FAGOR I-300TS, I2-300TX, I2-400TX, I2-400TS, IFT-4X User Manual [fr]

...
ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN PT MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO FR GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION DE EINBAU - UND BETRIEBSANLEITUNG EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE
Placas de cocción Placa de cozinha Table de cuisson Kochfeld Cooking Hob
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:06 Page 1
2
Con la intención de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de llevar a cabo modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vin­culadas a la evolución técnica.
Importante
Anttes dde iinsttalar yy uuttilizar lla pplaca, llea aattenttamentte eestte mmanual dde iinsttalación yy uuttiliza-
ción qque lle ppermittirá ffamiliarizarse mmuy rráppidamentte ccon ssu ffuncionamientto.
ES
04
FR
16
DE
30
EN
44
PT
58
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:06 Page 2
ÍNDICE ES
3
Consignas de seguridad 04
Consignas de seguridad
______________________________________________
04
Respeto del medio ambiente
__________________________________________
04
Descripción del aparato
______________________________________________
05
Elección del emplazamiento
___________________________________________
05
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Encastramiento
_____________________________________________________
06
Conexión
___________________________________________________________
07
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Descripción de la encimera
____________________________________________
08
Recipientes para la inducción
__________________________________________
09
¿Qué zona de cocción utilizar en función del recipiente?
___________________
09
Descripción de los mandos
___________________________________________
10
Puesta en marcha
___________________________________________________
10
PARADA
___________________________________________________________
10
Regulación de la potencia
_____________________________________________
10
Señal sonora
_______________________________________________________
10
Subida rápida de la temperatura
_______________________________________
10
Regulación del minutero
______________________________________________
11
Utilización “seguridad niños”
__________________________________________
11
Seguridades en funcionamiento
________________________________________
12
3 / MANTENIMIENTO CORRIENTE DEL APARATO
Cuidar el aparato
____________________________________________________
13
Cuidado del aparato
_________________________________________________
13
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
En la puesta en servicio
______________________________________________
14
En la puesta en marcha
_______________________________________________
14
Durante la utilización
_________________________________________________
14
5 /SERVICIO TÉCNICO 5 /NOTAS
5 / CUADRO DE COCCIÓN
Cuadro de cocción por platos
_________________________________________
15
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:06 Page 3
ES
4
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Hemos diseñado esta placa para que sea utili­zada por particulares en sus hogares. Estas placas de cocción están destinadas única y exclusivamente a la cocción de bebi­das y productos alimenticios que no conten­gan ningún componente a base de amianto.
Calor residual
Una zona de cocción puede continuar es­tando caliente varios minutos después de ser utilizada.
Aparecerá una “H” en ese tiempo. Evite tocar esas zonas.
Seguridad niños
Su placa posee una seguridad para los niños que bloquea su utilización estando parada o durante la cocción (ver capítulo: utilización de la seguridad niños).
No se olvide de desbloquearla antes de vol­verla a utilizar.
Personas con estimuladores car-
diacos e implantes activos
.
El funcionamiento de la placa es conforme con las normas de perturbaciones electroma­gnéticas vigentes y cumple perfectamente las exigencias legales (directivas 89/336/CEE). Para que no se produzcan interferencias en­tre su placa y un estimulador cardiaco, éste deberá estar diseñado y regulado de acuerdo con la normativa que le corresponda. A eeste rrespecto, nnosotros ssólo ppodemos gga- rantizarle lla cconformidad dde nnuestro ppro- ducto. En llo qque rrespecta aa lla cconformidad ddel eesti- mulador ccardiaco oo llas iincompatibilidades que ppudiera hhaber, ddeberá ssolicitar lla iinforma- ción aal ffabricante oo aa ssu mmédico.
Peligro eléctrico
Asegúrese de que el cable de alimentación de un aparato eléctrico conectado cerca de la placa no esté en contacto con las zonas de cocción.
Si apareciera una resquebrajadura en la su­perficie de vidrio, desconecte inmediata­mente el aparato para evitar todo riesgo de choque eléctrico. Para ello, quite los fusibles o accione el di­syuntor. No vuelva a utilizar la placa antes de haber cambiado la encimera de vidrio
.
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
— Los materiales del embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya a proteger el medio ambiente lle­vándolo a los contenedores municipales pre­vistos para ello.
— Su aparato contiene también muchos materiales reciclables. Por ello ha sido marcado con este logo­tipo que indica que los viejos apa­ratos no se deben mezclar con los demás residuos. De este modo, el reciclaje de los aparatos que orga-
niza el fabricante se llevará a cabo en buenas condiciones, de acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE sobre los resi­duos de equipos eléctricos y electrónicos. Pregunte a su ayuntamiento o a su vendedor para conocer los puntos de recogida de apa­ratos usados más cercano a su domicilio.
—Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio ambiente.
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:06 Page 4
ES
5
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Entrada de aire Salida de aire Vidrio vitrocerámico Cable de alimentación
A B C
D
espacio sani
tario
51
58
6,4
49
56
Su aparato debe estar colocado de forma que el enchufe a la red eléctrica esté accesible. La distancia entre el borde de la placa y la pared (o tabique) lateral o trasera debe ser de al menos 4 cm (zona A). Pegue la junta de espuma debajo de la placa siguiendo el contorno de las superficies de apoyo con su encimera. De este modo conseguirá una buena estanqueidad con la encimera.
Fije los enganches en la placa (según modelo)
ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO DE ENCASTRAMIENTO
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:06 Page 5
B
C
B
A
A
D
4 cm
A
4 cm
4 cm
4 cm
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO ES
6
Consejo
Si el horno se encuentra bajo la placa, las seguridades térmicas de la placa impedirán que se pueda utilizar al mismo tiempo que el horno en función pirólisis. Su placa está equipada con un sistema de seguridad anti-sobrecalentamiento. Esta seguridad se puede activar, por ejem­plo, si se efectúa la instalación encima de un horno insuficientemente aislado. En ese caso, se presentarán en la pantalla peque­ños trazos en las zonas de mando. Si esto ocurre, le recomendamos que aumente la aireación de su placa de cocción reali­zando una abertura en el lateral del mueble (8cm x 5cm), y/o también puede instalar el
kit de aislamiento disponible en el servicio técnico.
Atención
Tenga cuidado de que las entradas de aire situadas bajo la placa estén siempre libres.
espacio sanitario
MÍNIMO 4 mm
ENCASTRAMIENTO
ENCIMA DE UN MUEBLE CON PUERTA O CAJÓN
La instalación debe garantizar que llegue aire fresco por la parte trasera y que tenga una salida en la parte delantera
ENCIMA DE UN HORNO
La instalación debe garantizar que llegue aire fresco por la parte trasera y que tenga una salida en la parte delantera de al menos 4 mm
Su aparato se puede encastrar sin problema encima de un mueble, un horno o un aparato electrodoméstico encastrable. Independientemente del tipo de instalación, la placa siempre necesita una buena aireación.
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:06 Page 6
4 cm mini
11 //
INSTALACIÓN DEL APARATO ES
7
Conexión 400 V 2N trifásica
Fusible 16amperios. Separe los 2 cables de fase L1, L2 antes de
efectuar la conexión
Conexión 220-240 V monofásica
Fusible32amperios
Atención
Si el cable estuviera dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servi­cio técnico o una persona con una cualifi­cación similar para evitar cualquier peligro.
Cuando la conexión sea de 400 V 2N trifá­sica, en caso de producirse un mal funcio­namiento de la placa, compruebe que el cable neutro esté bien conectado.
Estas placas deben ir conectadas a la red por medio de una toma de corriente conforme con la publicación CEI 60083 o de un disposi­tivo de corte omnipolar conforme con las reglas de instalación vigentes.
Al poner la placa en tensión, o después de un corte de corriente prolongado, aparecerá un código luminoso en el panel de mandos. Espere unos 30 segundos a que desaparezca esta información para poder utilizar la placa (este código es normal y está reservado al servicio técnico. El usuario de la placa no debe tenerla en cuenta).
CONEXIÓN
Montaje OBLIGATORIO de la funda de pro-
tección con una abrazadera.
NNeeuuttrroo
TTiieerrrraa
FFaassee
N
L
Verde / amarillo
Azul
Negro o gris
Marrón
NNeeuuttrroo
TTiieerrrraa
FFaassee 22
FFaassee 11
N
L1
L2
Azul
Verde / amarillo
Negro o gris
Marrón
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:06 Page 7
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES
8
16 ccm
50 W a 2200 W
DESCRIPCIÓN DE LA ENCIMERA
6IFT3
28 ccm
50 W a 3600 W
21 cm
50 W a 31100 W
16 ccm
50 W a 2200 W
6IFT4
18 ccm
50 W a 2800 W
21 cm
50 W a 31100 W
18 ccm
50 W a 2800 W
16 ccm
50 W a 2000 W
28 ccm
50 W a 2800 W
18 ccm
50 W a 2800 W
I2 300
16 ccm
50 W a 2000 W
18 ccm
50 W a 2800 W
21 cm
50 W a 31100 W
18 ccm
50 W a 2800 W
I2 400
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:06 Page 8
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES
9
Consejo
Para comprobar si su recipiente es adecuado: Colóquelo en una zona de cocción a potencia 4. Si la pantalla queda fija, su recipiente es compatible. Si parpadea, su recipiente no es apto para la inducción.
También puede utilizar un imán. Si se “pega” al fondo del recipiente, es compatible con la inducción.
Zona de Recipiente a utilizar
cocción*
16 ccm 10 ...... 118 ccm
18 ccm 12 ...... 222 ccm
21 ccm 18 ...... 224 ccm
28 ccm 12 ...... 332 ccm
¿QUÉ ZONA DE COCCIÓN UTILIZAR EN FUNCIÓN SDEL RECIPIENTE?
RECIPIENTES PARA LA INDUCCIÓN
Principio de la inducción
El principio de inducción se basa en un fenó­meno magnético. Cuando usted coloca un recipiente en la zona de cocción y pone ésta en marcha, los circui­tos electrónicos de su placa producen cor­rientes “inducidas” en el fondo del recipiente y elevan instantáneamente la temperatura. Este calor se transmite a los alimentos que de este modo se cocinan suavemente o a fuego vivo, en función de la regulación.
Los recipientes
La mayoría de los recipientes son compati­bles con la inducción. Únicamente el vidrio, el barro, el aluminio sin fondo especial, el cobre y algunos aceros inoxidables no magnéticos no son aptos para la cocción por inducción. Le aconsejamos que elija recipientes con fondo grueso y plano. El calor se repartirá mejor y la cocción será más homogénea.
Eligiendo uun rrecipiente qque ttenga eeste logotipo
en el fondo o en el embalaje, tendrá la seguridad de que es compatible con su placa en condiciones normales de utilización. Para ayudarle en la elección, incluimos en este manual una lista de utensilios.
**
según modelo
Inductor Circuito electrónico Corrientes inducidas
A B
C
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:06 Page 9
C
A
B
+
-
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES
10
SEÑAL SONORA
La señal de los mandos “-” y “+” sólo se puede activar o desactivar cuando la placa está parada.
- Para desactivar la señal sonora pulse simul­táneamente los mandos “+” de potencia y “+” del minutero en la placa de mandos de la zona de cocción derecha o trasera derecha, hasta que aparezca el símbolo “bE Ep”
- Para activar la señal sonora pulse simultá­neamente los mandos “+” de potencia y “+” del minutero en la placa de mandos de la zona de cocción derecha o trasera derecha o de la zona grande, hasta que aparezca el sím­bolo “bE Ep” y una señal sonora larga.
SUBIDA RÁPIDA DE TEMPERATURA
Esta función permite aumentar rápidamente la temperatura de cocción. Para utilizarlo, ponga en “P.” (P punto) y regule la potencia de cocción que desea. En cuanto suelte el mando, la información de la potencia indicará “P.”, confirmando que se encuentra en la función “puesta en tempera­tura rápida” . La función “P.”se obtiene presionando nueva­mente el mando “+” después de poner la potencia máxima “P”. Al cabo de unos momentos, la placa indica la potencia de cocción, se alcanza la fase de aumento rápido; ya está en modo de cocción rápido y puede por tanto modificar la regula­ción.
ATENCIÓN
- DDespués dde hhaberlo ppuesto een “P.” ssi nno regula lla ppotencia dde ccocción, lla pplaca sse pondrá eella ssola een ppotencia mmáxima “P”.
- MMientras aaparezca eel mmensaje een “P.” ccual- quier aacción een llos mmandos dde ppotencia aanu- larán eel “aumento rrápido dde lla ttemperatura” yy volverá aal mmodo cclásico dde rregulación dde lla potencia.
PUESTA EN MARCHA
Pulse la tecla marcha/parada de la zona que vaya a utilizar. El 0 parpadeando y una señal sonora señalan que la zona está encendida. Ya puede elegir la potencia que desee. Si usted no indica ninguna potencia, la zona de cocción se apagará automáticamente.
PARADA
Pulse la tecla marcha/parada de la zona utili­zada o el mando
-
de la potencia hasta que
aparezca
0.
REGULACIÓN DE LA POTENCIA
Pulsar el mando “+” o “-” para regular el nivel de potencia de 1 a P (potencia máxima) . Al ponerlo en marcha, puede pasar directa­mente a la potencia máxima “P” pulsando el mando
-
DESCRIPCIÓN DE LOS
MANDOS
Tecla de marcha/parada.
Teclas de potencia - +.
Teclas del minutero - +.
A B
C
A B C
Consejo
Utilice de preferencia zonas de coc­ción situadas en lados diferentes. Si se eligen en el mismo lado, la utilización de una zona de cocción a máxima potencia provoca una autolimitación de la otra, visi­ble en los indicadores de potencia.
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:06 Page 10
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES
11
.
REGULACIÓN DEL MINUTERO
El minutero funciona cuando la zona de coc­ción correspondiente está en marcha. Para ponerlo en marcha, pulse el mando “
+
del minutero (para regular 1 ,2,3,..min.) o
“-”
(para regular 99,98,97,...min). Para modificar, pulse - o + para disminuir o aumentar el tiempo. Para detener el minutero mantenga pulsados simultáneamente los mandos “+” y “-” o vuelva a 0 con el mando “-”. Al finalizar la cocción, la pantalla indica 0y una señal ssonora
le avisa; para detener estas infor­maciones, pulse cualquier tecla de mando de la zona de cocción correspondiente. En caso contrario, se detendrán solas al cabo de aproximadamente 1 minuto. El minutero no comienza la cuenta atrás si no hay un recipiente sobre la zona de cocción.
UTILIZACIÓN “SEGURIDAD NIÑOS”
Su placa tiene una seguridad
para los niños que bloquea los
mandos cuando está parada
(para limpiarla por ejemplo) o
cuando está cocinando (para mantener la regulación elegida). Por motivos de seguridad, sólo queda activa la tecla “parada” que permite detener una zona de calor aunque se encuentre blo­queada.
¿Cómo bloquear ?
Mantenga pulsado el mando de bloqueo hasta que se encienda el piloto que se encuentra encima y una señal sonora confirme la manio­bra.
-
la placa está bloqueada en marcha
El piloto que se encuentra sobre el mando de bloqueo está encendido. Cuando pulsa las teclas de potencia o del minutero del foco en funcionamiento, aparece el símbolo . Cuando pulsa una tecla marcha / parada de un foco apagado, aparece el símbolo . La señal se apagará al cabo de unos segundos
.
la placa está bloqueada en la
parada
El piloto que se encuentra sobre el mando de bloqueo está apagado, una presión corta en el mando encenderá el piloto . Cuando pulsa una tecla marcha / parada de cualquier zona, aparece el símbolo
y se
enciende
el piloto.
¿Cómo desbloquear?
Pulse la tecla de bloqueo
hasta que se apague
el piloto
y se oigan dos pitidos confirmando la
maniobra
.
Consejo
Acuérdese de desbloquear la placa antes de volverla a utilizar (ver capítulo “utiliza­ción de la seguridad niños”).
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:06 Page 11
CONSIGNAS DE SEGURIDAD ES
12
SEGURIDADES EN FUNCIONAMIENTO
•Calor residual
Después de una utilización intensiva, la zona de cocción que acaba de utilizar puede continuar estando caliente unos minutos. Aparecerá una “H” en ese tiempo. Evite tocar esas zonas.
•Limitador de temperatura
Cada zona de cocción está equipada con un sensor de seguridad que vigilará en todo mo­mento la temperatura del fondo del reci­piente. En caso de que olvide un recipiente en una zona de cocción encendida, este sen­sor adapta automáticamente la potencia su­ministrada por la placa evitando así que se deteriore el utensilio o la placa.
•Seguridad “pequeños objetos”
Un objeto de pequeño tamaño (como un tenedor, una cuchara o un anillo...) colocado solo en la placa no es detectado como un recipiente. La pantalla parpadea y no se suministra nin­guna potencia.
Atención
Varios objetos de pequeñas dimen­siones que se encuentren en una zona de cocción pueden ser detectados como un recipiente. La señal de potencia está fija: se puede generar una potencia y calentar estos objetos.
•Protección en caso de desbordamiento
La parada de la placa, una información especial (sím­bolo siguiente) y una señal sonora (según modelo) se pueden activar en alguno de los 3 siguientes casos:
-
Desbordamiento que cubra las teclas de
mando.
-
Trapo mojado colocado sobre las teclas.
-
Objeto metálico colocado sobre las teclas de mando. Limpie o retire el objeto y vuelva a poner en marcha la cocción.
•Auto-Stop system
Si se olvida de apagar un guiso, su placa está equipada con una función de seguridad
“Auto-SStop ssystem”
que cortará automática­mente la zona de cocción después de un tiempo ya fijado (entre 1 y 10 horas, según la potencia empleada). En caso de que se active esta seguridad, el corte de la zona de cocción queda señalado con la información “AS” o “A” en la zona de mandos y se emite una señal sonora durante unos 2 minutos. Sólo tendrá que pulsar alguna tecla de los mandos para pararla. Un doble pitido confirmará la maniobra.
BIP..BIP
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:06 Page 12
33 //
MANTENIMIENTO CORRIENTE DEL APARATO ES
13
CUIDAR EL APARATO
Evite los golpes con los recipientes:
La superficie de vidrio vitrocerámico es muy resistente, pero no irrompible.
No coloque tapas calientes sobre la placa, ya que se podría producir un efecto “ven­tosa” que podría dañar la encimera vitrocerá­mica. Un efecto ‘ventosa’ podría dañar la parte superior de la vitrocerámica.
Evite los roces de los recipientes que podrían a la larga generar un deterioro en el dibujo de la encimera vitrocerámica.
Evite colocar recipientes en el marco o embellecedor (según el modelo).
Evite los recipientes con fondos rugosos o abollados, pueden retener y transportar mate­riales que provocarían manchas o rayarían la placa.
CUIDADO DEL APARATO
Estos defectos que no impiden el funciona­miento o la aptitud para el uso, no entran dentro de la garantía.
No guarde en el mueble en el que se encuen­tra la placa productos de limpieza o produc­tos inflamables.
No caliente los botes de conserva cerrados, ya que podrían explotar. Por supuesto, esta precaución es válida para todos los modos de cocción.
Para la cocción, no utilice nunca una hoja de papel de aluminio. No coloque nunca produc­tos embalados con papel de aluminio o ban­dejas de aluminio en la placa. El aluminio se fundiría y dañaría definitiva­mente la placa.
La placa de cocción no se debe utilizar para colocar cualquier cosa (encendido imprevisto, rayas...).
No se debe utilizar un limpiador a vapor, ya que el chorro de vapor podría dañar la placa. El chorro de vapor podría dañar la placa.
TIPOS DDE MANCHAS
Ligeras
Acumulación de man­chas recalentadas. Desbordamientos de azúcar y plástico fun­dido.
Aureolas y marcas de cal
Coloraciones metálicas brillantes. Limpieza semanal.
¿CÓMO hacer?
Remojar con agua caliente la zona a lim­piar y después secar
Remojar con agua caliente la zona a lim­piar, utilizar un rascador especial para vidrio para rebajar y acabar con el lado de estropajo de la esponja de limpieza; des­pués secar
Aplicar vinagre de alcohol blanco caliente sobre la mancha, dejar actuar y secar con un trapo suave
Aplicar un producto especial para vitroce­rámicas, preferentemente con silicona (efecto protector)
UTILICE
Esponja de lim­pieza.
Esponja de lim­pieza. Rascador especial vidrio
Vinagre de alcohol blanco
Producto especial para vitrocerámica
Crema
esponja sanitaria
especial vajilla delicada
esponja abrasiva
polvo
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:06 Page 13
44 //
MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES ES
14
Atención
En caso de rotura, resquebrajamiento y fisura, incluso ligera del vidrio vitrocerámico,
desconecte inmediatamente el aparato para evitar un riesgo de choque eléctrico.
Llame al Servicio técnico.
La placa no funciona y las señales luminosas del teclado siguen apagadas.
La placa no funciona y aparece otro mensaje.
La placa no funciona
y aparece
la información
.
El aparato no tiene alimenta­ción eléctrica. La alimentación o la conexión son defectuosas.
El circuito electrónico funciona mal.
La placa está bloqueada
Compruebe los fusibles y el disyuntor eléctrico.
Llame al Servicio téc­nico.
Ver capítulo utilización seguridad niños
La placa deja de funcionar, emite una señal sonora cada 10 segundos y aparece un o F7 en la pantalla.
Aparecen una serie de peque­ños o F7.
Después de poner en funciona­miento una zona de calor, los pilotos luminosos del teclado continúan parpadeando.
Las cacerolas hacen ruido durante la cocción. La placa emite chasquidos durante la cocción.
La ventilación continúa durante unos minutos después de haber detenido la placa.
Se ha producido un desborda­miento o un objeto obstruye el panel de mandos.
Los circuitos electrónicos se han recalentado.
El recipiente utilizado no es apto para la inducción o tiene un diámetro interior a 12 cm (10 cm en foco de 16 cm).
Normal con ciertos tipos de recipientes.
Se debe al paso de la energía de la placa al reci­piente.
Enfriamiento de la electrónica. Funcionamiento normal.
Limpie o retire el objeto y vuelva a poner en marcha la cocción.
Ver capítulo encastra­miento.
Ver capítulo recipientes para la inducción.
Nada. No existe ningún riesgo para la placa ni para el recipiente.
Nada.
•Durante la utilización
•En la puesta en marcha
CONSTATA QUE: LAS CAUSAS POSIBLES: QUÉ DEBE HACER:
CONSTATA QUE: LAS CAUSAS POSIBLES: QUÉ DEBE HACER:
CONSTATA QUE: LAS CAUSAS POSIBLES: QUÉ DEBE HACER:
Aparece una señal luminosa.
Su instalación disyunta. Sólo funciona un lado.
La placa emana un olor en las primeras cocciones.
Funcionamiento normal.
La conexión de su placa es defectuosa.
Aparato nuevo.
Nada, el mensaje desapare­cerá al cabo de 30 segun­dos.
Compruebe su conformidad.
Ver capítulo conexión.
Caliente una cazuela llena de agua en cada zona durante 1/2 hora
•En la puesta en servicio
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:06 Page 14
CUADRO DE COCCIÓN ES
15
CUADRO DE COCCIÓN POR PLATOS
CALDOS
COCIDOS ESPESOS
CALDO CORTO
CONGELADOS
ESPESA A BASE DE HARINA
CON MANTEQUILLA Y HUEVOS
(BEARNESA, HOLANDESA)
SALSAS PREPARADAS
ENDIBIAS, ESPINACAS
LEGUMBRES
PATATAS COCIDAS
PATATAS REHOGADAS
PATATAS SALTEADAS
DESCONGELACIÓN DE VERDURAS
CARNES POCO GRUESAS
FILETES A LA PLANCHA
ASADOS (GRILL FUNDICIÓN)
P
ATATAS CONGELADAS
PATATAS FRESCAS
OLLA A PRESIÓN
(DESDE QUE COMIENCE A HACER RUIDO
)
COMPOTAS
CREPES
NATILLAS
CHOCOLATE CALIENTE
CONFITURAS
LECHE
HUEVOS AL PLATO
PASTAS
POTITOS PARA BEBÉS
(BAÑO MARÍA)
GUISADOS
ARROZ CRIOLLO
ARROZ CON LECHE
PP 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
PP 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
PP 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
FREIR CCOCER/DORAR COCER AA MMANTE-
PONER EN VOLVER A HERVIR
FUEGO LLENTO NER AAL
HERVIR
HERVIR SUAVE
CALIENTE
SOPAS
PESCADOS
SALSAS
VERDURAS
CARNES
FRITOS
VARIANTES
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:06 Page 15
PT
16
Com a preocupação de melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo-nos o direito de modificar as respectivas características técnicas, funcionais ou estéticas por moti­vos ligados à sua evolução técnica.
Importante
Anttes dde iinsttalar ee dde uuttilizar aa ssua pplaca dde ccozinha, lleia eestte mmanual dde iinsttalação ee dde uttilização ccom aattenção, dde mmodo aa ffamiliarizar-sse mmuitto rrappidamentte ccom oo sseu ffunciona- mentto.
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:06 Page 16
ÍNDICE
PT
17
Instruções de segurança 04
Instruções de segurança
______________________________________________
18
Respeito pelo meio ambiente
__________________________________________
18
Descrição do aparelho
________________________________________________
19
Escolha do local de instalação
_________________________________________
19
1 / INSTALAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
Encastramento
______________________________________________________
20
Ligação eléctrica
_____________________________________________________
21
2 / UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
Descrição da parte de cima da placa
____________________________________
22
Recipientes para indução
______________________________________________
23
Que zona de aquecimento utilizar em função do recipiente?
________________
23
Descrição dos comandos
_____________________________________________
24
Colocação em funcionamento
__________________________________________
24
Paragem
____________________________________________________________
24
Regulação da potência
________________________________________________
24
Bip sonoro
__________________________________________________________
24
Subida de temperatura rápida
__________________________________________
24
Regulação dos programadores de tempo
________________________________
25
Utilização do sistema de “segurança para crianças”
_______________________
25
Seguranças em funcionamento
_________________________________________
26
3 / MANUTENÇÃO CORRENTE DA PLACA
Preservar a placa
____________________________________________________
27
Limpar a placa
_______________________________________________________
27
4 / MENSAGENS ESPECÍFICAS E INCIDENTES
Aquando da colocação em serviço
______________________________________
28
Aquando da colocação em funcionamento
_______________________________
28
Durante a utilização
__________________________________________________
28
5 /SERVIÇO PÓS VENDA 5 /NOTAS
5 / TABELA DE COZEDURA
Tabela de cozedura por cozinhados
_____________________________________
29
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:06 Page 17
PT
18
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Esta placa de cozinha foi concebida para ser utilizada par uso doméstico. Concebidas exclusivamente para cozinhar be­bidas e géneros alimentares, estas placas de cozinha não contêm nenhum componente a base de amianto.
Calor residual
A zona de aquecimento pode ficar quente du­rante alguns minutos após a sua utilização.
Um “H” é visualizado durante esse tempo. Evite, pois, tocar nas zonas indicadas.
Sistema de segurança para
crianças
A placa de cozinha possui um sistema de se­gurança para crianças que bloqueia a utiliza­ção da mesma durante o funcionamento ou em modo desligado (ver capítulo: utilização do sistema de segurança para crianças).
Não se esqueça de desbloquear o sistema an­tes de reutilizar a placa.
Para os portadores de pacema­kers cardíacos e de implantes acti­vos
.
O funcionamento da placa está conforme com as normas sobre perturbações electro­magnéticas em vigor e cumpre, pois, perfeita­mente os requisitos legais (directivas 89/336/CEE). Para que não haja interferências entre a placa de cozinha e o pacemaker cardíaco, é neces­sário que este seja concebido e regulado de acordo com a regulamentação que lhe é pró­pria. Relativamente a este ponto, apenas podemos garantir a conformidade do nosso próprio produto. No que respeita a do pacemaker cardíaco ou eventuais incompatibilidades, informe-se junto do seu fabricante ou junto do seu mé­dico de família.
Perigo eléctrico
Verifique se não há nenhum cabo de ali­mentação de outro aparelho eléctrico que esteja ligado perto da placa de cozinha e que esteja em contacto com as zonas de cozedura.
Se constatar o aparecimento de alguma fenda na superfície do vidro, desligue ime­diatamente a placa de modo a evitar cho­ques eléctricos. Para tal, retire os fusíveis ou accione o dis­juntor. Não voltar a utilizar a placa de cozinha antes da substituição da parte de cima em vidro
.
RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE
— Os materiais que constituem esta embala­gem são recicláveis. Por isso, participe à sua reciclagem e coloque-os nos contentores municipais previstos para o efeito.
— Este aparelho também contém vários materiais recicláveis. A pre­sença deste símbolo indica-lhe que os aparelhos usados não devem ser misturados com os outros resí­duos. A reciclagem dos aparelhos
organizada pelo seu fabricante rea­lizar-se-á assim nas melhores condições, em conformidade com a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipa­mentos eléctricos e electrónicos. Dirija-se junto da sua junta de freguesia ou do seu revendedor para conhecer os pontos de recolha dos aparelhos usados mais próximos do seu domicílio.
— Obrigado pela sua colaboração na protec­ção do meio ambiente.
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:06 Page 18
PT
19
DESCRIÇÃO DA PLACA DE COZINHA
Entrada de ar Saída de ar Vidro vitrocerâmico Fio de alimentação
A B C
D
vazio sanitário
51
58
6,4
49
56
A placa deve ser colocada de maneira a deixar sempre a ficha eléctrica acessível. A distância entre o rebordo da placa e a parede (ou a divisória) lateral ou traseira deve ser de pelo menos 4 cm (zona A). Colar a junta de espuma por baixo da placa, seguindo o contorno das superfícies que se apoiam na bancada da cozinha. Esta junta garante uma boa vedação da placa relativamente à bancada.
Fixar os clipes à placa (Conforme modelo)
ESCOLHA LOCAL DE ENCASTRAMENTO
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:06 Page 19
B
C
B
A
A
D
4 cm
4 cm
4 cm
A
4 cm
1 / INSTALAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
PT
20
Conselho
Se o seu forno estiver situado por baixo da placa de cozinha, os sistemas de segurança térmica desta última impedem o seu uso simultâneo com o do forno em modo pirólise. Esta placa de cozinha possui um sistema de segurança contra o sobreaquecimento. Esta segurança pode activar-se, por exem­plo, em caso de instalação da placa em cima de um forno insuficientemente iso­lado. Nesse caso, poderá visualizar o apa­recimento de pequenos traços nas zonas de comando. Se isso acontecer, recomen­damos que aumente a zona de ventilação da placa de cozinha, efectuando uma aber­tura no lado do seu móvel (8 cm x 5 cm),
e/ou que instale também o kit de isola­mento para fornos, disponível através do Serviço Pós-Venda.
Attention
Certifique-se imperativamente de que as entradas de ar situadas por baixo da placa estão sempre desimpedidas.
vazio sanitário
MÍN 4 mm
ENCASTRAMENTO
EM CIMA DE UM MÓVEL COM PORTA OU GAVETA
A instalação deve garantir uma chegada de ar fresco na parte de trás e uma saída na parte da frente.
EM CIMA DE UM FORNO
A instalação deve garantir uma chegada de ar fresco na parte de trás e uma saída de 4 mm no mínimo na parte da frente
A placa pode facilmente ser encastrada em cima de um móvel, de um forno ou de um electrodoméstico encastrável. Seja qual for o tipo de instalação, a placa de indução necessita de uma boa ventilação.
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:06 Page 20
4 cm mini
11 //
INSTALAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
PT
21
Ligação de 400 V 2N trifásica
Fusível de 16Amperes. Antes de proceder à ligação, separe os 2 fios
de fase L1 e L2.
Ligação de 220-240 V monofásica
Fusível de 32amperes.
Atenção
Se o cabo estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, o serviço pós-venda ou uma pessoa igualmente habi­litada de modo a evitar qualquer perigo.
Em caso de mau funcionamento da placa de cozinha com uma ligação de 400 V 2N trifá­sica, verifique se o fio neutro está devida­mente ligado.
Estas placas devem ser ligadas à rede eléc­trica através de uma tomada de corrente conforme à publicação CEI 60083 ou de um dispositivo de corte omnipolar conforme às regras de instalação em vigor.
Aquando da colocação sob tensão da placa, ou após um corte de corrente prolongado, uma codificação luminosa aparece no painel de comando. Aguarde cerca de 30 segundos que essas informações desapareçam antes de utilizar a placa (Esta visualização é normal e está reservada, dado o caso, ao seu serviço pós-venda. O utilizador da placa não deve em caso algum tomá-las em consideração).
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Montagem IMPERATIVA da manga de protec-
ção com um serra-cabos.
NNeeuuttrroo
TTeerrrraa
FFaassee
N
L
Verde / amarelo
Azul
Preto ou cinzento
Castanho
NNeeuuttrroo
TTeerrrraa
FFaassee 22
FFaassee 11
N
L1
L2
Azul
Verde / amarelo
Preto ou cinzento
Castanho
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:06 Page 21
22 //
UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
PT
22
16 ccm
50 W a 2200 W
DESCRIÇÃO DA PARTE DE CIMA
6IFT3
28 ccm
50 W a 3600 W
21 cm
50 W a 31100 W
16 ccm
50 W a 2200 W
6IFT4
18 ccm
50 W a 2800 W
21 cm
50 W a 31100 W
18 ccm
50 W a 2800 W
16 ccm
50 W a 2000 W
28 ccm
50 W a 2800 W
18 ccm
50 W a 2800 W
I2 300
16 ccm
50 W a 2000 W
18 ccm
50 W a 2800 W
21 cm
50 W a 31100 W
18 ccm
50 W a 2800 W
I2 400
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:06 Page 22
22 //
UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
PT
23
Conselho
Para verificar se o seu recipiente é compatível: Coloque-o sobre uma zona de aqueci­mento, na potência 4. Se o mostrador ficar fixo, é porque o reci­piente é compatível. Se o mostrador piscar, então é porque o recipiente não pode ser utilizado para a indução.
Também pode utilizar um íman. Se o íman se “pegar” ao fundo do reci­piente, então este é compatível com a placa de indução.
Zona de Recipiente a utilizar
aquecimento*
16 ccm 10 ...... 118 ccm
18 ccm 12 ...... 222 ccm
21 ccm 18 ...... 224 ccm
28 ccm 12 ...... 332 ccm
QUE ZONA DE AQUECIMENTO UTILIZAR EM FUNÇÃO DO RECIPIENTE?
RECIPIENTES PARA INDUÇÃO
Princípio da indução
O princípio da indução assenta num fenómeno magnético. Quando se coloca um recipiente em cima de uma zona de aquecimento e se liga a placa, os circuitos electrónicos da placa produzem cor­rentes “induzidas” no fundo do recipiente e aumentam instantaneamente a temperatura do mesmo. Este calor é, então, transmitido aos alimentos que estão a cozinhar ou a fritar, em função das regulações efectuadas.
Os recipientes
A maior parte dos recipientes é compatível com as placas de indução. Apenas o vidro, barro, alumínio sem fundo especial, cobre e certos recipientes em inox não magnéticos é que não funcionam com a cozedura por indução. Sugerimos que escolha recipientes com fundo espesso e plano, pois o calor será melhor dis­tribuído e a cozedura será mais homogénea. O calor será melhor distribuído e a cozedura
mais homogénea.
Se eescolher uum rrecipiente ccom eeste ssímbolo marcado no fundo ou na sua embalagem, terá a certeza de que este será perfeitamente com­patível com a placa de indução em condições normais de utilização. Para facilitar a sua escolha, consulte a lista de utensílios fornecida juntamente com este manual.
**
conforme modelo
Indutor Circuito electrónico Correntes induzidas
A B
C
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:06 Page 23
C
A
B
+
-
22 //
UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
PT
24
BIP SONORO
O bip dos botões “-” e “+” só pode ser acti­vado ou desactivado quando a placa está em modo desligado.
- Para desactivar o bip prima simultanea­mente os botões “+” de potência e “+” do pro­gramador de tempo do painel da zona de aquecimento da direita ou da parte de trás direita, até “bE Ep” desaparecer”
- Para activar o bip prima simultaneamente os botões “+” de potência e “+” de programador de tempo do painel da zona de aquecimento da direita ou da parte de trás direita ou da zona grande, até “bE Ep” aparecer e um bip longo ser emitido.
SUBIDA DE TEMPERATURA RÁPIDA
Esta função permite uma subida rápida da temperatura de cozedura. Para a utilizar coloque em “P.” (P ponto) e defina logo a seguir a potência de aqueci­mento pretendida. Logo que soltar o botão, o visor indica “P.”, confirmando que se encon­tra activada a função “subida de temperatura rápida” . A função “P.”é obtida através de um impulso adicional no botão “+” após colocação na potência máxima “P”. Passados uns instantes, a placa de cozinha visualiza a potência de aquecimento, a fase de subida rápida é atingida, estando agora activado o modo de cozedura clássica, é então possível alterar as definições.
ATENÇÃO
- AApós tter ddefinido “P.” sse nnão ddefinir uuma potência dde aaquecimento, aa pplaca dde ccozinha volta aa aautomaticamente aa ccolocar-sse eem potência mmáxima “P”.
- EEnquanto oo vvisor iindica “P.” qqualquer aacção nos bbotões dde ppotência aanula aasubida dde temperatura rrápida” vvoltando ppara oo mmodo clássico dde rregulação dde ppotência.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONA­MENTO
Premir o botão ligar/desligar da zona que pre­tende utilizar. O aparecimento de um 0 inter­mitente e um bip indicam que a zona está acesa. podendo então escolher a potência desejada. Se não seleccionar uma potência, a zona de aquecimento apagar-se-á automaticamente.
DESLIGAR
Prima o botão Ligar/Desligar da zona utilizada ou o botão
-
da potência até visualizar
0.
REGULAÇÃO DA POTÊNCIA
Prima o botão “+” ou “-” para ajustar o nível de potência de 1 a P (potência máxima). Aquando da colocação em funcionamento pode passar directamente para a potência máxima “P” premindo o botão
-
DESCRIÇÃO DOS COM
ANDOS
Botão ligar/desligar.
Botões de potência - +.
Botões do programador de tempo - +.
A B C
A B C
Conselho
Privilegie o uso de zonas de aqueci­mento situadas em lados diferentes. O uso no mesmo lado da placa de uma zona de aquecimento na potência máxima, obriga os mostradores de potência a uma auto-limitação da outra zona visível.
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 24
22 //
UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
PT
25
clássico dde rregulação dde ppotência. .
REGULAÇÃO DOS PROGRAMA-
DORES DE TEMPO
O programador de tempo funciona quando a zona de aquecimento respectiva está ligada. Para o colocar em funcionamento, prima o botão “
+
“do programador de tempo (para
regular de 1 ,2,3,..min.) ou
“-”
(para regular de 99,98,97,...min). Para modificar, prima - ou + para diminuir ou aumentar o tempo. Para parar o programador de tempo man­tenha simultaneamente premidos os botões “+” e “-” ou volte para 0 com o botão “-”. No final da cozedura, o visor indica 0e é emi­tido um
bip
; para parar estas informações, prima qualquer botão do comando da zona de aquecimento em questão. Se não o fizer, as indicações pararão por si próprias ao fim de cerca de 1 minuto.
O programador de tempo só inicia a conta­gem decrescente se a zona de aquecimento estiver coberta por um recipiente.
UTILIZAÇÃO DO “SISTEMA DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS”
A placa de cozinha possui um sistema de
segurança para crianças que bloqueia os comandos quando esta está parada (para a limpeza por exemplo) ou em funciona-
mento (para preservar as defini­ções seleccionadas). Por razões de segurança, só o botão “desli­gar” está sempre activo e autoriza o corte de uma zona de aquecimento, mesmo quando bloqueada.
Como bloquear?
Mantenha premido o botão de bloqueio até o indicador luminoso colocado por cima se acender e um bip ser emitido, confirmando a sua acção.
-
a placa é bloqueada em funciona-
mento
O indicador luminoso colocado por cima do botão de bloqueio está aceso. O símbolo é visualizado ao premir os botões de potência ou de programador de
tempo da zona em funcionamento. O símbolo é visualizado ao premir os botões “Ligar/Desligar” de uma zona desli­gada. O símbolo apaga-se decorridos alguns segun­dos
,
a placa é bloqueada no modo desli-
gado
O indicador luminoso por cima do botão de bloqueio está apagado, um impulso curto neste botão acende o indicador luminoso. O símbolo
e o indicador luminoso
são visualizados ao premir o botão Ligar/Desligar de qualquer uma das zonas de aquecimento.
Como desbloquear?
Prima o botão de bloqueio
até a extinção do
indicador luminoso
e a emissão de um duplo
bip confirmarem a sua acção
.
Conselho
Não se esqueça de desbloquear a placa de cozinha antes de a reutilizar (ver capítulo “utilização do sistema de segu­rança para crianças”).
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 25
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PT
26
SEGURANÇAS EM FUNCIONA­MENTO
• Calor residual
Após o uso intensivo, a zona de aqueci­mento que acabou de utilizar pode ficar quente durante alguns minutos. Um “H” é visualizado durante esse tempo. Evite, pois, tocar nas zonas indicadas.
•Limitador de temperatura
Cada zona de aquecimento está equipada de um sensor de segurança que controla constantemente a temperatura do fundo do recipiente. Em caso de esquecimento de um recipiente vazio numa zona de aquecimento acesa, este captor adapta automaticamente a potência da placa, evitando assim qualquer risco de deterioração do recipiente ou da placa.
• Segurança “objectos pequenos”
Os objectos de pequenas dimensões (como um garfo, uma colher ou um anel) que pos­sam ser colocados sozinhos em cima da placa não são detectados como recipientes. O mostrador acende-se por intermitência e a potência não é activada.
Atenção
Vários objectos de pequena dimen­são em cima de uma zona de aquecimento podem ser detectados como sendo um recipiente. O mostrador de potência fica fixo, podendo, nesse caso, a potência ser acti­vada e aquecer estes objectos. uma potên­cia pode ser emitida e aquecer esses objectos.
• Protecção em caso de derrame
A paragem da placa, uma visualização especial (sím­bolo ao lado) e um “bip” sonoro (conforme o modelo) podem ser activados num dos 3 seguintes casos:
-
Derrame por cima dos botões de comando.
-
Pano molhado colocado em cima dos
botões.
-
Objecto metálico colocado em cima dos botões de comando. Limpar a placa ou retirar o objecto e lançar de novo a cozedura.
• Auto-Stop system
No caso de se esquecer de desligar um cozinhado, saiba que esta placa está equi­pada com uma função de segurança denomi­nada
“Auto-SStop ssystem”,
que desliga auto­maticamente a zona de aquecimento esque­cida, uma vez decorrido o tempo predefi). Se esta segurança for activada, o corte da zona de aquecimento é assinalado pela visualização de “AS”ou “A” na zona de comando e um “bip” sonoro é emitido durante cerca de 2 minutos. Para a desacti­var, basta premir um botão qualquer do comando. Um duplo bip sonoro confirmará a sua acção.
BIP..BIP
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 26
33 //
MANUTENÇÃO CORRENTE DO APARELHO
PT
27
PRESERVAR O APARELHO
Evitar choques com os recipientes:
A superfície de vidro vitrocerâmico é bastante resistente, mas não é inquebrável.
Não colocar tampas quentes sobre a placa de cozinha, pois o efeito de “ventosa” das tampas pode danificar a parte de cima vitrocerâmica. Um efeito ‘ventosa’ pode danificar a parte de cima em vitrocerâmica.
Evitar a fricção de recipientes, já que com o tempo esta pode provocar uma degradação da decoração na parte de cima vitrocerâmica.
Evitar colocar recipientes sobre o quadro ou moldura (consoante o modelo).
Evitar a utilização de recipientes com fundo rugoso ou amolgado, já que estes podem conter ou transportar materiais que poderão manchar ou riscar a placa de cozinha.
LIMPAR A PLACA DE COZINHA
Estes defeitos, que não provocam o não funcionamento ou a impossibilidade de utili­zação da placa, não são abrangidos pela garantia.
Não guardar detergentes de limpeza ou pro­dutos inflamáveis no móvel situado por baixo da placa de cozinha.
Não aquecer latas de conservas fechadas, pois estas podem rebentar. Esta precaução é válida, obviamente, para todos os modos de cozedura.
Nunca utilizar folhas de papel de alumínio para a cozedura. Nunca colocar produtos embalados com alumínio ou em recipientes de alumínio na placa de cozinha. O alumínio pode derreter-se e danificar defi­nitivamente a placa de cozinha.
A placa de cozinha nunca deve servir para armazenar o que quer que seja (acendimento intempestivo, riscos, etc.).
Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor. O jacto de vapor pode danificar a placa.
TIPOS DE SUJIDADE
Sujidade ligeira.
Acumulação de sujidade reaquecida. Derrames de açúcar ou de plásticos derretidos.
Auréolas e marcas de calcário.
Colorações metálicas brilhantes. Limpeza semanal.
COMO proceder?
Demolhar convenientemente com água quente a zona a lavar e depois limpar.
Demolhar convenientemente com água quente a zona a lavar, utilizar um raspador especial para vidro para tirar o maior, aca­bar com o lado de esfregão de uma esponja sanitária e depois limpar.
Deitar vinagre de álcool branco aquecido em cima da sujidade, deixar agir e limpar com um pano macio.
Espalhar sobre a superfície um detergente especial para vidro vitrocerâmico, de pre­ferência um que contenha silicone (efeito protector).
UTILIZAR
Esponjas sanitárias.
Esponjas sanitárias. Raspador especial para vidro.
Vinagre de álcool branco.
Detergente especial para vidro vitrocerâ­mico.
creme
esponja sanitária
especial louça delicada
esponja abrasiva
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 27
44 //
MENSAGENS ESPECÍFICAS E INCIDENTES
PT
28
Atenção
No caso de o vidro em vitrocerâmica quebrar ou rachar, ainda que ligeiramente,
desligue imediatamente o aparelho de modo a evitar qualquer risco de choque eléctrico.
Contacte o Serviço Pós-Venda.
A placa não funciona e os mostradores luminosos no painel permanecem desligados.
A placa não funciona e aparece outra mensagem.
A placa não funciona,
a informa-
ção é visualizada.
O aparelho não esta a ser ali­mentado. Problema na alimen­tação ou na ligação.
O circuito electrónico funciona mal.
A placa está bloqueada
Verifique os fusíveis e o disjuntor eléctrico.
Contacte o Serviço Pós­Venda.
Ver capítulo de utiliza­ção do sistema de segu­rança para crianças
A placa deixou de funcionar e emite um “BIP” de 10 em 10 segundos aproximadamente, podendo visualizar-se um ou F7 .
Aparecem vários pequenos
ou F7.
Depois de ter posto uma zona de aquecimento a funcionar, os sinais luminosos do teclado continuam a piscar.
As panelas fazem barulho durante a cozedura.
A placa emite um tinido durante a cozedura.
A ventilação continua a funcio­nar alguns minutos depois de ter apagado a placa.
Houve um derrame ou um objecto está a estorvar o painel de comando.
Os circuitos electrónicos aque­ceram-se.
O recipiente utilizado não é ade­quado para indução ou tem um diâ­metro inferior a 12 cm (10 cm em zona de aquecimento de 16 cm).
É normal com alguns tipos de recipientes.
Isto deve-se à passa­gem da energia da placa para o recipiente.
Arrefecimento do sistema elec­trónico. Funcionamento normal.
Limpar a placa ou retirar o objecto e lançar de novo a cozedura.
Ver capítulo sobre encastramento.
Ver capítulo sobre os recipientes para a indu­ção.
Nada. Não há riscos nem para a placa de cozinha, nem para o recipiente.
Nada.
•Durante a utilização
•Quando a placa é ligada
PROBLEMA CONSTATADO: CAUSAS POSSÍVEIS: O QUE SE DEVE FAZER:
PROBLEMA CONSTATADO: CAUSAS POSSÍVEIS: O QUE SE DEVE FAZER:
PROBLEMA CONSTATADO: CAUSAS POSSÍVEIS: O QUE SE DEVE FAZER:
Visualização de um sinal lumi­noso.
A instalação provoca o corte do disjuntor
.
Só um lado da placa é que fun­ciona.
A placa liberta cheiros durante as primeiras utilizações.
Funcionamento normal.
Problema na ligação eléctrica da placa.
Placa nova.
Nada, a mensagem desapa­rece decorridos uns 30 segundos.
Verifique a sua conformidade.
Ver capítul o sobre ligação. Aqueça um tacho cheio
de água em cada zona durante 1/2 hora
•Aquando da instalação
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 28
TABELA DE COZEDURA
PT
29
TABELA DE COZEDURA POR TIPO DDE CCOZINHADO
CALDOS
CREMES ESPESSOS
MOLHO DE ESCABECHE
CONGELADOS
ESPESSO A BASE DE FARINHA
COM MANTEIGA E OVOS
(BEARNÊS, HOLANDÊS)
MOLHOS PREPARADOS
ENDÍVIAS, ESPINAFRES
LEGUMES SECOS
BATATAS COZIDAS
BATATAS ALOURADAS
BATATAS SALTEADAS
DESCONGELAÇÃO DE LEGUMES
CARNES POUCO ESPESSAS
HAMBÚRGUERES NA FRIGIDEIRA
GRELHADOS
(GRELHA EM FERRO FUNDIDO
)
BATATAS FRITAS CONGEL ADAS
BATATAS FRITAS FRESCAS
PANELA DE PRESSÃO
(LOGO QUE A C OMEÇAR A OUVIR)
PURÉS DE FRUTOS
CREPES
CREME INGLÊS
CHOCOLATE DERRETIDO
COMPOTAS
LEITE
OVOS ESTRELADOS
MASSAS
BOIÕES PARA BEBÉ
(BANHO-MARIA)
GUISADOS
ARROZ À CRIOULA
ARROZ DOCE
PP 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
PP 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
PP 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
FRITAR COZERA/LOURAR COZER/APURAR MANTER
LEVAR NOVAMENTEAO PONTO DE EBULIÇÃO
AU
EBULIÇÃO
EBULIÇÃO FERVURA CALDOS PEQUENOS
QUENTE
SOPAS
PEIXE
MOLHOS
LEGUMES
CARNE
FRITOS
VARIANTES
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 29
30
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifica­tions liées à l’évolution technique.
Important
Avantt ddinsttaller eett dduttiliser vvottre aappppareil, vveuillez llire aattttenttivementt cce gguide ddinsttalla- ttion eett dduttilisattion qqui vvous ppermettttra dde vvous ffamiliariser ttrès rrappidementt aavec sson ffoncttion- nementt.
FR
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 30
SOMMAIRE
FR
31
Consignes de sécurité 04
Consigne de sécurité
_________________________________________________
32
Respect de l’environnement
___________________________________________
32
Description de votre appareil
__________________________________________
33
Choix de l’emplacement
______________________________________________
33
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Encastrement
_______________________________________________________
34
Branchement
_______________________________________________________
35
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Description de votre dessus
___________________________________________
36
Récipients pour l’induction
____________________________________________
37
Quelle zone de cuisson utiliser en fonction de votre récipient ?
______________
37
Description des commandes
__________________________________________
38
Mise en marche
_____________________________________________________
38
Arrêt
______________________________________________________________
38
Réglage de la puissance
______________________________________________
38
Bip sonore
_________________________________________________________
38
Mise en température rapide
___________________________________________
38
Réglage des minuteries
_______________________________________________
39
Utilisation “sécurité enfants”
___________________________________________
39
Sécurités en fonctionnement
__________________________________________
40
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
Préserver votre appareil
______________________________________________
41
Entretenir votre appareil
______________________________________________
41
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
A la mise en service
__________________________________________________
42
A la mise en marche
_________________________________________________
42
En cours d’utilisation
_________________________________________________
42
5 /SERVICE après VENTE 5 /NOTES
5 / TABLEAU DE CUISSON
Tableau de cuisson par plats
__________________________________________
43
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 31
FR
32
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous avons conçu cette table de cuisson pour une utilisation par des particuliers dans un lieu d’habitation. Ces tables de cuisson destinées exclusive­ment à la cuisson des boissons et denrées ali­mentaires ne contiennent aucun composant à base d’amiante.
Chaleur résiduelle
Une zone de cuisson peut rester chaude quel­ques minutes après son utilisation.
Un “H” s’affiche durant cette période. Evitez alors de toucher les zones concernées.
Sécurité enfant
Votre table possède une sécurité enfant qui verrouille son utilisation à l’arrêt ou en cours de cuisson (voir chapitre : utilisation de la sé­curité enfant).
Ne pas oublier de déverrouiller avant réutilisa­tion.
Pour les utilisateurs de stimula-
teurs cardiaques et implants actifs
.
Le fonctionnement de la table est conforme aux normes de perturbations électromagnéti­ques en vigueur et répond ainsi parfaitement aux exigences légales (directives 89/336/CEE). Pour qu’il n’y ait pas d’interférences entre vo­tre table de cuisson et un stimulateur cardia­que, il faut que ce dernier soit conçu et réglé en conformité avec la réglementation qui le concerne. A cet égard, nous ne pouvons vous garantir que la seule conformité de notre propre pro­duit. En ce qui concerne celle du stimulateur car­diaque ou d’éventuelles incompatibilités, vous pouvez vous renseigner auprès de son fabri­cant ou votre médecin traitant.
Danger électrique
Assurez vous que le câble d’alimentation d’un appareil électrique branché à proximité de la table, n’est pas en contact avec les zo­nes de cuisson.
Si une fêlure dans la surface du verre appa­raît, déconnectez immédiatement votre ap­pareil pour éviter un risque de choc électri­que. Pour cela enlevez les fusibles ou actionnez le disjoncteur. Ne plus utiliser votre table avant change­ment du dessus verre
.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
— Les matériaux d'emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l'environ­nement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
— Votre appareil contient également de nombreux matériaux recycla­bles. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appa­reils usagés ne doivent pas être mélangés avec d'autres déchets. Le recyclage des appareils qu'orga-
nise votre fabricant sera ainsi réa­lisé dans les meilleures conditions, conformé­ment à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus pro­ches de votre domicile.
— Nous vous remercions pour votre collabora­tion à la protection de l'environnement.
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 32
FR
33
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
Entrée d’air Sortie d’air Verre vitrocéramique Cordon d’alimentation
A B C
D
vide sanitaire
51
58
6,4
49
56
Votre appareil doit être placé de manière à ce que la fiche de prise de courant soit accessible. La distance entre le bord de votre appareil et le mur (ou cloison) latéral ou arrière doit être au minimum de 4 cm (zone A). Collez le joint mousse en dessous de votre appareil en suivant le pourtour des surfaces en appui sur votre plan de travail. Il assurera ainsi une bonne étanchéité avec le plan de travail.
Fixez les clips sur la table (Suivant modèle)
CHOIX DE L’EMPLACEMENT D’ENCACTREMENT
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 33
B
C
B
A
A
D
4 cm
A
4 cm
4 cm
4 cm
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFR
34
Conseil
Si votre four est situé sous votre table de cuisson, les sécurités thermiques de la table interdisent l’utilisation simultanée de celle-ci et du four en mode pyrolyse. Votre table est équipée d'un système de sécurité anti-surchauffe. Cette sécurité peut par exemple être acti­vée en cas d'installation au-dessus d'un four insuffisamment isolé. Des petits traits s'affichent alors dans les zones de com­mande. Dans ce cas, nous vous recomman­dons d'augmenter l'aération de votre table de cuisson en pratiquant une ouverture sur le côté de votre meuble (8cm x 5cm).,et/ou
vous pouvez également installer le kit d'isolation four disponible en SAV .
Attention
Veillez impérativement à ce que les entrées d’air situées sous votre appareil de cuisson restent toujours bien dégagées.
vide sanitaire
MINI 4 mm
ENCASTREMENT
AU DESSUS D’UN MEUBLE AVEC PORTE OU TIROIR
L’installation doit garantir une arrivée d’air frais à l’arrière et une sortie à l’avant
AU DESSUS D’UN FOUR
L’installation doit garantir une arrivée d’air frais à l’arrière et une sortie à l’avant de 4 mm minimum
Votre appareil peut être encastré facilement au dessus d’un meuble, d’un four ou d’un appareil électroménager encastrable. Dans tous les cas d’installation, votre table à induction a besoin d’une bonne aération.
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 34
4 cm mini
11 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
35
Branchement 400 V 2N triphasé
Fusible 16ampères. Séparez les 2 fils de phase L1, L2 avant bran-
chement.
Branchement 220-240 V monophasé
Fusible 32ampères.
Attention
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualifica­tion similaire afin d’éviter un danger.
Lors d’un branchement 400 V 2N triphasé, en cas de dysfonctionnement de votre table, vérifiez que le fil neutre est bien connecté.
Ces tables doivent être branchées sur le réseau par l’intermédiaire d’une prise de cou­rant conforme à la publication CEI 60083 ou d’un dispositif à coupure omnipolaire conforme aux règles d’installations en vigueur.
A la mise sous tension de votre table, ou après une coupure de courant prolongée, un codage lumineux apparaît sur le clavier de commande. Attendez 30 secondes environ que ces informations disparaissent pour utili­ser votre table (Cet affichage est normal et il est réservé le cas échéant à votre service après vente. En aucun cas l’utilisateur de la table ne doit en tenir compte).
BRANCHEMENT
Montage IMPERATIF de la gaine de protec-
tion avec un serre câble.
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee
N
L
Vert / jaune
Bleu
Noir ou gris
Marron
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee 22
PPhhaassee 11
N
L1
L2
Bleu
Vert / jaune
Noir ou gris
Marron
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 35
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREILFR
36
16 ccm
50 W à 2200 W
DESCRIPTION DE VOTRE DESSUS
6IFT3
28 ccm
50 W à 3600 W
21 cm
50 W à 31100 W
16 ccm
50 W à 2200 W
6IFT4
18 ccm
50 W à 2800 W
21 cm
50 W à 31100 W
18 ccm
50 W à 2800 W
16 ccm
50 W à 2000 W
28 ccm
50 W à 2800 W
18 ccm
50 W à 2800 W
I2 300
16 ccm
50 W à 2000 W
18 ccm
50 W à 2800 W
21 cm
50 W à 31100 W
18 ccm
50 W à 2800 W
I2 400
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 36
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
37
Conseil
Pour vérifier si votre récipient convient : Posez-le sur une zone de cuisson en puis­sance 4. Si l’afficheur reste fixe, votre récipient est compatible. S’il clignote, votre récipient n’est pas utili­sable en induction. Vous pouvez aussi vous servir d’un aimant. S’il « accroche » le fond du récipient, il est compatible avec l’induction.
Zone de Récipient à utiliser
cuisson*
16 ccm 10 ...... 118 ccm
18 ccm 12 ...... 222 ccm
21 ccm 18 ...... 224 ccm
28 ccm 12 ...... 332 ccm
QUELLE ZONE DE CUISSON UTILISER EN FONCTION DE VOTRE RÉCIPIENT ?
RÉCIPIENTS POUR L’INDUCTION
Principe de l’induction
Le principe de l'induction repose sur un phé­nomène magnétique. Lorsque vous posez votre récipient sur une zone de cuisson et que vous mettez en mar­che, les circuits électroniques de votre table de cuisson produisent des courants " induits” dans le fond du récipient et élèvent instanta­nément sa température. Cette chaleur est alors transmise aux aliments qui mijotent ou sont saisis en fonction de vos réglages.
Les récipients
La plupart des récipients sont compatibles avec l'induction. Seuls le verre, la terre, l'aluminium sans fond spécial, le cuivre et certains inox non magné­tiques ne fonctionnement pas avec la cuisson induction. Nous vous suggérons de choisir des réci­pients à fond épais et plat. La chaleur sera mieux répartie et la cuisson plus homogène.
En choisissant un récipient possédant ce logo sur son fond ou sur son emballage, vous serez assurés de sa parfaite compatibilité avec votre table dans des conditions norma­les d’utilisation. Pour vous aider à choisir, une liste d’ustensi­les est fournie avec ce guide.
**
suivant modèle
Inducteur Circuit électronique Courants induits
A
B
C
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 37
C
A
B
+
-
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREILFR
38
BIP SONORE
Le bip des touches “-” et “+”peut être activé ou désactivé quand la table est à l’arrêt uni­quement.
- Pour désactiver le bip appuyez simultane­ment sur les touches “+” de puissance et “+” de minuterie du clavier de la zone de cuisson droite ou arrière droite, jusqu’à disparition de l’affichage de “bE Ep”
- Pour activer le bip appuyez simultanement sur les touches “+” de puissance et “+” de minuterie du clavier de la zone de cuisson droite ou arrière droite ou de la grande zone, jusqu’à apparition de l’affichage de “bE Ep” et d’un bip long.
MISE À TEMPÉRATURE RAPIDE
Cette fonction permet une montée rapide de la température de cuisson. Pour l’utiliser mettre sur “P.” (P point) puis réglez aussitôt la puissance de cuisson que vous désirez. Dès que vous relachez la tou­che, l’affichage indique “P.” et confirme que vous êtes en fonction “mise en température rapide” . La fonction “P.”s’obtient par une impulsion suplémentaire sur la touche “+” après avoir mis en puissance maximum “P”. Au bout de quelques instant, la table affiche la puissance de cuisson, la phase de montée rapide est atteinte vous êtes en mode de cuis­son classique et vous pouvez donc modifier les réglages.
ATTENTION
- AAprés aavoir mmis ssur “P.” ssi vvous nne rréglez pas uune ppuissance dde ccuisson, lla ttable sse remet dd’elle-mmême een ppuissance mmaximum “P”.
- TTant qque ll’affichage eest ssur “P.” ttoute aaction sur lles ttouches dde ppuissance aannule lla “mon- tée rrapide een ttempérature” eet vvous rrevenez en mmode cclassique dde rréglage dde ppuissance.
MISE EN MARCHE
Appuyez sur la touche marche/arrêt de la zone à utiliser. Un 0 clignotant et un bip signale que la zone est allumée. Vous pouvez alors choisir la puissance désirée. Sans demande de puissance de votre part, la zone de cuisson s’éteindra automatiquement.
ARRÊT
Appuyez sur la touche marche/arrêt de la zone utilisée ou sur la touche
-
de la puis-
sance jusqu’à affichage
0.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE
Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour régler votre niveau de puissance de 1 à P (puissance maximum) . Lors de la mise en marche vous pouvez pas­ser directement en puissance maximum “P” en appuyant sur la touche
-
DESCRIPTION DES COMMAN
DES
Touche de marche/arrêt.
Touches de puissance - +.
Touches de minuterie - +.
A
B
C
A B C
Conseil
Privilégiez l’utilisation de zones de cuisson situées sur des côtés différents. Sur un même côté, l’utilisation en puis­sance maximale d’une zone de cuisson entraîne une auto-limitation de l’autre visi­ble par les afficheurs de puissance.
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 38
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
39
.
RÉGLAGE DES MINUTERIES
La minuterie fonctionne quand la zone de cuisson concernée est en marche. Pour la mettre en marche, appuyez sur la tou­che “
+
“de la minuterie (pour régler de 1
,2,3,..min.) ou
“-”
(pour régler de 99,98,97,...min). Pour modifier, appuyez sur - ou + pour dimi­nuer ou augmenter le temps. Pour arrêter la minuterie maintenez appuyées simultanément les touches “+” et “-” ou reve­nez à 0 avec la touche “-”. En fin de cuisson, l’affichage indique 0et un bip
vous prévient ; pour arrêter ces informa­tions, appuyez sur n’importe quelle touche de commande de la zone de cuisson concernée. A défaut, ils s’arrêteront au bout de 1 minute environ. La minuterie ne décompte que si la zone de cuisson est recouverte d’un récipient.
UTILISATION “SÉCURITÉ ENFANTS”
Votre table de cuisson possède une sécurité enfants qui verrouille les commandes à l’arrêt
(pour le nettoyage par exemple) ou en cours de cuisson (pour préserver vos réglages). Pour des raisons de sécurité,
seule la touche “arrêt” est tou­jours active et autorise la coupure d’une zone de chauffe même verrouillée.
Comment verrouiller ?
Maintenez appuyée la touche de verrouillage jusqu’à ce que la led placée au dessus s’al­lume et qu’un bip confirment votre manoeuvre .
-
la table est verrouillée en marche
La led placée au dessus de la touche de ver­rouillage est allumée. Le symbole s’affiche quand vous appuyez sur les touches de puissance ou de minuterie du foyer en fonctionnement. Le symbole s’affiche quand vous appuyez sur les touches “marche/arrêt” d’un foyer éteint.
Cette affichage s’éteindra au bout de quelques secondes
,
la table est verrouillée à l’arrêt
La led au dessus de la touche de verrouillage est éteinte,une impulsion courte sur cette tou­che allume la led . Le symbole
et la led
s’affiche quand vous appuyez sur une touche marche / arrêt de n’im­porte quelle zone.
Comment déverrouiller ?
Appuyez sur la touche de verrouillage
jusqu’à
l’extinction de la led
et un double bip confir-
ment votre manoeuvre
.
Conseil
Pensez à déverrouiller votre table avant réutilisation (voir chapitre “utilisation sécurité enfants”).
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 39
FR40CONSIGNES DE SECURITE
SÉCURITÉS EN FONCTIONNE­MENT
•Chaleur résiduelle
Après une utilisation intensive, la zone de cuisson que vous venez d’utiliser peut rester chaude quelques minutes. Un “H” s’affiche durant cette période. Evitez alors de toucher les zones concer­nées.
•Limiteur de température
Chaque zone de cuisson est équipée d’un capteur de sécurité qui surveille en perma­nence la température du fond du récipient. En cas d’oubli d’un récipient vide sur une zone de cuisson allumée, ce capteur adapte automatiquement la puissance délivrée par la table et évite ainsi tout risque de détériora­tion de l’ustensile ou de la table.
•Sécurité “petits objets”
Un objet de petite dimension (comme une fourchette, une cuillère ou une bague …,) posé seul sur la table, n'est pas détecté comme un récipient. L’affichage clignote et aucune puissance n'est délivrée.
Attention
Plusieurs objets de petites dimensions peuvent être détectés sur une zone de cuisson comme un récipient. L’affichage de puissance est fixe : une puissance peut être délivrée et chauffer ces objets.
•Protection en cas de débordement
L’arrêt de la table, un affi­chage spécial (symbole ci­contre) et un “bip” sonore (suivant modèle) peuvent être déclenchés dans un des 3 cas suivants :
-
Débordement qui recouvre les touches de
commande.
-
Chiffon mouillé posé sur les touches.
-
Objet métallique posé sur les touches de commande. Nettoyez ou enlevez l’objet et relancez la cuisson.
•Auto-Stop system
Si vous oubliez d’éteindre une préparation, votre table de cuisson est équipée d’une fonction de sécurité
“Auto-SStop ssystem”
qui coupe automatiquement, la zone de cuisson oubliée, après un temps prédéfini (compris entre 1 et 10 heures suivant la puissance uti­lisée). En cas de déclenchement de cette sécurité, la coupure de la zone de cuisson est signalée par l’affichage “AS”ou “A” dans la zone de commande et un “bip” sonore est émis pen­dant 2 minutes environ. Il vous suffit d’ap­puyer sur une touche quelconque des com­mandes pour l’arrêter. Un double bip sonore confirmera votre manoeuvre.
BIP..BIP
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 40
FR
41
33 //
ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
PRÉSERVER VOTRE APPAREIL
Evitez les chocs avec les récipients : La surface verre vitrocéramique est très résis­tante, mais n’est toutefois pas incassable.
Ne pas poser de couvercle chaud à plat sur votre table de cuisson. Un effet ‘ventouse’ risquerait d’endommager le dessus vitrocé­ramique.
Evitez les frottements de récipients qui peu­vent à la longue générer une dégradation du décor sur le dessus vitrocéramique.
Evitez de poser des récipients sur votre cadre ou enjoliveur (suivant modèle).
Evitez les récipients à fonds rugueux ou bos­selés :Ils peuvent retenir et transporter des matières qui provoqueront des tâches ou des rayures sur votre table.
Ces défauts qui n’entraînent pas un non fonctionnement ou une inaptitude à l’usage, n’entrent pas dans le cadre de la garantie.
ENTRETENIR VOTRE APPAREIL
Ne rangez pas dans le meuble situé sous votre table de cuisson vos produits d’entre­tien ou produits inflammables.
Ne réchauffez pas une boîte de conserve fer­mée, elle risque d’éclater. Cette précaution est valable bien sûr pour tous les modes de cuisson.
Pour la cuisson, n’utilisez jamais de feuille de papier d’aluminium. Ne déposez jamais des produits emballés avec de l’aluminium, ou en barquette d’aluminium sur votre table de cuisson. L’aluminium fondrait et endommagerait défi­nitivement votre appareil de cuisson.
La table de cuisson ne doit pas servir à entre­poser quoi que ce soit (allumage intempestif, rayure, ...).
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé. Le jet de vapeur peut endommager votre table.
TYPES DE SALISSURES
Légères.
Accumulation de salissu­res recuites. Débordements sucrés, plastiques fondus.
Auréoles et traces de calcaire.
Colorations métalliques brillantes. Entretien hebdomadaire.
COMMENT procéder ??
Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude, puis essuyez.
Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude, utilisez un racloir spécial verre pour dégrossir, finir avec le coté grattoir d’une éponge sanitaire, puis essuyez.
Appliquez du vinaigre d’alcool blanc chaud sur la salissure, laisser agir, essuyez avec un chiffon doux.
Appliquez sur la surface un produit spé­cial verre vitrocéramique, de préférence comportant du silicone (effet protecteur).
UTILISEZ
Eponges sanitaires.
Eponges sanitaires. Racloir spécial verre.
Vinaigre d’alcool blanc.
Produit spécial verre vitrocérami­que.
crème
éponge sanitaire
spéciale vaisselle délicate
éponge abrasive
poudre
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 41
FR
42
44 //
MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
Attention
En cas de cassure, fêlure ou fissure même légère du verre vitrocéramique,
déconnectez immédiatement votre appareil pour éviter un risque de choc électrique.
Contactez le Service Après-Vente.
La table ne fonctionne pas et les afficheurs lumineux sur le clavier restent éteints.
La table ne fonctionne pas et un autre message s’affiche.
la table ne fonctionne pas,
l’in-
formation s’affiche.
L’appareil n'est pas alimenté. L’alimentation ou le raccorde­ment est défectueux.
Le circuit électronique fonc­tionne mal.
La table est verrouillée
Inspectez les fusibles et le disjoncteur électrique.
Faites appel au Service Après-Vente.
voir chapitre utilisation sécurité enfant
La table s’est arrêtée de fonc­tionner et elle émet un “BIP” toutes les 10 secondes environ et un ou F7 s’affichent.
Une série de petits ou F7 s’affiche.
Après avoir mis en fonctionne­ment une zone de chauffe, les voyants lumineux du clavier continuent de clignoter.
Les casseroles font du bruit lors de la cuisson. Votre table émet un cliquetis lors de la cuisson.
La ventilation continue quel­ques minutes après l'arrêt de votre table.
Il y a eu un débordement ou un objet encombre le clavier de commande.
Les circuits électroniques se sont échauffés.
Le récipient utilisé n’est pas adapté pour l’induction ou est d’un diamètre inférieur à 12 cm (10 cm sur foyer 16 cm).
Normal avec certains types de récipient.
Cela est dû au pas­sage de l’énergie de la table vers le récipient.
Refroidissement de l’électroni­que. Fonctionnement normal.
Nettoyez ou enlevez l’objet et relancez la cuisson.
Voir chapitre encastre­ment.
Voir chapitre récipients pour l’induction.
Rien. Il n‘y a pas de risque, ni pour votre table de cuisson ni pour votre récipient.
Rien.
•En cours d’utilisation
•A la mise en marche
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT -IL FAIRE :
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT -IL FAIRE :
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT-IL FAIRE :
Un affichage lumineux apparaît.
Votre installation disjoncte. Un seul côté fonctionne.
La table dégage une odeur lors des premières cuissons.
Fonctionnement normal.
Le branchement de votre table est défectueux.
Appareil neuf.
Rien, l’affichage disparait au bout de 30 secondes.
Vérifiez sa conformité. Voir chapitre branchement.
Chauffez une casserole pleine d’eau sur chaque zone pendant 1/2 heure
•A la mise en service
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 42
FR
43
TABLEAU DE CUISSON
TABLEAU DE CUISSON PAR PLATS
BOUILLONS
POTAGES EPAIS
COURT-BOUILLON
SURGELÉS
EPAISSE À BASE DE FARINE
AU BEURRE AVEC ŒUFS
(BÉARNAISE
, HOLLANDAISE)
SAUCES PRÉPARÉES
ENDIVES, ÉPINARDS
LÉGUMES SECS
POMMES DE TERRE À L'EAU
POMMES DE TERRE RISSOLÉES
POMMES DE TERRE SAUTÉES
DÉCONGÉLATION DE LÉGUMES
VIANDES PEU ÉPAISSES
STEAKS POELÉS
GRILLADE
(GRIL FONTE
)
F
RITES SURGELÉES
FRITES FRAÎCHES
AUTO
-CUISEUR
(DÈS LE CHUCHOTEMENT
)
COMPOTES
CRÊPES
CRÈME ANGLAISE
CHOCOLAT FONDU
CONFITURES
LAIT
ŒUFS SUR LE PLAT
PÂTES
PETITS POTS DE BÉBÉ
(BAIN MARIE)
RAGOÛTS
RIZ CRÉOLE
RIZ AU LAIT
PP 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
PP 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
PP 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
FRIRE CCUIRE/DORER CUIRE/MIJOTER TENIR
PORTER À REPRISE DÉBULLITION
AU
ÉBULLITION
ÉBULLITION PETITS BOUILLONS
CHAUD
SOUPES
POISSONS
SAUCE
LÉGUMES
VIANDE
FRITURE
VARIANTES
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 43
DE
44
Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns das Recht vor, ihre technischen, funktionellen und ästhetischen Merkmale zu verändern, damit sie mit der techni­schen Weiterentwicklung Schritt halten.
Wichtig
Vor EEinbau uund IInbettriebnahme ddes GGerätts ddiese EEinbau- uund BBettriebsanleittung aaufmerk-
sam ddurchlesen, ddamitt SSie ssich ssehr rrasch mmitt sseinem BBettrieb vverttrautt mmachen kkönnen.
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 44
INHALT DE
45
Sicherheitshinweise 04
Anweisungen zur sicherheit
__________________________________________
46
Umweltschutz _____________________________________________________46
Gerätebeschreibung _______________________________________________47
Wahl des Aufstellungsortes
__________________________________________
47
1/ EINBAU DES GERÄTS
Einbau ____________________________________________________________48
Anschluss ________________________________________________________ 49
2/ BENUTZUNG DES GERÄTS
Beschreibung der Oberseite__________________________________________50
Kochgeschirr für Induktionswärme ____________________________________51
Welche Kochzone für welches Kochgeschirr?
__________________________
51
Beschreibung der Bedienvorrichtungen ________________________________52
Einschaltung _______________________________________________________52
Stopp
_____________________________________________________________
52
Leistungseinstellung ________________________________________________52
Signalton
________________________________________________________
52
Schneller Temperaturanstieg
_________________________________________
52
Einstellung der Kurzzeitwecker _______________________________________53
Nutzung der “Kindersicherung”
_____________________________________
53
Betriebssicherheiten ________________________________________________54
3 / REGELMÄSSIGE PFLEGE IHRES GERÄTS
Erhaltung des Geräts________________________________________________55
Pflege des Geräts __________________________________________________55
4 / BESONDERE MELDUNGEN, STÖRFÄLLE
Bei Inbetriebnahme
_______________________________________________
56
Bei Einschaltung __________________________________________________56
Während der Benutzung _____________________________________________56
5 / KUNDENDIENST 5/NOTIZEN
5 / KOCHTABELLE
Kochtabelle nach Gerichten __________________________________________57
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 45
DE
46
ANWEISUNGEN ZUR SICHER­HEIT
Dieses Kochfeld wurde für den Gebrauch durch Privatpersonen in einer Wohnung kon­zipiert. Diese Kochfelder sind ausschliesslich für das Zubereiten von Getränken und Speisen bes­timmt und enthalten keinerlei asbesthaltige Bestandteile.
Restwärme
Eine Kochzone kann auch einige Minuten nach ihrer Benutzung heiß bleiben.
Ein “H” wird während dieser Zeit angezeigt. Die betroffenen Zonen dann nicht berüh­ren.
Kindersicherung
Das Kochfeld verfügt über eine Kindersiche­rung, die die Benutzung nach Abschaltung oder während des Kochvorgangs sperrt (siehe Kapitel: Nutzung der Kindersicherung).
Nicht vergessen, sie vor erneuter Benutzung freizugeben.
Für Benutzer mit Pacemaker und
aktiven Implantaten
.
Der Betrieb des Kochfeldes erfüllt die gülti­gen Normen über elektromagnetische Störun­gen und entspricht somit perfekt den gesetz­lichen Anforderungen (Richtlinien 89/336/EWG). Der Pacemaker muß in Übereinstimmung mit der ihn betreffenden Vorschrift konzipiert und eingestellt sein, damit Interferenzen zwischen dem Kochfeld und dem Herzschrittmacher verhindert werden. In dieser Hinsicht kann nur die Konformität unseres eigenen Produkts bestätigt werden. Bezüglich der Konformität des Pacemakers und eventueller Nichtverträglichkeiten können Sie sich bei seinem Hersteller oder Ihrem be­handelnden Arzt erkundigen.
Elektrische Gefahr
Sicher gehen, dass kein in der Nähe des Kochfeldes angeschlossenes Stromkabel ei­nes elektrischen Geräts mit den Kochzonen in Berührung kommt.
Wenn in der Glasoberfläche des Kochfeldes ein Riss auftreten sollte, das Gerät sofort abschalten, um die Gefahr eines Strom­schlags auszuschließen. Hierzu die Sicherungen entfernen oder die Stromversorgung abschalten. Das Kochfeld erst wieder benutzen, wenn die Glasoberfläche ausgetauscht wurde
.
UMWELTSCHUTZ
—Die Verpackung des Gerätes kann wieder verwertet werden. Führen Sie sie der Wiederverwertung zu und tragen Sie zum Umweltschutz bei, indem sie die Verpackung in den dazu bestimmten Containern Ihrer Gemeinde entsorgen.
—Viele wiederverwertbare Materialien wurden in das Gerät eingebaut. Dieses Logo zeigt Ihnen an, dass alte Geräte nicht mit ande­ren Abfällen zu mischen sind. Die von dem Hersteller organisierte
Wiederverwertung erfolgt unter optimalen Bedingungen unter Einhaltung der europäischen Richtlinie 2002/96/EG zu Abfällen aus elektrischen und elektronischen Geräten. Fragen Sie in der Gemeindeverwaltung oder bei Ihrem Händler nach den Ihnen am nächsten gelegenen Sammelpunkten für Altgeräte.
—Wir danken für Ihren Beitrag zum Umeltschutz.
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 46
DE
47
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Lufteintritt Luftaustritt Glaskeramisches Glas Stromkabel
A B
C
D
Belüftungshohlraum
51
58
6,4
49
56
Das Gerät muß so plaziert werden, dass der Stecker in der Steckdose zugänglich bleibt. Der Abstand zwischen der Gerätekante und der seitlichen Wand (oder Trennwand) muss min­destens 4 cm betragen (Zone A). Die Schaumdichtung unter das Gerät entlang der auf der Arbeitsfläche ruhenden Oberflächenkante kleben. Sie wird für einen dichten Abschluss mit der Arbeitsfläche sorgen.
Die Clips am Kochfeld befestigen (modellabhängig).
WAHL DER EINBAUSTELLE
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 47
B
C
B
A
A
D
4 cm
4 cm
4 cm
A
4 cm
1 / INSTALLATION IHRES GERÄTSDE
48
Ratschlag
Wenn unter dem Kochfeld ein Backofen eingebaut ist, untersagen die Wärmesicherheiten des Kochfeldes des­sen gleichzeitige Benutzung, wenn der Backofen im Pyrolysebetrieb ist. Das Kochfeld verfügt über ein Sicherheitssystem gegen Überhitzung. Dieses Sicherheitssystem kann zum Beispiel bei Einbau über einem ungenü­gend isolierten Backofen aktiviert werden. Dann werden in den Bedienfeldern kleine Striche angezeigt. Es wird empfohlen, in diesem Fall mit Hilfe einer kleinen an der Möbelseite eingebrachten Öffnung (8 cm x 5 cm) die Belüftung des Kochfeldes zu ver­stärken und/oder den beim Kundendienst erhältlichen Bausatz für die Isolierung von Backöfen einzubauen.
Achtung
Unbedingt darauf achten, dass die unter dem Kochfeld vorhandenen Lufteintritte immer ganz freiliegen.
Belüftungshohlraum
MINI 4 mm
EINBAU
INSTALLATION ÜBER EINEM MÖBEL MIT TÜR ODER SCHUBLADE
Der Einbau muss Luftzufuhr auf der Rückseite und Luftabzug auf der Vorderseite sicher stellen
INSTALLATION ÜBER EINEM BACKOFEN
Der Einbau muss mindestens Luftzufuhr von 4 mm auf der Rückseite und Luftabzug auf der Vorderseite sicher stellen
Das Gerät kann ohne weitere Auflagen über einem Möbel, einem Backofen oder einem einbaubaren Elektrogerät eingebaut werden. Das Induktionskochfeld benötigt bei allen Einbauarten eine gute Belüftung.
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 48
4 cm mini
11 //
INSTALLATION IHRES GERÄTS
DE
49
Anschluss 400 V 2N dreiphasig
Sicherung 16Ampere. Die 2 Phasendrähte L1 und L2 vor dem
Anschluss trennen.
Anschluss 220-240 V einphasig
Sicherung 32Ampere
Achtung
Um jegliche Gefahr auszuschalten, muss ein beschädigtes Kabel vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer Person vergleichbarer Qualifizierung aus­getauscht werden.
Bei Fehlfunktion des Kochfeldes mit 400 V 2N dreiphasigem Anschluss prüfen, ob der Nulleiter richtig angeschlossen ist.
Diese Kochfelder müssen über eine Steckdose gemäß IEC 60083 Veröffentlichung oder mit einer omnipolaren Abschaltvorrichtung nach den gültigen Einbauregeln an das Netz angeschlossen werden.
Bei Einschaltung des Kochfeldes oder nach längerem Stromausfall erscheint ein Leuchtcode auf der Bedientastatur. Warten Sie etwa 30 Sekunden, bis die Anzeige erlischt, bevor Sie Ihr Kochfeld benutzen (Diese Anzeige ist normal und dient ggf. Ihrem Kundendienst. Der Benutzer des Kochfeldes braucht sie auf keinen Fall berücksichtigen.)
ANSCHLUSS
UNBEDINGT das Schutzrohr mit Kabelklemme montieren.
NNuulllllleeiitteerr
EErrdduunngg
PPhhaassee
N
L
Grün / Gelb
Blau
Schwarz oder grau
Braun
NNuulllllleeiitteerr
EErrdduunngg
PPhhaassee 22
PPhhaassee 11
N
L1
L2
Blau
Grün / Gelb
Schwarz oder grau
Braun
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 49
22 //
NUTZUNG IHRES GERÄTS
DE
50
16 ccm
50 W - 2800 W
BESCHREIBUNG DER OBERSEITE
6IFT3
28 ccm
50 W - 3600 W
21 cm
50 W - 31100 W
16 ccm
50 W - 2200 W
6IFT4
18 ccm
50 W - 2800 W
21 cm
50 W - 31100 W
18 ccm
50 W - 2800 W
16 ccm
50 W - 2000 W
28 ccm
50 W - 2800 W
18 ccm
50 W - 2800 W
I2 300
16 ccm
50 W - 2000 W
18 ccm
50 W - 2800 W
21 cm
50 W - 31100 W
18 ccm
50 W - 2800 W
I2 400
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 50
22 //
NUTZUNG IHRES GERÄTS
DE
51
Ratschlag
Zur Überprüfung der Eignung des Kochgeschirrs: Es auf eine Kochzone bei Heizleistung 4 stellen. Bei feststehender Anzeige ist das Kochgeschirr geeignet. Wenn sie blinkt, kann das Kochgeschirr nicht mit Induktion benutzt werden.
Man kann auch einen Magneten benutzen. Wenn er am Behälterboden „festhängt“, ist er mit der Induktion verträglich.
Zone Geeignetes Kochgeschirr Kochvorgang*
16 ccm 10 ...... 118 ccm
18 ccm 12 ...... 222 ccm
21 ccm 18 ...... 224 ccm
28 ccm 12 ...... 332 ccm
WELCHE KOCHZONE FÜR WEL­CHES KOCHGESCHIRR ?
KOCHGESCHIRR FÜR INDUKTION
Das Prinzip der Induktion
Das Prinzip der Induktion beruht auf einem magnetischen Erscheinungsbild. Wenn ein Kochgeschirr auf eine Kochzone gestellt und dieses dann eingeschaltet wird, erzeugen die elektronischen Schaltkreise des Kochfeldes „Induktionsströme“ im Boden des Kochgeschirrs und erhöhen sofort seine Temperatur. Diese Hitze wird dann an die Speisen übertragen, die je nach den vorheri­gen Einstellungen schmoren oder angebraten werden.
Das Kochgeschirr
Die meisten Kochgeschirre sind für die Induktion geeignet. Nur Glas, Ton, Aluminium ohne Spezialboden, Kupfer und gewisse nichtmagnetische Edelstahlbehälter funktionieren beim Kochen mit dem Induktionsverfahren nicht. Es wird empfohlen, Kochgeschirre mit dickem und glattem Boden zu wählen. Die Hitze wird besser verteilt, und der Kochvorgang ist homo-
gener.
Wählen SSie KKochgeschirr mmit ddiesem Logo
auf dem Boden oder auf der Verpackung. Sie können dann bei normaler Benutzung sicher sein, dass es für das Kochfeld vollkommen geeignet ist. Um Ihnen die Wahl zu erleichtern, wird mit diesem Büchlein eine Liste der geeigneten Kochutensilien geliefert.
**
modellabhängig
Induktor Elektronischer Schaltkreis Induktionsstrom
A B
C
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 51
C
A
B
+
-
22 //
NUTZUNG IHRES GERÄTS
DE
52
SIGNALTON
Der Signalton der Tasten “-” und “+” kann nur bei ausgeschaltetem Kochfeld aktiviert oder deaktiviert werden.
- Gleichzeitiger Druck auf die Tasten “+” der Leistung und “+” des Kurzzeitweckers der Tastatur der Kochzone rechts oder rechts hin­ten, bis die Anzeige “bE Ep” erlischt deakti­viert den Signalton
- Gleichzeitiger Druck auf die Tasten “+” der Leistung und “+” des Kurzzeitweckers der Tastatur der Kochzone rechts oder rechts hin­ten oder der großen Zone, bis die Anzeige “bE Ep” erscheint und ein langer Signalton ertönt aktiviert den Signalton.
SCHELLES ANHEIZEN
Mit dieser Funktion erreicht man einen schnellen Temperaturanstieg. Zur Nutzung “P.” (P Punkt) einstellen und sofort die gewünschte Kochleistung einstel­len. Sobald Sie die Taste loslassen, zeigt die Anzeige “P.” an und bestätigt, dass die Funktion “schneller Temperaturanstieg” ein­geschaltet ist. Die Funktion “P.” wird durch zusätzliche Impulsgabe der Taste “+” nach Einstellung der Maximalleistung “P”erreicht. Nach kurzer Zeit zeigt das Kochfeld die Kochleistung an, die Phase des schnellen Temperaturanstiegs ist abgeschlossen, es wird im klassischen Kochmodus gekocht und Sie können folglich die Einstellungen ändern.
ACHTUNG
- NNach EEinstellung vvon “P” sstellt ssich ddas Kochfeld aautomatisch aauf MMaximalleistung “P” eein, wwenn SSie ddie KKochleistung nnicht eeins- tellen.
- SSo llange “P” aangezeigt wwird, sschaltet jjede Betätigung dder LLeistungstasten dden “schnel- len TTemperaturanstieg” aaus uund ees wwird iim klassischen MModus dder LLeistungseinstellung fortgefahren.
INBE TRIEB NAHME
Die An-/Aus-Taste der Zone drücken, die benutzt werden soll. Ein blinkendes 0 und ein Signalton zeigen an, dass die Zone einge­schaltet ist. Dann kann die gewünschte Leistung gewählt werden. Wenn keine Leistung eingestellt wird, schaltet sich die Kochzone automatisch wieder ab.
AUS
Die Taste An/Aus der verwendeten Zone oder die Taste
-
der Leistung drücken, bis
0
angezeigt wwird.
LEISTUNGSREGELUNG
Die Taste “+” oder “-” zur Einstellung der Leistung von 1 bis P (maximale Leistung) dürcken. Bei Einschaltung können Sie durch Druck auf die Taste
-
direkt auf maximale Leistung “P”
schalten
BESCHREIBUNG DER BEDIEN
ELEMENTE
An-/Aus-Taste
Leistungstasten - +.
Tasten des Kurzzeitweckers - +.
A
B
C
A B C
Ratschlag
Vorzugsweise gegenüberliegende
Kochzonen benutzen. Bei Kochzonen an einer Seite führt die Benutzung einer Zone bei maximaler Leistung zur Selbstbeschränkung der ande­ren und wird von den Leistungsanzeigern angezeigt.
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 52
22 //
NUTZUNG IHRES GERÄTS
DE
53
.
EINSTELLUNG DER
KURZZEITWECKER
Der Kurzzeitwecker funktioniert, wenn die betroffene Kochzone in Betrieb ist. Zur Einschaltung Taste “
+
” des Kurzzeitweckers (zur Einstellung von 1, 2, 3 ...Minuten) oder
“-”
(zur Einstellung von 99, 98, 97 ... Min.) drücken. Zur Änderung der Einstellung auf - oder + drücken, um die Zeit zu verkürzen oder zu ver­längern. Zum Stoppen des Kurzzeitweckers gleichzei­tig die Tasten “+” und “-” drücken oder mit Taste “-” auf 0 zurück schalten. Am Ende der Kochzeit zeigt die Anzeige 0an und ein
Signalton
ertönt; um diese Anzeigen auszuschalten, irgendeine Taste des Bedienfeldes der betroffenen Zone berühren. Andernfalls schalten sie nach ca. 1 Minute ab. Der Kurzzeitwecker läuft nur, wenn ein Kochgefäß auf der Kochzone steht.
NUTZUNG DER “KINDER
SICHERUNG”
Das Kochfeld verfügt über eine
Kindersicherung, die die Bedientasten im abgeschalteten Zustand (zum Beispiel für die Reinigung) oder beim Kochen
(damit die Einstellungen erhal­ten bleiben) sperrt. Aus Sicherheitsgründen ist nur die „Aus“­Taste immer aktiv und läßt die auch die Abschaltung einer gesperrten Heizzone zu.
Sperrung
Verriegelungstaste drücken, bis die LED­Anzeige darüber aufleuchtet und ein Signalton die Einstellung bestätigt.
-
das Kochfeld ist in Betrieb verrie-
gelt
Die über der Taste liegende LED-Anzeige für die Verriegelung leuchtet. Das Symbol wird angezeigt, sobald Sie die Leistungstasten oder die Tasten des Kurzzeitweckers der eingeschalteten Zone betätigen. Das Symbol wird angezeigt, wenn Sie die
Tasten “An/Aus” einer ausgeschalteten Zone betätigen. Nach einigen Sekunden verlöscht die Anzeige
,
das Kochfeld ist in ausgeschalte-
tem Zustand verriegelt
Die LED-Anzeige der Verriegelungstaste leuchtet nicht, ein kurzer Impuls auf diese Taste schaltet die LED Anzeige ein. Das Symbol
und die LED Anzeige
leuch­ten auf, wenn Sie die An / Aus Taste irgendei­ner Kochzone betätigen.
Entriegelung
Die Verriegelungstaste drücken
bis die LED-
Anzeige erlischt
und ein doppelter Signalton
die Einstellung bestätigt
.
Ratschlag
Vor der erneuten Benutzung daran denken, das Kochfeld freizugeben (siehe Kapitel: „Nutzung der Kindersicherung“).
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 53
ANWEISUNGEN ZUR SICHERHEITDE
54
BETRIEBS SICHER HEITEN
•Restwärme
Nach intensiver Benutzung kann die gerade benutzte Kochzone auch noch einige Minuten danach heiß bleiben. Ein “H” wird während dieser Zeit angezeigt. Die betroffenen Zonen dann nicht berühren.
•Temperaturbegrenzer
Jede Kochzone ist mit einer Sicherheits­sonde ausgerüstet, die die Temperatur des Behälterbodens ständig überwacht. Wenn ein leerer Behälter auf einer eingeschalteten Kochzone vergessen wird, passt diese Sonde automatisch die vom Kochfeld abge­gebene Leistung an und vermeidet somit die Gefahr der Beschädigung des Kochge­schirrs oder des Kochfeldes.
•Sicherheit „kleine Gegenstände“
Ein auf das Kochfeld gelegter kleiner Gegenstand (z. B. Gabel, Löffel oder Ring, …) wird nicht als Kochgeschirr erkannt. Die Anzeige blinkt, und es wird keinerlei Leistung abgegeben.
Achtung
Mehrere kleine Gegenstände auf einer Kochzone können als Kochgeschirr erkannt werden. Die Leistungsanzeige leuchtet: Es kann Leistung abgegeben werden und zur Erhitzung dieser Gegenstände führen.
•Überlaufschutz
In einem der 3 nachfolgend aufgeführten Fälle kann das Kochfeld sich ausschalten, ein Symbol leuchtet auf (s. Abbildung) und ein Signalton (modellabhängig) ertönt:
-
Überlaufen bis zur Abdeckung der
Bedientasten
-
Feuchter Lappen auf den Tasten.
-
Metallgegenstand auf den Bedientasten. Reinigen oder Gegenstand entfernen und den Kochvorgang wieder starten.
•Auto-Stopp System
Das Kochfeld ist mit einer
„Auto-SStop
System“
Funktion ausgerüstet, die, wenn das Abschalten einer Zubereitung vergessen wurde, automatisch die betroffene Kochzone nach einer werksseitig voreingestellten Zeit abschaltet (je nach eingestellter Leistung zwi­schen 1 und 10 Stunden). Wenn diese Sicherung ausgelöst wird, wird das Ausschalten der Kochzone durch die Anzeige “AS” oder “A” im Bedienfeld und einen Signalton über etwa 2 Minuten ange­zeigt. Für deren Abschaltung braucht nur irgendeine Taste gedrückt zu werden. Ein doppelter Signalton bestätigt die Einstellung.
BIP..BIP
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 54
33 //
REGELMÄSSIGE PFLEGE IHRES GERÄTS
DE
55
ERHALTUNG DES GERÄTS
Stöße mit den Kochgeschirren vermeiden:
Die glaskeramische Glasoberfläche ist sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrech­lich.
Keinen heißen Deckel flach auf das Kochfeld legen. Eine „Saugnapf“-Wirkung könnte die glaskeramische Oberfläche beschädigen.
Reibung von Gefäßen auf der Glaskeramikfläche vermeiden, da auf Dauer ihr Dekor beschädigt werden kann.
Kein Kochgeschirr auf Rahmen oder Zierleiste (modellabhängig) stellen.
Behälter mit rauhem oder verbeultem Boden vermeiden: An ihnen können Materialien haf­ten, die zu Flecken oder Kratzern auf dem Kochfeld führen.
Diese Mängel, die die Betriebsfunktion nicht einstellen oder beeinträchtigen, fallen nicht unter die Garantieleistung.
PFLEGE DES GERÄTS
Im Möbel unter dem Kochfeld keine Haushaltsprodukte oder entzündliche Stoffe aufbewahren.
Keine geschlossene Konservendose erhitzen, sie könnte platzen. Diese Vorsichtsmaßnahme gilt natürlich für jeden Kochmodus.
Zum Kochen niemals Aluminiumfolie benut­zen. Niemals in Aluminium oder in einer Aluminiumschale verpackte Produkte auf dem Kochfeld abstellen. Das Aluminium würde schmelzen und das Kochfeld endgültig beschädigen.
Das Kochfeld darf nicht als vorübergehende Abstellfläche benutzt werden (ungewollte Einschaltung, Kratzer, …).
Es darf kein Dampfreiniger benutzt werden. Der Dampfstrahl kann das Kochfeld beschä­digen.
VER SCH M U TZUNGS ARTEN
Leichte
Ansammlung von erneut gekochten Verschmutzungen Überlaufen von zucker­haltigen Flüssigkeiten, geschmolzener Kunststoff
Fleckenränder und Kalkspuren
Glänzende Metallverfärbungen Wöchentliche Pflege
VORGEHENS WEISE
Die zu reinigende Zone gut mit heißem Wasser aufweichen, dann abwischen.
Die zu reinigende Zone gut mit heißem Wasser aufweichen, mit einem Spezialschaber für Glas vorbearbeiten, mit der Scheuerseite eines Haushaltsschwamms weiterbearbeiten und dann abwischen.
Weißen Alkoholessig auf die Verschmutzung aufbringen, wirken lassen, mit einem weichen Lappen abwischen.
Auf die Oberfläche ein am besten silikon­haltiges (Schutzwirkung) Spezialprodukt für glaskeramisches Glas aufbringen.
BENUTZEN
Küchenschwämme.
Küchenschwämme. Spezialschaber für Glas.
Weißer Alkoholessig.
Spezialprodukt für glaskeramisches Glas
Creme
Haushaltsschwamm
besonders für empfindliches
Geschirr
Scheuerschwamm
Pulver
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 55
44 //
BESONDERE MELDUNGEN, STÖRFÄLLE
DE
56
Achtung
Bei Bruch, Sprung oder auch nur leichtem Riss des glaskeramischen Glases,
das Gerät sofort vom Netz abschalten, um nicht Gefahr eines Stromschlags zu laufen.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Kochfeld funktioniert nicht Die Leuchtanzeigen des Kochfeldes leuchten nicht auf.
Das Kochfeld funktioniert nicht, und es wird eine andere Meldung angezeigt.
Das Kochfeld funktioniert nicht, die Meldung wird angezeigt.
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt. Die Versorgung oder der Anschluss ist fehlerhaft.
Der elektronische Schaltkreis funktioniert nicht richtig.
Das Kochfeld ist gesperrt
Die Sicherungen und den elektrischen Abschalter überprüfen.
Den Kundendienst rufen.
Siehe Kapitel ‘Nutzung der Kindersicherung’
Das Kochfeld hat den Betrieb eingestellt und gibt ca. alle 10 Sekunden einen Signalton ab, und ein oder F7 wird
angezeigt.
Eine Reihe kleiner oder F7 wird angezeigt.
Nach der Inbetriebnahme einer Kochzone blinken die Leuchtanzeigen der Tastatur weiterhin.
Die Kochtöpfe machen beim Kochen Geräusche. Das Kochfeld klickt beim Kochen.
Die Belüftung läuft nach Abschaltung des Kochfeldes noch einige Minuten weiter.
Etwas ist übergelaufen, oder ein Gegenstand behindert die Bedientastatur.
Die elektronischen Schaltkreise haben sich überhitzt.
Das benutzte Kochgeschirr ist nicht für Induktion geeignet oder hat einen Durchmesser von unter 12 cm (10 cm auf Zone 16 cm).
Normal bei gewissen Gefäßtypen.
Dies ist auf die Übertragung der Energie vom Kochfeld zum Gefäß zurückzufüh­ren.
Abkühlen der Elektronik Normalbetrieb
Reinigen oder Gegenstand entfernen und den Kochvorgang wieder starten.
Siehe Kapitel „Einbau“.
Siehe Kapitel „Kochgeschirr für Induktion“.
Nichts. Es besteht kei­nerlei Gefahr, weder für das Kochfeld, noch für das Gefäß.
Nichts.
•In Betrieb
•Bei Inbetriebnahme
SIE STELLEN FEST, DASS...
DIE MÖGLICHEN
URSACHEN: WAS IST ZU TUN:
SIE STELLEN FEST, DASS...
DIE MÖGLICHEN
URSACHEN: WAS IST ZU TUN:
SIE STELLEN FEST, DASS...
DIE MÖGLICHEN
URSACHEN: WAS IST ZU TUN:
Eine Leuchtanzeige erscheint
Die Anlage schaltet ab Es funktioniert nur eine Seite Bei den ersten Kochvorgängen
gibt das Kochfeld einen Geruch ab.
Normalbetrieb.
Der Anschluss des Kochfeldes ist fehlerhaft
Neugerät.
Nichts, die Leuchtanzeige erlischt nach 30 Sekunden.
Die Konformität überprüfen. Siehe Kapitel „Anschluss“
Einen mit Wasser gefüll­ten Topf 1/2 Stunde auf jeder Kochzone erhitzen
•Bei Inbetriebnahme
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 56
KOCH TA BELLE DE
57
KOCH TA BELLE JE NNACH GERICHT
BRÜHEN
DICKE
SUPPEN
WÜRZIGE B
RÜHE
GEFRIERGUT
DICKE S
AUCEN AUF MEHLSCHWITZENBASIS
MIT BUTTER UND
EIERN
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
ZUBEREITETE SOßEN
CHICOREE, SPINAT
TROCKENGEMÜSE
GEKOCHTE KARTOFFELN
BRATKARTOFFELN BRATKARTOFFELN
GEMÜSE AUFTAUEN
DÜNN GESCHNITTENES FLEISCH
GEBRATENES
STEAK
GRILLGUT (GUSSEISENGRILL)
G
EFRORENE
POMMES FRITES
FRISCHE
POMMES FRITES
SCHNELLKOCHTOPF
(SOBALD FLÜSTERTON ERTÖNT)
KOMPOTT
PFANNKUCHEN
ENGLISCHE CREME
GESCHMOLZENE SCHOKOLADE
MARMELADE
M
ILCH
SPIEGELEIER
NUDELN
B
ABYGLÄSCHEN
SSS(WASSERBAD)
RAGOUT
KREOLISCHER REIS
MILCHREIS
PP 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
PP 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
PP 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
FRITTIEREN KOCHEN/BRÄUNEN KOCHEN/SIMMERN WARM
ZUM KOCHEN AUFKOCHEN
HALTEN
BRINGEN
A
UFKOCHEN KLEINERBRÜHEN
SUPPEN
FISCHGERICHTE
SOSSEN
GEMÜSE
FLEISCH
FRITTIERGUT
VARIANTEN
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 57
EN
58
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on technological advances to their technical, functional and/or aes­thetic properties.
Attention
Before iinsttalling aand uusing yyour aappppliance, pplease ccarefully rread tthis GGuide tto
Insttallattion aand UUse, wwhich wwill aallow yyou tto qquickly ffamiliarise yyourself wwitth iitts oopperattion.
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 58
EN
59
TABLE OF CONTENTS
Safety Guidelines
____________________________________________________
60
Environmental Protection
_____________________________________________
60
Description of Your Appliance
_________________________________________
61
Proper positioning
___________________________________________________
61
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Building in
__________________________________________________________
62
Hook-up
___________________________________________________________
63
2 / USING YOUR APPLIANCE
Description of the top
_________________________________________________
64
Cookware for induction
_______________________________________________
65
Which cooking zone should you use based on your cookware?
_____________
65
Description of control panel
___________________________________________
66
Powering on
________________________________________________________
66
Stop
_______________________________________________________________
66
Adjusting the power
_________________________________________________
66
Keypad beep
_________________________________________________________
66
Bringing upto temperatur quickly
________________________________________
66
Setting the timers
____________________________________________________
67
Using the "child safety device"
_________________________________________
67
Safeties during operation
_____________________________________________
68
3 / DAILY CARE OF YOUR APPLIANCE
Protecting your appliance
_____________________________________________
69
Maintaining your appliance
____________________________________________
69
4 / SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIES
During initial use
____________________________________________________
70
When powering on
___________________________________________________
70
During operation
____________________________________________________
70
5 / COOKING CHART
Cooking chart for food types
__________________________________________
72
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 59
EN
60
This appliance's packaging material is recy­clable. Help recycle it and protect the environ­ment by dropping it off in the municipal recep­tacles provided for this purpose.
Your appliance also contains a great amount of recyclable mate­rial. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appliance recy-
cling organised by your manufactu­rer will be done under the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collec­tion points closest to your home. We thank you doing your part to protect the environment.
For AAustralia oonly :
- Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- The appliance is not intended for use by young children or infirm person without supervision.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid hazard.
- Do not install the product if you see any damage on it.
SAFETY GUIDELINES
We have designed this cooking hob for use by private persons in their homes. These cooking hobs are meant to be used exclusively for cooking beverages and foods­tuffs and do not contain any asbestos-based materials.
Residual heat
A cooking zone can remain hot for several minutes after use.
An
"H"
is displayed during this period.
Avoid touching the hot areas during this time.
Child safety device
Your hob is equipped with a child safety device that locks its operation after use or during cooking (See "Using the Child Safety Device" section).
Do not forget to unlock it before using the hob again.
For users of pacemakers and
active implants
The functioning of the hob conforms to cur­rent electromagnetic interference standards and thus is in total compliance with legal requirements (89/336/CEE directives). In order to avoid interference between your cooking hob and a pacemaker, your pacema­ker must be designed and programmed in compliance with the regulations that apply to it. Consequently, we can only guarantee that our own product is compliant. With regard to the compliance of the pacema­ker or any potential incompatibility, you can obtain information from the manufacturer or your attending physician.
Electrical Danger
Ensure that the power cables of any electrical appliances plugged in close to the hob are not in contact with the cooking zones.
If a crack appears in the glass worktop, immediately disconnect your appliance to avoid the risk of electric shock. To do this, remove the fuses or use the cir­cuit breaker. Do not use your hob until you have repla­ced the glass worktop.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 60
EN
61
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
Air intake Air outlet Vitroceramic glass Power cord
A B
C
D
ventilation
space
51
58
6.4
49
56
Your appliance should be positioned so that the plug-in unit is accessible. The distance between the edge of your appliance and the side and rear walls (or partitions) must be at least four centimetres (area A). Glue the foam seal underneath your appliance by following the outline of the worktop upon which your appliance will rest. This will allow you to achieve an airtight seal with the worktop.
Attach the clips to the hob
(
depending on the model)
PROPER POSITIONING
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 61
B
C
B
A
A
D
4 cm
4 cm
A
4 cm
4 cm
EN
62
11
/ INSTALLING YOUR APPLIANCE
Tip
If your oven is located below your hob, the hob's thermal safety measures for­bid the simultaneous use of the hob and the pyrolysis program of your oven. Your hob is equipped with an anti-overhea­ting safety device. This safety can be activated, for example, when the hob is installed over an oven that is not sufficiently insulated. If this occurs, a series of small lines appear in the control panel. In this case, we recommend that you increase the ventilation of your hob by crea­ting an opening in the side of your cabinet (8 cm x 5 cm) and/or that you install the
oven insulation kit (reference 75X1652) that is available from the Post-Sales Service Department.
Warning
You must ensure that the air intakes located under your cooking appliance remain clear at all times.
4 cm mini
ventilation space
MINI 4 mm
BUILD-IN
ABOVE A CUPBOARD OR DRAWER UNIT
The positioning must allow a fresh air intake and air outlet.
ABOVE AN OVEN
The positioning must allow a fresh air intake and an air outlet of 4 mm minimum
Your appliance can be easily integrated above a cabinet, an oven or a build-in-ready house­hold appliance. For all types of installation, your induction hob needs proper ventilation.
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 62
EN
63
11
/ INSTALLING YOUR APPLIANCE
400 V 2N triphase hook-up
16
-amp fuse.
Separate the two phase wires (L1 and L2) before hooking up.
NNeeuuttrraall
GGrroouunndd
PPhhaassee
N
L
Green/yellow
Blue
Brown
NNeeuuttrraall
GGrroouunndd
PPhhaassee 22
PPhhaassee 11
N
L1
L2
Blue
Green/yellow
Brown
220-240 V monophase hook-up
32
- amp fuse.
Warning
If the power cable is damaged, it
should be replaced by the manufacturer, its after-sales service department or by a per­son with similar qualifications to avoid dan­ger.
For a 400 V 2N triphase hook-up, if your hob malfunctions, check that the neutral conduc­tor is properly connected.
These hobs must be connected to the power grid via an electrical outlet that complies with EIC publication 60083 or an all-pole cut-off device that complies with installation regula­tions in effect.
When power is first supplied to your hob, or after an extended power outage, an indicator light will appear on the control panel. It auto­matically disappears after approximately 30 seconds, or as soon as any touch control on the control panel is pressed. This display is normal and, if needed, serves as an indication to the after-sales service staff. In all cases, the user of the hob should disregard it.
HOOK-UP
IT IS IMPERATIVE that you mount the protec­tive flue with a cable clip.
Black or grey
Black or grey
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 63
EN
64
22
/ USING YOUR APPLIANCE
DESCRIPTION OF THE TOP
16 ccm
50 W to 2200 W
6IFT3
28 ccm
50 W to 3600 W
21 cm
50 W to 31100 W
16 ccm
50 W to 2200 W
6IFT4
18 ccm
50 W to 2800 W
21 cm
50 W to 31100 W
18 ccm
50 W to 2800 W
16 ccm
50 W to 2000 W
28 ccm
50 W to 2800 W
18 ccm
50 Wto 2800 W
I2 300
16 ccm
50 W to 2000 W
18 ccm
50 W to 2800 W
21 cm
50 W to 31100 W
18 ccm
50 W to 2800 W
I2 400
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 64
EN
65
22
/ USING YOUR APPLIANCE
Tip
To check the suitability of your cook­ware: Place the vessel on a cooking zone at power level 4. If the display remains on, your cookware is compatible. If the display flashes, your cookware cannot be used with induction cooking. You can also use a magnet to test the cook­ware. If a magnet "sticks" to the bottom of the cookware, it is compatible with induction.
WHICH COOKING ZONE SHOULD YOU USE BASED ON YOUR COOKWARE?
COOKWARE FOR INDUCTION
The induction principle
The principle of induction is based on a magnetic phenomenon. When you place your cookware on a cooking zone and you turn it on, the electronic boards in your cooking hob produce "induced" cur­rents in the bottom of the cookware and ins­tantly raise its température. This heat is then transferred to the food, which is simmered or seared depending on your settings.
Cookware
Most cookware is compatible with induction. Only glass, terra cotta, aluminium without a special finish on the bottom, copper and some non-magnetic stainless steels do not work with induction cooking. We recommend that you select cookware with a thick, flat bottom. The heat will be dis­tributed better and cooking will be more uni­form.
By choosing cookware that displays this logo on its bottom or on its packaging, you can be certain that it is perfectly compatible with your hob under normal operating conditions. To help you choose, a list of cookware is pro­vided with this guide.
Inductor Electronic board Induced electric current
A B
C
Cooking Cookware to use
zone
16 ccm 10 ...... 118 ccm
18 ccm 12 ...... 222 ccm
21 ccm 18 ...... 224 ccm
28 ccm 12 ...... 332 ccm
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:07 Page 65
C
A
B
+
-
EN
66
22
/ USING YOUR APPLIANCE
KEYPAD BEEP
The beep of “+” and “-” keys may be turned on or turned off when the hob isn’t in use.
- To turn off the beep keep simultaneously the "+" power button and the + timmer button pressed on the right or right rear cooking zone keypad until the display “bEEp” desap­pears on the display.
- To turn on the beep keep simultaneously the "+" power button and the + timmer button pressed on the right or right rear cooking zone keypad until the display “bEEp” appears on the display.
BRINGING UP TO TEMPERA­TURE QUICKLY
This function can be used to go to the cook­ing temperature you want, quickly. To use it press "P." (P dot) then immediately set the cooking power you want. As soon as you release the button, the display shows "P." and confirms that you are in "bring up to tem­perature quickly" mode. The function "P." is obtained through pressing the "+" button again after you have set maxi­mum power “
P”. After a few moments, the hob displays the cooking power; the quick increase phase has finished, you are in conventional cooking mode and you can then change the settings.
WARNING
-HHaving ppressed ""P." iif yyou aare nnot aadjusting a ccooking ppower, tthe hhob wwill rreset iitself tto maximum ppower ""P".
-WWhen tthe ddisplay sshows ""P." ppressing tthe power bbuttons wwill ccancel tthe ""quick ttempera- ture iincrease" aand yyou wwill rreturn tto cconven- tional ppower ssetting mmode.
POWERING ON
Press the start/stop button for the cooking zone you want to use. A flashing 0 and a beep indicate that the cooking zone is on. You can then choose the desired power level. If you do not select a power level, the cooking zone will automatically turn itself off.
STOP
Press the start/stop button for the cooking zone used or the power "
-
" button until 0is
displayed.
ADJUSTING THE POWER
Press the + or - power button to adjust the power level from 1 to P (maximum power). When it is switched on you can move directly to maximum power "P" by pressing the "
-
" but-
ton.
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL
Start/stop touch control.
Power - + touch controls.
Timer - + touch controls.
A B C
A B
C
Tip
For simultaneous use, favour the use of cooking zones located on opposite sides of the hob. On the same side, the use of a cooking zone at maximum power results in an auto­matic limitation of the other cooking zone on that side, which is indicated in the power level display.
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:08 Page 66
USING THE "CHILD SAFETY DEVICE"
Your cooking hob is equipped with a child safety device that locks its operation after use (e.g. so the hob can be cleaned)
or during cooking (e.g. to guard your settings). For safety reasons, the "off" touch control is always active and allows you to shut off a hea­ting zone, even if it is locked.
How do you lock the hob?
Keep the lock button pressed until the LED above lights up and a “BIP” is heard .
- hob locked in use the led above the key lights up The symbol is displayed when you press power or timer buttons on the cooking zone in use . The symbol
is displayed when you press
on ON/OFF button on a unused cooking zone.
- unused hob locked The symbol
is displayed when you press
on ON/OFF button on a unused cooking zone.
How do you unlock?
Press the lock button until the LED goes out and dobble beep is heard.
Warning
Remember to unlock your hob before using it again (See the "Using the Child Safety Device" section).
SETTING THE TIMER
The timer functions when the cooking zone in question is in use. To switch it on, press the "+" button on the timer (to set 1,2,3,..min.) or "
-
" (to set from 99,98,97,...min). To change this, press
-
or + to increase or decrease the time. To stop the timer manually, keep simultane­ously pressed "+" and "
-
" or return to 0 using
the "
-
" button.
When cooking is finished, the display shows
0
and a
beep
sounds; to stop this happening, press any control button for the cooking zone in question. Otherwise, these will automatically turn them­selves off after about 1 minute. The timer only operates if there is something on the cooking zone.
67
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:08 Page 67
22
/ USING YOUR APPLIANCEEN
68
SAFETY DURING OPERATION
•Residual heat
After intensive use, the cooking zone that you have just used can remain hot for several min­utes. An
"H"
is displayed during this period.
Avoid touching the hot areas during this time.
•Temperature limiter
Each cooking zone is equipped with a safety sensor that constantly monitors the tempera­ture of the bottom of the cookware. In the event that an empty vessel is left on a cooking zone that is on, this sensor automatically adjusts the power output of the hob, thereby avoiding any risk of damage to the cookware or the hob.
•"Small Items" safety
A small object (such as a fork, a spoon, a ring, etc.) left alone on the hob is not detected as a piece of cookware. The display flashes and no heat is produced.
Warning
Several small objects together on a cook­ing zone may be detected as cookware. If the display remains on: power may be supplied and the objects may be heated.
•Protection against overflows
The hob may shut down (with the adjacent symbol in the display) automatically in any of these three situations:
-
Overflow that spills onto the touch controls.
- Damp towel placed over the touch controls.
- Metallic object placed on the touch con­trols. Clean the hob or remove the object, then begin cooking again.
•Auto-Stop system
If you forget to switch off a cooking zone, your hob has an "
Auto-SStop ssystem
" safety function which automaticallty cuts off the power to the cooking zone, after a predefined period (between 1 and 10 hours depending on the power used). If this safety system is used, the cutoff to the cooking zone is displayed as "AS" or "A" on the control panel and a "beep" sounds for about 2 minutes. Simply press any of the con­trol buttons to stop this. A double beep will confirm your action.
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:08 Page 68
33
/ DAILY CARE OF YOUR APPLIANCE EN
69
PROTECTING YOUR APPLIANCE
Avoid hard shocks from cookware: The vitroceramic glass worktop is very sturdy; however, it is not unbreakable.
Do not place any hot lids flat on your cooking hob. A suction effect may damage the vitroce­ramic surface.
Avoid dragging cookware across the surface, which may in the long-term result in the degradation of the decorative finish of the vitroceramic top.
Avoid placing cookware on the frame or cover (depending on the model).
Avoid using cookware with rough or bumpy bottoms: they can capture and transfer parti­cles that may produce stains or scratches on your hob.
These defects that do not result in appliance malfunction or do not make it unsuitable for use are not covered by the warranty.
MAINTAINING YOUR APPLIANCE
Do not store cleaning products or flammable products in the cabinet underneath your coo­king hob.
Do not heat unopened canned goods; they may burst. Of course, this precaution applies to all types of cooking.
Never use a sheet of aluminium for cooking. Never place items wrapped in aluminium foil or packaged in aluminium dishes on your coo­king hob. The aluminium will melt and permanently damage your cooking appliance.
Objects not intended for cooking should never be placed on the hob (risk of powering on, scratches, etc.).
Steam cleaning should never be used. The steam jet could damage your hob.
TTYYPPEE OOFF SSTTAAIINNSS//SSPPOOTTSS
Light.
Accumulation of baked­on soil. Overflow of sugary pre­parations, melted plastic.
Rings and hard water residue.
Shiny metallic streaks. Weekly maintenance.
WHAT TTO DDO
Thoroughly moisten the zone to be clea­ned with hot water, then wipe off.
Thoroughly moisten the zone to be clea­ned with hot water. Use a scraper for glass to remove the large bits, follow with the rough side of a disinfectant sponge, and then wipe off.
Apply warm white vinegar to the stain, let stand, then wipe with a soft cloth.
Apply a cleaning agent for vitroceramic glass (preferable one with silicone for its protective properties) to the surface.
USE
Disinfectant spon­ges.
Disinfectant spon­ges. Scraper for glass.
White spirit vinegar.
Cleaning agent for vitroceramic glass.
Cream
Special disinfectant sponge
for delicate dishes
Scouring sponge
Powder
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:08 Page 69
44
/ SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIESEN
70
Warning
In the event that there is a break, crack or opening--even minor--in the vitroceramic glass, immediately disconnect your appliance to avoid the risk of electric shock. Contact the After-Sales Service Department.
YOU OBSERVE THAT: POSSIBLE CAUSES: WHAT SHOULD YOU DO:
An indicator light appears.
Your installation blows a fuse.
Only one side works.
The hob produces an odour during the first cooking ses­sions.
Working normally.
The electrical hook-up of your hob is incorrect.
New appliance.
Nothing.
Verify the connections. See the "Hook-Up" sec­tion.
Operate each cooking zone for 30 minutes with a saucepan full of water.
The hob stops working and it emits a beep approximately every 10 seconds and a or "F7" is displayed.
A series of small or "F7" is displayed.
After turning on a heating zone, the indicator lights on the control panel continue to flash.
The saucepans make noise during cooking. Your hob makes a clicking sound during cooking.
The fan continues to function a few minutes after your hob is turned off.
There was an overflow or an object is in contact with the control panel.
The electronic boards heated up.
The cookware used is not sui­table for induction or is less than 12 cm in diameter (10 cm for the 16-cm cooking zone).
This is normal with some types of cookware. This is caused by the transfer of energy from the hob to the cookware.
Cooling of the electronic com­ponents. Working normally.
Clean the hob or remove the object, then begin cooking again.
See "Built-In" section.
See section on cookware for induction.
Nothing. There is no risk, neither to your hob nor to your cookware.
Nothing.
•During operation
•During initial use
YOU OBSERVE THAT: POSSIBLE CAUSES: WHAT SHOULD YOU DO:
The hob is not working and the indicator lights on the control panel are not on.
The table is not working and another message is displayed.
The hob does not function, the information
is displayed.
The appliance is not receiving electricity. The electrical sup­ply is defective or the hook-up is incorrect.
The electronic board is func­tioning poorly.
The hob is locked.
Inspect the electrical cir­cuit breaker and fuses.
Call the After-Sales Service Department.
See chapter on using the child safety system.
•When powering on
YOU OBSERVE THAT: POSSIBLE CAUSES: WHAT SHOULD YOU DO:
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:08 Page 70
66
/ COOKING CHART EN
71
COOKING CHART
BROTHS
THICK SOUPS
COURT BOUILLON
FROZEN FOODS
THICK, FLOUR
-BASED
BUTTER-BASED WITH EGGS
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
PREPARED SAUCES
ENDIVES, SPINACH
DRIED BEANS
BOILED POTATOES
GOLDEN BROWN POTATOES
SAUTEED POTATOES
DEFROSTING VEGETABLES
MEAT, NOT TOO THICK
STEAKS
, IN SKILLET
GRILLED MEATS
(CAST IRON GRILL
)
FROZEN FRENCH FRIES
FRESH FRENCH FRIES
PRESSURE COOKER
(ONCE IT STARTS WHISTLING
)
COMPOTES
CRÊPES
CRÈME ANGLAISE
MELTED CHOCOLATE
JAMS
MILK
EGGS, FRIED
PASTA
JARS OF BABY FOOD
(
DOUBLE BOILER)
MEAT STEW
SPANISH RICE
RICE PUDDING
FFRRYY CCOOOOKK//BBRROOWWNN CCOOOOKK//SSIIMMMMEERR KKEEEEPP
BRING TO RETURN TO BOILING
WWAARRMM
A BOIL BOILING LIGHT BROTHS
SOUPS
FISH
SAUCE
VEGETABLES
MEAT
FRYING
MISCELLA-
NEOUS
PP 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
PP 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
PP 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:08 Page 71
9963 88251
02/06
fr et GB de fagor induction I2.qxp 28/02/2006 17:08 Page 72
Loading...