Fbt MaxX 5a, MaxX 5 Operating Manual

Page 1
FBTELETTRONICAS.p.A.-ZONAIND.LESQUARTABUE-62019RECANATI(MC)-ITALY
tel.071750591r.a.-fax0717505920-P.O.BOX104-e-mail:info@fbt.it-www.fbt.it
I
UK
F
D
Manualed’uso Moded’emploi
Operatingmanual
Benutzer-Handbuch
400W-SOUNDREINFORCEMENTMONITOR
Page 2
Takecarewhenselectingtheplaceofspeaker
installation;ensurethestructureisadequatetowithstand
theweightofthebox;fixthebaseofthebracketto thewallusingsuitablescrewsinall6bracket fixingholes.
Positionthespeakerbetweenthetwobracket armsandsecurebymeansofthetwo10MA threadedinserts
Rotatethespeakertotherequiredposition usingthechain(whichalsoactsasasafety device)equippedwith2snaphooksand1eyebolt (A)tobeinsertedintherelativeanchorpoint.
Mod.BOX105(VERTICAL)
1.
2.
3.
PEREVITAREILRISCHIODISHOCKELETTRICO
NONAPRIREILCOPERCHIO
NONUSAREUTENSILIMECCANICIALL'INTERNO
CONTATTAREUNCENTRODIASSISTENZAQUALIFICATO
PEREVITAREILRISCHIODIINCENDIOODISHOCKELETTRICO
NONESPORREL'APPARECCHIATURAALLAPIOGGIA
OALL'UMIDITA'
!
ATTENZIONE
RISCHIODISHOCKELETTRICO
NONAPRIRE
°Primadialimentareildiffusoreassicuratevichelatensionedi alimentazionenonsiasuperioreaquellariportatanelpannelloposteriore °Nontoglietelaretemetallicadiprotezionedell’altoparlante:toccarlocon oggettioconlestessemanipotrebbearrecaredanniirreparabili °Evitateditenereilsistemaespostoperlungotempoall’azionediagenti atmosfericiqualiumidità,fortivariazioniditemperatura,eccessodicalore, ecc. °Evitatel’accumulodipolveree,perquantopossibile,proteggetelo,peril trasporto,conilsuoimballooriginale °Incasodicattivofunzionamentodiqualsiasidispositivodelsistema, affidatevialpiùvicinocentrodiassistenzaFBToadunaltrocentro specializzato,evitandodiprovvederepersonalmente
INTRODUZIONE
INTRODUCTION
TOREDUCETHERISKOFELECTRICSHOCK
DONOTREMOVECOVER(ORBACK)
NOUSERSERVICEABLEPARTSINSIDE
REFERSERVICINGTOQUALIFIEDSERVICEPERSONNEL
TOREDUCETHERISKOFFIREORELECTRICSHOCK
DONOTEXPOSETHISEQUIPMENTTORAINORMOISTURE
!
WARNING
RISKOFELECTRICSHOCK
DONOTOPEN
°Beforepoweringthespeakersystemmakesurethatthemainspower voltageisnothigherthanthatshownontherearpanel °Donotremovethefrontmetalgrillewhichprotectstheloudspeaker; avoidtouchingitwithanyserviceablepartstopreventanyirreparable damage °Avoidexposingthesystemtotheactionofatmosphericagentsforalong time(dampness,excessiveheat,strongtemperaturevariations,etc.) °Cleanthesystemonceinawhiletoavoidexcessivedust;whenpossible protectthesysteminsideitsoriginalpackagingforanytransportpurpose °Intheeventofmalfunctionofanypartofthesystem,contactthenearest FBTservicecentreorotherspecialisedcentres,butnevertrytocarryout repairsyourself
I UK
LanuovagenerazionedidiffusoriacusticiFBTMaxXèrealizzatain polipropileneconstampaggioadiniezioneagascheconsentediottenere unprodottoultraleggeromanelcontempoestremamenterobusto.Il particolaredesignpermetteunamultifunzionalitàdiutilizzointuttiisistemi diamplificazioneaudio-professionali:comemonitordapalco,per l’installazioneapareteosoffitto.IlnuovosistemaA.D.A.P.(Advanced DynamicActiveProtection)diprotezioneelettronicadeitrasduttori, assicuralamassimagaranziadifunzionamentoinsituazionidiutilizzo impossibiliadunnormalediffusoresonoro. Ilfinaledipotenzapresenteall’internodellaFBTMaxX5aprogettatocon tecnologiaPWM(PulseWidthModulation)permettediridurreilpesoin rapporto1:3,raggiungendounaefficienzatrevoltesuperiorerispettoad unatecnologiatradizionale;l’altoparlantecustomB&Cda380mmcon magneteal“neodymium”ecestelloinalluminiodie-cast. FBTMaxXèunconnubioperfettotrapotenza,meccanicaetecnologia d’avanguardia.LaserieFBTMaxXcomprendeilmodelloamplificato FBTMaxX5a(400Wperilwoofer,100Wperildriver-tromba)eilmodello FBTMaxX5(400W,confiltroelettronicoattivoda24dB/oct)
ThenewgenerationofFBTMaxXspeakersfeaturesgasinjectionmoulded cabinetstoachievecompactbutsturdyproducts.Thespecialdesignwith flowinglinesandroundededgesenablesmultifunctionaluseinallaudio­professionalamplificationsystems:asstagemonitor,forwallorceiling mounting,andwithspecialadapterstoenablecabinetstacking. ThenewA.D.A.P.(AdvancedDynamicActiveProtection)processorensures totalprotectionofthetransducersandimprovementoftheacoustic response. OutputstagesforlowfrequencyunitwithPWM(PulseWidthModulation) technologyenablesreductioninweightontheratioof1:3,toachievethree timesgreaterefficiencythanconventionaltechnology;the15”ultra-light customB&Clowfrequencydriverfeaturesneodymiummagnetanddie-cast aluminiumframe. FBTMaxXspeakersystemistherightsynthesisofpower,project developmentandtremendoustechnology. TheFBTMaxXseriesincludesmodelFBTMaxX5a(bi-amplified version:400WfortheLF,100WfortheHF)andmodelFBTMaxX5(400W,with electronicactivefilterof24dB/oct.).
Mod.BOX104(ORIZZONTALE)
1.
2.
3.
Selezionareconcural’areadoveinstallareidiffusori;assicurarsichelastrutturasia adeguataasopportareilpesodelbox;fissarelabasedellastaffaalmuroutilizzando appropriatevitisututtii6foridifissaggiodellastaffa.
Posizionareildiffusoretraiduebraccidellastaffaefissarlotramiteidueinsertifilettati
da10MA
Ruotareildiffusorenellaposizionedesideratautilizzandol’insertofilettatoda6MA
Mod.BOX105(VERTICALE)
1.
2.
3.
Selezionareconcural’areadoveinstallareidiffusori;assicurarsichela strutturasiaadeguataasopportareilpesodelbox;fissarelabasedella staffaalmuroutilizzandoappropriatevitisu tuttii6foridifissaggiodellastaffa.
Posizionareildiffusoretrai duebraccidellastaffaefissarlo tramiteidueinsertifilettatida 10MA
Ruotareildiffusorenella posizionedesiderata utilizzandolacatena(cheavràanchela funzionedisicurezza) provvistadi2moschettonidi aggancioe1golfare(A)da inserirenell’appositopunto diancoraggio.
ISTRUZIONIDIMONTAGGIODELLESTAFFEAMURO WALLBRACKETASSEMBLYINSTRUCTIONS
ATTENZIONE: PERPREVENIREDANNIAPERSONEECOSEÈINDISPENSABILE DOTAREILSISTEMADICATENADISICUREZZAQUANDOILBOX VIENEFISSATOAMURO
CAUTION: TOAVOIDDAMAGEORPHYSICALINJURYALWAYSENSURETHAT THESYSTEMISEQUIPPEDWITHASAFETYCHAINWHENTHE BOXISSECUREDTOTHEWALL
TOPVIEW
10MA 10MA
A
SIDEVIEW
A
Mod.BOX104(HORIZONTAL)
1.
2.
3.
Takecarewhenselectingtheplaceofspeakerinstallation;ensurethestructureis adequatetowithstandtheweightofthebox;fixthebaseofthebrackettothewallusing suitablescrewsinall6bracketfixingholes.
Positionthespeakerbetweenthetwobracketarmsandsecurebymeansofthetwo
10MAthreadedinserts
Rotatethespeakertotherequiredpositionusingthe6MAthreadedinsert
Page 3
Mod.BOX105(VERTIKAL)
1.
2.
3.
DenInstallationsortderLautsprecher sorgfältigwählen;sicherstellen,dassdie StrukturfürdasGewichtder Lautsprecherboxengeeignetist;passende
Schraubeninalle6Bohrungendes BügelseinsetzenunddieBasis desHaltebügelsanderWand befestigen.
DenLautsprecherzwischenden beidenArmendesHaltebügels anbringenundmitdenbeiden 10MA-Gewindebuchsen befestigen.
DenLautsprechermitHilfeder Kette(dieauchSicherheitsfunktion hat),dieüber2Karabinerhakenund 1Ringschraube(A)zumEinsetzen indenBefestigungspunktverfügt,in diegewünschtePositiondrehen.
Mod.BOX104(HORIZONTAL)
1.
2.
3.
DenInstallationsortderLautsprechersorgfältigwählen;sicherstellen,dassdie StrukturfürdasGewichtderLautsprecherboxengeeignetist;passendeSchrauben inalle6BohrungendesBügelseinsetzenunddieBasisdesHaltebügelsander
Wandbefestigen.
DenLautsprecherzwischenden
beidenArmendesHaltebügels
anbringenundmitdenbeiden
10MA-Gewindebuchsen
befestigen.
DenLautsprechermitHilfe
der6MA-Gewindebuchsein
diegewünschtePosition
drehen.
POURÉVITERLERISQUEDECHOCÉLECTRIQUE
NEPASOUVRIRLECOUVERCLE
NEPASUTILISERD’OUTILSMÉCANIQUESÀL’INTÉRIEUR
CONTACTERUNCENTRED’ASSISTANCEQUALIFIÉ
POURÉVITERLERISQUED’INCENDIEOUDECHOCÉLECTRIQUE
NEPASEXPOSERL’APPAREILLAGEÀLAPLUIEOUÀL’HUMIDIT
RISQUEDECHOCÉLECTRIQUE
NEPASOUVRIR
°Vérifiezquelatensiond’alimentationnesoitpassupérieureàlavaleur indiquéederrièrel’appareil °Evitezdetoucherlescônesdeshauts-parleursdesavecl’unoul’autre objectouaveclesmains,cardesdommagesirréparablespourraientse produire °Evitezdelaisserexposertroplongtempslesbafflesàl’actiondesagents atmosphériques(humidité,fortesvariationsdetempérature,excèsde chaleur,etc...) °Evitezl’accumulationdepoussièreetpourletransportprotégez-les,si possible,avecleuremballaged’origine °Encasdemauvaisfonctionnementd’undesdispositifsdusystème, adressez-vousaucentred’assistanceFBTleplusprocheouàuncentre spécialiséetévitezd’intervenirpersonnellement
INTRODUCTION
EINLEITUNG
STROMSCHLAGGEFAHRNICHTDENDECKELÖFFNEN
WENDENSIESICHANEINENQUALIFIZIERTENKUNDENDIENST
UMRISIKENVONSTROMSCHLAGUNDBRANDAUSZUSCHLIESSEN
SETZENSIEDASGERÄTKEINEMREGENODERFEUCHTIGKEITAUS
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHTÖFFNEN
°VordemSpeisenderLautsprecherboxsicherstellen,dasihre BetriebsspannungmitderNetzspannungübereinstimmt °VermeidenSie,dieKegelderLautsprechermitirgndeinemGegenstand odermitdenHändenzuberühren:eskönntennichtreparierbareSchäden entstehen °VermeidenSie,dieakustischenBoxenfürlängereZeitden Witterungseinflüssenauszusetzen(Feuchtigkeit,starke Temperaturschwankungen,ÜbermaßanHitzeusw.) °VermeidenSieebensostarkeStaubansammlungenundbenutzenSie, soweitwiemöglich,dieOriginalverpackungfürdenTransport °ImFalleeinesfehlerhaftenAblaufseinerdervorhandenen EinrichtungendesSystems,wendensiebitteandennächstliegenden KundendienstderFBToderaneinFachgeschäft;vermeidenSie Eigenreparaturen
F D
Lanouvellegénérationd'enceintesacoustiquesMaxXaétéréaliséeen polypropylènemoulésousinjectiondegaz:cettetechniquepermet d'obtenirunproduitultra-légeretenmêmetempsextrêmementrobuste. Ledesignparticulierpermetdemultiplesutilisationsavectousles systèmesd'amplificationaudioprofessionnels:moniteursdescène, installationcontreuneparoiouauplafond.LenouveausystèmeADAP (AdvancedDynamicActiveProtection,c'est-à-diredeprotection électroniquedestransducteurs)garantitunfonctionnementparfaitdans touteslessituationsd'utilisation,mêmelesplusdifficilespourune enceinteacoustiquenormale.L'étagefinaldepuissance,montédans l'enceinteFBTMaxX5a,adoptelatechnologiePWM(PulseWidth Modulation):ellepermetderéduirededeuxtierslepoidstouten atteignantuneefficacitétroisfoissupérieureàcelledelatechnologie traditionnelle;lehaut-parleurcustomestun15”B&Cavecaimantau "neodymium"etsaladierenaluminiummoulésouspression.FBTMaxX représentelemariageparfaitentrepuissance,mécaniqueettechnologie d'avant-garde.LasérieFBTMaxXcomprendlemodèleamplifiéFBTMaxX 5a(400Wpourlewoofer,100Wpourledriver-pavillon)etlemodèle FBTMaxX5(filtrepassif400W).
DieneueGenerationvonLautsprecherboxenFBTMaxXistaus gasgespritztemPolypropylenundsomitsuperleicht,gleichzeitigaber auchäußerstrobust.DurchdasexklusiveDesignwerdenflexible AnwendungsmöglichkeiteninsämtlichenprofessionellenAudio­Verstärkungssystemen,zumBeispielinBühnenmischpulten,fürWand­bzw.Deckeninstallationgeboten.DasneueelektronischeADAP (AdvancedDynamicActiveProtection)SchutzsystemderTransmitter sorgtfürhöchsteBetriebssicherheitselbstbeidenAnwendungen,in denennormaleBoxenpassenmüssen.DiemitPWMTechnologie(Pulse WidthModulation)entwickelteLeistungsendstufeindenFBTMaxX5a LautsprecherngestatteteineGewichtsreduzierungimVerhältnis1:3, wobeiaußerdemeinedreifacheLeistungsfähigkeitgegenüberherkö mmlichenVerfahrenstechnikenerzieltwird;beimCustomLautsprecher handeltessichumeinen15"B&Cmit"Neodymium"MagnetundKorb ausSpritzgussaluminium.FBTMaxXistdieperfekteKombinationvon Leistung,MechanikundfortschrittlicherTechnologie.DieSerie FBTMaxXbeinhaltetdasverstärkteModellFBTMaxX5a(400Wfür Tieftöner,100WfürHochtonhorn)unddasModellFBTMaxX5(400W Passivfilter).
10MA 10MA
SIDEVIEW
A
A
INSTRUCTIONSPOURLEMONTAGEMURALDESBRIDES MONTAGEANLEITUNGDERWANDBÜGEL
ATTENTION: POURÉVITERDECAUSERDESDOMMAGESA’DESPERSONNESET DESOBJETS,ILESTINDISPENSABLED’ÉQUIPERLESYSTÈME D’UNECHAÎNEDESÉCURITÉLORSQUELECAISSONESTFIXÉAU MUR
ACHTUNG: ZURVERMEIDUNGVONPERSONEN-UNDSACHSCHÄDENMUSS DASSSYSTEMBEIEINERWANDBEFESTIGUNGDER LAUTSPRECHERBOXUNBEDINGTMITEINERSICHERHEITSKETTE AUSGESTATTETWERDEN
Mod.BOX104(HORIZONTAL)
1.
2.
3.
Sélectionnerattentivementl'endroitoùlesenceintesserontinstallées;s'assurer quelastructuresoitenmesuredesupporterlepoidsducaisson;fixeraumurla basedelabrideàl'aidedevisadéquatessurles6trousdefixationdelabride.
Placerl'enceinteentrelesdeuxbrasde labrideetlafixerentrelesdeuxpièces intercalairesfiletéesde10MA
Tournerl'enceintedansla positionvoulueenutilisantla pièceintercalairefiletéede6MA
Mod.BOX105(VERTICAL)
1.
2.
3.
Sélectionnerattentivementl'endroitoù lesenceintesserontinstallées;s'assurer quelastructuresoitenmesuredesupporter lepoidsducaisson;fixeraumurlabasede labrideàl'aidedevisadéquatessurles6trousde fixationdelabride.
Placerl'enceinteentrelesdeuxbrasdelabrideet lafixerentrelesdeuxpiècesintercalairesfiletéesde 10MA
Tournerl'enceintedanslapositionvoulueen utilisantlachaîne(quiauraaussiunefonctionde sécurité)muniededeuxmousquetonsd'accrochage etd'unechevilleàoeillet(A)àintroduiredanslepoint defixationspécial.
TOPVIEW
Page 4
I UK
CONNESSIONI/CONNECTIONS
SPECIFICHETECNICHE/TECHNICALSPECIFICATIONS
CONTROLLI
CONTROLS
LatosaldatureLatocontatti
1.Massa
2.Fase+
3.Fase-
Schermo(Shield) Caldo(Hot)
Freddo(Cold)
1+ PositivePositivo/ 1- NegativeNegativo/
PresaSpeakon
Jackstereo/bilanciato/balanced
#IN-link-OUT
#GAIN
#HIGH/MID/LOW
#VOL
#GNDLIFT
.
A.D.A.P
PWR:
:Presediingressoeduscitabilanciateelettronicamente.La presa“IN”XRL+Jack-Combo-consenteilcollegamentoadunsegnale preamplificatocomequelloinuscitadaunmixer;l’uscita“OUT”XLRè connessainparallelo(link)conl’ingresso“IN”permettendoilcollegamentodi piùdiffusoriconlostessosegnale.
:Regolalapreamplificazionedel segnaleprovenientedall’ingresso“IN” ottimizzandolaalcorrettofunzionamento delcircuitodicanale.Perunaequilibrata regolazionedelGain,posizionarela manopoladelVolumeacirca3/4dellasua corsainsensoorario,eregolareilGain.
:Controlliditonoche permettonodimodificarelatimbricadel suono.Icontrolliditonosonoposti elettronicamentedopoilcontrollodel Gainelaloroesaltazionepuòprovocare lasaturazionedelcanale:inquestocaso occorreagiresulcontrollodelGain.Conla manopolainposizionecentrale(0)non avvienealcunaalterazionetimbrica.
:Potenziometrodivolumeche regolaillivellogeneraledelsegnale. Normalmentelemiglioriprestazionisi ottengonoconlamanopolaposizionataa circa3/4dellasuacorsaeconilGain regolatoinmododaottenereillivello desiderato.
:Interruttoreperla separazioneelettricatrailcircuitodi massaeilcircuitoditerra.Conilpulsante premuto(on)lamassadeisegnaliin ingressovieneelettricamentescollegata dalcircuitoditerra(identificatonellochassis);nelcasosimanifestiunronziosul diffusorequestaposizioneprovvedeadapriregli“anellidimassa”,spesso causaditalidisturbi.Conilpulsanterilasciatolamassadeisegnaliiningresso vieneelettricamentecollegataalcircuitoditerradell’apparecchio(identificato nellochassis).
:Processoreperlaprotezionedeitrasduttoridalleeccessivetensioni; quandoilsegnaleaudioraggiungelasogliadipericolopericomponentiil sistemaintervieneautomaticamenteattenuandolatensionedelsegnale riportandoloaldisottodeilimiti:itempidireazionedelsistemasono rapidissimi.NeldiffusoreFBTMaxXsonopresentiduecircuitidicontrollo separati,perlealteebassefrequenze;laloroentratainfunzioneviene segnalatadall’accensionedeileds“HF”e“LF”.
Ledchesegnalal’accensionedelsistema.
UTILIZZAREILGROUNDLIFTSOLOPERSEGNALI
BILANCIATI
SONOSCONSIGLIATICOLLEGAMENTI SBILANCIATIONDEEVITAREFASTIDIOSIINCONVENIENTI(ronzii, rumori,ecc.)
#INlinkOUT:
OFF­BALANCECONNECTIONSARENOTRECOMMENDEDTOAVOID DEFECTIVEPERFORMANCE(buzzing,noise,etc.). #GAIN:
#HIGH/MID/LOW:
#VOL:
#GNDLIFT:
#A.D.A.P.:
#PWR:
Inputandoutputsockets,electronicallybalanced.The “IN”XLR+Jackcombosocketallowsconnectionofapre-amplifiedsignalsuch asamixerlineout;the“OUT”socketisconnectedinparallel(link)withtheinput “IN”allowingmultipleconnectionofmoresystemswiththesamesignal.
regulatespre-amplificationofthesignalcomingfromtheinput“IN”,
ensuringperfectoperationofthechannel circuits.Forawell-balancedgain adjustment,settheVolumetoapprox¾ clockwise,thenadjustthegain accordingly.
3-bandequalisationto modifythesoundtone.Thesecontrolsare electronicallypost-gainandifboostedcan clipthechannel:inthiscaseadjustthegain controlanticlockwise.Whenthe potentiometersaresetto“0”thetone remainsunchanged.
volumepotentiometertocontrol thechannelsignallevel.Normallyoptimal channelcircuitperformanceisachieved withtheknobpositionedatapprox.¾ clockwiseandthegaincontrolsettothe desiredlevel.
2-positionselectorfor separatingthesignalsourcegroundand theamplifiergroundcircuits.ON:the signalgroundiselectricallydisconnected fromtheamplifiergroundcircuit(the chassis).Ifhumisheardinthe loudspeakers,theONpositionbreaksthe groundloop,oftenthecauseofthis interference.OFF:thegroundoftheinput signalsiselectricallyconnectedtothe
amplifiergroundcircuit(thechassis).USEGROUNDLIFTONLYWITH BALANCEDSIGNALS.
processorcircuitwhichprotectsthetransducersfromexcessive tensions;whentheaudiosignalreachesthedangerousthresholdforthe transducers,theA.D.A.P.systemautomaticallyintervenesbyreducingthe amountofsignalwithinacceptablelimits:thetimereactionofthesystemsare veryfast.FBTMaxXspeakersystemfeaturestwoseparateprotectionsystems, bothforthelowfrequencyandthehighfrequencydrivers;theactivationof theseprotectionsisrecognisablethroughthe“HF”and“LF”ledslightingupin thecontrolpanel.
ledsignaltoindicatetheswitchingonofthesystem.
Configurazione
Type
22
400+100
4/8
400
50Hz-20kHz40Hz-20kHz
800
9898
124/127125
1x3801x380
1x25.4+tromba
1x1”+horn
482x757x399482x757x399
21,5
25
2xspeakoncombo/XLR-M
Impedenzanominale
Nominalimpedance
Amplificatoreraccomandato
Recommendedamp.
Amplificatoreinterno
Built-inamplifier
Wrms
Wrms
@-5dB
(IEC268-5)Wrms
@1W/1mdB
dB
mm
mm
(LxAxP)mm
(WxHxD)mm
kg.
vie/way
ohm
Rispostainfrequenza
Frequencyresponse
Shortterm
Shortterm
Sensibilità
Sensitivity
MassimoSPL
MaximumSPL
Unitàbassefrequenze
Unitàaltefrequenze
Lowfrequencywoofer
Highfrequencydriver
Dimensioni
Dimensions
Peso
Weight
Connettoridiingresso
Inputconnectors
1x25.4+tromba
1x1”+horn
Speakon
1+
2+
2- 1-
XLR-F(mic) 1=SHIELD 2=HOT 3=COLD
LINE
JACK
12
3
NEUTRIKXLR/JACK-COMBO
TIP=Positive(+orhot) SLEEVE=Shieldorground
RING=Negative(-orcold)
TIP
RING
RING
SLEEVE SLEEVETIP
12 21
33
XLR
400W-SOUNDREINFORCEMENTMONITOR
MADEINITALY
CODE18596 FBTMaxX54ohm
NOMINALIMPEDANCE RECOMMENDEDAMPLIFIER SHORTTERM(IEC268-5) FREQUENCYRESPONSE(@-6dB) SENSITIVITY(@1W/1m) MAXIMUMSPL DISPERSION(HxV)
4 ohm
400Wrms 800Wrms
50Hz-20kHz
98dB
124-127dB
90°x60°
LINK
LF
HF
2- 1- 2- 1-
VERSIONENONAMPLIFICATA NONAMPLIFIEDVERSION
PreseSpeakoncollegateinparallelo;utilizzareunapresaperla connessionedelboxall’uscitadiunamplificatoredipotenza;l’altra percollegareunsecondobox.
Speakonconnectorsconnectedinparallelmode.Oneconnectorcan beusedtoconnecttheboxtotheoutputofapoweramplifier;the othertoconnecttoasecondbox
400+100W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
T2A250V
400VA230V50Hz
XLR 1-Gnd 2-Hot 3-Cold
JACK
132
!
CAUTION
RISKOFELECTRICSHOCK
DONOTOPEN
MADEINITALY
CODE18595 FBTMaxX5a
FREQ.RANGE: MAX.SPL:
40Hz-20kHz
125dB
HFGND
LIFT
LINK
LINE
IN
LINE OUT
GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
PWR
R
12 12 15 15 15 15 0 1012 12
Page 5
BRANCHEMENTS/ANSCHLÜSSE
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES/TECHNISCHEDATEN
CONTRÔLES STEUERUNGEN
1+ Positive
1- Negative
Speakon
PriseSpeakon
SpeakonStecker
1+
2+
2- 1-
XLR-F(mic) 1=SHIELD 2=HOT 3=COLD
LINE
JACK
12
3
NEUTRIKXLR/JACK-COMBO
Stereojackbalancée
Stereobuchse
TIP=Positive(+orhot) SLEEVE=Shieldorground
RING=Negative(-orcold)
TIP
RING
RING
SLEEVE
SLEEVE
F D
#IN-link-OUT
TOUTRACCORDEMENTDESEQUILIBRÉESTDECONSEILLÉ AFIND’ÉVITERDESINCONVÉNIENTSGÊNANTS (bourdonnements,bruits,etc.). #GAIN
#HIGH/MID/LOW
#VOL
#GNDLIFT
A.D.A.P
PWR:
:Prisesd’entréèetdesortie,équilibréesélectroniquement.La prise“IN”(XLR+Jack-Combo)permetderelierunsignalpréamplifié,comme celuivenantd’unmixeur;lasortie“OUT”(XLR)estreliéeenparallèle(link)à l’entrée“IN”pourpermettrelaconnexiondeplusieursenceintesaveclemême signal.
:Règlelapréamplificationdu signalvenantvenantdel’entrée“IN”tout enl’optimisantpourlefonctionnement correctducircuitducanal.Pourréglerde façonéquilibréeleGain,tournerlebouton duVolumedanslesensdesaiguilles d’unemontre,pourlepositionneraux3/4 environdesacourse,puisréglerleGain.
:Contrôlesdes tonalitéspermettantdemodifierletimbre duson.Lescontrôlesdelatonalitése situent,auplanélectronique,aprèsle contrôleduGainetunniveautropélevé peutprovoquerlasaturationducanal: danscecas,ilfaudraagirsurlecontrôle duGain.Aucunealtérationdutimbrene seproduitsileboutonsetrouveen positioncentrale(0).
:Potentiomètreduvolumeréglant leniveaugénéraldusignal.Normalement, onobtientlesmeilleuresperformances lorsqueleboutonestpositionnéaux3/4 environdesacourseetleGainestréglé defaçonàobtenirleniveaudésiré
:Interrupteurpourla séparationélectriquedescircuitsde masseetdeterre.Sionappuiesurle bouton(on)lamassedessignaux d’entréeestdéconnectéeélectriquementducircuitdeterre(indiquédansle châssis);danslecasdebourdonnementdel’enceinte,cettepositionouvreles “anneauxdemasse”,quisontsouventlacausedecesparasites.Lorsquele boutonestrelâché,lamassedessignauxd’entréeestreliéeélectriquementau circuitdeterredel’appareil(indiquédanslechâssis).UTILISERLEGROUND LIFTUNIQUEMENTPOURLESSIGNAUXÉQUILIBRÉS.
:Processeurservantàlaprotectiondestransducteurscontreles tensionsexcessives;lorsquelesignalaudioatteintleseuildedangerpourles composantsdusystème,ilsedéclencheautomatiquementetréduitlatension dusignalpourleramenerendessousdeslimites:lestempsderéactiondu systèmesonttrèsrapides.L’enceinteFBTMaxXestéquipéededeuxcircuits decontrôleséparés,pourleshautesetbassesfréquences;lesled“HF”et“LF” s’allumentlorsqu’ilsentrentenfonction.
Laledsignalequelesystèmeestsoustension.
#IN-link-OUT
ZURVERMEIDUNGLÄSTIGERSTÖRFAKTOREN(
Brummen,Geräusche,usw.)WIRDVONASYMMETRISCHEN
ANSCHLÜSSENABGERATEN. #GAIN
#HIGH/MID/LOW
#VOL
#GNDLIFT
ADAP
PWR
:ElektronischbalancierteEin-undAusgangsbuchsen.Durch dieBuchse“IN”XLR+Jack“combo”kanndieVerbindungzumsignaleines VorverstärkersoderzumausdemMixerstammendenAusgangssignal hergestelltwerden;durchdenparallel(link)mitdem"IN"Einganggeschalteten "OUT"XLRAusganglassensichmehrereLautsprecherandasgleicheSignal anschließen.
:SteuertdieVorverstärkungdes vom"IN"EingangkommendenSignals undstimmtsieoptimalaufdieFunktion desKanalkreisesab.Zurausgeglichenen Gain-EinstellungsolltenSieden Lautstärkeregleraufca.3/4Positionim Uhrzeigersinndrehenundanschließend dieVorverstärkungregeln.
:Tonsteuerungenzur EinstellungdesKlangbilds.Die TonsteuerungensindderGain-Einstellung elektronischnachgeschaltet,sodassein ÜbersteuernzurSättigungdesKanals führenkann:VerwendenSieindiesem FalldieGain-Steuerung.BeiDrehgriffin mittlererPosition(0)wirddasKlangbild nichtbeeinflusst.
:PotentiometerzurRegelungdes allgemeinenLautstärke-Signalpegels. NormalerweiseerhaltenSiediebeste WiedergabebeiLautstärkeregleraufca. 3/4Positionundmiteineraufdie gewünschteLautstärkeabgestimmten Gain-Einstellung.
:Schalterzurelektrischen TrennungvonMasse-undErdkreis.Bei gedrückterTaste(on)wirddieMasseder
Eingangssignaleelektrischvondem(imChassisgekennzeichneten)Erdkreis getrennt;solltederLautsprecherbrummen,öffnensichinderPosition"on"die "Massekreise"alshäufigsteUrsachedieserStörung.BeiausgerasteterTaste wirddieMassederEingangssignaleelektrischmitdem(imChassis gekennzeichneten)Erdkreisverbunden.VERWENDENSIEGROUNDLIFT NURIMFALLBALANCIERTERSIGNALE.
:SchutzprozessorderTransmittervorÜberspannungen;wenndas AudiosignaldieGefahrenschwellefürdieKomponentenerreicht,greiftdas SystemautomatischdurchAbschwächenderSignalspannungunterdie Grenzwerteein:DieAnsprechzeitdesSystemsistäußerstkurz.Im LautsprecherFBTMaxXsindzweiseparateSteuerkreiseintegriert,u.z.fürdie hohenundniedrigenFrequenzen;dieEinschaltungwirddurchAufleuchtender Led"HF"und"LF"gemeldet.
:LedzurAnzeigederSystemeinschaltung.
400+100W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
T2A250V
400VA230V50Hz
XLR 1-Gnd 2-Hot 3-Cold
JACK
132
!
CAUTION
RISKOFELECTRICSHOCK
DONOTOPEN
MADEINITALY
CODE18595 FBTMaxX5a
FREQ.RANGE: MAX.SPL:
40Hz-20kHz
125dB
HFGND
LIFT
LINK
LINE
IN
LINE OUT
GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
PWR
R
12 12 15 15 15 15 0 1012 12
Configuration
Konfiguration
22
400+100
4/8
400
50Hz-20kHz40Hz-20kHz
800
9898
124/127125
1x380
25,4+trichter 25,4+trichter
25,4+pavillon 25,4+pavillon
1x380
482x757x399482x757x399
21,5
25
2xspeakoncombo/XLR-M
Impédancenominale
Nominalimpedanz
Amplificateurrecommandé
Empfohleneverstarkerleitung
Amplificateurinterne
IntegriertenVerstärker
Wrms
Wrms
@-5dB
(IEC268-5)Wrms
@1W/1mdB
dB
mm
mm
(LxAxP)mm
(BxHxT)mm
kg.
voies/weg
ohm
Réponseenfréquence
Frequenzgang
Courtterme
Spitzenbelastbarkeit
Sensibilité
Empfindlichkeit
MaximumSPL
Maximalershalldruck
Unitéhautefrequence
Wooferbassesfréquence
Hohefrequenzeinheit
Bass-Woofer
Dimensions
Abmessungen
Poids
Gewicht
Connecteurs
Eingange
TIP
12
21
33
Côtésoudures
Geschlosseneseite
Côtécontacts
Kontaktseite
1.Massa2.Fase+3.Fase-(Shield)(Hot)(Cold)
XLR
400W-SOUNDREINFORCEMENTMONITOR
MADEINITALY
CODE18596 FBTMaxX54ohm
NOMINALIMPEDANCE RECOMMENDEDAMPLIFIER SHORTTERM(IEC268-5) FREQUENCYRESPONSE(@-6dB) SENSITIVITY(@1W/1m) MAXIMUMSPL DISPERSION(HxV)
4ohm
400Wrms 800Wrms
50Hz-20kHz
98dB
124-127dB
90°x60°
LINK
LF
HF
2- 1- 2- 1-
PrisesSpeakonconnectéesenparallèle.Uneprisepeutêtreutilisèe pourlaconnexiondelacaisseàlasortied’unamplificateurde puissance;l’autrepourconnecterunsecondboîtier.
SteckerSpeakoninParallelschaltung.EinerderSteckerkannfürden AnschlussderboxamAusgangeinesVerstärkersbenutztwerden; derandere,umeinezweiteBoxanzuschließen.
VERSIONSNONAMPLIFIÉE PASSIVBOXEN
Page 6
DIAGRAMMI
DIAGRAMS
180
170
160
150
140
130
120
110
100 90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
350
330
320
310
300
290
280
270
260
250
240
230
220
210
200
190
340
-27
-33
-21
-15
-9
-3
3
4000
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
350
330
320
310
300
290
280
270
260
250
240
230
220
210
200
190
340
-27
-33
-21
-15
-9
-3
3
250
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
350
330
320
310
300
290
280
270
260
250
240
230
220
210
200
190
340
-27
-33
-21
-15
-9
-3
3
8000
180
170
160
150
140
130
120
110
100 90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
350
330
320
310
300
290
280
270
260
250
240
230
220
210
200
190
340
-27
-33
-21
-15
-9
-3
3
500
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
350
330
320
310
300
290
280
270
260
250
240
230
220
210
200
190
340
-27
-33
-21
-15
-9
-3
3
12500
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
350
330
320
310
300
290
280
270
260
250
240
230
220
210
200
190
340
-27
-33
-21
-15
-9
-3
3
1000
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
350
330
320
310
300
290
280
270
260
250
240
230
220
210
200
190
340
-27
-33
-21
-15
-9
-3
3
16000
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
350
330
320
310
300
290
280
270
260
250
240
230
220
210
200
190
340
-27
-33
-21
-15
-9
-3
3
2000
ORIZZONTALE
HORIZONTAL
(Hz)
250
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
350
330
320
310
300
290
280
270
260
250
240
230
220
210
200
190
340
-27
-33
-21
-15
-9
-3
3
2000
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
350
330
320
310
300
290
280
270
260
250
240
230
220
210
200
190
340
-27
-33
-21
-15
-9
-3
3
1000
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
350
330
320
310
300
290
280
270
260
250
240
230
220
210
200
190
340
-27
-33
-21
-15
-9
-3
3
4000
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
350
330
320
310
300
290
280
270
260
250
240
230
220
210
200
190
340
-27
-33
-21
-15
-9
-3
3
8000
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
350
330
320
310
300
290
280
270
260
250
240
230
220
210
200
190
340
-27
-33
-21
-15
-9
-3
3
12500
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
350
330
320
310
300
290
280
270
260
250
240
230
220
210
200
190
340
-27
-33
-21
-15
-9
-3
3
VERTICALE
VERTICAL
(Hz)
180
170
160
150
140
130
120
110
100 90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
350
330
320
310
300
290
280
270
260
250
240
230
220
210
200
190
340
-27
-33
-21
-15
-9
-3
3
500
16000
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
350
330
320
310
300
290
280
270
260
250
240
230
220
210
200
190
340
-27
-33
-21
-15
-9
-3
3
FREQUENCYRESPONSE
-10
-30
-50
-70
db Freq.
gradi
vertical-6dbbeamwidth
-18--6 -6-6
10
30
50
70
horizontal-6dbbeamwidth
-18--6 -6-6
-10
-30
-50
-70
gradi
10
30
50
70
db Freq.
Qfactor,Dindex
Q(f) DI(f)
1
10
100
100 1000 10000 100000
Page 7
DIAGRAMME
DIAGRAMS
ORIZZONTALE
HORIZONTAL
(Hz)
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
350
330
320
310
300
290
280
270
260
250
240
230
220
210
200
190
340
-27
-33
-21
-15
-9
-3
3
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
350
330
320
310
300
290
280
270
260
250
240
230
220
210
200
190
340
-27
-33
-21
-15
-9
-3
3
4ohm
VERTICALE
VERTICAL
(Hz)
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
350
330
320
310
300
290
280
270
260
250
240
230
220
210
200
190
340
-27
-33
-21
-15
-9
-3
3
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
350
330
320
310
300
290
280
270
260
250
240
230
220
210
200
190
340
-27
-33
-21
-15
-9
-3
3
250 500 1000 2000
4000 8000 12500 16000
Qfactor,Dindex
Q(f)DI(f)
1
10
100
100 1000 10000 100000
FREQUENCYRESPONSE
INPUTIMPEDANCE
8ohm
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
350
330
320
310
300
290
280
270
260
250
240
230
220
210
200
190
340
-27
-33
-21
-15
-9
-3
3
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
350
330
320
310
300
290
280
270
260
250
240
230
220
210
200
190
340
-27
-33
-21
-15
-9
-3
3
250 500 1000 2000
4000 8000 12500 16000
ORIZZONTALE
HORIZONTAL
(Hz)
VERTICALE
VERTICAL
(Hz)
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
350
330
320
310
300
290
280
270
260
250
240
230
220
210
200
190
340
-27
-33
-21
-15
-9
-3
3
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
350
330
320
310
300
290
280
270
260
250
240
230
220
210
200
190
340
-27
-33
-21
-15
-9
-3
3
FREQUENCYRESPONSE
INPUTIMPEDANCE
Qfactor,Dindex
Q(f)DI(f)
1
10
100
100 1000 10000 100000
Page 8
CODE19116
Leinformazionicontenuteinquestomanualesonostatescrupolosamentecontrollate;tuttavianonsiassumenessunaresponsabilità pereventualiinesattezze.LaFBTElettronicaS.p.A.siriservaildirittodimodificarelecaratteristichetecnicheedestetichedeiprodottiin qualsiasimomentoesenzapreavviso.
Allinformationincludedinthisoperatingmanualhavebeenscrupulouslycontrolled;howeverFBTisnotresponsibleforeventual
mistakes.FBTElettronicaS.p.A.hastherighttoamendproductsandspecificationswithoutnotice.
Lesinformationscontenuesdanscemanuelontétésoigneusement;toutefoisleconstructeurn’estpasresponsabled’éventuelles inexactitudes.LaFBTElettronicaS.p.A.s’octroieledroitdemodifierlesdonnéestechniquesetl’aspectesthétiquedesesproduitssans avispréalable.
AlleinformationenindieserBedienungsanleitungwurdennachbestemWissen;Daherkönnensiealszuverlässigangesehenwerden. FüreventuelleFehlerûbernimmtFBTaberkeineHaftung.FBTElettronicaS.p.A.BehältsichdasRechtaufÄnderungderProdukteund Spezifikationenvor.
FBTMaxX5aFBTMaxX5a
12 15 15 01212 15 15 1012
HFPWR GND
LIFT
IN
LINK
OUT GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
12 15 15 01212 15 15 1012
HFPWR GND
LIFT
IN
LINK
OUT GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
Connessionedi2FBTMaxX5ainparallelo
Connexionde2FBTMaxX5areliésenparallèle
Connectionof2FBTMaxX5ainparallelmode
Anschluss2parallelgeschalteterFBTMaxX5a
12 15 15 01212 15 15 1012
HFPWRGND
LIFT
IN
LINK
OUT GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
12 15 15 01212 15 15 1012
HFPWRGND
LIFT
IN
LINK
OUT GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
PICKUP18X
MAINOUT
IN IN
L
R
MIXER
Configurationdebase:lessorties
généralesG/Ddumixeurdansles
prisesd’entréeXLR-Jack(combo)
delaFBTMaxX5a
Basiskonfiguration:die
allgemeinenL/R
AusgängedesMischpults
mitdenEingangsbuchsen
XLR-Jack(combo)von
FBTMaxX5averbinden.
FBTMaxX5a FBTMaxX5a
EXEMPLESDECONNEXION
ANSCHLUSSBEISPIELE
ESEMPIDICOLLEGAMENTO
CONNECTIONEXAMPLES
Configurazionebase:leuscite
generaliL/Rdelmixercollegate
nellepresediingressoXLR-Jack-
CombodelleFBTMaxX5a
Basicconfiguration:the
masterL/Routputsofthe
mixerareconnectedto
theXLR-Jack-Combo
socketoftheFBTMaxX5a
12 15 15 01212 15 15 1012
HFPWRGND
LIFT
IN LINK OUT GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
12 15 15 01212 15 15 1012
HFPWRGND
LIFT
IN LINK OUT GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
12 15 15 01212 15 15 1012
HFPWRGND
LIFT
IN LINK OUT GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
12 15 15 01212 15 15 1012
HFPWRGND
LIFT
IN LINK OUT GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
12 15 15 01212 15 15 1012
HFPWRGND
LIFT
IN LINK OUT GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
12 15 15 01212 15 15 1012
HFPWRGND
LIFT
IN LINK OUT GAIN HIGH MID LOW VOL LF
ADAP
ConfigurationdeplusieursenceintesFBTMaxX5aenutilisantlaprisedesortieXLR
“OUT”enparallèle(link)avecl’entréeCombo“IN”.
KonfigurationmehrererFBTMaxX5aLautsprecherdurchparalleleSchaltungder
XLR“OUT”Ausgangsbuchse(link)mitdem“IN”Eingang.
MAINOUT
OUT
IN
OUT
IN
L R
MIXER
PICKUP18X
FBTMaxX5a
ConfigurazionedipiùdiffusoriFBTMaxX5autilizzandolapresadiuscitaXLROUTin
parallelo(link)conl’ingressoComboIN
ConfigurationofmultipleFBTMaxX5aconnectionthroughtheXLRoutsocketOUT
inparallel(link)withtheXLR-Jack-ComboINsocket
MIXER
ÄUBERER VERSTÄRKER
AMPLIFICATEUR EXTERNE
LINK LINK
OUTPUTS
INPUTS
Ch1
Ch1
Ch2
Ch2
FBTMaxX5
MIXEURAMPLIFIÉ
VERSTÄRKTES MISCHPULT
FBTMaxX5
Configurationdedeuxenceintes
acoustiquespilotéesparunmixeur
amplifié
Konfigurationvonzweiüberein
verstärktesMischpultgesteuerten
Lautsprechern
Configurationdedeuxenceintes
acoustiquespilotéesparunmixeuretun
étagefinaldepuissance
Konfigurationvonzweiüberein
MischpultundeineLeistungsendstufe
gesteuertenLautsprechern
Configurazionedi2diffusoriacustici
pilotatidaunmixeramplificato
Configurationof2FBTMaxX5drivenbya
poweredmixer
Configurazionedi2diffusoriacustici
pilotatidaunmixereunfinaledi
potenza
Configurationof2FBTMaxX5drivenbya
poweramplifierconnectedtoamixer
Loading...