Fagor IFA 3000 book Installation And Start-up Manual

AMPLIFICADOR DE CABECERA 1ª FI NACHVERSTÄRKER 1.ZF AMPLIFICATEUR BIS DE TETE 1st IF HEAD AMPLIFIER AMPLIFICATORE DI TESTATA 1ª FI AMPLIFICADOR CENTRAL 1ª FI
E
F
UK
I
P
2 4 6 8 16 24 30
dB -3 -6 -8 -9 -12 -14 -15
Anzahl Transponder
Nbre. de transpondeurs
No. transpondersNºtransponditoriNºtranspo
Nº transpondedores
Reducción nivel de salida
Reduzierung des Ausgangspegels
Réduction de nive au max. de sortie
Output level reduction
Riduzione livello di uscita
Redução nivel saida
Tabla1 / Tabelle 1 / Table 1 / Tabella 1 / Tabela 1
IFA 3000 book
IFA 3000 book
E D F
U
K
I P
Frequenbereich
Bande couvertes
Frequencies covered
Frequenze coperte
Frequencias de trabalho
Regulación de ganancia
Regulierung der Verstärkung
Plage de réglage de gain
Gain adjustment
Regolazione del guadagno
Regulacao de ganho
Nivel de salida
@
2150 MHz
Ausgangspegel
@
2150 MHz
Niveau de sortie
@
2150 MHz
Output level
@2150 MHz
Livello uscita
@
2150 MHz
Nivel de saida
@
2150 MHz
Alimentación
Netzeil
Alimentation Power Alimentazione Alimentaçao
Betriebstemperatur
Température de fonctionnement
Operating temperature
Temperatura di funzionamento
Temperatura de funcionamento
Frecuencias cubiertas
MHz
dB
dBµV
V
AC
ºC
950 ÷ 2150
20
Pérdidas de paso
Unterdrückung der RF Kanale (1 ZF Eingang)
Rejection de signaux 47 ÷ 862 (entrée BIS)
RF signal Rejection (1
s
t
IF input)
Rimbalzo alla signale RF (ingresso 1ª FI)
Rechazo a sinal RF (entrada 1ª FI)
dB 1,5 @ 5 ÷ 862 MHz
N.º de entradas 1
ª FI
Anzahl Eingänge
1. ZF
Nbre. d’entrées B
IS
No. of inputs 1
st. IF
N.º entrate 1
ª FI
N.º de entradas 1
ª FI
1
G
anancia
1ª FI
V
erstärkung
1. ZF
G
ain
BIS
G
ain
1st. IF
G
uadagno
1ª FI
G
anho
1ª FI
d
B
N.º de entradas RF
A
nzahl Eingänge
R
F
Nbre. d’entrées
RF
N
o. of inputs RF
N.º entrate RF
N.º de entradas
RF
1 (5 ÷ 862 MHz)
Figura de ruido Rauschmaß Facteur de bruit Noise figure Figura di rumore Figura de ruído
dB 8
40 @ 5 ÷ 862 MHz
120 (DIN 45004B, DIM –35 dBc)
108 (15 transponders)
195 ÷ 265
12
Consumo
Verbrauch
Consommation
Power Consumption
Consumo Consumo
W
0 ÷ 50
0,13,17 V
DC
/ 250 mA; + 0,6 Vpp 22 KHz
(ON / OFF : 22 KHz)
3
5 @ 950 MHz
47 @ 2150 MHz
Rechazo a señal RF (entrada 1ª FI)
Durchgangsdämpfung
Atténuation de passage
Through losses
Perdita di paso
Perdas de passagemn
dB
Temperatura de funcionamiento
Spannung zu LNB
Tension vers LNB
Voltage to LNB
Tensione all’LNB
Tensão para LNB
Tensión hacia LNB
No abrir el equipo sin desconectar de la red eléctrica.
Vorsicht vor elektrischem Schlag. Abdeckung nicht öffnen.
Risque de choc electrique. Ne pas ouvrir.
Risk of electric shock. Do not open.
Rischio di scarica elettrica. Non aprire.
Risco de shock eléctrico. Não abrir.
Solo para uso interior
Nur im Innenbereich installieren
Puor usage a l’interieur seulemaent
Indoor use only
Solo per uso interno
Somente para uso interno
dB
Pérdidas de retorno
Rückflussdämpfung
Return losses
Adaptation
Perdite di retorno
Perdas do retorno
9
INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME
Den Vertärker auf den erforderlichen Pegel einstellen, wobei am Transponder mit dem höchsten Ausganpegel gemessen wird. Der Verstärker ist mit einer festen Dämpfungsentzerrung von 8 dB zwischen 950 MHz und 2150 MHz ausgestattet.
Den operativen Pegel einstellen, wobei der höchstzulässige Ausgangspegel (122 dBµV, DIN 45004 B-35 dBc) und die Verkleinerung der Anzahl an verarbeiteten Transpondern berücksichtigt werden muß. Siehe hierzu Tabelle 1.
INSTALLATION Y MISE EN SERVICE
Régler le niveau de sortie de l´amplificateur en mesurent sur le transpondeur avec le niveau de sortie le plus élevée, à le valeur souhaitée sans dépasser la limite d’intermodulation (soit pour l’amplificateur 122 dBµV - coefficient de réduction e
n fonction de la table 1 DIN 45004 B
-
3
5 dBc).
L
orsqu’on distribue des signaux MATV mixés à des signaux BIS, le niveau du transpondeur de 970 MHz, doit être d’au moins 10 dB inférieur au dernier canal UHF distribué.
INSTALLAZIONE E AVVIAMENTO
Regolare l’amplificatore sul livello richiesto misurando nel trasponditore con il livello piu alto. L’amplificatore ha un’equalizzazione fissa da 8 dB tra 950 MHz e 2150 MHz.
Regolare il livello operativo tenendo conto del livello massimo di uscita (122 dBµV, DIN 45004 B
-
35dBc) e della riduzione a seconda del numero di trasponditori processati, tabella 1.
INSTALAÇÃO
Regular o amplificador ao nível necessário medindo no transponder com nivel de saída mais alta. O amplificador tem uma equalização fixa de 8 dB entre 950 MHz e 2150 MHz.
Ajustar o nível operativo, tomando em conta o nível máximo de saída (122 dBµv, DIN 45004 B
-
35 dBc) e a redução em função do número de variadores processados, tabela 1.
INSTALLATION AND START-UP
Set the amplifier to the necesary level, by measuring at the transponder with the highest output level. The amplifier has a set equalisation of 8 dB between 950 MHz and 2150 MHz.
Adjust the operating level, taking into account the maximum output level (122 dBµv, DIN 45004 B
-
35 dBc) and the reduction depending on the
number of transponders processed, table 1.
E D
UK
I P
F
INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA
Regular el amplificador al nivel necesario midiendo en el transpondedor con el mayor nivel de salida. El amplificador tiene una ecualización fija de 8 dB entre 950 MHz y 2150 MHz.
Ajustar el nivel operativo teniendo en cuenta el nivel máximo de salida (122 dBµV, DIN 45004 B
-35 dBc) y la reducción en función del número de transpondedores procesados: Tabla 1
E
1
. Entrada FI (+LNB)
2. ON/OFF +Vcc LNB
3. 13Vcc / 17Vcc
4. 0 / 22 KHz 5
. LED de Alimentación
6
. Toma de tierra
7
. Regulación nivel
d
e salida FI
8
. Entrada de red
9
. Salida FI + RF
1
0. Entrada RF (MATV)
D
1
. ZF (+LNB) Eingang
2. ON/OFF +Vcc LNB
3. 13Vcc / 17Vcc
4. 0 / 22 KHz 5
. LED-
S
tromversorgung
6
. Erdung
7
. Regulierung
8
. Netzanschluss
9
. ZF+RF - Ausgang
1
0. RF (MATV) - Eingang
F
1
. Entrée BIS (+LNB)
2. ON/OFF +Vcc LNB
3. 13Vcc / 17Vcc
4. 0 / 22 KHz 5
. Témoin
d
’alimentation
6
. Prise de terre
7
. Réglage de niveau
8
. Entrée secteur
9
. Sortie BIS + RF
1
0. Entrée RF (47- 862)
UK
1
. IF (+LNB) input
2. ON/OFF +Vcc LNB
3. 13Vcc / 17Vcc
4. 0 / 22 KHz 5
. Power LED
6
. Grounding
7
. IF output level
c
ontrol
8
. Mains input
9
. IF + RF output
1
0. RF (MATV) input
I
1
. Ingresso FI (´LNB)
2. ON/OFF +Vcc LNB
3. 13Vcc / 17Vcc
4. 0 / 22 KHz 5
. LED di alimentazione
6
. Messa a terra
7
. Regulazione del
l
ivello di uscita FI
8
. Ingresso di rete
9
. FI + RF uscita
1
0. RF (MATV) ingresso
P
1
. Entrada FI (+LNB)
2. ON/OFF +Vcc LNB
3. 13Vcc / 17Vcc
4. 0 / 22 KHz 5
. LED de Alimentaçao
6
. Fio de terra
7
. Regulaçao nivel
s
aida FI
8
. Entrada de rede
9
. Saida FI + RF
1
0. Entrada RF (MATV)
CONTROLES / REGLER / COMMANDES / CONTROLS / CONTROLLI / DESCRIÇAO
JJK / FAGOR . IFA 3000 book 6 I / 2-13 •
Fagor Electrónica, S.Coop.
San Andrés, s/n. E-20500 Mondragón (Spain) Tel. +34 943 712 526 Fax +34 943 712 893 E- mail: rf.sales@fagorelectronica.es www.fagorelectronica.com
6
7
1 2 3 4 5
10 9 8
˜
Declaration: https://www.fagorelectronica.com/es/recepcion-tv/productos
Loading...