Velmi důležité: Přečtěte tento návod celý, varné desky použijete.
Tento návod byl koncipován tak, aby texty odpovídaly příslušným obrázkům.
česky
0
Zjistěte model své varné desky (“a”, “b”, “c”,
“d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”) tím, že
porovnáte počet a uspořádání plotýnek na své
varné desce s obrázky.
1
1.1 Vybalení varné desky. Sejměte všechny
1.2 Instalace do kuchyňské linky. Vždy mějte
1.3 Síťové připojení. Varná deska je dodávána
Pozor!! Připojení uvedené na obr. 1.3.2
Upozornění: Varná deska musí být instalována
kvalikovaným odborníkem podle pokynů a
schémat výrobce. Pokud je instalována trouba
jiné značky, musí být od varné desky izolována.
Indukční varné desky nesmějí instalovány
nad myčkou, pračkou , lednicí ani mrazákem.
Nepoužívejte materiály, které se nedají odstranit,
například silikon. Vzdálenost mezi hranou varné
desky a stěnou po straně a vzadu musí být
nejméně 40 mm.
Identikace
Instalace
ochranné prvky.
na paměti technické parametry uvedené
na typovém štítku desky (1.2.1), místa pro
ventilaci (1.2.2) a rozměry kuchyňské linky,
do které budete desku instalovat (1.2.3).
Přilepte těsnicí pásku okolo celého obvodu
varné desky, abyste dosáhli dobré těsnosti
(1.2.4). Obraťte varnou desku a umístěte ji
do správné polohy (1.2.5). Upevněte ji do
kuchyňské linky pomocí čtyř přiložených
úchytek (1.2.6). Zkontrolujte, že vzduch
může cirkulovat od zadní strany varné desky
a vycházet vpředu (1.2.7).
se síťovým kabelem. Zkontrolujte, jakým
typem kabelu je varná deska vybavena, podle
čísla a barvy vodičů: kabel s třemi vodiči
(1.3.1) a) žlutá a zelená, b) modrá, c) hnědá.
Kabel s pěti vodiči (1.3.2) a) žlutá a zelená,
b) modrá, c) hnědá, d) černá, e) šedá. Kabel s osmi vodiči (1.3.3) a) žlutá a zelená, b)
modrá, c) hnědá, d) černá, e) šedá.
nelze použít v ČR.
Používání varné
2
Před tím, než svoji varnou desku použijete
poprvé, připomeňte si, že magnetická indukce
je způsob přímého přenosu tepla do hrnce.
Všechny hrnce, které používáte, proto musejí
mít feromagnetické dno.
2.1 Volba hrnce. Je velmi důležité zvolit typ
2.2 Volba plotýnky. Hrnec můžete umístit na
Doporučení: Neposunujte hrnce po skle varné
desky, mohli byste udělat škrábance. Nedávejte
na varnou desku žádné kovové předměty,
například nože, vidličky nebo pokličky, mohly by
se zahřát.
2.3 Zapínání plotýnky. Stiskněte
2.4 Volba výkonu pro ohřev. Nastavte výkon
desky
hrnce tak, aby bylo dosaženo nejlepší
funkce varné desky a výsledků při vaření.
V podstatě je pro indukční vaření vhodný
každý hrnec, pokud lze k jeho dnu připevnit
magnet (2.1.1). Vložte potraviny, které
chcete vařit, do hrnce. Nikdy na varné
desce neohřívejte prázdný hrnec (2.1.2).
Pro sálavé plotýnky (ne indukční) ze
sklokeramiky se dají použít i keramické,
měděné a nerezové hrnce. Hliníkové hrnce
se nedoporučují, protože by mohly udělat
skvrny na skle varné desky.
několik plotýnek nejvhodnější z nich podle velikosti hrnce.
Pokud je dno hrnce příliš malé, bude blikat
kontrolka a plotýnka se nezapne, i když je
hrnec vhodný pro indukční ohřev. Ověřte si,
že nepoužíváte hrnec s menším průměrem
dna, než je na obrázku.
Ø plotýnka min. Ø dno hrnce
16 cm 10 cm
18 cm 12 cm
21 cm 18 cm
28 cm 12 cm
Část zóny 12 cm
Celá zóna 18 cm
začne blikat.
stisknutím nebo .
. Zvolte
.
0
29
Page 4
česky
2.5 Volba doby vaření Můžete zvolit, jak
dlouho chcete, aby plotýnka hřála. Zvolte
dobu stisknutím
. Jakmile zvolený čas uplyne, plotýnka
se automaticky vypne a ozve se pípnutí.
SPECIÁLNÍ PLOTÝNKY
2.6 Dvojitá sklokeramická plotýnka:
Zapněte hlavní zónu na maximum (2.6.1).
Pokud znovu stisknete
dvojitou zónu (2.6.2) , ozve se pípnutí a
na displeji se objeví tečka, což potvrdí Váš
pokyn. Nyní můžete nastavit výkon podle
potřeby
vypnuli, stiskněte stop a potom start
a nastavte výkon
2.7 Oválná zóna: Dá se používat nezávisle
jako dvě jednotlivé plotýnky
nebo mohou být použity společně jako
jedna
pro plotýnku, kterou chcete použít a potom
proveďte kroky z bodu (2.4) , abyste
nastavili výkon, a bodu (2.5) , abyste
nastavili čas.
SPECIÁLNÍ FUNKCE
2.8 Přímý přístup
přímý přístup ke zvolenému výkonu.
Když je plotýnka zapnutá
abyste se dostali k nastavení výkonu
což je nastavení z výroby (2.8.1).
8
Abyste ho změnili, při vypnuté plotýnce
(bez stisknutí , stiskněte a pár
sekund jej držte stisknutý, dokud se
neozve pípnutí a
nový stupeň výkonu stisknutím
Potvrďte to novým stisknutím
2.8.3, 2.8.4).
nebo na ikoně hodin
, aktivujete tím
, . Abyste dvojitou zónu
, stiskněte
. (2.8.2,
, .
, .
zóna. Stiskněte tlačítko
. Tato funkce umožňuje
nezačne blikat. Zvolte
8
,
tekutin nebo jejich uvedení do varu. Při
zapnuté plotýnce
,
displeji se objeví (2.10.1). Jakmile se
tekutina začne vařit, zvolte žádaný výkon
stisknutím (2.10.2).
Důležitá poznámka: Když je aktivované
tlačítko , pak maximální výkon, který
můžete použít na sousední plotýnce, je stupeň
6.
2.11 Programování odložené doby vaření
: Tato funkce umožňuje nastavení
konce doby vaření a jejího trvání. Vždy se
dá použít jen jedna plotýnka.
Při zapnuté plotýnce
(2.11.1). Na displeji se objeví stávající
čas. Pokud čas není správný, nastavte
hodiny pomocí tlačítek pro nastavení
výkonu , (2.11.2) a minuty tlačítky
, na symbolu (2.11.3). Potvrďte
čas stisknutím tlačítka (2.11.4). Potom
použijte stejný postup na nastavení doby
konce vaření (2.11.5, 2.11.6) a potvrďte
ji stisknutím (2.11.7). Nastavte
dobu vaření pomocí tlačítek ,
na symbolu (2.11.8) a potvrďte ji
stisknutím (2.11.9). Zvolte nastavení
výkonu stisknutím ,
potvrďte stisknutím
displeji se objeví
značka zmizí a zůstane jen červená tečka
(2.11.12).
Důležitá poznámka: Funkce „programování
odložené doby“ se nedá najednou použít
na víc než jedné plotýnce. Konec, doba a
nastavení výkonu musejí být nastavovány,
když číslice blikají.
DALŠÍ FUNKCE
, stiskněte
(2.11.11). Na
stiskněte
(2.11.10) a
, potom tato
. Na
2.9 Funkce Total . Vám umožní změnu
výkonu během zvolené doby. Při zapnuté
plotýnce a nastaveném výkonu
, stiskněte (2.9.1). Zvolte nový
,
výkon pomocí tlačítek
zvolte čas pomocí , na symbolu
(2.9.3). Potvrďte to novým stisknutím
tlačítka
výkon a za ním tečka (2.9.4). Po uplynutí
zvolené doby, se nastavený výkon vrátí
na svou původní hodnotu a tečka zmizí
(2.9.5).
2.10 Funkce Booster
umožňuje rychlé dosažení maximální
teploty, což je užitečné pro rychlé zahřátí
30
, na displeji se objeví nový
, (2.9.2) a
: Tato funkce
2.12 Rychlý ohřev (P s tečkou) : Tato
funkce umožňuje vyšší nastavení výkonu
po určitou dobu. Stiskněte dokud se
neobjeví (2.12.1). Uvolněte tlačítko,
začne blikat (2.12.2). Stiskněte znova
, změní se na nastavení maximálního
výkonu (2.12.3). Stiskněte a zvolte
žádaný výkon (2.12.4). Na displeji se
objeví (2.12.5). Jakmile uběhne
nastavený čas, vrátí se na nastavený
výkon.
Doporučení: Pokud po volbě nastavení
výkonu , není vybrán konečný pracovní
výkon, plotýnka se vypne.
Page 5
Když
je na displeji, můžete tuto funkci zrušit
stisknutím kteréhokoli tlačítka pro nastavení
výkonu.
2.13 Dětský zámek: Abyste dětem zabránili
ve změně nastavení, stiskněte tlačítko
a podržte jej 3 sekundy. Abyste zámek
odblokovali, proces opakujte.
2.14 Bzučák: Abyste mohli bzučák
deaktivovat, musí být vypnuta varná
deska. Stiskněte současně tlačítka
k nastavení výkonu a nastavení času
pravé dolní plotýnky, dokud se na displeji
neobjeví
stisknutá, dokud znaky nezmizí (2.14.1).
Abyste jej aktivovali, proces opakujte.
. Podržte tlačítka
česky
3
Protože sklo na indukční varné desce se příliš
nezahřívá, snadno se čistí. Ale měli byste
všechny přeteklé a vystříknuté potraviny co
nejdříve vyčistit, a to pomocí vlhkého hadříku
nebo kousku vrstveného papíru.
Na odolnější skvrny použijte výrobky určené
na čištění sklokeramiky. U smíšených modelů
se sálavými plotýnkami dosáhne sklo velmi
vysoké teploty. Měli byste ho vyčistit co nejdřív
a nenechat na něm zaschnout skvrny. Na
vyčištění vypálených skvrn použijte houbu a
mýdlovou vodu a speciální stěrku na sklo.
Údržba a čištění
Doporučení: Je lepší používat varné zóny na
opačných koncích.
Vyvarujte se úderu hrncem o sklo.
Na indukční vaření používejte vhodné hrnce.
Používejte hrnce s tlustým a rovným dnem.
Upozornění: Pokud na senzorech necháte
jakýkoli předmět, ozve se bzučák a varná
deska se vypne.
Varná deska se vypíná automaticky po
uplynutí odhadnuté bezpečné doby.
Tato doba závisí na zvoleném nastavení
výkonu (1 - 10 hodin). Pokud vaříte tekutiny při
vyšším výkonu, uslyšíte bzučivý zvuk.
Ten vzniká kvůli frekvenční vazbě plotýnky a
je normální. U smíšených modelů se sálavými
plotýnkami se těchto zón nedotýkejte, protože
byste se mohli spálit.
Nepoužívejte parní čistič.
Použití abrazivních čistidel nebo tvrdých
kovových brousicích podložek na čištění varné
desky může udělat škrábance a může způsobit
prasknutí skla.
Ihned odstraňte všechny skvrny od cukru a
zbytky cukru, protože by mohly poškodit povrch
varné desky.
Řešení
4
Varná deska se nezapne. Zkontrolujte, že
je připojená k síti a zkontrolujte vypínač a
pojistky.
Vypadávají pojistky. Zkontrolujte připojení.
Když je varná deska připojená do el.sítě,
rozsvítí se kontrolka. To je normální.
Kontrolka zhasne po 30 sekundách.
Když je varná deska používána na vaření
poprvé, je cítit zápach. Zahřívejte hrnec s
vodou na každé plotýnce po dobu ½ hodiny.
Varná deska se nezapne a objeví se zpráva.
Volejte technický servis.
problémů
Varná deska se nezapne a na displeji se
objeví
Varná deska se nezapne. Na displeji se
objeví nebo a ozve se pípnutí.
Vyčistěte varnou desku nebo odstraňte se
senzorů všechny předměty (4.1.2).
. Vypněte dětskou pojistku (4.1.1).
31
Page 6
Objeví senebo . Elektronické obvody
jsou přehřáté (4.1.3).
Během provozu bliká kontrolka. Je použit
nevhodný hrnec.
Při nízkém nastavení výkonu se při
ochlazování ozývá cvakání. To je normální.
Varná deska se zapíná a vypíná, sama se
nastavuje podle zvoleného nastavení výkonu.
Když je varná deska vypnutá, větrák stále
běží. To je normální. Pomáhá to chladit
elektronické obvody.
česky
•
Po intenzivním používání může být varná zóna
horká a objeví se písmeno
těchto zón (5.1.1).
•
Ochrana před přelitím: Pokud se nějaká
tekutina vylila, nebo by na senzorech byl
umístěn nějaký předmět, který by je zakryl,
objeví se na displeji
deska se vypne. Vyčistěte sklo nebo odstraňte
předmět a znovu zapněte varnou desku
(5.1.2, 5.1.3).
•
Automatické vypnutí: Pokud jste zapomněli
plotýnku vypnout, automaticky se vypne sama
po uplynutí 1 – 10 hodin, podle nastaveného
výkonu.
. Nedotýkejte se
ozve se pípnutí a varná
5
•
Do elektrické instalace musí být zařazen
vypínač odpojující všechny póly se
vzdáleností mezi kontakty alespoň 3 mm v
rozpojeném stavu.
•
Instalace musí být dimenzována na maximální
příkon uvedený na štítku a zásuvka musí mít
řádné uzemnění.
•
Pokud je kabel poškozen, musí být vyměněn
Vaším po-prodejním servisem nebo podobným
kvalikovaným technikem, aby nedošlo k
nebezpečí úrazu.
•
Indukční plotýnky mají systém pro detekci
hrnce. Hřejí, jen když je hrnec na nich
postaven.
•
Po každém použití vypněte plotýnku na
ovládacím panelu. Nenechávejte to na
detektoru pro rozpoznání hrnce.
•
Pokud by povrch skla prasknul nebo se
zlomil, ihned odpojte zařízení od sítě, abyste
neriskovali úraz elektrickým proudem.
Nepoužívejte varnou desku, dokud sklo
nebude vyměněno.
•
Nepouštějte malé děti k varné desce a
použijte dětskou pojistku, abyste jim zabránili
v hraní s ovladači.
•
Toto zařízení není určeno k použití osobami
se sníženými schopnostmi.
•
Varnou desku musí instalovat kvalikovaný
odborník podle pokynů a schémat výrobce.
Bezpečnost
Důležité! Důležitá poznámka pro uživatele
s kardiostimulátory a aktivními implantáty:
Funkce varné desky odpovídá současným
předpisům pro elektromagnetické rušení
(směrnice 2004/108/ES). Je konstruována tak,
aby nenarušovala funkci jiných elektrických
přístrojů, pokud vyhovují této normě. Indukční
varné desky vytvářejí v okolním prostředí
magnetické pole. Abyste zabránili interferenci
mezi varnou deskou a kardiostimulátorem,
musí být kardiostimulátor konstruován podle
příslušné směrnice. Ohledně kardiostimulátoru a
jeho přizpůsobení se poraďte s výrobcem nebo
Vaším lékařem.
6
Varná deska je konstruována se zřetelem na
ochranu životního prostředí.
Važte si životního prostředí. Pro každý
typ vaření používejte nejvhodnější výkon.
Pokud chcete, můžete u modelů se sálavými
plotýnkami postavit další hrnec na stejné
místo, jako byl předchozí hrnec, abyste využili
akumulované teplo a tím ušetříte energii.
Kdykoli můžete, používejte pokličky, abyste
zmenšili ztrátu tepla odpařováním.
Zacházení s elektrickým a elektronickým
odpadem.
Nelikvidujte toto zařízení společně s běžným
domácím odpadem. Odvezte varnou desku
do speciálního sběrného střediska. Recyklace
domácích zařízení omezuje negativní důsledky
pro zdraví a životní prostředí a umožňuje úspory
energie a zdrojů. Pro další informace prosím
kontaktujte Vaše místní úřady nebo obchod,
kde jste varnou desku koupili. Bližší informace
získáte též na www.elektrowin.cz
Životní prostředí
32
Page 7
Kezelési útmutató
Figyelem! A sütő használata előtt olvassa el a teljes főzőlapot.
Az útmutató szövege a számozott ábráknak megfelelő.
magyar
0
Válassza ki az Ön által megvásárolt
főzőlaptípust (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”,
“h”, “i”, “j”, “k”, “l”) a főzőzónák számát és
elhelyezkedését összehasonlítva a képeken
lévőkkel.
1
1.1 A főzőlap kicsomagolása. Távolítsa el a
1.2 Beépítés konyhaszekrénybe. A főzőlap
1.3 Hálózati csatlakoztatás. A főzőlapot
Javallatok: A főzőlapot arra jogosult
személynek kell beszerelnie a gyártó
utasításainak megfelelően az ábrák gyelembe
vételével. Eltérő márkájú sütő beépítésekor
el kell szigetelni azt a főzőlaptól. Az indukciós
főzőlapot tilos mosogatógép, mosógép, hűtőgép
vagy fagyasztó fölé beépíteni. Ne használjon
nem eltávolítható anyagokat, például szilikont.
A főzőlap oldalsó és hátsó szélének faltól mért
távolsága legalább 40 mm legyen.
Azonosítás
Üzembe helyezés
csomagolóanyagokat.
konyhaszekrénybe történő beépítésekor
mindig vegye gyelembe az azonosító
címke (1.2.1) és a szellőzőnyílások (1.2.2)
helyzetét, valamint a konyhaszekrény
méreteit. Az áteresztés megakadályozása
érdekében helyezze el megfelelően a
szigetelőhabot (1.2.4) a főzőlap körül.
Fordítsa meg a főzőlapot és tegye a helyére
(1.2.5). A négy mellékelt szorítókapoccsal
rögzítse a főzőlapot a konyhaszekrényhez
(1.2.6). Ellenőrizze, hogy a levegő
szabadon áramolhasson a főzőlap hátuljától
az eleje felé (1.2.7).
tápkábellel szállítjuk. Ellenőrizze a főzőlap
kábelének típusát a vezetékek száma és
színe alapján: 3 vezetékes kábel (1.3.1):
a) sárga-zöld, b) kék, c) barna. 5 vezetékes kábel (1.3.2): a) sárga-zöld, b) kék, c)
barna, d) fekete, e) szürke. 8 vezetékes kábel (1.3.3): a) sárga-zöld, b) kék, c)
barna, d) fekete, e) szürke.
A főzőlap
2
A főzőlap első használata előtt ne feledje, hogy az
indukció egy olyan speciális technológia, melynél a
hő közvetlenül az edénynek továbbítódik, így csak
ferromágneses aljú edényeket használjon.
2.1 Az edény kiválasztása. A főzőlap lehető
2.2 A főzőzóna kiválasztása. Az edényt a
Javallat: ne húzza arrébb az edényeket a
főzőlap üvegfelületén, mert megkarcolhatja
azt. Ne helyezzen fémtárgyakat, például kést,
villát vagy fedőt, a főzőlap felületére, mert azok
felmelegedhetnek.
2.3 A főzőzóna bekapcsolása. Nyomja meg a
használata
legjobb hatásfokának elérése és a tökéletes
főzési eredmény érdekében nagyon lényeges
az edény kiválasztása. Alapvetően minden
edény alkalmas az indukciós főzőlapon
történő használatra, amennyiben egy mágnes
odatapad az aljára (2.1.1). Helyezze a főzni
kívánt ételt az edénybe. Soha ne melegítsen
üres edényt a főzőlapon (2.1.2). Sugárzó
üvegkerámia főzőlapok esetén kerámia,
réz és rozsdamentes acél edényeket is
használhat. Alumínium edények használata
nem javasolt, mert károsíthatják a főzőlap
üvegét.
főzőzónák bármelyikén
elhelyezheti, mindig az edény mérete alapján
válassza ki a leginkább megfelelőt. Ha az
edény alja túl kicsi, a teljesítmény kijelző
villogni kezd és a főzőzóna nem kapcsol be
akkor sem, ha az edény egyébként megfelel
az indukciós főzés követelményeinek.
Győződjön meg arról, hogy soha nem használ
kisebb aljú edényt, mint az ábrán látható.
főzőzóna átmérő minimális edényalj átmérő
16 cm 10 cm
18 cm 12 cm
21 cm 18 cm
28 cm 12 cm
Zónakiválasztás 12 cm
Összes zóna 18 cm
gombot. A 0 villogni kezd.
33
Page 8
magyar
2.4 A teljesítmény kiválasztása. A és
gombokkal állítsa be a megfelelő
teljesítményt.
2.5 A főzési idő
hogy a főzőzóna mennyi ideig működjön.
Az időt az óra jelen lévő és
gombokkal állíthatja be. A beállított idő
elteltekor a főzőzóna automatikusan kikapcsol
és egy hangjelzés hallható.
SPECIÁLIS FŐZŐZÓNÁK
2.6 Dupla üvegkerámia főzőzóna: Kapcsolja
be a fő zónát a legnagyobb teljesítményre
(2.6.1). Ha ismét megnyomja a gombot, a
dupla zóna (2.6.2) bekapcsol, egy hangjelzés
hallható és a kijelzőn megjelenik az utasítását
nyugtázó pont. Ekkor beállíthatja a kívánt
teljesítményt a és gombokkal. A dupla
főzőzóna kikapcsolásához nyomja meg a
stop, majd a start
teljesítményt a
2.7 Főzőzóna: Használható függetlenül, két
különálló főzőzónaként
a kettő együtt, egy főzőzónaként
Nyomja meg a használni kívánt főzőzónához
tartozó gombot, majd a (2.4) szakasz
lépéseit követve állítsa be a teljesítményt, a
(2.5) bekezdés szerint pedig az időtartamot.
SPECIÁLIS FUNKCIÓK
2.8 Közvetlen hozzáférés funkció . Ezzel a
funkcióval közvetlenül is beállíthatja a kívánt
teljesítményt.
A gombbal bekapcsolt főzőzónán
nyomja meg a
eléréséhez, amely a gyári alapértelmezett
beállítás (2.8.1). A beállítás módosításához
a főzőzóna kikapcsolt állapotában (a
megnyomása nélkül) tartsa lenyomva
néhány másodpercig a gombot, amíg
egy hangjelzést hall, és a 8 villogni kezd.
A és gombokkal válassza ki a
kívánt teljesítményt. A
megnyomásával érvényesítse a beállítást
(2.8.2, 2.8.3, 2.8.4)
2.9 Total funkció
teszi a teljesítmény módosítását egy beállított
időtartamon belül. A gombbal bekapcsolt
főzőzónán a teljesítmény a és
gombokkal történő beállítása után nyomja
meg a gombot (2.9.1). Válassza ki az új
teljesítményt a és gombokkal (2.9.2),
majd a jelzésnél állítsa be az időt a
beállítása. Beállíthatja,
gombot, és állítsa be a
és gombokkal.
gombot a
. Ez a funkció lehetővé
teljesítmény
8
gomb ismételt
, vagy
.
és gombokkal (2.9.3). A gomb ismételt
megnyomásával érvényesítse a beállítást.
A kijelzőn az új teljesítmény és egy pont
jelenik meg (2.9.4). A beállított idő elteltekor a
teljesítmény visszaáll az eredeti beállításra és
a pont eltűnik a kijelzőről (2.9.5).
2.10 Booster funkció : Ez a funkció
lehetővé teszi a maximális hőmérséklet gyors
elérését, amely melegítéshez és folyadékok
gyors felforralásához nagyon hasznos. A
gombbal bekapcsolt főzőzónánál nyomja meg
a gombot. A kijelzőn a jelzés jelenik
meg (2.10.1). Amikor a folyadék forrni kezd,
a gombbal állítsa be a kívánt teljesítményt
(2.10.2).
Fontos megjegyzés: Ha a funkció be
van kapcsolva, a maximálisan alkalmazható
teljesítmény egy szomszédos főzőzónán 6.
2.11 Késleltetett programozás : Ez a funkció
lehetővé teszi a főzés befejezési időpontjának
és időtartamának beállítását. Egyszerre csak
egy főzőzónára végezhető el a beállítás.
A
Fontos megjegyzés: A késleltetett programozás
funkció egyszerre csak egy főzőzónán
használható. A befejezési időpont, az időtartam
és a teljesítmény értékeket akkor kell beállítani,
amikor a számjegyek villognak.
TOVÁBBI FUNKCIÓK
2.12 Gyors melegítés funkció (P pont) :
gombbal bekapcsolt főzőzónánál
nyomja meg a gombot (2.11.1). A
pontos idő jelenik meg a kijelzőn. Ha az
óra nem pontos, állítsa be a
teljesítménybeállító gombokkal az óra két
számjegyét (2.11.2), a jelzés és
gombjaival pedig a perc két számjegyét
(2.11.3). A gombbal érvényesítse a
beállítást (2.11.4). Ezt követően ugyanezzel
az eljárással állítsa be a főzés befejezési
időpontját (2.11.5, 2.11.6), majd érvényesítse
a gombbal (2.11.7). Ezt követően állítsa
be a főzés időtartamát a jelzés és
gombjaival (2.11.8) és a
érvényesítse a beállítást (2.11.9). A
gombbal állítsa be a teljesítményt (2.11.10),
majd érvényesítse a beállítást a gombbal
(2.11.11). A kijelzőn megjelenik az
jelzés, a készülék kikapcsol és csak egy piros
pont látható a kijelzőn (2.11.12).
Ez a funkció lehetővé teszi egy magasabb
teljesítmény beállítását egy bizonyos
időre. Tartsa nyomva a gombot a
és
gombbal
és
34
Page 9
magyar
eléréséig (2.12.1). Engedje fel a gombot. A
villogni kezd (2.12.2). Nyomja meg ismét
a gombot a maximális teljesítmény
eléréséhez (2.12.3). A gombbal válassza
ki a kívánt teljesítményt (2.12.4). A jelenik
meg a kijelzőn (2.12.5). A beállított időtartam
elteltekor a készülék visszaáll a beállított
teljesítményre.
Javallatok: A teljesítmény beállítás kiválasztása
után a főzőzóna kikapcsol, ha nincs kiválasztva
végső teljesítmény beállítás.
Ha megnyomja valamelyik teljesítmény beállító
gombot, amikor a kijelzőn a látható, a funkció
kikapcsol.
2.13 Gyermekzár funkció: Ahhoz, hogy
gyermekek ne tudják módosítani a
beállításokat, tartsa nyomva 3 másodpercig
a gombot. A gyermekzár feloldásához
ismételje meg az eljárást.
2.14 Hangjelzés: A hangjelzés kikapcsolásához
kapcsolja ki a főzőlapot. Nyomja meg a
teljesítmény beállító gombot és a jobb alsó
főzőzóna idő gombját egyszerre, amíg a
felirat megjelenik a kijelzőn. Tartsa
nyomva a gombokat, amíg a kijelzés eltűnik
(2.14.1). A visszakapcsoláshoz ismételje meg
az eljárást.
Javallatok: Lehetőleg két ellentétes oldalon lévő
főzőzónát használjon.
Karbantartás és
3
Mivel az indukciós főzőlapok üvege nem melegszik
fel jelentősen, egyszerűen tisztítható.
A ráfolyt vagy ráfröccsent szennyeződést a lehető
leggyorsabban törölje le nedves konyharuhával
vagy több rétegű papírtörlővel. Makacsabb
szennyeződések esetén használjon üvegkerámia
főzőlapokhoz való speciális tisztítószert.
Sugárzó főzőzónákat is tartalmazó főzőlapok
esetén az üveg nagyon magas hőmérsékletűvé
válhat. A lehető leghamarabb tisztítsa meg,
mielőtt a szennyeződés rászáradna. A forró
szennyeződések tisztításához használjon
szappanos vízzel megnedvesített szivacsot és
speciális üvegtisztítót.
Ne használjon gőztisztítót.
A dörzshatású tisztítószerek vagy kemény fém
súrolószivacs használata összekarcolhatja vagy
akár el is törheti a főzőlap üvegfelületét.
Az esetleges cukorszennyeződéseket azonnal
távolítsa el, mert károsíthatják a főzőlap felületét.
4
tisztítás
Hibaelhárítás
Ügyeljen, hogy az edények ne ütődjenek az
üveghez.
Indukciós főzőlapokhoz használható edényeket
alkalmazzon.
Vastag, lapos aljú edényeket használjon.
Figyelmeztetések: Ha valamilyen tárgyat hagy
az érzékelőkön, a készülék hangjelzést ad és a
főzőzóna kikapcsol.
Egy biztonsági idő eltelte után a főzőlap
automatikusan kikapcsol. A biztonsági idő (1–10
óra) a beállított teljesítménytől függ.
Folyadékok nagy teljesítményen történő
forralásakor zúgó hangot hallhat. Ennek oka a
főzőlap frekvenciacsatolása, nem pedig működési
rendellenesség.
A sugárzó főzőzónákat is tartalmazó típusoknál ne
érintse meg ezeket a zónákat, mert égési sérülést
szenvedhet.
A főzőlap nem kapcsol be. Ellenőrizze, hogy a
tápcsatlakozó csatlakoztatva van-e és ellenőrizze
a differenciálkapcsolókat is.
A differenciálkapcsoló kioldott. Ellenőrizze a
csatlakozást.
Egy jelzőlámpa világít, amikor a főzőlap
csatlakoztatva van. Ez normális jelenség. Az
üzenet 30 másodperc elteltével eltűnik.
A főzőlap első néhány használatakor
kellemetlen szagot érezhet. Melegítsen vizet
mindegyik főzőzónán ½ óráig.
A főzőlap nem kapcsol be és egy üzenet jelenik
meg. Hívja a szakszervizt.
A főzőlap nem kapcsol be és a kijelzőn a
jelzés jelenik meg. Kapcsolja ki a gyermekzárat
(4.1.1).
A főzőlap nem kapcsol be. A kijelzőn a
vagy az jelzés jelenik meg és hangjelzés
35
Page 10
magyar
hallható. Tisztítsa meg a főzőlapot vagy távolítsa el
az érzékelőkön lévő tárgyakat (4.1.2).
vagy azjelzés jelenik meg. Az elektromos
A
áramkörök túlmelegedtek (4.1.3).
Az ellenőrző jelzőlámpák működés közben
villognak. Nem megfelelő edényt használ.
Alacsony teljesítmény beállítása esetén lehűlés
közben pattogó zaj hallható. Ez a normál működés
velejárója. A főzőlap be- és kikapcsol, valamint
beállítja a kiválasztott teljesítményszintet.
A ventilátor tovább működik a főzőlap
kikapcsolása után. Ez a normál működés velejárója.
A ventilátor segíti az elektromos áramkörök lehűlését.
5
• A főzőlap tápellátását biztosító áramkört legalább egy
érintkezős leválasztó kapcsolóval kell ellátni, melynek
érintkezői között a minimális távolság 3 mm legyen.
• Az üzembe helyezéskor a méretezést az adattáblán
szereplő maximális teljesítménynek megfelelően kell
elvégezni az elektromos csatlakozódugónak pedig
szabványos földelés csatlakozóval kell rendelkeznie.
• Ha a kábel megsérül, a veszély megelőzése
érdekében cseréltesse ki a vevőszolgálaton vagy
megfelelő szakképzettséggel rendelkező szerelővel.
Biztonság
• Intenzív használat után a főzőzóna forró maradhat,
és a jelzés látható. Ilyen esetben ne érintse meg
ezeket a zónákat (5.1.1).
• Fröccsenés elleni védelem: Ha valamilyen
folyadék kifut a forraláskor, vagy valamilyen tárgyat
helyez az érzékelőkre, illetve letakarja azokat, a
kijelzőn a jelzés jelenik meg és egy hangjelzés
hallható, majd a főzőlap kikapcsol. Tisztítsa meg az
üveget vagy távolítsa el a tárgyat, és kapcsolja be
ismét a főzőlapot (5.1.2, 5.1.3).
• Automatikus kikapcsolás: Ha elfelejti kikapcsolni
a főzőlapot, 1–10 óra elteltével a készülék
automatikusan kikapcsol, a beállított teljesítménytől
függően.
Fontos! Pacemakerrel és aktív implantátummal
rendelkező felhasználók gyelmébe: A főzőlap funkciói
megfelelnek az elektromágneses összeférhetőség
szabályainak (2004/108/EK irányelv). A készüléket
úgy terveztük, hogy ne lépjen kölcsönhatásba
egyéb, az irányelvnek szintén megfelelő elektromos
eszközökkel. Az indukciós főzőlap mágneses mezőt
hoz létre közvetlen környezetében. A főzőlap és a
pacemaker kölcsönhatásának elkerülése érdekében
a pacemakernek is meg kell felelnie a vonatkozó
szabályoknak. A pacemakerrel és megfelelőségével
kapcsolatosan vegye fel a kapcsolatot annak
gyártójával vagy az orvosával.
6
Környezetvédelem
• Az indukciós zónák edényérzékelő rendszerrel
rendelkeznek. Kizárólag akkor melegednek fel, ha
edény van rajtuk.
• Minden használat után kapcsolja ki a főzőzónát
a vezérlőpanelen, ne bízza a kikapcsolást az
edényérzékelőre.
• Ha az üveg felülete megreped vagy eltörik, az
áramütés megelőzése érdekében húzza ki a
készüléket a konnektorból. Ne használja a főzőlapot
az üveg kicserélése nélkül.
• Ne engedjen kisgyermekeket a főzőlap közelébe és
használja a gyermekzárat, nehogy a gyermekek a
kezelőszervekkel játszanak.
• A készüléket nem használhatják csökkent
képességekkel rendelkező személyek.
• A főzőlapot csak a gyártó jóváhagyásával rendelkező
szerelő szerelheti be a gyártó utasításainak és
ábráinak megfelelően.
36
A főzőlap tervezésekor különös gondot
fordítottunk a környezetvédelemre.
Tisztelje Ön is környezetét! Használja az egyes
főzéstípusoknak leginkább megfelelő teljesítmény
beállítást. Sugárzó főzőzónával rendelkező
típus esetén egy másik edényt helyezhet az
előző helyére, így a felhalmozott hőmennyiség
kihasználásával energiát takarít meg.
Amikor csak lehetséges, használjon fedőt a
párolgás által okozott hőveszteség csökkentése
érdekében.
Elektromos és elektronikus berendezések
hulladékkezelése.
Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladékkal.
Szállítsa a főzőlapot megfelelő gyűjtőhelyre.
A háztartási készülékek újrahasznosításával
megelőzhetők az egészségre és környezetre
gyakorolt negatív hatások és hozzájárulhat
az energia és egyéb természeti erőforrások
megtakarításához.
További információért kérjük, vegye fel a
kapcsolatot a helyi hatóságokkal vagy az üzlettel,
ahol a főzőlapot vásárolta.
Page 11
slovensky
Návod na použitie
Dôležite: Pozorne si prečitajte tento navod na použitie predtym, než varnej dosky prvýkrát
použijete.
Tento navod na použitie je vytvoreny tak, že texty suvisia s prislušnymi obrazkami.
0
Zistite model svojej varnej dosky (“a”, “b”,
“c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”) tak, že
porovnáte počet a usporiadanie varných zón na
svojej varnej doske s obrázkami.
1
1.1 Vybalenie varnej dosky. Zložte všetky
1.2 Inštalácia do kuchynskej linky. Vždy majte
1.3 Sieťové pripojenie. Varná doska je
Pozor! Pripojenie uvedené na obr. 1.3.2 nie je
Upozornenie: Varná doska musí byť
nainštalovaná zodpovednou osobou s potrebnou
kvalikáciou podľa pokynov a schémy výrobcu.Ak
je inštalovaná nad rúrou inej značky, musí byť od
dosky izolovaná. Indukčné varné dosky nesmú byť
inštalované nad umývačkou, práčkou, chladničkou
ani mrazničkou. Nepoužívajte materiály, ktoré sa
nedajú odstrániť, napr. silikón. Vzdialenosť medzi
hranou varnej dosky a stenou po strane a vzadu
musí byť najmenej 40 mm.
Identikácia
Inštalácia
ochranné prvky.
na pamäti technické parametre uvedené
na typovom štítku dosky (1.2.1), miesto na
ventiláciu (1.2.2) a rozmery kuchynskej linky,
do ktorej budete dosku inštalovať (1.2.3).
Prilepte tesniacu pásku okolo celého obvodu
varnej dosky, aby ste ju dobre utesnili
(1.2.4). Obráťte varnú dosku a umiestnite
ju do správnej polohy (1.2.5). Upenite
ju do kuchynskej linky pomocou štyroch
priložených úchytiek (1.2.6). Skontrolujte,
či vzduch cirkuluje od zadnej strany varnej
dosky a vychádza vpredu (1.2.7).
dodávaná so sieťových káblom. Skontrolujte
akým typom kábla je vybavená varná doska
podľa čísla a farby vodičov: kábel s tromi vodičmi (1.3.1) a) žltá a zelená, b) modrá,
c) hnedá, d) čierna, e)šedá. Kábel s ôsmimi vodičmi (1.3.3) a) žltá a zelená b) modrá, c)
hnedá, d) čierna, e) šedá.
možné použiť v SR.
Používanie
2
Predtým, ako svoju varnú dosku použijete
prvýkrát, pripomeňte si, že magnetická indukcia
je spôsob priameho prenosu tepla do hrnca.
Všetky hrnce, ktoré používate, preto musia mať
preto feromagnetické dno.
2.1 Výber hrnca. Je veľmi dôležité vybrať
2.2 Výber platne. Hrniec môžete umiestniť na
Odporúčanie: Neposúvajte hrnce po skle
varnej dosky, mohli by ste urobiť škrabance.
Nedávajte na varnú dosku žiadne kovové
predmety, napríklad nože, vidličky alebo
pokrievky, mohli by sa zahriať.
2.3 Zapínanie platne. Stlačte
2.4 Voľba výkonu pre ohrev. Nastavte výkon
varnej dosky
typ hrnca tak, aby sa dosiahla najlepšia
funkcia varnej dosky a výsledky pri varení.
Pre indukčné varenie je v podstate vhodný
každý hrniec, k dnu ktorého je možné
pripevniť magnet. (2.1.1). Vložte potraviny,
ktoré chcete variť do hrnca. Nikdy na varnej
doske neohrievajte prázdny hrniec (2.1.2).
Pre sálavé varné zóny (nie indukčné) zo
sklokeramiky sa dajú použiť aj keramické,
medené a smaltové hrnce. Hliníkové hrnce
sa neodporúčajú, pretože by mohli urobiť
škvrny na skle varnej dosky.
niekoľko zón najvhodnejšiu z nich podľa veľkosti hrnca.
Ak je dno hrnca príliš malé, bude blikať
kontrolka a zóna sa nezapne, aj keď je
hrniec vhodný na indukčný ohrev. Overte,
či nepoužívate hrniec s menším priemerom
dna ako je na obrázku.
Ø varná zóna min. Ø dno hrnca
16 cm 10 cm
18 cm 12 cm
21 cm 18 cm
28 cm 12 cm
Časť varnej zóny 12 cm
Celá varná zóna 18 cm
blikať.
stlačením alebo .
. Vyberte
.
začne
0
37
Page 12
slovensky
2.5 Voľba doby varenia Môžete zvoliť, ako
dlho chcete, aby zóna hriala. Zvoľte dobu
stlačením alebo na ikone hodín
. Akonáhle zvolený čas uplynie, platňa
sa automaticky vypne a ozve sa pípnutie.
ŠPECIÁLNE VARNÉ ZÓNY
2.6 Dvojitá varná zóna: Zapnite hlavnú zónu
na maximum (2.6.1). Ak znova stlačíte
, aktivujete tým dvojitú zónu (2.6.2),
ozve sa pípnutie a na displeji sa objaví
bodka, potvrdí váš pokyn. Teraz môžete
nastaviť výkon podľa potreby , Aby
ste dvojitú zónu vypli, stlačte stop a potom
štart , a nastavte výkon , .
2.7 Oválna varná zóna: Dá sa používať
nezávisle ako dve jednotlivé zóny
spoločne akko jedna
tlačítko zóny, ktorú chcete používať
a potom urobte kroky podľa bodu (2.4)
pre nastavenie výkonu, a bodu (2.5) pre
nastavenie času.
ŠPECIÁLNE FUNKCIE
2.8 Priamy prístup . Táto funkcia
umožňuje priamy prístup k zvolenému
výkonu.
Keď je platňa zapnutá
ste sa dostali k nastaveniu výkonu 8 čo
je nastavenie z výroby (2.8.1). Aby ste ho
zmenili, pri vypnutej platni (bez stlačenia
stlačený, pokiaľ sa neozve pípnutie a 8
nezačne blikať. Zvoľte nový stupeň výkonu
stlačením , . Potvrďte ho novým
stlačením
2.9 Funkcia Total
výkonu počas zvolenej doby. Pri zapnutej
platni a nastavenom výkonu ,
, stlačte
pomocou tlačítok
čas pomocou , na symbole
(2.9.3). Potvrďte to novým stlačením
tlačítka , na displeji sa objaví nový
výkon a za ním bodka (2.9.4). Po uplynutí
zvolenej doby, sa nastavený výkon vráti na
svoju pôvodnú hodnotu a bodka zmizne
(2.9.5).
, alebo môžu byť použité
), stlačte a pár sekúnd ho držte
. (2.8.2, 2.8.3, 2.8.4).
(2.9.1) Zvoľte nový výkon
zóna. Stlačte
, stlačte
. Umožní Vám zmenu
, (2.9.2) a zvoľte
aby
zapnutej platni
displeji sa objaví
tekutina začne variť, zvoľte žiadaný výkon
stlačením (2.10.2).
Dôležitá poznámka: Keď je aktivované
tlačítko
môžete použiť na susednej platni, je stupeň 6.
2.11 Programovanie oneskorenej doby
Pri zapnutej zóne stlačte (2.11.1).
Dôležitá poznámka: Funkcia “programovanie
oneskorenej doby” sa nedá naraz použiť
na viac ako jednej zóne. Koniec, doba a
nastavenie výkonu musia byť nastavované,
keď číslice blikajú.
ĎALŠIE FUNKCIE
2.12 Rýchly ohrev (P s bodkou) : Táto
, potom maximálny výkon, ktorý
varenia
nastaviť koniec doby varenia a jej
trvanie. Vždy sa dá použiť iba na jednu
varnú zónu.
Na displeji sa objaví momentálny čas.
Ak nie je správny, nastavte hodiny
pomocou tlačítok na nastavenie výkonu
, (2.11.2) a minúty tlačítkami ,
na symbole (2.11.3). Potvrďte čas
stlačením tlačítka
použite rovnaký postup na nastavenie
času konca varenia (2.11.5, 2.11.6)
a potvrďte ho stlačením (2.11.7).
Nastavte dobu varenia pomocou
tlačítok , na symbole (2.11.8)
a potvrďte ho stlačením
Zvoľte nastavenie výkonu stlačením
,
(2.11.10) a potvrďte stlačením
(2.11.11). Na displeji sa objaví
, potom táto značka zmizne a zostane iba
červená bodka (2.11.12).
funkcia umožňuje vyššie nastavenie
výkonu na určitý čas. Stlačte
na neobjaví
začne blikať (2.12.2). Stlačte znova ,
zmení sa nastavenie maximálneho výkonu
(2.12.3). Stlačte a zvoľte žiadaný výkon
(2.12.4). Na displeji sa objaví
Akonáhle ubehne výrobcom nastavený
čas, vráti sa zóna na predtým nastavený
výkon.
, stlačte
(2.10.1). Akonáhle sa
: Táto funkcia umožňuje
(2.11.4). Potom
(2.12.1). Uvoľnite tlačítko,
(2.11.9).
, pokiaľ
(2.12.5).
. Na
2.10 Funkcia Booster
umožňuje rýchle dosiahnutie maximálnej
teploty, čo je užitočné pre rýchle ohriatie
tekutín alebo ich uvedenie do varu. Pri
38
: Táto funkcia
Odporúčanie: Ak po voľbe nastavenia výkonu
, nie je vybraný konečný pracovný výkon,
platňa sa vypne.
Page 13
Ak je na displeji, môžete túto funkciu zrušiť
stlačením ktoréhokoľvek tlačítka na nastavenie
výkonu.
2.13 Detský zámok: Aby ste zabránili deťom
zmeniť nastavenia, stlačte tlačítko
podržte ho 3 sekunky. Prte odblokovanie
zámku proces zopakujte.
2.14 Bzučiak: Aby ste mohli bzučiak
deaktivovať, musí byť vypnutá varná
doska. Stlačte súčasne tlačítka
nastavenie výkonu a nastavenie času
pravej dolnej platne, pokiaľ sa na displeji
neobjaví
stlačené, pokiaľ znaky nezmiznú (2.14.1).
Na jeho aktivovanie proces zopakujte.
Podržte tlačítka
na
a
slovensky
3
Pretože sklo na indukčnej varnej doske sa
príliš nezahrieva, ľahko sa čistí. Ale mali by ste
všetky vytečené potraviny čo najskôr očistiť
pomocou vlhkej utierky alebo papierových
utierok.
Na odolnejšie škvrny použite výrobky určené
na čistenie sklokeramiky.
Pri zmiešaných modeloch so sálavými zónami
dosiahne sklo vysokú teplotu. Mali by ste ho
vyčistiť čo najskôr a nenechať na ňom zaschnúť
škvrny.
Údržba a čistenie
Odporúčania: Je lepšie používať varné zóny
na opačných koncoch.
Vyvarujte sa úderom hrnca o sklo.
Na indukčné varenie používajte vhodné hrnce.
Používajte hrnce s hrubým a rovným dnom.
Upozornenie: Ak na senzoroch necháte
akýkoľvek predmet, ozve sa bzučiak a varná
doska sa vypne.
Varná doska sa vypína automaticky po
uplynutí výrobcom nastavenej bezpečnej doby.
Táto doba závisí na zvolenom nastavení
výkonu (1-10 hodín). Ak varíte tekutiny pri
vyššom výkone, budete počuť bzučivý zvuk.
Ten vzniká kvôli frekvenčnej väzbe platne a je
normálny.
Pri zmiešaných modeloch so sálavými
platňami sa týchto zón nedotýkajte, pretože by
ste sa mohli popáliť aj po ich vypnutí.
Na vyčistenie vypálených škvrn použite hubku
a saponátovú vodu a špeciálnu stierku na sklo.
Nepoužívajte parný čistič.
Použitie drsniacich čistidiel alebo tvrdých
kovových brúsnych podložiek na čistenie varnej
dosky môže urobiť škrabace a môže spôsobiť
prasknutie skla. Ihneď odstráňte všetky škvrny
od cukru a zvyškov cukru, pretože by mohli
poškodiť povrch varnej dosky.
Riešenie
4
Varná doska sa nezapne. Skontrolujte, či
je pripojená k sieti a skontrolujte vypínač a
poistky.
Vypínaju sa poistky. Skontrolujte pripojenie.
Keď je varná doska pripojená k el. sieti,
rozsvieti sa kontrolka. To je normálne.
Kontrolka zhasne po 30 sekundách.
Keď sa varná doska použije na varenie
prvýkrát, je cítiť zápach. Zahrievajte hrniec s
vodou na každej platni 1/2 hodinu.
Varná doska sa nezapne a objaví sa správa.
Volajte servis.
problémov
Varná doska sa nezapne a na displeji sa
objaví
Varná doska sa nezapne. Na displeji sa
objaví alebo a ozve sa pípnutie.
Vyčistite varnú dosku alebo odstráňte zo
senzorov všetky predmety (4.1.2).
. Vypnite detskú poistku (4.1.1).
39
Page 14
Objaví saalebo . Elektronické obvody
sú prehriate (4.1.3).
Počas prevádzky bliká kontrolka. Je použitý
nevhodný hrniec.
Pri nízkom nastavení výkonu sa pri
ochladzovaní ozýva cvakanie. To je
normálne. Varná doska sa zapína a vypína,
sama sa nastavuje podľa zvoleného nastavenia
výkonu.
Keď je varná doska vypnutá, ventilátor
stále beží. To je normálne. Pomáha chladiť
elektronické obvody.
slovensky
•
Po intenzívnom používaní môže byť varná zóna
horúca a objaví sa písmeno
týchto zón (5.1.1).
•
Ochrana pred pretečením: Ak by sa nejaká
tekutina vyliala, alebo by na senzoroch bol
umiestnený nejaký predmet, ktorý by ich
zakryl, objaví sa na displeji
a varná doska sa vypne. Vyčistite sklo alebo
odstráňte predmet a znova zapnite varnú
dosku (5.1.2, 5.1.3).
•
Automatické vypnutie: Ak ste zabudli
platňu vypnúť, automaticky sa vypne sama
po uplynutí 1-10 hodín, podľa nastaveného
výkonu.
. Nedotýkajte sa
ozve sa pípnutie
5
•
Do elektrickej inštalácie musí byť zaradený
vypínač, ktorý odpojí všetky póly so
vzdialenosťou medzi kontaktami aspoň 3 mm v
rozpojenom stave.
•
Inštalácia musí byť dimenzovaná na maximálny
príkon uvedený na štítku a zástrčka musí mať
riadne uzemnenie.
•
Ak je kábel poškodený, musí byť vymenený
zodpovednou osobou s potrebnou kvalikáciou,
aby sa nestal úraz.
•
Indukčné platne majú systém pre detekovanie
hrncov, Hrejú iba vtedy, ak je na nich hrniec
postavený.
•
Po každom použití vypnite platňu na ovládacom
paneli. Nenechávajte to na detektor rozpoznania
hrnca.
•
Ak by povrch skla praskol, alebo sa zlomil,
ihneď odpojte zariadenie od el. siete aby
ste neriskovali úraz elektrickým prúdom.
Nepoužívajte varnú dosku, pokiaľ sklo nebude
vymenené.
•
Nepúšťajte malé deti k varnej doske a použite
detskú poistku, aby ste im zabránili hrať sa s
ovládačmi.
•
Toto zariadenie nie je určené na použitie
osobám so zníženými ment.schopnosťami.
•
Varnú dosku musí nainštalovať zodpovedná
osoba s potrebnou kvalikáciou podľa pokynov a
schémy výrobku.
Bezpečnosť
Dôležité: Dôležitá poznámka pre používateľov
kardiostimulátorov a aktívnych implantátov:
Funkcia varnej dosky zodpovedá súčasným
predpisom pre elektromagnetické rušenie
(smernica 2004/108/ES). Je skonštruovaná
tak, aby nenarúšala funkcie iných elektrických
prístrojov, ak vyhovujú tejto norme. Indukčné
varné dosky vytvárajú v okolitom prostredí
magnetické pole. Aby ste zabránili interferencii
medzi varnou doskou a kardiostimulátorom,
musí byť kardiostimulátor skonštruovaný podľa
rovnakej smernice. Ohľadne kariostimulátora a
jeho prispôsobeniu sa poraďte s jeho výrobcom
alebo s Vaším lekárom.
6
Varná doska je skonštruovaná so zreteľom
na ochranu životného prostredia.
Vážte si životné prostredie. Na každý druh
varenia používajte najvhodnejší výkon. Ak
chcete, môžete pri modeloch so sálavými
zónami postaviť ďalší hrniec na rovnaké
miesto, aby ste využili akumulované teplo
a tým ušetríte energiu. Kedykoľvek môžete,
používajte pokrievky, aby ste zmenšili stratu
tepla odparovaním.
Zaobchádzanie s elektrickým a
elektronickým odpadom.
Nelikvidujte toto zariadenie spoločne s bežným
domácim odpadom. Odvezte varnú dosku do
špeciálneho zberného strediska. Recyklácia
domácich zariadení obmedzuje negatívne
dôsledky na zdravie a životné prostredie a
umožňuje úspory energie a zdrojov.Pre ďalšie
informácie kontaktujte Váš miestny úrad alebo
obchod, v ktorom ste varnú dosku zakúpili.
Bližšie informácie na www. envidom.sk
Životné prostrdie
40
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.