FAGOR PP30 User Manual

Page 1
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY¶√ √¢°πøN
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Marzo 2004
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
Ο κατασκευαστηvς διατηρειv αποκλειστικαv το δικαιvωµα να τροποποιηvσει τα µοντεvλα που περιγραvφονται στο παροvν Εντυπο Οδηγιωvν
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: PP-25 PP-30
PLANCHAS DE PELO / ALISADOR DE CABELO /
HAIR STRAIGHTENING IRONS / LISSE-CHEVEUX / HAARGLÄTTER /
PIASTRE PER CAPELLI /
ªπ∂™ ª§§πø¡ / HAJVASALÓK / KULMA
PRO VYHLAZOVÁNÍ VLASÚ / KULMA NA VYHLADENIE VLASOV /
PROSTOWNICE DO WŁOSÓW /
ЮТИИ ЗА КОСА /
ПРИБОРА ДЛЯ ВЫПРЯМЛЕНИЯ ВОЛОС
portada.qxd 10/3/04 09:42 Página 1
Page 2
1 26
1
4 23
PP-25
PP-30
Lea este manual y guárdelo para
posteriores consultas, de esta forma evitará daños o peligros derivados de una utilización incorrecta. Si entrega este aparato a otra persona, asegúrese de incluir también este manual.
Antes de utilizar el aparato verificar que la tensión de la red doméstica corresponda con al indicada en el aparato.
Después de desembalar, verificar que el aparato esté en buenas condiciones.
El material de embalaje, como bolsas de plástico, debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
No utilizar este aparato con las manos húmedas.
No utilizarlo en el baño o en la ducha, ni en habitaciones
de ambientes húmedos, ni en proximidades o sobre líquidos
(sobre un lavabo o una bañera
por ejemplo).
Evite que el aparato entre en contacto con el agua durante la limpieza. No
3. ADVERTENCIAS IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1. DESCRIPCION
1. Placas
2. Cable giratorio 360º
3. Anilla para colgar
4. Protector cable
PP-30:
5.
Regulador de temperatura entre 60ºC y 180ºC
6. Indicador luminoso de funcionamiento
ES
sumerja el aparato en agua.
Asegúrese de desenchufar el aparato cuando no vaya a utilizarlo.
Desenchufe el aparato:
- Si no funciona correctamente
- Antes de la limpieza
- Después de cada uso
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente antes de limpiarlo y guardarlo.
No tire del cable.
No enrolle el cable alrededor del
aparato
No utilice el aparato si:
- El cable está dañado
- El aparato parece dañado
- El aparato se ha caído
El aparato debe usarse únicamente sobre cabello seco.
No lo utilice con cabello artificial
¡CUIDADO! Evite todo contacto de las planchas calientes con la piel ya que podría quemarse
Mantenga las placas alejadas de áreas sensibles como la cara y el cuello. Para que su uso sea seguro, póngase una toalla alrededor del cuello.
Preste especial atención cuando use el aparato cerca de niños o personas insensibles al calor porque pueden quemarse sin darse cuenta de ello.
No deje el aparato al alcance de los niños ya que ellos no son conscientes del riesgo que entraña el uso de un electrodoméstico.
La plancha de pelo debe ser usada únicamente por adultos o bajo la supervisión de éstos.
Las personas con trastornos nerviosos no deben utilizar la plancha si están solas, con el fin de evitar posible riesgo.
No abandone la plancha cuando esté enchufada, aunque solo sea por un breve período de tiempo, porque es una potencial fuente de peligro.
No utilice el aparato junto con un spray o tónico capilar u otro producto de naturaleza química porque pueden contener sustancias inflamables.
PP-25 PP-30
Tensión: 100-240V 230V Frecuencia: 50/60Hz Potencia: 25W 130W PP-25: Ajuste automático del voltaje
тонизирующими средствами или другими химическими продуктами, так как они могут содержать легко­воспломеняющиеся вещества.
Установка дополнительной защиты
против нестабильности электрической сети придает большую безопасность, обеспечивая, что электричество не превысит 30 mA. Следуйте инструкциям установки.
Не оставляйте прибор на следующих
поверхностях:
- нагретых;
- которые не теплостойки;
- неустойчивых и мягких, таких как матрац или одеяло.
В случае если электрический шнур
поврежден, он должен быть заменен только специалистами, оговоренными производителем прибора.
Лампочка индикатор изготовленна в
соответствии с нормами IEC 825-1, установленных для класса 1.
Утилизация прибора. Когда вы
решите больше не использовать этот прибор, для его утилизации необходимо провести соответствующие действия. Для уточнения информации как это сделать, проконсультируйтейсь в соответствующих местных огрганах.
4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
Расположите прибор на горозонтальной и не боящайся теплловго воздействия поверхности. Включите прибор в сеть.
Мод.: PP-25
Прибор нагрееется спустя примерно 10 мин. после его включения в электрическую сеть.
Мод.: PP-30
Лампочка-индикатор светиться, когда прибор включен в сеть и пластины прибора нагреваются.
Температура может регулироваться
между 60 и 180
ºC. После,
примерно, 2-х минут, прибор достигает требуемой температуры и готов к использованию.
5. ВЫПРЯМЛЕНИЕ ВОЛОС
Вымойте голову и хорошо высушите волосы.
Ваши волосы должны быть абсолютно чистыми и сухими, прежде чем использовать прибор.
Мягкие волосы очень быстро поддаются
обработке. Не рекомендуется продолжительное время манипулировать волосы, имеющие химическую завивку.
Покройте шею полотенцом, защищая таким
образом эту часть тела от теплового воздействия.
Расчешите волосы, чтобы не было его
спутывания.
Обрабатывайте волосы слой за слоем, отводя
слои волос которые не обрабатываете. Разглаживайте волосы начиная с нижних слоев, постепенно переходя к верхним.
Разделите волосы на части и обрабатывайте их
часть за частью. Расположите обрабатываемую часть волос между пластинами и закройте прибор. Перемещайте его от корней к концам волос.
Ширина, обрабатываемой части волос не
должна превышать две трети длины нагревательных пластин. Толщина , обрабатываемой части волос., не должна превышать 5 мм.
Не делайте излишних усилий и не давите на
прибор, он должен слабым усилием сдерживать волосы между пластинами.
Не оставлять прибор в одном месте волос более
2 секунд.
Дать волосам остыть, прежде чем их
расчесывать.
6. ЧИСТКА ПРИБОРА
Раньше чем приступить к чистке,
отключите прибор от сети и дайте ему абсолютно остыть.
Чистите прибор и его пластины после
каждого использования. Все поверхности протирайте мягой тканью.
Не используйте для чистки
образивных и химических веществ.
Не погружайте прибор в воду.
Предупреждение: опасность
возникновения пожара. Не используйте бензин, жидкости содержащие алкоголь или коррозирующие вещества
portada.qxd 10/3/04 09:42 Página 2
Page 3
15
HU
Olvassa el a használati utasítást és
őrizze meg az utólagos konzultációk esetére, ilymódon elkerülhetők a helytelen használatból származó károk vagy kockázatok. Amennyiben másik személy rendelkezésére bocsátja a készüléket, ne mulassza el mellékelni hozzá a használati útmutatót is.
A készülék használata előtt,
győződjön meg róla, hogy a háztartás hálózati feszültsége megfelel a készüléken megadottal.
Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy a
készülék kifogástalan állapotban van-e.
A csomagoló anyagokat, mint például a
műanyagzacskók, tartsa távol a gyerekektől.
Ne használja a készüléket nedves
kezekkel.
Ne használja a
fürdőszobában vagy a
zuhanyzóban, se párás levegőjű helyiségekben, se
folyadékok környékén vagy
felett (a mosdókagyló vagy a
fürdőkád felett például).
3. FONTOS BIZTONSÁGI MEGJEGYZÉSEK
2. MŰSZAKI ADATOK
1. LEÍRÁS
1. Vasalólapok
2. 360º -os forgó kábel
3. Függesztő karika
4. Kábelvédő PP-30:
5.
Hőmérsékletszabályzó 60ºC és 180ºC között
6. Működést jelző lámpa
Elkerülendő, hogy a készülék vízzel
kerüljön kapcsolatba a tisztítás során. Ne merítse vízbe a készüléket!
Ne mulassza el kikapcsolni a hálózatból
a készüléket, amikor már nem használja.
Kikapcsolandó a készülék a hálózatból:
- Amennyiben nem működik tökéletesen
- Tisztítás előtt
- Minden használat után
Kapcsolja ki a hálózatból a készüléket és
hagyja teljesen kihűlni mielőtt megtisztítaná és elrakná.
Ne rángassa a kábelnél fogva.
Ne tekerje a kábelt a készülék köré.
Ne használja a készüléket ha:
- A kábel megrongálódott
- Úgy tűnik, a készülék megrongálódott
- A készülék leesett
A készülék kizárólag száraz hajon
alkalmazandó.
Ne használja műhajjal.
VIGYÁZAT! Óvakodjon attól, hogy a
forró hajsütővas a bőrhöz érjen, mivel égési sérüléseket okozhat.
Tartsa távol a lapokat az érzékeny
felületektől, mint az arc és a nyak. Annak érdekében , hogy a használata biztonságos legyen, tegyen egy törölközőt a nyak köré.
Külön figyelemmel járjon el, amikor
gyerekek vagy hőre érzéketlen személyek közelében használja a készüléket, mert égési sérüléseket szenvedhetnek, anélkül, hogy észrevennék.
Ne hagyja a készüléket a gyerekek
közelében, mert nincsenek a veszély tudatában, amelyet egy háztartásieszköz használata hordoz magában.
A hajvasaló csak felnőttek által vagy az
ő felügyeletük alatt használandó.
A lehetséges kockázatok megelőzése
érdekében elkerülendő, hogy idegzavarban szenvedő személyek egyedül használják a készüléket.
Ne hagyja ott a vasalót, amikor az be
van kapcsolva a hálózatba, még egy rövid időtartamra se, mert veszély forrása lehet.
Ne használja a készüléket hajspray vagy
tonik illetve más kémiai természetű készítménnyel egyidejűleg, mert
PP-25 PP-30
Feszültség: 100-240V 230V Frekvencia: 50/60Hz Teljesítmény: 25W 130W PP-25: Automatikus feszültségbeállítás.
interior.qxd 10/3/04 09:46 Página 14
Page 4
16
tartalmazhatnak tűzveszélyes anyagokat.
Az elektromos áram hibáit kiküszöbölő
differenciálvédelem beszerelése még nagyobb biztonságot nyújt, biztosítva afelől, hogy villamos berendezése nem lépi túl a 30 mA-t. Kövesse a szerelője javallatait.
Ne hagyja a készüléket
- meleg
- nem hőálló
- puha vagy bélelt felületeken, mint a párna vagy a takaró.
Abban az esetben ha a hálózati
kapcsolókábel megrongálódott, kizárólag a gyártó által felhatalmazott műszaki szakszolgálat által cseréltesse ki.
E készülék háztartáson belüli használatra
alkalmas, ne alkalmazza más céllal mint ami ebben a használati útmutatóban elő van írva.Ne használja a vasalót a haj símításán kívül más célra.
A fénykijelző lámpa nem haladja meg az
1. osztályú lézert az IEC 825-1-nek megfelelően.
A hulladékok eltávolítása: Amikor
véglegesen használaton kívül szándékozik hagyni a készüléket, hagyja azt használhatatlan állapotban, amennyiben meg szándékozik válni tőle feltétlenül a hulladékok eltávolítására vonatkozó megfelelő eljárást kövesse. Ha további információra lenne szüksége ebben a témában, lépjén kapcsolatba a helyi hatóságokkal.
4. MŰKÖDÉS
Helyezze a készüléket egy sík és hőálló felületre, majd kapcsolja be az elektromos hálózatba.
Mod.: PP-25
A készülék amint bekapcsolja a hálózatba működésbe lép és körülbelül 10 percig tart míg felmelegszik.
Mod.: PP-30
A kijelzőlámpa világít amíg a készülék be van kapcsolva a hálózatba és a vasalólapok melegszenek.
A hőmérséklet szabályozható 60 és
180C
º között. Körülbelül 2 perc múlva
a készülék eléri a használathoz szükséges megfelelő hőmérsékletet.
5. SÍMÍTÁS
Mossa meg a hajat majd jól szárítsa
meg. Tiszta és tökéletesen száraz legyen a haja mielőtt használná a vasalót.
A finomszálú haj különösen gyorsan
reagál a kezelésre. Nem ajánlott a vasaló folyamatos használata dauerolt haj esetén.
Tegyen egy törölközőt a nyak köré,
hogy megvédje a hőtől.
Fésülje ki a hajból az összes gubancot.
Fésülje simára a hajat.
Dolgozzon a hajjal rétegről rétegre,
rögzítve azokat a rétegeket amelyekkel éppen nem dolgozik. A felső hajrétegek előtt az alsókat símítsa ki.
Ossza szét a hajat szakaszokra és
dolgozzon a hajjal szakaszosan. Tegyen egy szakaszt a vasalólapok közé, zárja össze a símítót és csúztassa le a hajtőtől a hajvégek felé.
A hajszakaszok szélessége (egyik
szélétől a másikig) ne haladja meg a vasalólapok hosszának a kétharmadát. A hajszakasz vastagsága ne haladja meg az 5 mm-t.
Ne szorítsa erősen, a vasaló lazán kell,
hogy befogja a hajat anélkül, hogy összeszorítaná.
Ne hagyja a vasalót mozdulatlanul
ugyanazon a zónán 2 percnél tovább.
Hagyja, a kisímított hajat kihűlni mielőtt
utoljára megfésülné.
6. TISZTÍTÁS
Mielőtt hozzákezdene a tisztításhoz,
kapcsolja ki a készüléket a hálózatból és hagyja teljesen kihűlni.
Tisztítsa meg a hajvasalót és a
vasalólemezeket minden használat után. Tisztítson meg minden felületet egy puha ronggyal.
Ne használjon se karcoló, se
oldószeres tisztítóanyagokat.
Ne
merítse vízbe a készüléket.
Vigyázat: tűzveszély. Ne használjon
benzint, alkoholt, vagy maróanyagú tisztítószereket.
interior.qxd 10/3/04 09:46 Página 15
Loading...