AVERTISSEMENTS
Evitezd’orienterlesmicrosdansladirectiondesbafflesacoustiques,
carilspourraientprovoquerdesamorcesgênantes(effetlarsen)qui
risqueraientd’endommagerleshaut-parleurs
ACHTUNG
VermeidenSiedieAusrichtungderMikrophoneinRichtungder
Boxen:dieMikrophonekönntenlästigeSchwingungenerzeugen
(Larseneffekt),dieLautsprecherbeschädigenkönnten
POURÉVITERLERISQUEDECHOCÉLECTRIQUE
NEPASOUVRIRLECOUVERCLE
NEPASUTILISERD’OUTILSMÉCANIQUESÀL’INTÉRIEUR
CONTACTERUNCENTRED’ASSISTANCEQUALIFIÉ
POURÉVITERLERISQUED’INCENDIEOUDECHOCÉLECTRIQUE
NEPASEXPOSERL’APPAREILLAGEÀLAPLUIEOUÀL’HUMIDIT
RISQUEDECHOCÉLECTRIQUE
NEPASOUVRIR
°Vérifiezquelatensiond’alimentationnesoitpassupérieureàlavaleur
indiquéederrièrel’appareil
°Pouréviterlesrisquesd’incendieetd’électrocution,veillezàcequele
câbled’alimentationdel’enceintenesoitnipiétinéniécraséetqu’ilreste
parfaitementindemne.
°Pouréviterlesrisquesdechocélectriques,
°Evitezdetoucherlescônesdeshauts-parleursdesavecl’unoul’autre
objectouaveclesmains,cardesdommagesirréparablespourraientse
produire
°Pourlenettoyagedesbafflesn’utilisezpasdesolvantsdutypeacétone
oualcool,carilspourraientendommagerlesfinitionsextérieures
°Evitezdelaisserexposertroplongtempslesbafflesàl’actiondesagents
atmosphériques(humidité,fortesvariationsdetempérature,excèsde
chaleur,etc...)
°Evitezl’accumulationdepoussièreetpourletransportprotégez-les,si
possible,avecleuremballaged’origine
°Encasdemauvaisfonctionnementd’undesdispositifsdusystème,
adressez-vousaucentred’assistanceFBTleplusprocheouàuncentre
spécialiséetévitezd’intervenirpersonnellement
n’ouvrezjamaisl’enceinte.
INTRODUCTION
INSTALLATION
EINLEITUNG
INSTALLATION
STROMSCHLAGGEFAHRNICHTDENDECKELÖFFNEN
WENDENSIESICHANEINENQUALIFIZIERTENKUNDENDIENST
UMRISIKENVONSTROMSCHLAGUNDBRANDAUSZUSCHLIESSEN
SETZENSIEDASGERÄTKEINEMREGENODERFEUCHTIGKEITAUS
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHTÖFFNEN
°VordemSpeisenderLautsprecherboxsicherstellen,dasihre
BetriebsspannungmitderNetzspannungübereinstimmt
°BenutzenSiedasGerätnie,wenndasKabeloderderNetzsteckersich
nichtinoptimalemZustandbefinden
°OffnenSiedieLautsprecherboxnie,umdieGefahrvonelektrischen
Schlägenzuvermeiden
°VermeidenSie,dieKegelderLautsprechermitirgndeinemGegenstand
odermitdenHändenzuberühren:eskönntennichtreparierbareSchäden
entstehen
°ZurReinigungderBoxenbenutzenSiebittekeineLösemittelwieAlkohol
oderAzeton,dadiesederAußenschichtunddemFilmdruckaufden
Schalltafelnschadenwürden
°VermeidenSie,dieakustischenBoxenfürlängereZeitden
Witterungseinflüssenauszusetzen(Feuchtigkeit,starke
Temperaturschwankungen,ÜbermaßanHitzeusw.)
°VermeidenSieebensostarkeStaubansammlungenundbenutzenSie,
soweitwiemöglich,dieOriginalverpackungfürdenTransport
°ImFalleeinesfehlerhaftenAblaufseinerdervorhandenen
EinrichtungendesSystems,wendensiebitteandennächstliegenden
KundendienstderFBToderaneinFachgeschäft;vermeidenSie
Eigenreparaturen
F D
“C”
Lesystèmeestlivréavec4adaptateurs“B”(2pour
chaqueenceinte),àenfilerdanslespieds“A”,pour
pouvoirempiler2enceintes.
NEJAMAISSUPERPOSERPLUSDEDEUX
ENCEINTES
Mitden4Adaptern“B”(2proBox),dieSieindie
Füße“A”einrasten,könnenSie2Systemboxen
stapeln.
STELLENSIENICHTMEHRALS2
BOXENÜBEREINANDER
2filetagesM10permettentdefixerl’enceinte
contrelemurouleplafondàl’aidedesupports,et
depouvoirl’orienterdanstouteslesdirections.
Lesfiletagessupportentlepoids
enceinte.
Lefiletage“C”permetdebloquerletrépiedsur
l’adaptateur,intégrédansl’enceinte.
ACCESSOIRES:
-mod.BOX102-supportpourfixationcontrelemur
(horizontalement).
d’uneseule
2GewindeeinsätzeM10gestattendieBefestigungvonWandbzw.Deckenleisten,wodurchSiedenLautsprechernach
BeliebenimRaumausrichtenkönnen.
DieGewindeeinsätzesindjeweilsfürdasGewichteiner
einzigenBoxausgelegt.
MitdemGewindeeinsatz“C”könnenSiedasStativmitdemin
derBoxintegriertenAdapterverschrauben.
ZUBEHÖR:
-mod.BOX102-Halterungfür(waagrechte)Wandinstallation.
L’enceinteacoustiqueFBTMaxXpeutêtreposéeà
mêmelesolàl’aidedespieds“A”.
AnhandderFüße“A”können
SiedenLautsprecher
FBTMaxXdirektamBoden
aufstellen.
“A”
“A”
“B”
Lanouvellegénérationd'enceintesacoustiquesFBTMaxXaétéréalisée
enpolypropylènemoulésousinjectiondegaz:cettetechniquepermet
d'obtenirunproduitultra-légeretenmêmetempsextrêmementrobuste.
Ledesignparticulierpermetdemultiplesutilisationsavectousles
systèmesd'amplificationaudioprofessionnels:moniteursdescène,
installationcontreuneparoiouauplafond.LenouveausystèmeADAP
(AdvancedDynamicActiveProtection,c'est-à-diredeprotectioné
lectroniquedestransducteurs)garantitunfonctionnementparfaitdans
touteslessituationsd'utilisation,mêmelesplusdifficilespourune
enceinteacoustiquenormale.Lehaut-parleurcustomestun10”/250mm
B&Cavecaimantau“neodymium”etsaladierenaluminiummoulésous
pression.FBTMaxXreprésentelemariageparfaitentrepuissance,
mécaniqueettechnologied'avant-garde.LasérieFBTMaxXcomprendle
modèleamplifiéFBTMaxX2a(200Wpourlewoofer,50Wpourledriverpavillon)etlemodèleFBTMaxX2avecfiltrepassif250W.
DieneueGenerationvonLautsprecherboxenFBTMaxXistaus
gasgespritztemPolypropylenundsomitsuperleicht,gleichzeitigaber
auchäußerstrobust.DurchdasexklusiveDesignwerdenflexible
AnwendungsmöglichkeiteninsämtlichenprofessionellenAudioVerstärkungssystemen,zumBeispielinBühnenmischpulten,fürWandbzw.Deckeninstallationgeboten.DasneueelektronischeADAP
(AdvancedDynamicActiveProtection)SchutzsystemderTransmitter
sorgtfürhöchsteBetriebssicherheitselbstbeidenAnwendungen,in
denennormaleBoxenpassenmüssen.BeimCustomLautsprecher
handeltessichumeinen10"/250mmB&Cmit"Neodymium"Magnetund
KorbausSpritzgussaluminium.FBTMaxXistdieperfekteKombination
vonLeistung,MechanikundfortschrittlicherTechnologie.DieSerie
FBTMaxXbeinhaltetdasverstärkteModellFBTMaxX2a(200Wfür
Tieftöner,50WfürHochtonhorn)unddasModellFBTMaxX2mit250W
Passivfilter.
4