Fbt MaxX10Sa Operating Manual

Page 1
FBTELETTRONICAS.p.A.-ZONAIND.LESQUARTABUE-62019RECANATI(MC)-ITALY
tel.071750591r.a.-fax0717505920-P.O.BOX104-e-mail:info@fbt.it-www.fbt.it
I
UK F D
0 10
VOL
OUT
L
OUT
LINK
LINK
IN
IN
PWR
GND LIFT
HP
FILTERED
OUT
HP
FILTERED
OUT
T3.15A250V
650VA50Hz230V
!
CAUTION
RISKOFELECTRICSHOCK
DONOTOPEN
MADE
IN
ITALY
FREQ.RANGE: MAX.SPL:
36Hz-120Hz
129.5dB
CODE18586 MAXX10SA
ADAP
R
900W-PROCESSEDACTIVESUBWOOFER
PHASE
180°
Page 2
AVVERTENZA Perevitarefastidiosifenomenidiinnesco(effettoLarsen)oronzio, assicuratevicheicavimicrofonicisianoschermatiecheimicrofoni nonsianoorientatinelladirezionedellecasseacustiche.
WARNING Toavoidanyannoyingfeedbackornoise(larseneffect),makesure thatthemicrophonecablesarescreenedandthatmicrophonesare neverpointedinthedirectionoftheloudspeakers.
PEREVITAREILRISCHIODISHOCKELETTRICO
NONAPRIREILCOPERCHIO
NONUSAREUTENSILIMECCANICIALL'INTERNO
CONTATTAREUNCENTRODIASSISTENZAQUALIFICATO
PEREVITAREILRISCHIODIINCENDIOODISHOCKELETTRICO
NONESPORREL'APPARECCHIATURAALLAPIOGGIA
OALL'UMIDITA'
RISCHIODISHOCKELETTRICO
NONAPRIRE
°Primadialimentareildiffusoreassicuratevichelatensionedi alimentazionenonsiasuperioreaquellariportatanelpannelloposteriore °Nonusatemail’apparecchioseilcavoolapresadiretenonsonoin perfettecondizioni;evitatedipiegareeccessivamente,tirareotagliareil cavodialimentazione; °Perevitareilrischiodishockelettrici °Nontoglietelaretemetallicadiprotezionedell’altoparlante:toccarlocon oggettioconlestessemanipotrebbearrecaredanniirreparabili °Perlapuliziadeldiffusorenonusatesolventitipoacetoneoalcoolche danneggerebberolafinituraesterna °Evitateditenereilsistemaespostoperlungotempoall’azionediagenti atmosfericiqualiumidità,fortivariazioniditemperatura,eccessodicalore, ecc. °Evitatel’accumulodipolveree,perquantopossibile,proteggetelo,peril trasporto,conilsuoimballooriginale °Incasodicattivofunzionamentodiqualsiasidispositivodelsistema, affidatevialpiùvicinocentrodiassistenzaFBToadunaltrocentro specializzato,evitandodiprovvederepersonalmente
nonapriremaiildiffusore
Ilnuovosistemasub-wooferèrealizzatoin multistratodibetullaverniciatoantigraffio.èun connubioperfettotrapotenza,etecnologiad’avanguardiache permettel’utilizzointuttiisistemidiamplificazioneaudio professionaliperesaltarelebassefrequenze.Ilnuovosistema A.D.A.P.(AdvancedDynamicActiveProtection)diprotezione elettronicadeitrasduttori,assicuralamassimagaranziadi funzionamentoinsituazionidiutilizzoimpossibiliperunnormale diffusoresonoro.Ilfinaledipotenzapresenteall’internodella
progettatocontecnologiaPWM(PulseWidth Modulation)permettediridurreilpesonelrapporto1:3, raggiungendounaefficienzatrevoltesuperiorerispettoaduna tecnologiatradizionale.L’altoparlantecustomèda380mmcon bobinada75mm,magnetealneodimioultraleggeroeultrapotente, cestelloinalluminiodie-cast.
FBTMaxX10SA
FBTMaxX10SA
FBTMaxX10SA,
INTRODUZIONE
INSTALLAZIONE
INTRODUCTION
INSTALLATION
TOREDUCETHERISKOFELECTRICSHOCK
DONOTREMOVECOVER(ORBACK)
NOUSERSERVICEABLEPARTSINSIDE
REFERSERVICINGTOQUALIFIEDSERVICEPERSONNEL
TOREDUCETHERISKOFFIREORELECTRICSHOCK
DONOTEXPOSETHISEQUIPMENTTORAINORMOISTURE
RISKOFELECTRICSHOCK
DONOTOPEN
°Beforepoweringthespeakersystemmakesurethatthemainspower voltageisnothigherthanthatshownontherearpanel °Neverusetheapplianceifthepowercableorplugarenotinperfect conditions;avoidexcessivebending,pullingorcuttingofthepowercable °Topreventtheriskofelectricshockneverremovecover(orback)ofthe speakersystem °Donotremovethefrontmetalgrillewhichprotectstheloudspeaker; avoidtouchingitwithanyserviceablepartstopreventanyirreparable damage °Donotusesolventssuchasacetoneoralcoholtocleanthesystem,as theywoulddamageitsfinish °Avoidexposingthesystemtotheactionofatmosphericagentsforalong time(dampness,excessiveheat,strongtemperaturevariations,etc.) °Cleanthesystemonceinawhiletoavoidexcessivedust;whenpossible protectthesysteminsideitsoriginalpackagingforanytransportpurpose °Intheeventofmalfunctionofanypartofthesystem,contactthenearest FBTservicecentreorotherspecialisedcentres,butnevertrytocarryout repairsyourself
I UK
1
4PUNTIDIANCORAGGIO
4ANCHORINGPOINTS
MANIGLIAINTEGRATA
BUILT-INHANDLE
mod.BOX50 SUPPORTOREGOLABILEPER COLLEGAMENTOSUB-SATELLITE
mod.BOX50 ADJUSTABLEFORSUB-SATELLITE SPEAKERCONNECTION
Thenewsubwoofersystemfeaturesan enclosuremadeofbirchplywoodwithscratch-resistantfinish.The
constitutestheidealcombinationofpowerand cutting-edgetechnologytoallowitsusewithallprofessionalaudio amplificationsystemstoenhancebassfrequencies.Thenew A.D.A.P.(AdvancedDynamicActiveProtection)driverprotection systemensuresmaximumreliabilityofoperationevenin situationsthatwouldbeunacceptablefornormalloudspeakers. Thepoweramplifierincorporatedinthe subwoofer,designedusingPulseWidthModulationtechnology, enablesweight reductionintheratioof1:3,makingitpossibleto obtainefficiencylevelsthatarethreetimesgreaterthanthose availableusingconventionaltechnology.Thecustom380mm driverisequippedwitha75mmcoilwithanultralighthigh-power neodymiummagnetandadiecastaluminiumchassis.
FBTMaxX10SA
FBTMaxX10SA
FBTMaxX10SA
Page 3
#A.D.A.P.#
#PHASE#
#VOL#
#HPFILTEREDOUT#
#OUT-----LINK-----IN#
#GNDLIFT#
#PWR# #PRESADIALIMENTAZIONE#
Processoreperlaprotezionedei trasduttoridalleeccessivetensioni;quandoil segnaleaudioraggiungelasogliadipericoloperi componenti,ilsistemaintervieneautomaticamente attenuandolatensionedelsegnale,riportandoloal disottodeilimiti:itempidireazionedelsistemasono rapidissimi.L’entratainfunzionedelprocessoreè segnalatadall’accensionedelled.
Switchcheconsentediottimizzare l’allineamentodifase,cioèdiottenereunarisposta infrequenzauniformenellazonadiincrociotrasube satellite.
Potenziometrodivolumecheregolail
livellogeneraledelsegnale.
Uscitaperprelevareil segnalefiltratodainviareadunsatelliteamplificato. Inquestomodosievitacheiduediffusoricollegati operinoperuntrattonellostessointervallodi frequenza,ottenendounarispostacomplessiva senzainterferenze.
Presediingressoeduscita bilanciateelettronicamente.Lapresadiingressodel tipoComboaccettasiaconnettoriJackcheXLR-M, perlaconnessionedistrumenticonsegnali preamplificatisbilanciatiobilanciati(comequelliin uscitadiunmixer).LapresadiuscitaXLRpuò essereutilizzatacomecollegamentoperunsatellite (consegnalenonfiltrato)
(in questocasoilcollegamentoconunsatellitepuò avveniresoloattraversolapresaXLR“HP FILTEREDOUT”.
Interruttoreperlaseparazione elettricatrailcircuitodimassaeilcircuitoditerra. Conilpulsantepremutolamassadeisegnaliin ingressovieneelettricamentescollegatadalcircuito diterra(identificatonellochassis);nelcasosi manifestiunronziosuldiffusore,questaposizione provvedeadapriregli“anellidimassa”,spesso causaditalidisturbi.Conilpulsanterilasciatola massadeisegnaliiningressovieneelettricamente collegataalcircuitoditerradell’apparecchio (identificatonellochassis).
Ledchesegnalal’accensionedelsistema.
Comprende l’interruttorediaccensionedelsistema,lapresaper ilcollegamentoallareteelettricael’alloggiamento delfusibilediprotezionedelcircuitodi alimentazione:incasodirotturadelfusibile, quest’ultimovasostituitosolodafusibiliconuguali caratteristichetecniche.
pereffettuareil
collegamentoinparalleloconaltrisub-woofers
UTILIZZAREIL
GROUNDLIFTSOLOPERSEGNALIBILANCIATI.
CONNESSIONI/CONNECTIONS SPECIFICHETECNICHE/TECHNICALSPECIFICATIONS
PANNELLOPOSTERIORE REARPANEL
LatosaldatureLatocontatti
1.Massa2.Fase+3.Fase-Schermo(Shield)Caldo(Hot)Freddo(Cold)
1+ PositivePositivo/ 1- NegativeNegativo/
PresaSpeakon
Jackstereo/bilanciato/balanced
#A.D.A.P.#
#PHASE#
#VOL#
#HPFILTEREDOUT#
#OUT-----LINK-----IN#
#GNDLIFT#
#PWR# #POWERSOCKET#
Processorforprotectingtransducers againstovervoltages;whenthesoundsignal reachesthedangerlimitforthecomponents,the systemcutsinautomaticallyattenuatingthesignal voltage,bringingitdownunderthelimit:system responsetimesareveryfast.Theinputonfromthe processorissignalledbytheledlightingup.
Switchtooptimisephasealignment,i.e. toobtainauniformfrequencyresponseinthe crossoverareabetweensubwooferandsatellites.
Volumepotentiometerwhichadjuststhe
generallevelofthesignal.
Outputtopickupthefiltered signaltobesenttoasatellite.Thispreventsthetwo connectedspeakersfromoperatingforaperiodin thesamefrequencyrange,obtainingatotal responsewithoutinterference.
Electronicallybalanced inputandoutputsockets.TheCombotypeinput sockettakesbothJackconnectorsandXLR-M connectors,forconnectinginstrumentswith unbalancedorbalancedpreamplifiedsignals(like thosefromamixer).TheXLRoutputsocketcanbe usedasconnectionforasatellite(withunfiltered signal)formakingparallelconnectionwithother sub-woofers(inthiscasesatelliteconnectioncan occuronlythroughtheXLR“HPFILTEREDOUT” socket).
ISwitchforelectricalseparation betweenthemasscircuitandtheearthcircuit.With thepushbuttonispressedthemassoftheinput signalsiselectricallydisconnectedfromtheearth circuit(identifiedinthechassis);incaseof hummingonthespeaker,thispositionopensthe “massrings”,whichareoftenthecauseofsuch interference.Withthepushbuttonreleasedthe massoftheinputsignalsiselectricallyconnectedto theearthcircuitoftheunit(identifiedinthechassis ).USETHEGROUNDLIFTONLYFOR BALANCEDSIGNALS.
Ledsignalssystemon.
IncludesthesystemOn switch,thesocketforconnectiontothepower mainsandholdsthepowersupplycircuitprotection fuse:ifthefuseblowsitmustonlybereplacedwith fusesofequaltechnicalcharacteristics.
I UK
2
Configurazione
Type
ventedbandpass
900
36Hz-120Hz
100
129,5
1x380
460x630x640
41
5
XLR-M-combo
Amplificatoreinterno
Built-inamplifier
Wrms
@-5dB
@1W/1mdB
dB
mm
m
(LxAxP)mm
(WxHxD)mm
kg.
vie/way
Rispostainfrequenza
Frequencyresponse
Sensibilità
Sensitivity
MassimoSPL
MaximumSPL
Unitàbassefrequenze
Lowfrequencywoofer
Dimensioni
Dimensions
Peso
Weight
Connettoridiingresso
Inputconnectors
Cavodialimentazione
Powersupplycable
0 10
VOL
OUT
R
L
OUT
LINK
LINK
IN
IN
PWR
GND LIFT
HP
FILTERED
OUT
HP
FILTERED
OUT
T3.15A250V
650VA50Hz230V
!
CAUTION
RISKOFELECTRICSHOCK
DONOTOPEN
MADE
IN
ITALY
FREQ.RANGE: MAX.SPL:
36Hz-120Hz
129.5dB
CODE18586 MAXX10SA
ADAP
R
900W-PROCESSEDACTIVESUBWOOFER
PHASE
180°
12
21
33
XLR
Speakon*
1+
2+
2- 1-
XLR-F(mic) 1=SHIELD 2=HOT 3=COLD
LINE
JACK
12
3
NEUTRIKXLR/JACK-COMBO
TIP=Positive(+orhot)
SLEEVE=Shieldorground
RING=Negative(-orcold)
TIP
TIP
RING
RING
SLEEVE
SLEEVE
RISPOSTAINFREQUENZA/FREQUENCYRESPONSE
*SPEAKONèunmarchioregistratoNEUTRIK
*SPEAKONisaregistredtrademarkofNEUTRIK
Page 4
ESEMPIDICOLLEGAMENTO CONNECTIONEXAMPLES
IN
ININ
IN
USCITA FILTRATA
FILTERED OUT
USCITAFILTRATA
USCITAFILTRATA
FILTEREDOUT
FILTEREDOUT
Rchannel
canaledx
Lchannel
canalesx
USCITA FILTRATA
FILTERED OUT
FBTMaxX2a
FBTMaxX4a
o/or
FBTMaxX10SA
FBTMaxX2a
FBTMaxX4a
o/or
FBTMaxX10SA
MIXER
MIXER
FBTMaxX10SA
FBTMaxX10SA FBTMaxX10SA
IN
IN
USCITAFILTRATAINPOTENZA
FILTEREDOUT(POWER)
FBTMaxX2
FBTMaxX4
o/or
FBTMaxX2
FBTMaxX4
o/or
I UK
3
FBTMaxX2a
FBTMaxX4a
o/or
FBTMaxX2a
FBTMaxX4a
o/or
0 10
VOL
OUT
R
LOUT
LINK
LINK
IN
IN
PWR
GND LIFT
HP
FILTERED
OUT
HP
FILTERED
OUT
ADAP
R
PHASE
180°
0 10
VOL
OUT
R
LOUT
LINK
LINK
IN
IN
PWR
GND LIFT
HP
FILTERED
OUT
HP
FILTERED
OUT
ADAP
R
PHASE
180°
0 10
VOL
OUT
R
LOUT
LINK
LINK
IN
IN
PWR
GND LIFT
HP
FILTERED
OUT
HP
FILTERED
OUT
ADAP
R
PHASE
180°
0 10
VOL
OUT
R
LOUT
LINK
LINK
IN
IN
PWR
GND LIFT
HP
FILTERED
OUT
HP
FILTERED
OUT
ADAP
R
PHASE
180°
0 10
VOL
OUT
R
L
OUT
LINK
LINK
IN
IN
PWR
GND LIFT
HP
FILTERED
OUT
HP
FILTERED
OUT
ADAP
R
PHASE
180°
Page 5
AVERTISSEMENTS Evitezd’orienterlesmicrosdansladirectiondesbafflesacoustiques, carilspourraientprovoquerdesamorcesgênantes(effetlarsen)qui risqueraientd’endommagerleshaut-parleurs
ACHTUNG VermeidenSiedieAusrichtungderMikrophoneinRichtungder Boxen:dieMikrophonekönntenlästigeSchwingungenerzeugen (Larseneffekt),dieLautsprecherbeschädigenkönnten
POURÉVITERLERISQUEDECHOCÉLECTRIQUE
NEPASOUVRIRLECOUVERCLE
NEPASUTILISERD’OUTILSMÉCANIQUESÀL’INTÉRIEUR
CONTACTERUNCENTRED’ASSISTANCEQUALIFIÉ
POURÉVITERLERISQUED’INCENDIEOUDECHOCÉLECTRIQUE
NEPASEXPOSERL’APPAREILLAGEÀLAPLUIEOUÀL’HUMIDIT
RISQUEDECHOCÉLECTRIQUE
NEPASOUVRIR
°Vérifiezquelatensiond’alimentationnesoitpassupérieureàlavaleur indiquéederrièrel’appareil °Pouréviterlesrisquesd’incendieetd’électrocution,veillezàcequele câbled’alimentationdel’enceintenesoitnipiétinéniécraséetqu’ilreste parfaitementindemne. °Pouréviterlesrisquesdechocélectriques, °Evitezdetoucherlescônesdeshauts-parleursdesavecl’unoul’autre objectouaveclesmains,cardesdommagesirréparablespourraientse produire °Pourlenettoyagedesbafflesn’utilisezpasdesolvantsdutypeacétone oualcool,carilspourraientendommagerlesfinitionsextérieures °Evitezdelaisserexposertroplongtempslesbafflesàl’actiondesagents atmosphériques(humidité,fortesvariationsdetempérature,excèsde chaleur,etc...) °Evitezl’accumulationdepoussièreetpourletransportprotégez-les,si possible,avecleuremballaged’origine °Encasdemauvaisfonctionnementd’undesdispositifsdusystème, adressez-vousaucentred’assistanceFBTleplusprocheouàuncentre spécialiséetévitezd’intervenirpersonnellement
n’ouvrezjamaisl’enceinte.
INTRODUCTION
INSTALLATION
EINLEITUNG
INSTALLATION
STROMSCHLAGGEFAHRNICHTDENDECKELÖFFNEN
WENDENSIESICHANEINENQUALIFIZIERTENKUNDENDIENST
UMRISIKENVONSTROMSCHLAGUNDBRANDAUSZUSCHLIESSEN
SETZENSIEDASGERÄTKEINEMREGENODERFEUCHTIGKEITAUS
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHTÖFFNEN
°VordemSpeisenderLautsprecherboxsicherstellen,dasihre BetriebsspannungmitderNetzspannungübereinstimmt °BenutzenSiedasGerätnie,wenndasKabeloderderNetzsteckersich nichtinoptimalemZustandbefinden °OffnenSiedieLautsprecherboxnie,umdieGefahrvonelektrischen Schlägenzuvermeiden °VermeidenSie,dieKegelderLautsprechermitirgndeinemGegenstand odermitdenHändenzuberühren:eskönntennichtreparierbareSchäden entstehen °ZurReinigungderBoxenbenutzenSiebittekeineLösemittelwieAlkohol oderAzeton,dadiesederAußenschichtunddemFilmdruckaufden Schalltafelnschadenwürden °VermeidenSie,dieakustischenBoxenfürlängereZeitden Witterungseinflüssenauszusetzen(Feuchtigkeit,starke Temperaturschwankungen,ÜbermaßanHitzeusw.) °VermeidenSieebensostarkeStaubansammlungenundbenutzenSie, soweitwiemöglich,dieOriginalverpackungfürdenTransport °ImFalleeinesfehlerhaftenAblaufseinerdervorhandenen EinrichtungendesSystems,wendensiebitteandennächstliegenden KundendienstderFBToderaneinFachgeschäft;vermeidenSie Eigenreparaturen
F D
4
4POINTSDEFIXATION
VIERVERANKERUNGSPUNKTE
POIGNÉEINTÉGRÉE
INTEGRIERTERTRAGEGRIFF
mod.BOX50 RÉGLABLEPOURRACCORDEMENT SUB-SATELLITE
mod.BOX50 REGULIERBARERSTÄNDERFÜR SUB-SATELLITE
Lenouveausystèmesub-wooferestréaliséen bouleauverniantigriffuremulticouches. représentelemariageparfaitentrepuissanceettechnologie d'avant-garde,pouvantêtreutilisédanstouslessystèmes d'amplificationaudioprofessionnelspourmettreenvaleurles bassesfréquences.LenouveausystèmeADAP(Advanced DynamicActiveProtection,c'est-à-diredeprotectionélectronique destransducteurs)garantitunfonctionnementparfaitdanstoutes lessituationsd'utilisation,mêmelesplusdifficilespourune enceinteacoustiquenormale.L'étagefinaldepuissance,monté danslesub-woofer,adoptelatechnologiePWM (PulseWidthModulation-Modulationàlargeurdesimpulsions): ellepermetderéduirededeuxtierslepoids,toutenatteignantune efficacitétroisfoissupérieureàcelledelatechnologie traditionnelle.Lehaut-parleurcustomestun380mmavecbobine de75mm,aimantau"néodymium"ultra-légeretultra-puissant, panierenaluminiummoulésouspression.
FBTMaxX10SA
FBTMaxX10SA
FBTMaxX10SA
DasneueSubwoofer-Systemistaus vielschichtigemBirken-SperrholzmitkratzfesterLackierung gefertigt.istdieperfekteSyntheseausLeistung undzukunftsweisenderTechnologieundfürdenEinsatzinallen professionellenAudio-VerstärkersystemenzurTiefenanhebung geeignet.DasneueelektronischeADAP(AdvancedDynamic ActiveProtection)-SchutzsystemderLautsprechersorgtfür höchsteBetriebssicherheitselbstinSituationen,indenennormale Boxen“passen”müssen.DiemitPWM-Technologie(PulseWidth Modulation)entwickelteLeistungs-EndstufederSerie
ermöglichteineGewichtsreduzierungim Verhältnis1:3undsomitdiedreifacheEffizienzgegenüber herkömmlicherTechnologie.DerCustom-Lautsprecher380mm istmiteiner75mm-Spule,einemultraleichtenundultrastarken Neodym-MagnetundeinemKorbausSpritzgussaluminium ausgestattet.
FBTMaxX10SA
FBTMaxX10SA
FBTMaxX10SA
Page 6
#ADAP#
#PHASE#
#VOL#
#HPFILTEREDOUT#
#OUT-----LINK-----IN#
#GNDLIFT#
#PWR#
#PRISED'ALIMENTATION#
Processeurservantàprotégerles transducteurscontrelestensionsexcessives; lorsquelesignalaudioatteintleseuildedangerpour lescomposantsdusystème,ilsedéclenche automatiquementetréduitlatensiondusignalpourle ramenerendessousdeslimites:lestempsde réactiondusystèmesonttrèsrapides.Uneled s'allumelorsqueleprocesseurentreenfonction.
Interrupteurquipermetd’optimiser l’alignementdelaphase,etdoncd’obtenirune réponseenfréquenceuniformedanslazonede croisemententrelesubetlesatellite.
Potentiomètreduvolumeréglantleniveau
généraldusignal.
Sortiepermettantdeprélever lesignalfiltréàenvoyeràunsatellite.Onéviteainsi quelesdeuxdiffuseursconnectéstravaillenten partiedanslemêmeintervalledefréquenceeton obtientuneréponseglobalesansinterférences.
Prisesd'entréeetdesortie équilibréesélectroniquement.Laprised'entrée,de typeCombo,accepteaussibienlesconnecteurs JackqueXLR-M,pourlaconnexiond'instruments avecsignauxpréamplifiéséquilibrés(commeceux quisortentd'unmixeur)ounon.Laprisedesortie XLRpeutêtreutiliséepourconnecterunsatellite (avecsignalnonfiltré)poureffectuerlaconnexionen parallèleavecd'autressub-woofers(danscecas,la connexionavecunsatellitepeutsefaireuniquement àtraverslapriseXLR“HPFILTEREDOUT”).
Interrupteurpourlaséparation électriquedescircuitsdemasseetdeterre.Sion appuiesurlebouton,lamassedessignauxd'entrée estdéconnectéeélectriquementducircuitdeterre (indiquédanslechâssis);danslecasde bourdonnementdel'enceinte,cettepositionouvreles “anneauxdemasse”,quisontsouventlacausede cesparasites.Lorsqueleboutonestrelâché,la massedessignauxd'entréeestreliéeé lectriquementaucircuitdeterredel'appareil(indiqué danslechâssis).UTILISERLEGROUNDLIFT UNIQUEMENTPOURLESSIGNAUXÉQUILIBRÉS.
Laledsignalequelesystèmeestsous
tension.
Elleestforméepar l'interrupteurmarche/arrêtdusystème,laprisepour laconnexionausecteuretlelogementdufusiblede protectionducircuitd'alimentation;remplacerle fusiblefonduparunneufayantlesmêmes caractéristiquestechniques.
#ADAP#
#PHASE#
#VOL#
#HPFILTEREDOUT#
#OUT-----LINK-----IN#
#GNDLIFT#
#PWR# #VERSORGUNGSANSCHLUSS#
SchutzprozessorderTransmittervor Überspannungen;wenndasAudiosignaldie GefahrenschwellefürdieKomponentenerreicht, greiftdasSystemautomatischdurchAbschwächen derSignalspannungunterdieGrenzwerteein:Die AnsprechzeitdesSystemsistäußerstkurz.Die EinschaltungdesProzessorswirddurchAufleuchten derLedgemeldet.
SwitchzurOptimierungdes Phasengangs,umeinengleichmäßigen FrequenzverlaufimSub-Satellite-Crossover­Bereichzuerhalten.
PotentiometerzurRegelungdes
allgemeinenLautstärke-Signalpegels.
AusgangzurEntnahmedes aneinenSatellitenzusendendengefiltertenSignals. AufdieseWeisewirddieFunktionderbeiden angeschlossenenLautsprecherimgleichen Frequenzbereichverhindertundeinestö rungsfreieGesamtwiedergabeerzielt.
ElektronischbalancierteEin­undAusgangsbuchsen.DieEingangsbuchsevom TypCombounterstütztsowohlJack-alsauchXLR­M-SteckerzumAnschlussvonGerätenmit vorverstärktennichtbalanciertenbzw.balancierten Signalen(wiedieAusgangssignalseines Mischpults).SiekönnendieXLRAusgangsbuchse zumAnschlusseinesSatelliten(mitnichtgefiltertem Signal)inParallelschaltungmitanderenSubwoofern verwenden(indiesemFallistderAnschlussaneinen SatellitennurmitderXLR"HPFILTEREDOUT" Buchsemöglich).
SchalterzurelektrischenTrennung vonMasse-undErdkreis.BeigedrückterTastewird dieMassederEingangssignaleelektrischvondem (imChassisgekennzeichneten)Erdkreisgetrennt; solltederLautsprecherbrummen,öffnensichinder Position"on"die"Massekreise"alshäufigste UrsachedieserStörung.BeiausgerasteterTastewird dieMassederEingangssignaleelektrischmitdem (imChassisgekennzeichneten)Erdkreisverbunden. VERWENDENSIEGROUNDLIFTNURIMFALL BALANCIERTERSIGNALE.
LedzurAnzeigederSystemeinschaltung.
Schließtden SchalterzumSystembetrieb,dieAnschlussbuchse andasStromnetzsowiedieAufnahmefürdie SchutzsicherungdesStromkreisesein:ErsetzenSie beschädigteSicherungennurdurchsolchemit gleichentechnischenKennwerten.
BRANCHEMENTS/ANSCHLÜSSE CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES/TECHNISCHEDATEN
PANNEAUARRIÈRE RÜCKWAND
12
21
33
Côtésoudures
Geschlosseneseite
Côtécontacts
Kontaktseite
1.Massa2.Fase+3.Fase-(Shield)(Hot)(Cold)
XLR
1+ Positive 1- Negative
Speakon*
PriseSpeakon
SpeakonStecker
1+
2+
2- 1-
XLR-F(mic) 1=SHIELD 2=HOT 3=COLD
LINE
JACK
12
3
NEUTRIKXLR/JACK-COMBO
Stereojackbalancée
Stereobuchse
TIP=Positive(+orhot) SLEEVE=Shieldorground RING=Negative(-orcold)
TIP
TIP
RING
RING
SLEEVE
SLEEVE
F D
5
Configuration
Konfiguration
Amplificateurinterne
IntegriertenVerstärker
Wrms
@-5dB
@1W/1mdB
dB
mm
m
(LxAxP)mm
(BxHxT)mm
kg.
voies/weg
Réponseenfréquence
Frequenzgang
Sensibilité
Empfindlichkeit
MaximumSPL
Maximalershalldruck
Wooferbassesfréquence
Bass-Woofer
Dimensions
Abmessungen
Poids
Gewicht
Connecteurs
Eingange
Câblesd’alimentation
Stromversorgungskabel
ventedbandpass
900
36Hz-120Hz
100
129,5
1x380
460x630x640
41
5
XLR-M-combo
0 10
VOL
OUT
R
L
OUT
LINK
LINK
IN
IN
PWR
GND LIFT
HP
FILTERED
OUT
HP
FILTERED
OUT
T3.15A250V
650VA50Hz230V
!
CAUTION
RISKOFELECTRICSHOCK
DONOTOPEN
MADE
IN
ITALY
FREQ.RANGE: MAX.SPL:
36Hz-120Hz
129.5dB
CODE18586 MAXX10SA
ADAP
R
900W-PROCESSEDACTIVESUBWOOFER
PHASE
180°
RÉPONSEENFRÉQUENCE/FREQUENZGANG
*SPEAKONestunemarquedéposéeNEUTRIK
*SPEAKONisteineingetragenesWarenzeichenvonNEUTRIK
Page 7
EXEMPLESDECONNEXION ANSCHLUSSBEISPIELE
ou/oder
ou/oder
IN
IN
FBTMaxX2a
FBTMaxX4a
FBTMaxX10SA
FBTMaxX2a
FBTMaxX4a
FBTMaxX10SA
MIXER
SORTIE FILTRÉE
GEFILTERTEM AUSGANG
ou/oder ou/oder
FBTMaxX10SA FBTMaxX10SA
FBTMaxX2
FBTMaxX4
ou/oder ou/oder
FBTMaxX2
FBTMaxX4
F D
6
SORTIEFILTRÉE
GEFILTERTEMAUSGANG
IN
IN
ININ
RchannelLchannel
MIXER
FBTMaxX10SA
FBTMaxX2a
FBTMaxX4a
FBTMaxX2a
FBTMaxX4a
0 10
VOL
OUT
R
L
OUT
LINK
LINK
IN
IN
PWR
GND LIFT
HP
FILTERED
OUT
HP
FILTERED
OUT
ADAP
R
PHASE
180°
SORTIEFILTRÉE
GEFILTERTEMAUSGANG
SORTIEFILTRÉE
GEFILTERTEM
AUSGANG
0 10
VOL
OUT
R
L
OUT
LINK
LINK
IN
IN
PWR
GND LIFT
HP
FILTERED
OUT
HP
FILTERED
OUT
ADAP
R
PHASE
180°
0 10
VOL
OUT
R
L
OUT
LINK
LINK
IN
IN
PWR
GND LIFT
HP
FILTERED
OUT
HP
FILTERED
OUT
ADAP
R
PHASE
180°
0 10
VOL
OUT
R
L
OUT
LINK
LINK
IN
IN
PWR
GND LIFT
HP
FILTERED
OUT
HP
FILTERED
OUT
ADAP
R
PHASE
180°
0 10
VOL
OUT
R
L
OUT
LINK
LINK
IN
IN
PWR
GND LIFT
HP
FILTERED
OUT
HP
FILTERED
OUT
ADAP
R
PHASE
180°
Page 8
Leinformazionicontenuteinquestomanualesonostatescrupolosamentecontrollate;tuttavianonsiassumenessuna responsabilitàpereventualiinesattezze.LaFBTElettronicaS.p.A.siriservaildirittodimodificarelecaratteristichetecniche edestetichedeiprodottiinqualsiasimomentoesenzapreavviso.
Allinformationincludedinthisoperatingmanualhavebeenscrupulouslycontrolled;howeverFBTisnotresponsiblefor eventualmistakes.FBTElettronicaS.p.A.hastherighttoamendproductsandspecificationswithoutnotice.
Lesinformationscontenuesdanscemanuelontétésoigneusement;toutefoisleconstructeurn’estpasresponsable d’éventuellesinexactitudes.LaFBTElettronicaS.p.A.s’octroieledroitdemodifierlesdonnéestechniquesetl’aspect esthétiquedesesproduitssansavispréalable.
AlleinformationenindieserBedienungsanleitungwurdennachbestemWissen;Daherkönnensiealszuverlässigangesehen werden.FüreventuelleFehlerûbernimmtFBTaberkeineHaftung.FBTElettronicaS.p.A.BehältsichdasRechtaufÄnderung derProdukteundSpezifikationenvor.
CODE19117
Loading...