MA
3.Tournerl'enceintedansla positionvoulueenutilisantla pièceintercalairefiletéede6MA
Mod.BOX105(VERTICAL)
1.Sélectionnerattentivementl'endroitoù lesenceintesserontinstallées;s'assurer quelastructuresoitenmesuredesupporter lepoidsducaisson;fixeraumurlabasede labrideàl'aidedevisadéquatessurles6trousde fixationdelabride.
2.Placerl'enceinteentrelesdeuxbrasdelabrideet lafixerentrelesdeuxpiècesintercalairesfiletéesde 10MA
3.Tournerl'enceintedanslapositionvoulueen utilisantlachaîne(quiauraaussiunefonctionde sécurité)muniededeuxmousquetonsd'accrochage etd'unechevilleàoeillet(A)àintroduiredanslepoint defixationspécial.
Mod.BOX105(VERTIKAL)
1.DenInstallationsortderLautsprecher sorgfältigwählen;sicherstellen,dassdie StrukturfürdasGewichtder Lautsprecherboxengeeignetist;passende
Schraubeninalle6Bohrungendes BügelseinsetzenunddieBasis desHaltebügelsanderWand befestigen.
2.DenLautsprecherzwischenden beidenArmendesHaltebügels anbringenundmitdenbeiden 10MA-Gewindebuchsen befestigen.
3.DenLautsprechermitHilfeder Kette(dieauchSicherheitsfunktion hat),dieüber2Karabinerhakenund 1Ringschraube(A)zumEinsetzen indenBefestigungspunktverfügt,in diegewünschtePositiondrehen.
ESEMPIDICOLLEGAMENTODIAGRAMMAPOLARE
CONNECTIONEXAMPLESPOLARDIAGRAM
POURÉVITERLERISQUEDECHOCÉLECTRIQUE
NEPASOUVRIRLECOUVERCLE
NEPASUTILISERD’OUTILSMÉCANIQUESÀL’INTÉRIEUR
CONTACTERUNCENTRED’ASSISTANCEQUALIFIÉ
POURÉVITERLERISQUED’INCENDIEOUDECHOCÉLECTRIQUE NEPASEXPOSERL’APPAREILLAGEÀLAPLUIEOUÀL’HUMIDIT
RISQUEDECHOCÉLECTRIQUE
NEPASOUVRIR
° Vérifiezquelatensiond’alimentationnesoitpassupérieureàlavaleur indiquéederrièrel’appareil °Evitezdetoucherlescônesdeshauts-parleursdesavecl’unoul’autre objectouaveclesmains,cardesdommagesirréparablespourraientse produire °Evitezdelaisserexposertroplongtempslesbafflesàl’actiondesagents atmosphériques(humidité,fortesvariationsdetempérature,excèsde chaleur,etc...) °Evitezl’accumulationdepoussièreetpourletransportprotégez-les,si possible,avecleuremballaged’origine °Encasdemauvaisfonctionnementd’undesdispositifsdusystème, adressez-vousaucentred’assistanceFBTleplusprocheouàuncentre spécialiséetévitezd’intervenirpersonnellement
INTRODUCTION
EINLEITUNG
STROMSCHLAGGEFAHRNICHTDENDECKELÖFFNEN
WENDENSIESICHANEINENQUALIFIZIERTENKUNDENDIENST
UMRISIKENVONSTROMSCHLAGUNDBRANDAUSZUSCHLIESSEN SETZENSIEDASGERÄTKEINEMREGENODERFEUCHTIGKEITAUS
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHTÖFFNEN
°VordemSpeisenderLautsprecherboxsicherstellen,dasihre BetriebsspannungmitderNetzspannungübereinstimmt °VermeidenSie,dieKegelderLautsprechermitirgndeinemGegenstand odermitdenHändenzuberühren:eskönntennichtreparierbareSchäden entstehen °VermeidenSie,dieakustischenBoxenfürlängereZeitden Witterungseinflüssenauszusetzen(Feuchtigkeit,starke Temperaturschwankungen,ÜbermaßanHitzeusw.) °VermeidenSieebensostarkeStaubansammlungenundbenutzenSie, soweitwiemöglich,dieOriginalverpackungfürdenTransport °ImFalleeinesfehlerhaftenAblaufseinerdervorhandenen EinrichtungendesSystems,wendensiebitteandennächstliegenden KundendienstderFBToderaneinFachgeschäft;vermeidenSie Eigenreparaturen
I
F
UK
D
Lanouvellegénérationd'enceintesacoustiquesMaxXaétéréaliséeen polypropylènemoulésousinjectiondegaz:cettetechniquepermet d'obtenirunproduitultra-légeretenmêmetempsextrêmementrobuste. Ledesignparticulierpermetdemultiplesutilisationsavectousles systèmesd'amplificationaudioprofessionnels:moniteursdescène, installationcontreuneparoiouauplafond.LenouveausystèmeADAP (AdvancedDynamicActiveProtection,c'est-à-diredeprotection électroniquedestransducteurs)garantitunfonctionnementparfaitdans touteslessituationsd'utilisation,mêmelesplusdifficilespourune enceinteacoustiquenormale.L'étagefinaldepuissance,montédans l'enceinteFBTMaxX6a,adoptelatechnologiePWM(PulseWidth Modulation):ellepermetderéduirededeuxtierslepoidstouten atteignantuneefficacitétroisfoissupérieureàcelledelatechnologie traditionnelle;lehaut-parleurcustomestun15”B&Cavecaimantau "neodymium"etsaladierenaluminiummoulésouspression.FBTMaxX représentelemariageparfaitentrepuissance,mécaniqueettechnologie d'avant-garde.LasérieFBTMaxXcomprendlemodèleamplifiéFBTMaxX 6a(700Wpourlewoofer,200Wpourledriver-pavillon)etlemodèle FBTMaxX6(filtrepassif700W).
DieneueGenerationvonLautsprecherboxenFBTMaxXistaus gasgespritztemPolypropylenundsomitsuperleicht,gleichzeitigaber auchäußerstrobust.DurchdasexklusiveDesignwerdenflexible AnwendungsmöglichkeiteninsämtlichenprofessionellenAudio­Verstärkungssystemen,zumBeispielinBühnenmischpulten,fürWand­bzw.Deckeninstallationgeboten.DasneueelektronischeADAP (AdvancedDynamicActiveProtection)SchutzsystemderTransmitter sorgtfürhöchsteBetriebssicherheitselbstbeidenAnwendungen,in denennormaleBoxenpassenmüssen.DiemitPWMTechnologie(Pulse WidthModulation)entwickelteLeistungsendstufeindenFBTMaxX6a LautsprecherngestatteteineGewichtsreduzierungimVerhältnis1:3, wobeiaußerdemeinedreifacheLeistungsfähigkeitgegenüberherkö mmlichenVerfahrenstechnikenerzieltwird;beimCustomLautsprecher handeltessichumeinen15"B&Cmit"Neodymium"MagnetundKorb ausSpritzgussaluminium.FBTMaxXistdieperfekteKombinationvon Leistung,MechanikundfortschrittlicherTechnologie.DieSerie FBTMaxXbeinhaltetdasverstärkteModellFBTMaxX6a(700Wfür Tieftöner,200WfürHochtonhorn)unddasModellFBTMaxX6(700W Passivfilter).
3
4
MIXER
POWER AMPLIFIER
UNITÀDI POTENZA
FBTMaxX6
MIXERAMPLIFICATO
POWERED MIXER
FBTMaxX6
Configurazionedi2diffusoriacustici pilotatidaunmixeramplificato
Configurationof2FBTMaxX6driven byapoweredmixer
Configurazionedi2diffusoriacustici pilotatidaunmixereunfinaledi potenza
Configurationof2FBTMaxX6driven byapoweramplifierconnectedtoa mixer
LINK LINK
OUTPUTS
INPUTS
Ch1
Ch1
Ch2
Ch2
ConfigurazionedipiùdiffusoriFBTMaxX6autilizzandolapresadiuscita XLRinparallelo(link)conl’ingressoComboOUTIN
ConfigurationofmultipleFBTMaxX6aconnectionthroughtheXLRout socketinparallel(link)withtheXLR-Jack-CombosocketOUTIN
MIXER
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
12 15 15 01212 15 15 1012
HFPWRGND
LIFT
GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
12 15 15 01212 15 15 1012
HFPWRGND
LIFT
IN LINK OUT GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
12 15 15 01212 15 15 1012
HFPWRGND
LIFT
IN LINK OUT GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
12 15 15 01212 15 15 1012
HFPWRGND
LIFT
GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
12 15 15 01212 15 15 1012
HFPWRGND
LIFT
IN LINK OUT GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
12 15 15 01212 15 15 1012
HFPWRGND
LIFT
IN LINK OUT GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
MAINOUT
OUT
IN
OUT
IN
L R
PICKUP18X
FBTMaxX6a
Configurazionebase:leuscite generaliL/Rdelmixer collegatenellepresedi ingressoXLR-Jack-Combo delleFBTMaxX6a
Basicconfiguration: themasterL/Routputs ofthemixerare connectedtotheXLR­Jack-Combosocketof theFBTMaxX6a
FBTMaxX6a FBTMaxX6a
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
12 15 15 01212 15 15 1012
HFLINK OUT GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
12 15 15 01212 15 15 1012
HFPWRGND
LIFT
IN LINK OUT GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
PICKUP18X
MAINOUT
IN
L
R
MIXER
PWRGND
LIFT
IN
IN
500Hz
16000Hz
2000Hz
8000Hz
1000Hz
4000Hz
FBTMaxX6aFBTMaxX6a
Connessionedi2FBTMaxX6acollegateinparallelo.
Connectionof2FBTMaxX6ainparallelmode.
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
12 15 15 01212 15 15 1012
HFPWRGND
LIFT
IN LINK OUT GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
12 15 15 01212 15 15 1012
HFPWRGND
LIFT
IN LINK OUT GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
500Hz
16000Hz
2000Hz
8000Hz
1000Hz
4000Hz
500Hz
16000Hz
2000Hz
8000Hz
1000Hz
4000Hz
ORIZZONTALE/HORIZONTAL
VERTICALE/VERTICAL
ORIZZONTALE/HORIZONTAL
10MA 10MA
SIDEVIEW
A
A
INSTRUCTIONSPOURLEMONTAGEMURALDESBRIDES MONTAGEANLEITUNGDERWANDBÜGEL
ATTENTION: POURÉVITERDECAUSERDESDOMMAGESA’DESPERSONNESET DESOBJETS,ILESTINDISPENSABLED’ÉQUIPERLESYSTÈME D’UNECHAÎNEDESÉCURITÉLORSQUELECAISSONESTFIXÉAU MUR
ACHTUNG: ZURVERMEIDUNGVONPERSONEN-UNDSACHSCHÄDENMUSS DASSSYSTEMBEIEINERWANDBEFESTIGUNGDER LAUTSPRECHERBOXUNBEDINGTMITEINERSICHERHEITSKETTE AUSGESTATTETWERDEN
TOPVIEW
Loading...