FBT HIMAXX40A User Manual [en, de, fr, it]

500W+150WPROCESSEDACTIVEMONITOR
500W-SOUNDREINFORCEMENTMONITOR
UK
Manualed’uso
Moded’emploi
Benutzer-Handbuch
FBTELETTRONICAS.p.A.-ZONAIND.LESQUARTABUE-62019RECANATI(MC)-ITALY
tel.071750591r.a.-fax0717505920-P.O.BOX104-e-mail:info@fbt.it-www.fbt.it
I
F
D
1
WARNING
ATTENZIONE
RISCHIODISHOCKELETTRICO
NONAPRIRE
!
RISKOFELECTRICSHOCK
DONOTOPEN
!
PEREVITAREILRISCHIODISHOCKELETTRICO
NONUSAREUTENSILIMECCANICIALL'INTERNO
CONTATTAREUNCENTRODIASSISTENZAQUALIFICATO
PEREVITAREILRISCHIODIINCENDIOODISHOCKELETTRICO
NONESPORREL'APPARECCHIATURAALLAPIOGGIA
!
NONAPRIREILCOPERCHIO
OALL'UMIDITA'
QUESTOSIMBOLOAVVERTE,LADDOVEAPPARE,LAPRESENZADIUNA TENSIONEPERICOLOSANONISOLATAALL’INTERNODELLACASSA: ILVOLTAGGIOPUÒESSERESUFFICIENTEPERCOSTITUIRE ILRISCHIODISCOSSAELETTRICA.
QUESTOSIMBOLOAVVERTE,LADDOVEAPPARE,DELLA PRESENZADIIMPORTANTIISTRUZIONIPERL’USOEPER LAMANUTENZIONENELLADOCUMENTAZIONE ALLEGATA.SIPREGADICONSULTAREILMANUALE.
IMPORTANTIISTRUZIONIDISICUREZZA
1)Leggerequesteistruzioni
2)Conservarequesteistruzioni
3)Fareattenzioneatuttigliavvertimenti
4)Seguiretutteleistruzioni
5)Nonusarequestodispositivovicinoall’acqua
6)Puliresoloconunostrofinaccioasciutto
7)Nonostruireleaperturediventilazione.L’installazionedeveessere eseguitainbasealleistruzionifornitedalproduttore.
8)Noninstallarenellevicinanzedifontidicalorecometermosifoni, valvolediregolazione,stufeoaltriapparecchi(amplificatoricompresi) cheproduconocalore
9)Nonannullarel’obiettivodisicurezzadellespinepolarizzateocon messaaterra.Lespinepolarizzatehannoduelame,unapiùlarga dell’altra.Unaspinaconmessaaterrahaduelameeunterzopolodi terra.Lalamalargaoilterzopoloservonoperlasicurezza dell’utilizzatore.Selaspinafornitanonèadattaallapropriapresa, consultareunelettricistaperlasostituzionedellaspina.
10)Proteggereilcavodialimentazionedalcalpestioedalla compressione,inparticolareincorrispondenzadispine,prolunghee nelpuntodalqualeesconodall’unità.
11)Usaresolodispositiviopzionali/accessorispecificatidalproduttore.
12)Utilizzareesclusivamenteconcarrelli,supporti, treppiedi,mensoleotavolespecificatidalproduttoreo vendutiunitamenteall’apparecchio.Sesiutilizzaun carrelloprestareattenzionedurantelospostamento combinatodelcarrelloedell’apparecchio,perevitareil verificarsididannidovutiadeventualeribaltamento.
13)Staccarelaspinaincasoditemporaleoquandononsiusa l’apparecchioperunlungoperiodo.
14)Perl’assistenzatecnicarivolgersiapersonalequalificato. L’assistenzatecnicaènecessarianelcasoincuil’unitàsia danneggiata,peres.perproblemidelcavodialimentazioneodella spina,rovesciamentodiliquidiodoggetticadutiall’interno dell’apparecchio,esposizioneallapioggiaoall’umidità,anomaliedi funzionamentoocadutedell’apparecchio.
TOREDUCETHERISKOFELECTRICSHOCK
DONOTREMOVECOVER(ORBACK)
REFERSERVICINGTOQUALIFIEDSERVICEPERSONNEL
DONOTEXPOSETHISEQUIPMENTTORAINORMOISTURE
NOUSERSERVICEABLEPARTSINSIDE
TOREDUCETHERISKOFFIREORELECTRICSHOCK
WHEREMARKED,THISSYMBOLINDICATESADANGEROUSNON­ISOLATEDVOLTAGEINSIDETHELOUDSPEAKER:
SUCHVOLTAGECOULDBESUFFICIENTTORESULTINTHERISKOF ELECTRICSHOCK.
WHEREMARKED,THISSYMBOLINDICATESIMPORTANT USAGEANDMAINTENANCEINSTRUCTIONSINTHE ENCLOSEDDOCUMENTS.PLEASEREFERTOTHE
!
MANUAL.
IMPORTANTSAFETYINSTRUCTIONS
1)Readtheseinstructions
2)Keeptheseinstructions
3)Heedallwarnings
4)Followallinstructions
5)Donotusethisapparatusnearwater
6)Cleanonlywithdrycloth
7)Donotblockanyventilationopenings.Installinaccordancewiththe manufacturer’sinstructions.
8)Donotinstallnearanyheatsources,suchasradiators,heat registers,stovesorotherapparatus(includingamplifiers)thatproduce heat
9)Donotdefeatthesafetypurposeofthepolarizedorgrounding-type plug.Apolarizedplughastwobladeswithonewiderthantheother.A groundingtypeplughastwobladesandathirdgroundingprong.The widebladeorthethirdprongareprovidedforyoursafety.Ifthe providedplugdoesnotfitintoyouroutlet,consultanelectricianfor replacementoftheobsoleteoutlet.
10)Protectthepowercordfrombeingwalkedonorpinchedparticularly at plugs,conveniencereceptacles,andthepointwheretheyexitfrom theapparatus.
11)Onlyuseattachments/accessoriesspecifiedbythemanufacturer.
12)Useonlywiththecart,stand,tripod,bracket,or tablespecifiedbythemanufacturerorsoldwiththe apparatus.Whenacartisused,usecautionwhen movingthecart/apparatuscombinationtoavoidinjury fromtip-over.
13)Unplugthisapparatusduringlightningstormsor whenunusedforlongperiodsoftime.
14)Referallservicingtoqualifiedservicepersonnel. Servicingisrequiredwhentheapparatushasbeendamagedinany way,suchaspower-supplycordorplugisdamaged,liquidhasbeen spilledorobjectshavefallenintotheapparatus,theapparatushas beenexposedtorainormoisture,doesnotoperatenormally,orhas beendropped.
L’APPARECCHIODEVEESSERECOLLEGATOALLARETE ELETTRICAMEDIANTEUNAPRESACONUNCOLLEGAMENTO ALLATERRADIPROTEZIONE.
Questoapparecchioèdotatodipresadialimentazione;installare l’apparatoinmanierachelapresadelcavodialimentazionerisulti facilmenteaccessibile.
PRECAUZIONI PRECAUTIONS
°Perconsentireunaventilazionesufficienteènecessariopredisporre unadistanzaminimadicirca30cm.pertuttiilatidell’apparecchiio. °Laventilazionenondovrebbeessereimpeditacoprendoleaperture diventilazioneconoggettiqualigiornali,tovaglie,tende,ecc. °Nessunasorgentedifiammanuda,qualicandeleaccese,dovrebbe esserepostasull’apparecchio. °L’apparecchionondeveessereespostoastillicidiooaspruzzi d’acquaequindisopraaldispositivonondevonoesserepostioggetti contenentiliquidi,comeades.vasi.
°E:Perevitarsidiferirsiquestoapparecchiodeveessere
ATTENZION
assicuratoallaparetesecondoleistruzionidiinstallazioneallegate.
THEDEVICEMUSTBECONNECTEDTOTHEMAINSTHROUGHA POWEROUTLETWITHAPROTECTIVEEARTHCONNECTION.
Thisdevicefeaturesapoweroutlet;installthedevicesothattheoutlet forthepowercordisaccessible.easily
°Forproperairventilationpleasemakesuretoleavesufficient clearance(min11inc.)onallsidesofthedevice. °Pleasedonotcovertheventilationslotswithpapers,tablecloths, curtains,etc.inordernottopreventventilationofthedevice. °Pleasedonotplaceanynakedflamesource,suchaslighted candles,onthedevice. °Pleasekeepthedeviceawayfromwaterspringsandsplashesand pleasedonotplaceanyobjectscontainingliquids,suchasvases,on thedevice.
°:Toavoidtheriskofinjuriespleasesecurethedeviceto
CAUTION
thewallfollowingtheenclosedinstructions.
2
RISQUEDECHOCÉLECTRIQUE
NEPASOUVRIR
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHTÖFFNEN
POURÉVITERLERISQUEDECHOCÉLECTRIQUE
NEPASUTILISERD’OUTILSMÉCANIQUESÀL’INTÉRIEUR
CONTACTERUNCENTRED’ASSISTANCEQUALIFIÉ
POURÉVITERLERISQUED’INCENDIEOUDECHOCÉLECTRIQUE
NEPASEXPOSERL’APPAREILLAGEÀLAPLUIEOUÀL’HUMIDIT
!
NEPASOUVRIRLECOUVERCLE
CESYMBOLEPRÉVIENT,LÀOÙILAPPARAÎT,DELAPRÉSENCED'UNE TENSIONDANGEREUSENONISOLÉEÀL'INTÉRIEURDELACAISSE: LEVOLTAGEPEUTÊTRESUFFISANTPOURREPRÉSENTER UNRISQUEDEDÉCHARGESÉLECTRIQUES.
CESYMBOLEPRÉVIENT,LÀOÙILAPPARAÎT,DELAPRÉSENCE D'IMPORTANTESNOTICESDEMODED'EMPLOIETCONCERNANT L'ENTRETIENDANSLADOCUMENTATIONJOINTE.VEUILLEZ CONSULTERLEMODED'EMPLOI.
INFORMATIONSDESÉCURITÉIMPORTANTES
1)Lisezcesinstructions
2)Conservezcesinstructions
3)Faitesattentionàtouslesavertissements
4)Suiveztouteslesinstructions
5)N'employezpascedispositifprèsdel'eau
6)Nenettoyezqu'avecuntorchonsec
7)N’obstruezpaslesouverturesdelaventilation.L’installationdoit êtreeffectuéeselonlesinstructionsfourniesparleproducteur.
8)Nel'installezpasprèsdesourcesdechaleurcommeradiateurs, appareilsdechauffage,poêlesoud'autresappareils(ycomprisles amplificateurs)quiproduisentdelachaleur
9)Nesupprimezpaslesdispositifsdesécuritédesfichespolariséesou avecmiseàlaterre.Lesfichespolariséessontéquipéesdedeux bornesdelargeurdifférente.Uneficheavecmiseàlaterreadeux bornesetuntroisièmepôledeterre.Labornepluslargeouletroisième pôlesontnécessairespourlasécuritédel'utilisateur.Silafichefournie n'estpasappropriéepourvotreprise,consultezunélectricienpourle remplacementdelafiche.
10)Protégezlecâbled'alimentationdupiétinementetdela compression,enparticulieroùl'ontrouvedesfiches,desrallongeset danslepointoùilssortentdel'appareil.
11)Employezuniquementdesdispositifsenoption/accessoires indiquésparleproducteur.
12)Aemployeruniquementavecdeschariots,des supports,destrépieds,desconsolesoudestables indiquésparleproducteurouvendusavecl'appareil. Sivousutilisezunchariot,faitesattentionpendantle déplacementcontemporainduchariotetdel'appareil, afind'éviterdesdommagesdusaupossible renversement.
13)Débranchezlaficheencasd'orageoulorsqu'onn'utilisepas l'appareilpendantunelonguepériode.
14)Pourl'assistancetechnique,adressez-vousaupersonnelqualifié. L'assistancetechniqueestnécessaireaucasoùl'appareilest endommagé,parex.àcausedeproblèmesducâbled'alimentationou delafiche,durenversementdeliquidesoud'objetstombésàl'intérieur del'appareil,del'expositionàlapluieouàl'humidité,d'anomaliesde fonctionnementoudechutesdel'appareil.
L’APPAREILDOITÊTRECONNECTÉAURÉSEAUÉLECTRIQUEPAR UNEPRISEAYANTUNECONNEXIONDEPROTECTIONDETERRE.
Cetappareilestéquipéd’uneprised’alimentation;installezl’appareil defaçonàcequelapriseducâbled’alimentationsoitfacilement accessible.
PRÉCAUTIONS
°Afindepermettreuneventilationsuffisanteilfautdisposerune distancemin.de30cm.environdetouslescôtésdel’appareil. °Laventilationnedoitpasêtreempêchéeencouvrantlesouvertures d’aérationavecdesobjetscommejournaux,nappes,rideaux,etc. °Aucunesourceàflammenue,commeparexempledesbougies allumées,nedoitêtreposéesurcetappareil. °L’appareilnedoitpasêtreexposéàlastillationouauxjetsd’eauet doncilnefautpasposersurledispositifdesobjetscontenantdes liquides,commeparexempledesvases.
°:Afind’éviterdevousblesser,ilfautquecet appareil
ATTENTION
soitattachéaumurd’aprèslesinstructionsd’installationci-jointes.
STROMSCHLAGGEFAHRNICHTDENDECKELÖFFNEN
WENDENSIESICHANEINENQUALIFIZIERTENKUNDENDIENST
UMRISIKENVONSTROMSCHLAGUNDBRANDAUSZUSCHLIESSEN
SETZENSIEDASGERÄTKEINEMREGENODERFEUCHTIGKEITAUS
DIESESSYMBOLVERWEISTAUFDIEPRÄSENZEINERGEFÄHRLICHEN NICHTISOLIERTENSPANNUNGINDERLAUTSPRECHERBOX:DIE SPANNUNGKANNGENÜGENDSTARKSEIN,UMEINE STROMSCHLAGGEFAHRDARZUSTELLEN.
DIESESSYMBOLVERWEISTAUFWICHTIGEHINWEISEIN DENMITGELIEFERTENBEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN.ZIEHENSIEDASHANDBUCH
!
ZURATE.
WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE
1)LesenSiedieseAnleitungenaufmerksamdurch.
2)BewahrenSiesiesorgfältigauf.
3)BeachtenSiealleHinweise.
4)HaltenSiesichansämtlicheAnleitungen.
5)VerwendenSiediesesGerätnichtinderNähevonWasser.
6)ReinigenSieesnurmiteinemtrockenenLappen.
7)DieLüftungsöffnungennichtverstellen.DieInstallationmuss entsprechenddervomHerstellergeliefertenAnleitungerfolgen.
8)VermeidenSiees,dasGerätinderNähevonWärmequellen,wie Heizkörper,Heizrohre,ÖfenoderanderenwärmeerzeugendenGeräte (auchVerstärker)aufzustellen.
9)AchtenSiedarauf,dieSicherheitsfunktionderpolarisiertenoder geerdetenSteckernnichtaufzuheben.PolarisierteSteckerhabenzwei flacheStifte,einerdavonistbreiteralsderandere.EingeerdeterStecker hatzweiStifteundeinenErdungsstift.EingeerdeterSteckerhatzwei KlinkenundeinenErdungsstift.DerbreitereStiftbzw.derdritteStift dienenIhrerSicherheit.SolltedermitgelieferteSteckernichtinIhre Steckdosepassen,lassenSieihndurcheinenElektrikerauswechseln.
10)SchützenSiedasStromkabelvorTritt-undDruckeinwirkungen, insbesondereimBereichderStecker,vonVerlängerungenundbeiihrem AustrittausdemGerät.
11)VerwendenSieausschließlichvomHerstellerempfohlene Zusatzgeräte/Zubehörteile.
12)BenutzenSieausschließlichvomHersteller empfohleneodermitdemGerätverkaufteWagen, Ständer,Stative,HalterungenoderTische.AchtenSie beiVerwendungeinesWagensdarauf,dassdasdarauf stehendeGerätwährendderFahrtnichtumkipptund Schadenerleidet.
13)SteckenSiedasGerätbeiGewitternoderlängerer Außerbetriebsetzungbitteab.
14)FürdentechnischenKundendienstwendenSiesichbitte ausschließlichanqualifiziertesPersonal.Eintechnischer Kundendiensteinriffwirderforderlich,wenndasGerätaufirgendeine Weisebeschädigtwird,z.B.durchSchädenamNetzkabeloder-stecker, durchEintretenvonverschüttetenFlüssigkeitenoderGegenständen, durchRegenoderFeuchtigkeit,durchHinunterfallen,oderbei Funktionsstörungen.
DASGERÄTÜBEREINEGEERDETESTECKDOSEANDAS STROMNETZANSCHLIESSEN.
DiesesGerätistmiteinerSteckdoseausgestattet.InstallierenSiedas Gerätso,dassdieSteckdosedesStromkabelsleichtzugänglich resultiert.
VORSICHTSMAßNAHMEN
°HierzumussumalleGeräteseitenherumeineMindestdistanzvon30 cmberücksichtigtwerden. °
BehindernSiedieVentilationkeinesfallsdurchAbdeckender
LüftungsöffnungenmitZeitungen,Tischtüchern,Vorhängenusw.
°
KeineoffenenFlammen,beispielshalberbrennendeKerzen,aufdas
Gerätstellen.
°
DasGerätistunbedingtvorTropfenoderWasserspritzernzu schützen.StellenSiealsokeinesfallsFlüssigkeitsbehälter,wie beispielsweiseBlumenvasendarauf.
°
ACHTUNG:UmVerletzungsgefahrenauszusschließen,mussdieser ApparatentsprechendderbeigefügtenInstallationsanleirungander Wandgesichertwerden.
3
INTRODUZIONE
INTRODUCTION
INTRODUCTION EINLEITUNG
FBTconlagammaHiMaxXstabilisceunnuovoriferimentonel panoramadeidiffusorida12”e15”inpolipropileneper“sound reinforcement”,portandoprestazioniecontenutotecnologicoad unlivellofinoadoggiimpensabile.
FBTHiMaxXsiaffiancaallanotaserieMaxXesaltandotuttele caratteristichetecnologichechehannoresoquestaserieunbest sellerinternazionale,ponendosisuunlivellodiprestazioniancora superiore.
Lostudiodinuovicabinetinpolipropilene,l’utilizzodialimentatori switchingefinaliadaltaefficienza,lariprogettazionedegli altoparlantisonostateleattivitàdelteamR&DdiFBTmiratealla massimizzazionedelrapportopotenza/peso.
Compattaeleggera,HiMaxXrisolvebrillantementelepiùesigenti richiestediappassionati,musicistieprofessionisti,checercano diffusoripotenti,versatiliedialtissimaqualità.Idealiper applicazioni“live”e“soundreinforcement”cherichiedonofacilitàe comoditàditrasporto,sonoindicateancheperinstallazionefissa grazieallepredisposizionipresentinelcabinetedagliaccessori opzionali.
HiMaxXèdotatadiunnuovoaltoparlanteda12”ideatoedisegnato perl’occasionedallaFBTecostruitodallaB&C;unnuovodrivera compressioneB&Cda1”dotatodianelloinramedi demodulazioneperestenderelarispostaallealtefrequenze,un nuovodesign,unnuovopannellodicontrolloconduecanalidi ingressoindipendenti.
LaserieHiMaxXcomprendeilmodello(sistemaattivo biamplificato,500WRMSPWMperLF,150WRMSinclasse“G”per HF)eilmodello(500W“soundreinforcementmonitor”).
HiMaxX40
HiMaxX40A
LanouvelleenceinteHIMaxXdeFBTdéfinitunnouveaustandard danslepanoramadeshaut-parleursde12''et15"en polypropylènepourrenfortsonoreetpousseperformanceset contenutechnologiqueversunniveauactuellementimpensable. LaFBTHIMaxXvientcompléterlaFBTMaxX:elleexaltetoutesles caractéristiquestechnologiquesquiontfaitdecetteenceinteun best-sellerinternationaletseproposeàunniveaude performancesencoreplusélevé. L'étuded'unenouvellecaisseenpolypropylène,l'utilisationd'une alimentationswitchingetdefinauxhauteefficacité,laconception "exnovo"deshaut-parleurs:voilàlesactivitèsdel'équipeR&Dde FBTquiaviséàmaximaliserlerapportpuissance/poids. Compacteetlégère,l'HiMaxXrésoutbrillammentlesexigences desamateurs,musiciensetprofessionnelsquicherchentdes enceintespuissantes,souplesetdetrèshautequalité.Idéalepour lesapplications"live"etderenfortsonore,quiexigentfacilitéet praticitédetransport,ellessontégalementindiquéespour l'installationpermanentegrâceauxpré-équipementsprésents danslacaisseetauxaccessoiresenoption. LasérieHiMaxX,deconceptioninnovatriceestéquipéede:un nouveauhaut-parleurde12”,projetésurmesureparl'entreprise FBTetcrééparl'entrepriseB&C,unnouveaudriverB&Cde1”, dotéd'unebagueencuivrededémodulationservantàétendrele tempsderéponseauxhautesfréquencesetunnouveaupanneau contrôlépardeuxcanauxd'entréeindépendants. LasérieHiMaxXcomprendlemodèle(systèmeactif
HiMaxX40A
biamplifié,500WRMSPWMpourleslonguesfréquences,150W RMSdeclasse«G»pourleshautesfréquences)etlemodèle
HiMaxX40
(500W,pourunsuividurenforcementduson).
WiththenewHiMaxXseries,FBTestabilishesareferencepointon thescenarioof12”and15”enclosuresinpolypropyleneforsound reinforcement,introducingperformanceandtechnicalcontentofa standardunthinkableupuntilnow. FBTHiMaxXtakesitsplacealongsidetheFBTMaxXseries, exaltingallthetechnicalfeatures. Thestudyofanewcabinetinpolypropylene,theuseofaswitch modepowersupplyandhighefficiencypoweramplifiersandthe redesignoftheloudspeakersweretheactivitiesoftheFBTR&D teamaimedatmaximizingthepowerweightratio.
Compactandlightweight,HiMaxXbrilliantlysolveallthemost demandingrequestsfrombuffs,musiciansandprofessionals lookingforpowerful,versatileandveryhighqualityloudspeaker enclosures.Idealforliveandsoundreinforcementapplications requiringeaseoftransport,theyarealsosuitedtofixed installations,thankstothecabinets’formatandoptional accessories.
HiMaxXisequippedwithanew12”loudspeakerspeciallyconceived anddesignedbyFBTandbuiltbyB&C;anew1”B&Ccompression driverequippedwithademodulationcopperringtoextendthehigh frequencyresponse,anewdesign,anewcontrolpanelwithtwo independentinputchannels. TheHiMaxXseriesincludesthemodel(activebi­ampedsystem,500WRMSPWMforLF,150WRMSin“G”classfor HF)andthemodel(500W“soundreinforcement monitor”).
HiMaxX40
HiMaxX40A
MitderneuenHiMaxX-SeriedefiniertFBTeineneueReferenzim Bereichder12“und15“KunststoffgehäusefürLive-Eventsmit LeistungenundtechnischenMerkmalen,diebisdatonichtfür möglichgehaltenwurden.FBTHiMaxXerweitertdie ProduktpalettederFBTMaxXSerieumweitreichendetechnische Merkmale. DasStudiumneuerGehäuseausPolypropylen,derEinsatzvon SchaltnetzteilenundhocheffizientenVerstärkern,sowiedasRe­DesignderLautsprecherwarendieHauptaktivitätendes EntwicklungsteamsvonFBT.DasZiel–Maximierungdes Leistungs-/Gewichtsverhältnisses. AufgrundihrerkompaktenGrößeunddesgeringenGewichtes bewältigtdieHiMaxX-SeriealleAnforderungenvonFans, MusikernundallenProfis,welcheaufhochwertige,leistungsstarke undflexibleLautsprechersystemeWertlegen.Idealfür Veranstaltungen,dieeineneinfachenTransportvoraussetzen, aberauchfürInstallationengeeignetsind–Dankderkompakten GrößeunddesoptionalerhältlichenZubehörs.
HiMaxXistmiteinemneuen12”-Lautsprecherausgestattet,der extravonFBTkonzipiertundentworfenundvonB&Ckonstruiert wurde;einneuer1-ZollKompressionstreiberB&Cmiteiner Demodulations-KupferspulefüreineerweiterteAntwortaufdie hohenFrequenzen,einneuesDesign,eineneueBedientafelmit zweiunabhängigenEingangskanälen. DieSerieHiMaxXumfasstdasModell(aktives zweifachverstärktesSystem,500WRMSPWMfürLF,150WRMSin Klasse“G”fürHF)unddasModell(500W“sound reinforcementmonitor”).
HiMaxX40A
HiMaxX40
4
CONNESSIONI
CONNECTIONS
BRANCHEMENTS
ANSCHLÜSSE
XLRfemaleplug
2 3 1
XLRmaleplug
1 3 2
Iconnettorihannotrepolievengonoutilizzatiquasisemprepercondurre
XLR
SleeveTip
SleeveTip
Ring
TSjackplug
TRSjackplug
segnalimonobilanciati;itrepolicorrispondonorispettivamenteallamassa(1), alsegnalepositivo(2)ealsegnalenegativo(3).
SPEAKON
èunconnettoreadattoappositamenteperilcollegamentotrafinali dipotenzaealtoparlanti;inserendolonell’appositapresasibloccainmododa impedireundistaccoaccidentale;inoltreèdotatodiprotezionecontroscosse elettricheegarantisceunacorrettapolarizzazione.
Glinonpossonoesserebilanciatiperchèhannosoloduepoli:segnale
RCA
(puntacentrale)emassa(marginecircolare),quindisonoconnettorimono sbilanciati.
Isonoconnettoritipicipertrasportareduesegnaliseparatididuecanali,
JACK
destraesinistra,conununicoconnettoreequindipossonoessereditipo monoostereo.Ijackmono(TS)dettianchesbilanciatisidifferenzianoda quellistereo(TRS)obilanciatiperlalorocomposizione.Iprimihannolo spinottodivisoindueparti,puntaemassa(TipeSlave)allequalisono collegatiiduepoli;ijackstereoobilanciatisonoinvecedivisiintreparti,in quantohannounanellocentrale(Ring)dacui(TRS)collegatoadunsecondo filochecostituisceilterzopolo(polonegativo).
The3-poleXLRconnectorsarealmostalwaysusedforconductingmono­balancedsignals;thethreepolescorrespondrespectivelytoground(1),the positivesignal(2)andthenegativesignal(3).
SPEAKONisaconnectorwhichisspeciallyadaptedforconnectingpower terminalstoloudspeakers;wheninsertedinanappropriatesocket,itlocksso astopreventaccidentaldisconnection;moreover,itisequippedwith protectionagainstelectricalshocksandguaranteesthecorrectpolarisation.
TheRCAcannotbebalancedastheyhavejusttwopoles:signal(centralpoint) andground(perimeter);theyarethereforeunbalancedmonoconnectors.
RCAphonojack
SLEEVE-GROUND
RING-COLD(-)
TIP-HOT(+)
2-HOT(+)/1-GROUND
SLEEVE-GROUND
RING-COLD(-)
TIP-HOT(+)
2-HOT(+)/1-GROUND
3-COLD(-)
SPEAKON
RCAPHONOJACKS
PHONOCABLE
UNBALANCEDJACKCABLE
BALANCEDJACKCABLE
BALANCEDXLRCABLE
XLRMALE XLRFEMALE
BALANCEDJACKTOFEMALEXLRCABLE
XLRFEMALE
BALANCEDJACKTOMALEXLRCABLE
XLRMALE
UNBALANCEDJACKTOFEMALEXLRCABLE
XLRFEMALE
UNBALANCEDJACKTOMALEXLRCABLE
pluginandrotate beforelocking
SLEEVE-GROUND
RING-COLD(-)
TIP-HOT(+)
1-GROUND/2-HOT(+)
1-GROUND/2-HOT(+)
SLEEVE-GROUND
RING-COLD(-)
TIP-HOT(+)
3-COLD(-)3-COLD(-)
3-COLD(-)
TheJACKSaretypicalconnectorsforthetransportingoftwoseparatesignals throughtwochannels,leftandright,usingasingleconnectorandtherefore theycanbeeithermonoorstereo.Monojacks(TS),alsoknownas unbalancedjacks,arerecognisablefromstereoorbalancedjacks(TRS)by theircomposition.Thepointofthemonojacksisdividedintotwoparts,tipand ground(TipandSlave)towhichthetwopolesareconnected;thestereoor balancedjacksaredividedinthreeparts,astheyhaveacentralring(Ring) whichisconnectedtoasecondwire,thethird(negative)pole.
LesconnecteursXLRpossèdenttroispôlesetservent,engénéral,à transmettrelessignauxmonobalancés;lestroispôlescorrespondent,dans l'ordre,àlamasse(1),ausignalpositif(2)etausignalnégatif(3).
LeconnecteurSPEAKONaétéspécialementconçupourlebranchementdes terminauxdepuissanceetdeshauts-parleurs.Placédanslapriseadéquate,il sertàprévenirundébranchementaccidentel.Deplus,ilestpourvud'un systèmedeprotectioncontrelessecoussesélectriquesetgarantitunniveau depolarisationcorrect.
LesRCAnepeuventêtrebalancéscarilsnepossèdentquedeuxpôles:le signal(pointecentrale)etlamasse(margecirculaire).Cesontdoncdes connecteursdetypemonononbalancés.
LesprisesJACKsontdesconnecteurstypiquesetserventàtransporterles deuxsignauxséparésdesdeuxcanaux,droiteetgauche,àtraversunseulet uniqueconnecteur.Ilspeuventêtredetypemonooustéréo.Lesprisesmono (TS),appelésaussinonbalancées,deparleurcomposition,sedistinguentde cellesstéréo(TRS)oubalancées.Eneffet,lespremièresontlaprisedivisée endeuxparties,pointeetmasse(TipetSlave),auxquelleslesdeuxpôles sontbranchés.Parcontre,lesprisesjackstéréooubalancéessontdivisées entroisparties:ellespossèdentunebaguecentrale(Ring),àlaquelle(TRS) estbranchéàundeuxièmefilquiconstitueletroisièmepôle(pôlenégatif).
XLRMALE
UNBALANCEDPHONOTOFEMALEXLRCABLE
LINKPINS1&3
XLRFEMALE
UNBALANCEDPHONOTOMALEXLRCABLE
XLRMALE
LINKPINS1&3
RCAPHONO
DieXLR-EingängehabendreiPoleundwerdenfastimmerzurÜbertragung vonausgeglichenenMono-Signalenbenutzt;diedreiPoleentsprechen jeweilsderMasse(1),dempositivenSignal(2)unddemnegativenSignal(3).
SPEAKONisteinEingang,derextrafürdieVerbindungzwischen LeistungsendenundLautsprechersangepasstwurde.Wennerindie entsprechendeBuchseeingestecktwird,dannblockierterso,dassernicht ungewolltherausgezogenwerdenkann.Eristaußerdemmiteinem StromschlagschutzausgerüstetundgewährleistetdierichtigePolarisation.
DieRCAkönnennichtausgeglichensein,dasienurzweiPolehaben:Signal (Leiter)undMasse(Mantel),eshandeltsichalsoumnichtausgeglichene Mono-Eingänge.
DieJACKsindtypischeEingänge(Klinke),umzweigetrennteSignalenvon zweiKanälen,rechtsundlinks,miteinemeinzigenEingangzuübertragenund könnenvondaherMonooderStereosein.DieMono-Jacks(TS),auchals nichtausgeglichenbezeichnet,unterscheidensichinihremAufbauvonden Stereo-Jacks(TSR)bzw.denausgeglichenenKlinkensteckern.Dieersten habeneinenzweigeteiltenStift,LeiterundMasse(TipundSlave),andenen diebeidenPoleangeschlossensind.DieStereo-bzw.dieausgeglichenen JacksbestehenausdreiTeilen,dasieeinezentraleSpule(Ring)haben,an denen(TRS)aneinenzweitenDrahtangeschlossenist,derdendrittenPol bildet(negativerPol).
Loading...
+ 11 hidden pages