Falcon FHDSF1100SS/C, FHDSF1100BL/C Instruction Manual

FHDSF1100SS/C FHDSF1100BL/C
Libretto di Istruzioni
Manuel d’Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
2
2
INDICE
CONSIGLI E SUGGERIMENTI ..............................................................................................................................................4
CARATTERISTICHE..............................................................................................................................................................5
INSTALLAZIONE....................................................................................................................................................................6
USO........................................................................................................................................................................................9
MANUTENZIONE.................................................................................................................................................................10
INDEX
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS....................................................................................................................11
CHARACTERISTICS............................................................................................................................................................12
INSTALLATION ....................................................................................................................................................................13
USE.......................................................................................................................................................................................16
MAINTENANCE....................................................................................................................................................................17
SOMMAIRE
CONSEILS ET SUGGESTIONS ..........................................................................................................................................18
CARACTERISTIQUES.........................................................................................................................................................19
INSTALLATION ....................................................................................................................................................................20
UTILISATION........................................................................................................................................................................23
ENTRETIEN..........................................................................................................................................................................24
INHALTSVERZEICHNIS
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE....................................................................................................................................25
CHARAKTERISTIKEN..........................................................................................................................................................26
MONTAGE............................................................................................................................................................................27
BEDIENUNG.........................................................................................................................................................................30
WARTUNG............................................................................................................................................................................31
INHOUDSOPGAVE
ADVIEZEN EN SUGGESTIES.............................................................................................................................................32
EIGENSCHAPPEN...............................................................................................................................................................33
INSTALLATIE .......................................................................................................................................................................34
GEBRUIK..............................................................................................................................................................................37
ONDERHOUD ......................................................................................................................................................................38
ÍNDICE
CONSEJOS Y SUGERENCIAS...........................................................................................................................................39
CARACTERÍSTICAS............................................................................................................................................................40
INSTALACIÓN......................................................................................................................................................................41
USO......................................................................................................................................................................................44
MANTENIMIENTO................................................................................................................................................................45
IT
EN FR DE NL ES
3
3
ÍNDICE
CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................46
CARACTERÍSTICAS............................................................................................................................................................47
INSTALAÇÃO.......................................................................................................................................................................48
UTILIZAÇÃO.........................................................................................................................................................................51
MANUTENÇÃO....................................................................................................................................................................52
PT
IT
4
4
CONSIGLI E SUGGERIMENTI
Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' appare
c
chio.
É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguar­dano il Vostr o apparec c hio.
INSTALLAZIONE
• Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non c onfor me alle regole d ell’art e.
• La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm, (alcuni modelli possono es ser e installati ad un’alt ezza inferiore, fare rife­rimento ai paragraf i ingo mbro e i ns tal laz ione) .
• Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata nella targhetta posta all’interno della Cappa.
• Per Apparecchi in Classe I
a
accertar si che l’impian to ele ttrico do mestico g aran ti-
sca un corr etto sc ar ic o a ter ra.
• Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata con tubazione di diametro pari o superiore a 120 mm. Il percorso della tubazione deve essere il più breve possibi­le.
• Non collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da combustione (caldaie, c aminet t i, ec c.) .
• Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la Cappa che apparecchi non azionati da energia elettrica (ad esempio apparecchi utilizzatori di gas), si deve provvedere ad una aerazione sufficiente dell’ambiente. Se la cucina ne fosse sprovvista, praticare un’apertura che comunichi con l’esterno, per garantire il ri­chiamo d’aria puli ta.
USO
• La Cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico, per abbattere gli odori della cuc ina.
• Non fare mai uso impropr io del la Cap pa.
• Non lasciare fiamme li bere a f ort e int ens it à sott o la Cappa i n funz ione.
• Regolare sempre le fiamme in modo da evitare una evidente fuoriuscita laterale delle stess e ri spet t o al fondo del le p ent ole.
• Controllare le fri ggit ric i durant e l’ uso: l’ oli o surri sc aldat o potr ebb e inf iammar si .
• Non preparare aliment i f lambè s ot to l a cappa da c uc ina; peri c olo d'i ncen di o.
• Questo apparecchio non deve essere u tilizzato da perso ne (bamb ini inclu si) con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali, oppure da persone senza espe­rienza e conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio da per son e r esponsabili della loro sicurezza.
• I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchi o.
MANUTENZIONE
• Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione, disinserire la Cappa togliendo la spina elettrica o spegnendo l’interruttore generale.
• Effettuare una scrupolosa e tempestiva manutenzione dei Filtri secondo gli inter­valli consigliati (Rischio di incendio).
• Per la pulizia d e lle su pe rfici d e lla Ca pp a è suffi cie n te u tiliz za re u n pann o umido e detersivo l iqui do neutr o.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve es sere considerato come un no r m ale rifi ut o domest i c o , m a deve ess ere porta to nel pu nt o di racc ol t a appro priato per il rici cl aggi o di a ppar ecc hi at ur e el et tric he e d el ettr o nic he. P rov v edendo a smaltire questo prodot­to in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per infor­mazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rif iut i o il negozio in cui è stato acqu istat o il prodot to .
650 mm min.
IT
5
5
CARATTERISTICHE
Ingombro
490
60
108 259
150
min. 670
max. 1000
545
260
300
598-898-1198
Min.
500mm
Min.
650mm
81
6341126
Componenti
Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo
Ventilatore, Filtri
2 1 Camino Telescopico formato da:
2.1 1 Camino Superiore
2.2 1 Camino Inferiore 9 1 Flangia di Riduzion e ø 150-120 m m 10 1 Anello di Maggiorazione ø 120-125 mm
14.1 2 Prolunga Raccordo Uscita Aria 15 1 Raccordo Uscita Aria
Rif. Q.tà Componenti di Installazione
7.2.1 2 Staffe Fissaggio Cami no Su periore
7.3 1 Staffa Sostegno Raccordo 11 6 Tasselli 12a 6 Viti 4,2 x 44,4 12c 6 Viti 2,9 x 9, 5
Q.tà Documentazione
1 Libretto Istruzioni
2.1
2.2
2
12c
12a
7.2.1 11
11
12a
1
9
7.3
14.1
15
10
IT
6
6
7.3
11
12a
320
X
116
1÷2
116
650 min.
7.2.1
INSTALLAZIONE
Foratura Parete e Fissaggio Staffe
Tracciare sulla Parete:
• una linea Verticale fino al soffitto o al limite superiore, al centro della zona prevista per il montaggio della Cappa;
• una linea Orizzontale a: 650 mm min. sopra il Piano di Cottura.
• Appoggiare co me ind icat o l a Staffa 7.2.1 a 1-2 mm dal soffitto o dal limite superiore, alline­ando il suo centro (intagli) sulla linea Verticale di riferimento.
• Segnare i centri dei Fori della Staffa.
• Appoggiare come ind icato la Staffa 7.2.1 a X mm sotto la p rima staffa (X = altezza Ca mino Superiore in dotazione), allineando il suo centro (intagli) sulla linea Verticale di riferimento.
• Segnare i centri dei Fori della Staffa.
• Segnare come indicato, un punto di riferimento a 116 mm dalla linea Verticale di riferimen­to, e 320 mm sopra la linea Orizzontale di riferimento.
• Ripetere questa operazione dalla parte opposta.
• Forare ø 8 mm i punti segnati.
• Inserire i tasselli 11 nei fori.
• Fissare la Staffa inferiore 7.2.1 utilizzando le Viti 12a (4,2 x 44,4 ) in dotazione.
• Fissare insieme la Staffa superiore 7.2.1 e la Staffa sostegno racc ordo 7.3 utilizzando le 2 viti 12a (4,2 x 44,4) in dotazione.
• Avvitare 2 Viti 12a (4,2 x 44,4) in dotazione nei fori per il fissaggio del corpo Cappa, la- sciando uno spazio di 5-6 mm fra la parete e la testa della vite.
IT
7
7
Montaggio Corpo Cappa
• Prima di agganciare il Corpo Cappa, serrare le 2 Viti Vr situate sui punti di aggancio del Corpo Cappa.
• Agganciare il Corpo Cappa alle Viti 12a.
• Serrare definitivamente le Viti 12a di supporto.
• Agire sulle Viti Vr per livellare il Corpo Cappa.
12a
Vr
Connessioni
USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE
Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un tubo rigido o flessibile di ø150 o 125 mm, la cui scelta è lasciata all'installatore.
• Per collegamento con tubo ø125 mm, inserire la Flangia di ri­duzione 9 sull’Uscita del Corpo Cappa e l’anello di maggiora­zione 10 ø120-12 5 sulla Fla ng ia .
• Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il materiale occorrente non è in dotazione.
• Togliere eventuali Filtri Antiodore al Carbone attivo.
9
ø 125ø 150
10
USCITA ARIA VERSIONE FILTRANTE
• In serire lateralmente le P rolunghe Racco rdo 14.1 sul Raccordo
15.
• Inserire il Raccord o 15 nella Staffa di Sostegno 7.3 fissandolo con una Vite.
• Assicurarsi che l’uscita delle Prolunghe Raccordo 14.1 risulti in corrispondenza delle bocchette del Camino sia in orizzontale che in verticale.
• Collegare i l Raccordo 15 all’Uscita del Corpo Cappa per mez­zo di un tubo rigido o flessibile di ø150 mm, la cui scelta è la­sciata all'installatore.
• Assicurarsi della presenza del Filtro Antiodore al Carbone atti­vo.
ø 150
15
14.1
7.3
IT
8
8
CONNESSIONE ELETTRICA
• Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
• Rimuovere i Filtri antigrasso (vedi par. “Manutenzione”) e as­sicurarsi che il connettore del Cavo di alimentazione sia corret­tamente inserito nella presa dell’Aspiratore
Montaggio Camino
Camino superiore
• Allargare leggermente le due falde laterali, agganciarle dietro le Staffe 7.2.1 e richiuderle fino a battuta.
• Fissare lateralmente alle Staffe con 4 Viti 12c (2,9 x 9,5) in dotazione.
• Assicurarsi che l’uscita delle Prolungh e Raccordo risulti in cor­rispondenza delle boc che tte de l Camino.
Camino inferiore
• Allargare leggermente le due falde laterali del Camino, aggan­ciarle tra il Camino superiore e la parete e richiuderle fino a battuta.
• Fissare lateralmente la parte inferiore al Corpo Cappa, con 2 Viti 12c (2,9 x 9, 5) in dotazione.
12c
2.1
2.2
2
7.2.1
12c
IT
9
9
USO
T2
T1
L
T3
Quadro comandi
TASTO LED FUNZIONI T1 Velocità Acceso Accende il Motore alla Prima velocità. Spegne il Motore. T2 Velocità Acceso Accende il Motore alla Seconda velocità. T3 Velocità Fisso Premuto brevemente Accende il Motore alla Terza velocità.
Lampegg ia nte Premuto per 2 Second i . Attiva la Quarta velocità temporizzata a 10 minuti, al termine
dei quali ritorna alla velocità precedentemente impostata. A­datta a fronteggiare le massime emissioni di fumi di cottura.
L Luce Accende e spegne l’Impianto di Illuminazio ne. Attenzione: Il tasto T1 spegne il motore passando sempre per la prima velocità.
IT 110
MANUTENZIONE
Filtri antigrasso
PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTAN TI
• Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso.
• Togliere i Filtri uno alla volta, spingendoli verso la parte poste­riore del gruppo e tirando contemporaneamente verso il b asso.
• Lavare i Filtri evitando di piegarli, e lasciarli asciugare prima di rimontarli.
• Rimontarli facendo attenzione a mantenere la maniglia verso la parte visibile esterna.
Filtro antiodore (Versione Filtrante)
SOSTITUZIONE FILTRO ANTIODORE AL CARBONE ATTIVO
• Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito almeno ogni 4 mesi o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso.
• Togliere i Filtri antigrasso metallici.
• Rimuovere il Filtro antiodore al Carbone attivo saturo, agendo sugli appositi agganci.
• Montare il nuovo Filtro agganciandolo nella sua sede.
• Rimontare i Filtri antigrasso metallici.
Illuminazione
SOSTITUZIONE LAMPADE
Lampade alogene d a 20 W.
• Togliere le due viti che fissano il Supporto illuminazione e sfi­larlo dalla Cappa.
• Estrarre la Lampada dal Supporto.
• Sostituirla con una nuova di uguali caratteristiche, facendo at­tenzione di inserire correttamente i due spinotti nella sede del Supporto.
• Rimontare il Supporto fissandola con le due Viti precedente­mente tolte.
EN
111
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
The Instructi ons for Us e appl y t o seve ral ver sio ns of this appli anc e. Ac cor
d-
ingly, you may find descriptions of in dividual features th at do not apply to your specific appliance.
INSTALLATION
• The manuf acturer will not be hel d liable for any dama ges resulting from in­correct or i mpr op er ins tal lat ion .
• The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 m m (som e m od el s c an be installe d at a lower hei gh t, p l ea se re­fer to the paragraphs on working dimensions and installation).
• Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood.
• F or Class I appliances, check th at the domestic power suppl y guarantees adequate earthing.
Connect the extr act or to the e xhaus t flu e throu gh a pi pe of m inimum diam e-
ter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.).
• If the extractor is us ed in conjunctio n wit h no n-electrical appliances ( e. g. g as burning appl iances), a s ufficient degree of aeration mu st be guarant eed in the room in orde r to preve nt the backflow of ex haust gas. The kit chen mus t have an open ing com municating directly wi th the o pen air in order t o guar­antee the entry of clean air.
USE
• The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to elimi­nate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes other than for which it has been designed.
• Never le a ve hi gh na ke d fl a me s unde r the ho od wh en i t is in op er at ion .
• Adjust the flame in te nsity to direct it onto the bottom o f t he pa n o nl y, m aki ng sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat f ryers must be conti nuously monit ored during use: overheated oil can burst into flames.
• Do not flambè under the range hood; risk of fire
• This appli ance is not inten ded for use by pers ons (including chi ldren) with reduced physi cal, sensory or m ental capabi lities, or lack o f experience an d knowledge, unl ess th ey have been g iven su pervis ion o r instr ucti on con cern ­ing use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be s up ervised to ens ur e that they do not play with the appli­ance.
MAINTENANCE
• Switch off or unplug t he a ppliance from the m ains supply before ca rr yi n g ou t any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard).
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of el ectr i cal and electro ni c equipment. By ensurin g t hi s product i s di s p osed of c or rectly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
650 mm min.
EN
112
CHARACTERISTICS
Dimensions
490
60
108 259
150
min. 670
max. 1000
545
260
300
598-898-1198
Min.
500mm
Min.
650mm
81
6341126
Components
Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower,
Filters
2 1 Telescopic Chimney comprising:
2.1 1 Upper Section
2.2 1 Lower Section 9 1 Reducer Flange ø 150-120 mm 10 1 Adapting ring ø 120-125 mm
14.1 2 Air Outlet Conn ection Ext ension 15 1 Air Outlet C onnection Ref. Q.ty Installation Components
7.2.1 2 Upper Chimney Section Fixing Brackets
7.3 1 Air Outlet Connect ion Support 11 6 Wall Plugs 12a 6 Screws 4,2 x 44,4 12c 6 Screws 2,9 x 9,5 Q.ty Documentation
1 Instruction Manual
2.1
2.2
2
12c
12a
7.2.1 11
11
12a
1
9
7.3
14.1
15
10
EN
113
7.3
11
12a
320
X
116
1÷2
116
650 min.
7.2.1
INSTALLATION
Wall drilling and bracket fixing
Wall marking:
• Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the centre of the area in which the hood will be installed.
• Draw a horizontal line at 650 mm above the hob.
• Place bracket 7.2.1 on the wall as shown about 1-2 mm from the ceiling or upper limit align­ing the centre (n otch) with the vertical reference line.
• Mark the wall at the centres of the h oles in the bracket.
• Place bracket 7.2.1 on the wall as shown at X mm below the first bracket (X = height of the upper chimney section supplied), aligning the centre (notch) with the vertical line.
• Mark the wall at the centres of the h oles in the bracket.
• Mark a reference poi nt as indicated at 116 mm from the vertical referen ce line and 320 mm above the horizontal reference line.
• Repeat this operation on the other side.
• Drill ø 8 mm holes at all the centre points marked.
• Insert the wall plugs 11 in the holes.
• Fix the lower bracket 7.2.1 using the 12a screws (4,2 x 44,4) supplied.
• Fix the upper bracket 7.2.1 and the air outlet connection support 7.3 together using the 2 screws 12a (4,2 x 44,4) supplied.
• Insert the two screws 12a (4,2 x 44,4) supplied in the hood body fixing holes, leaving a gap of 5-6 mm between the wall and the head of the screw.
EN
114
Mounting the hood body
• Before attaching the hood body, tighten the two screws Vr lo­cated on the hood body mounting points.
• Hook the hood body onto the screws 12a.
• Fully tighten the support screws 12a.
• Adjust the screws Vr to level the hood body.
12a
Vr
Connections
DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM
When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150 or 125 mm, the choice of which is left to the in staller.
• To install a ø 125 mm air exhaust connection, insert the re­ducer flange 9 on the hood body air outlet and the adapting ring ø120-125 10 on the reducer flange.
• Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not sup­plied).
• Remove an y activated charcoal filters.
9
ø 125ø 150
10
RECIRCULATION VERSION AIR OUTLET
• Insert the conn ection exten sion pieces lat erally 14.1 in co nnec­tion 15.
• Insert the Co nnector 15 into t he Support bracket 7.3 and fix it with a screw.
• Make sure that the out let of the extension pieces 14.1 is hori­zontally and vertically aligned with the chimney outlets.
• Connect the air outlet connection 15 to the hood body outlet using either a flexible or rigid pipe ø 150 mm, the choice of which is left to the installer.
• Ensure that the activated charcoal filters have been inserted.
ø 150
15
14.1
7.3
EN
115
ELECTRICAL CONNECTION
• Connect the hood to the mains through a two-pole switch hav­ing a contact gap of at least 3 mm.
• Remove the grease filters (see paragraph Maintenance) being sure that the co nnector of the feeding cable is correctly inserted in the socket placed on the side of th e fan.
Flue assembly
Upper exhaust flue
• Slightly widen the two sides of the upper flue and hook them behind the brackets 7.2.1, making sure that they are well seated.
• Secure the sides to the brackets by using the 4 screws 12c (2,9 x 9,5) supplied.
• Make sure that the outlet of the extensions pieces is aligned with the chimney outlets.
Lower exhaust flue
• Slightly widen the two sides of the flue and hook them be­tween the upper flue and the wall, making sure t hat they are well seated.
• Fix the lower part laterally to the hood body by using the 2 screws 12c (2,9 x 9,5) supplied.
12c
2.1
2.2
2
7.2.1
12c
EN
116
USE
T2
T1
L
T3
Control panel
BUTTON LED FUNCTIONS T1 Speed On Turns the Motor on at Speed one. Turns the Motor off. T2 Speed On Turns the Moto r on at Speed two. T3 Speed Fixed When pressed briefly, turns t he Motor on at Speed three.
Flashing Pressed for 2 Seconds. Activates Speed four with a timer set to 10 minutes, after
which it returns to the speed that was set previously. Suitable to deal with maximum levels of c ooking fumes.
L Light Turns the Lighting S ystem on and off. Warning: Button T1 turns the motor off, after first passing to speed one.
EN
117
MAINTENANCE
Grease filters
CLEANING METAL SELF- SUPPORTI NG GREASE FILTERS
• The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher.
• Remove the filters one at a time by pushing them towards the back of the group and pulling down at the same time.
• Wash the filters, taking care not to bend them. Allow them to dry before refitting.
• When refitting the filters, ma ke sure that the handle is visible on the outside.
Activated charcoal filter (Recirculation version)
REPLACING THE ACTIVATED CHARCOAL FIL T ER
• The filter is not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage.
• Remove the metal grease filters.
• Remove the saturated activated carbon filter by releasing the fixing hooks.
• Fit the new filter by hooking it into its seating.
• Refit the metal grease filters.
Lighting
LIGHT REPLACEMENT
20 W halogen light.
• Remove the 2 screws fixing the Lighting support, and pull it out of from the Hood.
• Extract the lamp from the Support.
• Replace with another of the same type, making sure that the two pins are properly inserted in the lamp holder socket holes.
• Refit the Support, fixing it in place with the two screws re­moved as above.
Loading...
+ 38 hidden pages