Falmec FIVAL34B5SSR, FIVAL28B5SSR INSTALLATION INSTRUCTIONS AND OPERATION MANUAL

INSTRUCTIONS BOOKLET
falmec.com
FIVAL28B5SS-1 FIVAL34B5SS-1
EN INSTRUCTIONS BOOKLET
FR MODE D'EMPLOI
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT LIBRETTO ISTRUZIONI
MADE IN VITTORIO VENETO (TV) - ITALY
VALENTINA 28" Cod.: FIVAL28B5SS-1
3/4"
25
- 654 mm
7/16"
- 417 mm
16
11/16"
17 mm
- 292 mm
1/2"
11
10
1/8"
- 257 mm
12 kg
26,4 lb
- 263 mm
3/8"
10
5/16"
4
109 mm
- 17 mm
11/16"
- 262 mm
5/16"
10
27
15/16"
5
150 mm
Cutout dimensions
26
3/16"
- 691 mm
1/4"
- 666 mm
9/16"
11
- 293 mm
120VAC 60Hz 280W
EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m)
EN - MEASUREMENTS FOR INSTALLATION FR - MESURES DU TROU POUR ENCASTREMENT ES - MEDIDAS DEL ORIFICIO PARA EMPOTRADO IT - MISURE FORO PER INCASSO
EN- tool required FR- outil requis ES- herramienta requerida IT - Attrezzi necessari
2
VALENTINA 34" Cod.: FIVAL34B5SS-1 14 kg
31 lb
11/16"
31
22
- 804 mm
7/16"
- 569 mm
- 292 mm
1/2"
11
11/16"
3/8"
17 mm
1/8"
- 255 mm
10
9/16"
- 293 mm
11
120VAC 60Hz 280W
5
15/16"
33
1/8"
- 841 mm
5/16"
4
109 mm
150 mm
- 263 mm
10
- 17 mm
11/16"
Cutout dimensions
15/16"
31
- 811 mm
- 262 mm
5/16"
10
EN - MEASUREMENTS FOR INSTALLATION FR - MESURES DU TROU POUR ENCASTREMENT ES - MEDIDAS DEL ORIFICIO PARA EMPOTRADO IT - MISURE FORO PER INCASSO
EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m)
EN- tool required FR- outil requis ES- herramienta requerida IT - Attrezzi necessari
3
A
A = 24" - 36" (610mm - 910mm) (RECOMMENDED FOR OPTIMAL PERFORMANCE)
2
31
MO
Min 15⁄32” Max 25⁄32”
Min 12 mm Max 20 mm
1
2
MO
EN - Installation measurements (1)
Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom is indicated by "A" in the drawing below. It is recommended to install the hood in this range to optimize performance. It is recommended to not exceed 36” (910mm) for dimension “A” as hoods mounted above this may be dicult to reach for average height users and performance and e­ciency will degrade. Hoods mounted below the lower measurement in the “A” recommendation could result in damage due to heat and present a re hazard and would avoid any warranty claims attributable to the lower mounting position. If available, also refer to the cooking appliance manu­facturer’s height clearance recommendations and adhere to national and local building and re codes which supersede any recommendations stip­ulated herein.
FR - Mesures pour installation (1)
La hauteur de montage recommandée entre la surface de cuisson et la par­tie inférieure de la hotte est indiquée par le « A » dans le dessin ci-dessous. Il est recommandé d’installer la hotte dans cette plage pour optimiser sa per­formance. Il est recommandé de ne pas dépasser les 910 mm (36 po) pour la dimension « A », car les hottes montées à une distance au-dessus peuvent être diciles à atteindre pour les utilisateurs de hauteur moyenne, et cela diminuera leur performance et ecacité. Les hottes montées en-dessous de la mesure inférieure de la recommandation « A » pourraient s’abîmer par la chaleur et présenter un risque d’incendie, ce qui annulerait toute récla­mation de garantie attribuable à la position de montage inférieure. Le cas échéant, reportez-vous également aux recommandations du fabricant de l’appareil de cuisson en ce qui a trait au dégagement en hauteur et res­pectez les codes du bâtiment et de prévention des incendies nationaux et locaux qui remplacent toutes les recommandations stipulées dans le pré­sent document.
3
ES - Medidas instalación (1)
La altura de montaje recomendada desde la supercie de cocción hasta el fondo de la campana se indica con una "A" en el dibujo siguiente. Se reco­mienda instalar la campana en este rango para optimizar el rendimiento. Se recomienda no exceder 36" (910mm) para la dimensión "A" ya que las cam­panas montadas por encima de ésta pueden ser difíciles de alcanzar para los usuarios de altura media y el rendimiento y la eciencia se degradarán. Las campanas montadas por debajo de la medida inferior de la recomenda­ción "A" podrían resultar dañadas por el calor y presentar un riesgo de incen­dio, y evitarían cualquier reclamación de garantía atribuible a la posición de montaje inferior. Si está disponible, consulte también las recomendaciones de altura del fabricante del equipo de cocina y respete los códigos de cons­trucción y contra incendios, nacionales y locales, que sustituyen cualquier recomendación estipulada en el presente documento.
IT - Misure per l'installazione (1)
L’altezza di montaggio consigliata tra il piano cottura e la parte inferiore del­la cappa è indicata dalla lettera “A” nella gura sottostante. Per ottenere pre­stazioni ottimali, si raccomanda di installare la cappa entro i limiti, massimo e minimo, mostrati nella gura. È consigliabile che le dimensioni di “A” non superino i 36” (910mm) in quanto le cappe montate più in alto potrebbero presentare un livello ridotto di rendimento ed ecienza, oltre a risultare dif­cili da raggiungere da parte degli utenti di altezza media. Al contrario, le cappe montate al di sotto dell’altezza minima consigliata in “A” potrebbero danneggiarsi per il calore proveniente dal piano cottura e presentare un ri­schio di incendio. Si ricorda che la garanzia non risponde di eventuali danni derivanti da un montaggio in posizione troppo bassa. Se disponibile, fare riferimento anche all’altezza libera raccomandata dal produttore del piano cottura. In ogni caso, è sempre necessario rispettare le norme edilizie e an­tincendio in vigore, a livello sia nazionale sia locale, le quali prevalgono su qualsiasi raccomandazione contenuta nel presente.
4
4
M
ERM
1
2 3
EN - Mounting to the cabinet (4) Installation of check valve
(5), suction pipe (6) and electrical connection (7)
FR - Fixation au meuble (4) Installation clapet de non retour
(5), tuyau d'aspiration (6) et branchement électrique (7)
V1 (x4)
2
V1 (x4)
3
OK!
NO!
1
ES - Fijación en el armario de pared (4) Instalación de la vál-
vula de no-retorno (5), tubo de aspiración (6) y conexión eléctrica (7)
IT - Fissaggio al pensile (4) Installazione valvola di non ritor-
no (5), tubo di aspirazione (6) e collegamento elettrico (7)
V1 (x4)
Only for
maint.
MAGNET
5
1
ERM
2 3
M
4 5 6
6 7
ERM
5
EN - Assembling standard active carbon lter: remove
panel (8), remove metal lters (9), assemble active carbon lters (10).
FR - Montage ltre au charbon actif standard : déposer le
panneau (8), retirer les ltres métalliques (9), monter les ltres au charbon actif (20).
ES - Montaje del ltro de carbón activo de serie: quite el
panel (8), quite los ltros metálicos (9), monte los l­tros de carbón activo (10).
IT - Montaggio ltro carbone attivo di serie: rimuovere
pannello (8), rimuovere ltri metallici (9), montare ltri carbone attivo (10).
8
9
10
3
1 2
6
EN - How to uninstall: remove panel (11), remove metal
 lters (12), unscrew  xing screws (13), release built-in unit (14).
FR - Procédure de désinstallation : déposer le panneau
(11), enlever les  ltres métalliques (12), dévisser les vis de  xation (13), extraire le groupe à encastrement (14).
ES - Procedimiento de desmontaje: quite el panel (11), quite
los  ltros metálicos (12), destornille los tornillos de  jación (13), desbloquee el grupo de empotrado (14).
IT - Procedura di disinstallazione: rimuovere pannello (11),
rimuovere  ltri metallici (12), svitare viti di tenuta(13), sbloccare gruppo incasso (14).
11
1
5
2 3 4
12 14
EN - Safety bracket (Pull!)
1 2
3
FR - Patte de sécurité (Tirer !)
ES
IT - Sta a di sicurezza (Tirare!)
13
1
V1 (x4)
2
1
- Abrazadera de seguridad (¡Tire!)
2
7
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS
Installation operations are to be carried
out by skilled and qualied installers in ac­cordance with the instructions in this booklet and in compliance with the regulations in force.
DO NOT use the hood if the power supply cable or other components are damaged: disconnect
the hood from the electrical power supply and con­tact the Dealer or an authorised Servicing Dealer for repairs.
Do not modify the electrical, mechanical or func­tional structure of the equipment.
Do not personally try to carry out repairs or re­placements. Interventions carried out by incompe­tent and unauthorised persons can cause serious damage to the unit or physical and personal harm, not covered by the Manufacturer's warranty.
WARNINGS FOR THE INSTALLER
TECHNICAL SAFETY
Before installing the hood, check that the electrical mains power supply corresponds with what is report­ed on the identication plate located inside the hood. The socket used to connect the installed equipment to the electrical power supply must be within reach: otherwise, install a mains switch to disconnect the hood when required. Any changes to the electrical system must be carried out by a qualied electrician. The maximum length of the ue fastening screws (supplied by the manufacturer) must be 1/2" (13 mm). Use of non-compliant screws with these instructions can lead to danger of an electrical nature. Do not try to solve the problem yourself in the event of equipment malfunction, but contact the Dealer or an authorised Servicing Department for repairs.
When installing the hood, disconnect the equipment by removing the plug or switch-
ing o the main switch.
FUMES DISCHARGE SAFETY
Do no connect the equipment to discharge pipes of fumes produced from combustion
(for example boilers, replaces, etc.).
Before installing the hood, check the integ-
rity and function of each part. Should anom­alies be noted, do not proceed with installation and contact the Dealer. Do NOT install the hood if an aesthetic (or cosmetic) defect has been detect­ed. Put it back into its original package and contact the dealer. No claim can be made for aesthetic (or cosmetic) defects once it has been installed.
During installation, always use personal protective equipment (e.g.: Safety shoes) and adopt prudent and proper conduct.
The installation kit (screws and plugs) supplied with the hood is only to be used on masonry walls: in case of installation on walls of a dierent material, assess other installation options keeping in mind the type of wall surface and the weight of the hood (indicated on spec sheets at the beginning of this manual).
Keep in mind that installations with dierent types of fastening systems from those supplied, or which are not compliant, can cause electrical and mechanical seal danger.
Do not install the hood outdoors and do not expose it to atmospheric elements (rain, wind, etc.).
ELECTRICAL SAFETY
The electrical system to which the hood is
to be connected must be in accordance with local standards and supplied with earthed connection in compliance with safety regulations in the country of use. It must also comply with lo­cal standards regarding radio antistatic proper­ties.
Before installing the hood, ensure that all standards in force regarding discharge of air out of the room have been complied with.
USER WARNINGS
These warnings have been drawn up for
your personal safety and those of others. You are therefore kindly asked to read the book­let carefully in its entirety before using the or cleaning the equipment.
The Manufacturer declines all responsibility for any damage caused directly, or indirectly, to per­sons, things and pets as a consequence of failing to comply with the safety warnings indicated in this booklet.
It is imperative that this instructions booklet is kept together with the equipment for any future consultation.
If the equipment is sold or transferred to another per­son, make sure that the booklet is also supplied so that the new user can be made aware of the hood's operation and relative warnings.
After the stainless steel hood has been installed, it will need to be cleaned to remove any residues re­maining from the protective coating as well as any grease and oil stains which, if not removed, can cause irreversible damage to the hood surface. To properly clean the unit, the manufacturer recommends using the supplied moist wipes, which are also available sold separately.
Insist on original spare parts.
8
State of California Proposition 65 Warning (US only)
WARNING
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or oth­er reproductive harm.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov
INTENDED USE
The equipment is solely intended to be used to extract fumes generated from cooking food in non-professional domestic kitchens: any other use is improper. Improper use can cause damage to persons, things, pets and exempts the Manu­facturer from any liability.
If other appliances that use gas or other fu-
els are being used at the same time (boiler, stove, replaces, etc.), make sure the room where the fumes are discharged is well-ventilated, in compliance with the local regulations.
INSTALLATION
Intended only for qualied personnel
Before installing the hood, carefully read the section 'SAFETY
INSTRUCTIONS AND WARNINGS'.
TECHNICAL FEATURES
The technical specications are exhibited on the labels located inside the hood.
POSITIONING
ENGLISH
The equipment can be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory and mental abilities, or with no experience or knowledge, as long as they do so under supervision or after having received relative instructions regarding safe use of the equipment and understanding of the dangers con­nected to it. Children are not to play with the equip­ment. Cleaning and maintenance by the user must not be carried out by children without supervision.
USE AND CLEANING WARNINGS
Before cleaning or carrying out mainte-
nance operations, disconnect the equip­ment by removing the plug or switching o the main switch.
Do not use the hood with wet hands or bare feet. Always check that all electrical parts (lights, extractor
fan) are o when the equipment is not being used. The maximum overall weight of any objects placed or
hung (if applicable) on the hood must not exceed 3lb 5oz (1.5 Kg).
Always supervise the cooking process during the use of deep-fryers: Overheated oil can catch re.
Do not leave open, unattended ames under the hood. Do not prepare food over an open ame
under the hood. Never use the hood without the metal anti-grease
lters: in this case, grease and dirt will deposit in the equipment and compromise its operation.
Accessible parts of the hood can be hot when used at the same time as the cooking appliances.
Do not carry out any cleaning operations when parts of the hood are still hot.
There can be a risk of re if cleaning is not carried out according to the instructions and products indicated in this booklet.
Disconnect the main switch when the equipment is not used for long periods of time.
The minimum distance between the highest part of the cooking equip­ment and the lowest part of the hood is indicated in the installation in­structions.
Should the instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into consideration. Do not install the hood outdoors and do not expose it to outdoor environment (rain, wind, etc.).
ELECTRICAL CONNECTION (Intended only for qualied personnel)
Disconnect the equipment from electrical mains power supply be­fore carrying out any operations on the hood.
Ensure that the wires inside the hood are not disconnected or cut: in the event of damage, contact your nearest Servicing Department. Refer to qualied personnel for electrical connections. Connection must be carried out in compliance with the provisions of law in force.
Before connecting the hood to the electrical mains power supply, check that:
• voltage supply corresponds with what is reported on the data plate located
inside the hood;
• the electrical system is compliant and can withstand the load (see the techni-
cal specications located inside the hood);
• the power supply plug and cable do not come into contact with tempera-
tures exceeding 158°F (70 °C);
• the power supply system is eectively and properly connected to earth in
compliance with regulations in force;
• the socket used to connect the hood is within reach.
In case of:
• devices tted with cables without a plug: the type of plug to use is a ''stand-
ardised'' one. The wires must be connected as follows: yellow-green for grounding, blue for neutral and brown for the live. The plug must be con­nected to an adequate safety socket.
• xed equipment not provided with a power supply cable and plug, or any
other device that ensures disconnection from the electrical mains, with an opening gap of the contacts that enables total disconnection in overvoltage category III conditions.
Said disconnection devices must be provided in the mains power supply in
compliance with installation regulations.
The cable must not be cut o by the switch. The Manufacturer declines all responsibility for failure to comply with the safety regulations.
FUMES DISCHARGE
EXTERNAL EXHAUST HOOD SUCTION
In this version the fumes and vapours are discharged outside through the exhaust pipe. To this end, the hood outlet tting must be connected via a pipe, to an external output.
9
Loading...
+ 19 hidden pages