![](/html/48/4881/488140b940e9fa34338486da98db21b477e05583231b8ffd60846d297a420199/bg1.png)
a
a
![](/html/48/4881/488140b940e9fa34338486da98db21b477e05583231b8ffd60846d297a420199/bg2.png)
INDICE INDEX
INTRODUZIONE
PRECAUZIONI
LAYOUT
PANNELLOCONNESSIONI
ACCESSORI
DIAGRAMMI
CONNESSIONI
CAVIDICOLLEGAMENTO
ESEMPIDICOLLEGAMENTO
SPECIFICHETECNICHE
BREVICENNIDIACUSTICA
10/11/12/13
6/8
14
14
15/16
17
19/21
INTRODUZIONE INTRODUCTION
LaFBTèfieradiintrodurreunanuovaseriedi
diffusoriacusticiinpolipropileneda5”,8”,12”.
Combinandolenotevoliqualità,grande
performanceecaratteristichesimilidella
conosciutaserie“FBTMaxX”,lanuovaserie
JOLLY,grazieadunnuovoeaccattivante
design,èingradodifornireunaflessibilità
inimitabileperl’usoinunavastagammadi
applicazioniprofessionali,comemonitor“live”,
dastudioeperinstallazionifissedovesi
desideraunaottimaqualitàsonora.
LaFBTcontinualasuafilosofiavincente
utilizzandofinaliseparatiperwooferedriver
(biamp)inclasse“G”e“AB”eprocessoriADAP
perlaprotezionetotaledeicomponenti.
Unagammacompletadiaccessorièdisponibile
pervenireincontroallepiùcomplicate
installazioni.
LaserieJOLLYcomprende:
>Jolly12ba
>Jolly12b
>Jolly12ra
>Jolly12r
>Jolly8ba
>Jolly8b
>Jolly8ra
>Jolly8r
>Jolly5ba
>Jolly5b
>Jolly5bt
>Jolly5ra
1
3
5
9
INTRODUCTION
PRECAUTIONS
LAYOUT
CONNECTIONPANEL
ACCESSORIES
DIAGRAMS
CONNECTIONS
CONNECTINGCABLES
CONNECTIONEXAMPLES
TECHNICALSPECIFICATIONS
BRIEFNOTESONACOUSTICS
FBTisproudtointroduceitsnewseriesof
polypropyleneconespeakersystemswith5”,
8”and12”drivers.
Combiningimpeccablequality,superb
performanceandfeaturessimilartothe
acclaimed“FBTMaxX”series,thankstothe
appealingnewstylingthenewJOLLYseriesis
abletoprovideunequalledflexibilityinabroad
rangeofprofessionalapplications,including
liveandstudiomonitorsandfixedinstallations
callingforhighfidelitysoundreproduction.
FBTpressesaheadwithitshighlysuccessful
strategy,usingseparateclass"G"and"AB”
poweramplifiersforwoofersanddrivers
(biamp)andADAPprocessorsfortotal
protectionofthesystemcomponents.
Customerscanalsochoosefroma
comprehensiverangeofaccessoriestomeet
themostdemandinginstallationrequirements.
TheJOLLYseriesincludes:
>Jolly12ba
>Jolly12b
>Jolly12ra
>Jolly12r
>Jolly8ba
>Jolly8b
>Jolly8ra
>Jolly8r
>Jolly5ba
>Jolly5b
>Jolly5bt
>Jolly5ra
10/11/12/13
1
3
5
6/8
9
14
14
15/16
17
19/21
Completanolagammaduesub-woofersvented
band-passinmultistratidibetullaverniciati
antigraffio,amplificati:
>JollySub12a
>JollySub10a
Therangeiscompletedbytwoamplified,
ventedband-passsubwoofersinabirch
plywoodenclosurewithscratchprooffinish:
>JollySub12a
>JollySub10a
1
![](/html/48/4881/488140b940e9fa34338486da98db21b477e05583231b8ffd60846d297a420199/bg3.png)
INDEX INHALTSVERZEICHNIS
INTRODUCTION
MESURESDEPRÉCAUTION
PLAN
TABLEAUDECONNEXIONS
ACCESSOIRES
DIAGRAMME
CONNEXIONS
CÂBLESDECONNEXION
EXEMPLESDECONNEXIONS
CARACTERISTIQUESTECHN.
NOTIONSD’ACOUSTIQUE
10/11/12/13
7/8
14
14
15/16
18
20/22
INTRODUCTION EINLEITUNG
FBTestheureusedevousprésenterune
nouvellesériedehaut-parleursen
polypropylènede5”,8”,12”.
Encombinantunequalitéremarquable,de
hautesperformancesetlescaractéristiques
exceptionnellesdelasérieconnue«FBTMaxX»,
lanouvellesérieJOLLY,grâceàuneconception
nouvelleetfascinante,offreuneflexibilitésans
précédentsadaptéeàunemploidansunevaste
gammed'applicationsprofessionnelles,entant
quemoniteur«endirect»,enstudioetdansles
installationsfixesoùl'onsouhaiteunequalité
sonoreoptimale.
FBTpoursuitlaphilosophiegagnantequi
consisteàutiliserdesamplifinauxdistincts
pourlewoofer(haut-parleursdegraves)etle
driver(biamplification)enclasse«G»et«AB»et
desprocesseursADAPpourlaprotectiontotale
descomposants.
Unegammecomplèted'accessoiresest
disponiblepourlesbesoinsdesinstallations
lesplussophistiquées.
LasérieJOLLYcomportelesélémentssuivants
>Jolly12ba
>Jolly12b
>Jolly12ra
>Jolly12r
>Jolly8ba
>Jolly8b
>Jolly8ra
>Jolly8r
>Jolly5ba
>Jolly5b
>Jolly5bt
>Jolly5ra
Deuxsubwooferspasse-bandeamplifiéset
aérésconstruitsenbouleaumulticouchesverni
antigriffurecomplètentlagamme:
>JollySub12a
>JollySub10a
2
4
5
9
EINLEITUNG
VORSICHTSMASSNAHMEN
LAYOUT
ANSCHLUSSTAFEL
ZUBEHÖR
DIAGRAMME
ANSCHLÜSSE
VERBINDUNGSKABEL
ANSCHLUSSBEISPIELE
TECHNISCHEDATEN
KURZEHINWEISEZURAKUSTIK
FBTpräsentierteineneueSerieLautsprecher
ausPolypropylenindenGrößen5”,8”,12”.
DieneueSerieJOLLYkombiniertdie
hervorragendenEigenschaften,
LeistungsmerkmaleundFeaturesder
bekanntenSerie“FBTMaxX”.Dankdemneuen,
ansprechendenDesignbietetsieeine
unnachahmlicheFlexibilitätundermöglichtdie
Verwendungineinembreitgefächerten
SpektrumprofessionellerAnwendungen,als
Monitor“live”,fürStudiosundfürfest
installierteSysteme,woaufausgezeichnete
KlangqualitätWertgelegtwird.
FBTbleibtseinembewährtenGrundsatztreu
undverwendetweiterhinseparateEndstufen
fürWooferundDriver(biamp)inKlasse“G”und
“AB”undProzessorenADAPfürdentotalen
SchutzderKomponenten.
EinkomplettesZubehörangeboterfülltdie
Erfordernissederkompliziertesten
Installationen.
DieSerieJOLLYumfasstfolgendeModelle:
>Jolly12ba
>Jolly12b
>Jolly12ra
>Jolly12r
>Jolly8ba
>Jolly8b
>Jolly8ra
>Jolly8r
>Jolly5ba
>Jolly5b
>Jolly5bt
>Jolly5ra
ErgänztwirddieReihedurchzweiverstärkte
SubwooferventedBandpassaus
schichtverleimtemBirkenholzmitkratzfester
Lackierung:
>JollySub12a
2
>JollySub10a
10/11/12/13
2
4
5
7/8
9
14
14
15/16
18
20/22
![](/html/48/4881/488140b940e9fa34338486da98db21b477e05583231b8ffd60846d297a420199/bg4.png)
AVVERTENZE WARNING
RISCHIODISHOCKELETTRICO
NONAPRIRE
PEREVITAREILRISCHIODISHOCKELETTRICO
NONAPRIREILCOPERCHIO
NONUSAREUTENSILIMECCANICIALL'INTERNO
CONTATTAREUNCENTRODIASSISTENZAQUALIFICATO
PEREVITAREILRISCHIODIINCENDIOODISHOCKELETTRICO
NONESPORREL'APPARECCHIATURAALLAPIOGGIA
OALL'UMIDITA'
!
PRECAUZIONI PRECAUTIONS
#EvitateditenereleJOLLYesposteperlungo
tempoall’azionedegliagentiatmosferici
(umidità,fortivariazioniditemperatura,
eccessodicalore,ecc.);evitatel’accumulodi
polveree,perquantopossibile,proteggetele
conilloroimballooriginaleperiltrasporto.
#Nonusatemail’apparecchioseilcavoola
presadiretenonsonoinperfettecondizioni;
evitatedipiegareeccessivamente,tirareo
tagliareilcavodialimentazione.
RISKOFELECTRICSHOCK
DONOTOPEN
TOREDUCETHERISKOFELECTRICSHOCK
DONOTREMOVECOVER(ORBACK)
NOUSERSERVICEABLEPARTSINSIDE
REFERSERVICINGTOQUALIFIEDSERVICEPERSONNEL
TOREDUCETHERISKOFFIREORELECTRICSHOCK
DONOTEXPOSETHISEQUIPMENTTORAINORMOISTURE
#AvoidleavingtheJOLLYexposedforlong
periodstoadverseconditions(damp,wide
variationsintemperature,excessiveheat,
etc...);avoiddustbuildingupandprotectthem
asfaraspossiblewiththeiroriginalpacking
duringtransport.
#Neverusetheapplianceifthepowercableor
plugarenotinperfectconditions;avoid
excessivebending,pullingorcuttingofthe
powercable.
!
#Evitateditoccareilconodeglialtoparlanti
conqualsiasioggettoeconlestessemani:si
potrebberoarrecaredanniirreparabili.
#Assicuratevichelatensionedialimentazione
nonsiasuperiorealvaloreindicatosulpannello
posteriore.
#Evitarediorientareimicrofoninellastessa
direzionedeglialtoparlanti:potrebbero
generarefastidiosiinneschi(effettoLarsen)
chedanneggerebberoglialtoparlanti.
#Perevitarespiacevoliecostosiinconvenienti
usatesolocavidicollegamentooriginali.
#Perlapulizianonusatesolventitipoacetone
oalcool,chedanneggerebberolafinitura
esternaeleserigrafiedeipannelli.
#Incasodicattivofunzionamentodiqualsiasi
dispositivodelsistemaaffidatevialpiù vicino
centrodiassistenzaFBToaduncentro
specializzato,evitandodiprovvedere
personalmente.
#Avoidtouchingtheconesoftheloudspeakers
withanyobjectorwithyourhands,asthiscould
causeirreparabledamage.
#Makecertainthatthemainspowerisnot
higherthanthatindicatedontherearpanel.
#Avoidpointingmicrophonesinthedirection
ofthespeakers,asthiscouldresultinannoying
feedback,whichcandamagespeakers.
#Toavoidunpleasant(andcostly)setbacks,
makecertaintouseonlyoriginalconnector
cables.
#WhencleaningtheJOLLY,don'tusesolvents
suchasacetoneoralcohol,whichwilldamage
theunits'outerfinishandtheprintingonthe
panels.
#Intheeventoffaultyoperationofany
componentofthesystem,contactthenearest
FBTservicecentreoraspecializedcentrenevertrytosolveproblemspersonally.
3
![](/html/48/4881/488140b940e9fa34338486da98db21b477e05583231b8ffd60846d297a420199/bg5.png)
AVERTISSEMENTS WARNUNG
RISQUEDECHOCÉLECTRIQUE
NEPASOUVRIR
POURÉVITERLERISQUEDECHOCÉLECTRIQUE
NEPASOUVRIRLECOUVERCLE
NEPASUTILISERD’OUTILSMECANIQUESÀL’INTÉRIEUR
CONTACTERUNCENTRED’ASSISTANCEQUALIFIÉ
POURÉVITERLERISQUED’INCENDIEOUDECHOCÉLECTRIQUE
NEPASEXPOSERL’APPAREILLAGEÀLAPLUIE
OUÀL’HUMIDITÉ
!
PRECAUTIONS VORSICHTSMAßNAHMEN
#Evitezdelaisserexposertroplongtempsles
JOLLYàl'actiondesagentsatmosphériques
(humidité,fortesvariationsdetempérature,
excèsdechaleur,etc.);évitezl'accumulationde
poussièreetpourletransport,protégez-les,si
possible,avecleuremballaged'origine.
#EvitezdetoucherlescônesdeshautsparleursdesJOLLYavecl'unoul'autreobjetou
aveclesmains,cardesdommagesirréparables
pourraientseproduire.
#Vérifiezquelatensiond'alimentationnesoit
passupérieureàlavaleurindiquéederrière
l'appareil.
#Evitezd'orienterlesmicrophonesdansla
directiondeshauts-parleurs,carilspourraient
provoquerdesamorcesgênantes(effetLarsen)
quiendommageraientleshauts-parleurs.
#N'utilisezquedescâblesdeconnexion
d'originepourévitertoutinconvénientcoûteux
etdésagréable.
#PourlenettoyagedesJOLLY,n'utilisezpasde
solvantsdutypeacétoneoualcool,carils
pourraientendommagerlesfinitions
extérieuresetlessérigraphiesdespanneaux.
#Encasdemauvaisfonctionnementd'undes
dispositifsdusystème,adressez-vousau
centred'assistanceFBTleplusprocheouàun
centrespécialiséetévitezd'intervenir
personnellement.
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHTÖFFNEN
STROMSCHLAGGEFAHRNICHTDENDECKELÖFFNEN
WENDENSIESICHANEINENQUALIFIZIERTENKUNDENDIENST
UMRISIKENVONSTROMSCHLAG
UNDBRANDAUSZUSCHLIESSEN
SETZENSIEDASGERÄTKEINEMREGENODERFEUCHTIGKEITAUS
4
#VermeidenSie,dieJOLLYfürlängereZeitden
Witterungseinflüssenauszusetzen
(Feuchtigkeit,starke
Temperaturschwankungen,ÜbermaßanHitze
usw.);vermeidenSieebensostarke
StaubansammlungenundbenutzenSie,soweit
wiemöglich,dieOriginalverpackungfürden
Transport.
#VermeidenSie,dieKegelderLautsprecher
derJOLLYmitirgndeinemGegenstandodermit
denHändenzuberühren:eskönntennicht
reparierbareSchädenentstehen.
#VergewissernSiesich,daßdie
Versorgungsspannungnichthöheristalsdie
Werte,dieSieaufderRückseitefinden.
#VermeidenSiedieAusrichtungder
MikrophoneinRichtungderLautsprecher:die
MikrophonekönntenlästigeSchwingungen
erzeugen(Larseneffekt),diedieLautsprecher
beschädigenkönnten.
#Umteuereundunerfreuliche
Unannehmlichkeitenzuvermeiden,benutzen
SiebittenurVerbindungskabeldesHerstellers.
#ZurReinigungderJOLLYbenutzenSiebitte
keineLösemittelwieAlkoholoderAzeton,da
diesederAußenschichtunddemFilmdruckauf
denSchalttafelnschadenwürden.
#ImFalleeinesfehlerhaftenAblaufseinerder
vorhandenenEinrichtungendesSystems,
wendenSiesichbitteandennächstliegenden
KundendienstderFBToderanein
Fachgeschäft;vermeidenSie
Eigenreparaturen.
!
4
![](/html/48/4881/488140b940e9fa34338486da98db21b477e05583231b8ffd60846d297a420199/bg6.png)
Tromba+driver
Horn+driver
Pavillon+driver
LAYOUT LAYOUT
Adattatorepersupportoamuroorizzontale
Adapterforhorizontalwallsupport
Adaptateurpoursupportàmurhorizontal
Adapterfürwaagerechtewandbefestigung
Adattatoreintegratoperstativo
Built-inadapterforstandmounting
Adaptateurintégrépourstatif
Integrierteradapterfürstativ
Manigliaintegrata
Built-inhandle
Logoorientabile
FBTlogoorientable
Logoorientable
Orientierbareslogo
Poignéeintégrée
Integriertertragegriff
Pannelloconnessioni
Connectionpanel
Tableaudeconnexion
Anschlusstafel
Woofer
Grigliametallicadiprotezione
Protectivemetalgrille
Grillagemétalliquedeprotection
Metallschutzgitter
Adattatorepersupportoamuroorizzontale
Adapterforhorizontalwallsupport
Adaptateurpoursupportàmurhorizontal
Adapterfürwaagerechtewandbefestigung
5
Insertofilettatoperstativo
Threadedinsertforstandmounting
Insertfiletépourstatif
Gewindeeinsatzfürstativ
Adattatoreintegratoperstativo
Built-inadapterforstandmounting
Adaptateurintégrépourstatif
Integrierteradapterfürstativ
![](/html/48/4881/488140b940e9fa34338486da98db21b477e05583231b8ffd60846d297a420199/bg7.png)
PANNELLOCONNESSIONI CONNECTIONPANEL
XLR
1-Gnd
2-Hot
3-Cold
T3,15A250V
205VA230V50Hz
BUILTINAMP.:
FREQ.RANGE(@-10dB):
MAX.SPL(@1m):
SENSITIVITY(@1W,1m):
RISKOFELECTRICSHOCK
18324 JOLLY12ba
CAUTION
DONOTOPEN
250+50W
50Hz-20kHz
123dB
MADEINITALY
98dB
#IN-link-OUT:Presediingressoeduscitabilanciate
elettronicamente.Lapresa“IN”XRL+Jack-Comboconsenteilcollegamentodiunmicrofonodinamicoa
bassaimpedenzaounsegnalepreamplificatocome
quelloinuscitadaunmixer;l’uscita“OUT”XLRè
connessainparallelo(link)conl’ingresso“IN”
permettendoilcollegamentodipiùdiffusoriconlostesso
segnale.
#LINE/MIC:Posizionarel’interruttorein“MIC”sesi
collegaunmicrofonoounasorgentedisegnaleabasso
livello;in“LINE”perilcollegamentodisorgentidisegnale
adaltolivello.
#HIGH/LOW:Controlliditonochepermettonodi
modificarelatimbricadelsuono.Conlamanopolain
posizionecentrale(0)nonavvienealcunaalterazione
timbrica.
#VOL:Potenziometrodivolumecheregolaillivello
generaledelsegnale.Normalmentelemigliori
prestazionisiottengonoconlamanopolaposizionataa
circa3/4dellasuacorsa.
lcircuitoditerradell’apparecchio(identificatonello
chassis).UTILIZZAREILGROUNDLIFTSOLOPER
SEGNALIBILANCIATI.
#LIMITER:L’accensionedelledindicacheilsegnaleha
raggiuntolasogliadisaturazionenellostadiodi
amplificazioneelaprotezioneentrainfunzione
#PWR:Ledchesegnalal’accensionedelsistema.
#PRESADIALIMENTAZIONEComprendel’interruttore
diaccensionedelsistema,lapresaperilcollegamento
allareteelettricael’alloggiamentodelfusibiledi
protezionedelcircuitodialimentazione.
XLR
1-Gnd
2-Hot
3-Cold
#IN-link-OUT
BUILTINAMP.:
FREQ.RANGE(@-10dB):
MAX.SPL(@1m):
SENSITIVITY(@1W,1m):
115VA230V50Hz
T1,6A250V
18326 JOLLY12ra
:Electronicallybalancedinputsand
CAUTION
RISKOFELECTRICSHOCK
DONOTOPEN
150+50W
60Hz-20kHz
120dB
MADEINITALY
97dB
outputsconnectors.TheXLR+HackCombo“IN”input
connectorallowsconnectionofalowimpedance
dynamicmicrophoneorapreamplifiedsignalsuchasa
mixeroutput;theXLR“OUT”outputconnectoris
connectedinparallel(link)withthe“IN”inputconnector
allowingtheconnectionofseveralspeakerswiththe
samesignal.
#LINE/MIC
:Settheselectorto“MIC”forusewitha
microphoneoralowlevelsignalsourceorto“LINE”to
connecttoahighlevelsignalsource.
#HIGH/LOW
:Tonecontrols.Whentheknobisinthe
centralposition(0)nosignalequalisationisapplied.
#VOL
:Volumepotentiometertoadjustthegenerallevel
ofthesignal.Innormalcircumstancesthebest
performanceisobtainedwiththevolumeknobsetto
approximatelythe3/4position.
#GNDLIFT
:Switchtoisolatethechassisgroundand
thesignalground.Withthepushbuttonpressed(on),the
inputsignalgroundiselectricallydisconnectedfromthe
chassisgroundcircuit;inthepresenceofahumproblem
onthespeakerpressthispushbuttontoisolate“ground
loops”whichcanoftengiverisetothiskindof
disturbance.Withthepushbuttonreleasedthesignal
groundiselectricallyconnectedtothechassisground.
USETHEGROUNDLIFTOPTIONONLYFOR
BALANCEDSIGNALS.
#LIMITER
:Theledilluminatestoindicatethatthesignal
hasreachedthesaturationthresholdintheamplification
stagesothegainlimitationprotectionhasbeen
activated.
#PWR
#POWERSOCKET
:PowerONled.
:IncludestheON/OFFswitch,the
socketforconnectiontomainspowerandthepower
circuitfuse.
6
![](/html/48/4881/488140b940e9fa34338486da98db21b477e05583231b8ffd60846d297a420199/bg8.png)
PANNEAUCONNEXIONS BUCHSENFELD
XLR
1-Gnd
2-Hot
3-Cold
BUILTINAMP.:
FREQ.RANGE(@-10dB):
MAX.SPL(@1m):
SENSITIVITY(@1W,1m):
205VA230V50Hz
T3,15A250V
#:prisesd'entréeetdesortie,équilibrées
IN-link-OUT
RISKOFELECTRICSHOCK
18324 JOLLY12ba
CAUTION
DONOTOPEN
250+50W
50Hz-20kHz
123dB
MADEINITALY
98dB
électroniquement.Laprise“IN”XRL+Jack-Combo-permetla
connexiond'unmicrophonedynamiqueàbasseimpédance
oud'unsignalpré-amplifiécommelesignaldesortied'une
consoledemixage;lasortie«OUT»XLRestbranchéeen
parallèle(link)avecl'entrée«IN»permettantlaconnexionde
plusieurshaut-parleursaumêmesignal.
#:positionnerlecommutateursur“MIC”pour
LINE/MIC
connecterunmicrophoneouunesourcedesignalàbas
niveau,ousur“LINE”pourlaconnexiondesourcesde
signauxàhautniveau.
#:réglagedetonalitépermettantdemodifierle
HIGH/LOW
timbreduson.Aucunealtérationdutimbreneseproduit
lorsqueleboutonestenpositioncentrale(0).
#:potentiomètreduvolumeréglantleniveaugénéraldu
VOL
signal.Normalement,lesmeilleuresperformances
s'obtiennentlorsqueleboutonsetrouveàenviron3/4desa
course.
#:commutateurdeséparationélectriquedes
GNDLIFT
circuitsdemasseetdeterre.Lorsquelebouton(on)est
pressé,lamassedessignauxd'entréeestdéconnectée
électriquementducircuitdeterre(indiquédanslechâssis);
danscetteposition,encasdebourdonnementdel'enceinte,
les“anneauxdemasse”,quisontsouventlacausedeces
perturbations,sontouverts.Lorsqueleboutonestrelâché,la
massedessignauxd'entréeestreliéeélectriquementau
circuitdeterredel'appareil(indiquédanslechâssis).
UTILISER"GROUNDLIFT"UNIQUEMENTPOURLES
SIGNAUXÉQUILIBRÉS.
#:l'allumagedutémoinLEDindiquequelesignala
LIMITER
rejointleseuildesaturationd'amplificationetquela
protectionentreenfonction.
#:témoinLEDsignalantquelesystèmeestsous
WR
P
tension.
#
PRISED'ALIMENTATION
Elleconsistedel'interrupteurmarche/arrêtdusystème,dela
prisesecteuretdulogementdufusibledeprotectiondu
circuitd'alimentation.
XLR
1-Gnd
2-Hot
3-Cold
BUILTINAMP.:
FREQ.RANGE(@-10dB):
MAX.SPL(@1m):
SENSITIVITY(@1W,1m):
115VA230V50Hz
T1,6A250V
18326 JOLLY12ra
#:ElektronischausbalancierteEin-
IN-link-OUT
CAUTION
RISKOFELECTRICSHOCK
DONOTOPEN
150+50W
60Hz-20kHz
120dB
MADEINITALY
97dB
undAusgangsbuchsen.Die"IN"XRL+JackComboBuchse
gestattetdenAnschlusseinesdynamischenMikrophonsmit
niedrigerImpedanzbzw.einesvorverstärktenSignals,wie
zumBeispieldesAusgangssignalseinesMischpults;durch
denparallel(link)mitdem"IN"Einganggeschalteten"OUT"
XLRAusganglassensichmehrereLautsprecherandas
gleicheSignalanschließen.
#:StellenSiedenSchalterauf“MIC”,wennSieein
LINE/MIC
MikrophonodereineSignalquellemitniedrigemPegel
anschließen;auf“LINE”fürdenAnschlussvonSignalquellen
mithohemPegel.
#:TonsteuerungenzurEinstellungdes
HIGH/LOW
Klangbilds.BeiDrehgriffinmittlererPosition(0)wirddas
Klangbildnichtbeeinflusst.
#:PotentiometerzurRegelungdesallgemeinen
VOL
Lautstärke-Signalpegels.NormalerweiseerhaltenSiedie
besteWiedergabebeiLautstärkeregleraufca.3/4Position.
#:SchalterzurelektrischenTrennungvonMasse-
GNDLIFT
undErdkreis.BeigedrückterTaste(on)wirddieMasseder
Eingangssignaleelektrischvondem(imChassis
gekennzeichneten)Erdkreisgetrennt;sollteder
Lautsprecherbrummen,öffnensichindieserPositiondie
"Massekreise"dieoftdieUrsachedieserStörungsind.Bei
ausgerasteterTastewirddieMassederEingangssignale
elektrischmitdem(imChassisgekennzeichneten)Erdkreis
verbunden.VERWENDENSIEGROUNDLIFTNURFÜR
AUSBALANCIERTESIGNALE.
#:DasAufleuchtenderLEDbedeutet,dassdas
LIMITER
SignalinderVerstärkungsstufedieSättigungsschwelle
erreichthatunddieSicherungaktiviertwird
#:LEDzurAnzeigederSystemeinschaltung.
PWR
#
VERSORGUNGSANSCHLUSS
SchließtdenEinschalterdesSystems,dieAnschlussbuchse
andasStromnetz,sowiedieAufnahmefürdie
SchutzsicherungdesStromkreisesein.
7