Fagor IF-40 BS User Manual

Page 1
1
5 min
Page 2
5
Page 3
Velmi důležité: Přečtěte tento návod celý, varné desky použijete.
Tento návod byl koncipován tak, aby texty odpovídaly příslušným obrázkům.
česky
0
Zjistěte model své varné desky (“a”, “b”, “c”, d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”) tím, že
porovnáte počet a uspořádání plotýnek na své varné desce s obrázky.
1
1.1 Vybalení varné desky. Sejměte všechny
1.2 Instalace do kuchyňské linky. Vždy mějte
1.3 Síťové připojení. Varná deska je dodávána
Pozor!! Připojení uvedené na obr. 1.3.2
Upozornění: Varná deska musí být instalována
kvalikovaným odborníkem podle pokynů a schémat výrobce. Pokud je instalována trouba jiné značky, musí být od varné desky izolována. Indukční varné desky nesmějí instalovány nad myčkou, pračkou , lednicí ani mrazákem. Nepoužívejte materiály, které se nedají odstranit, například silikon. Vzdálenost mezi hranou varné desky a stěnou po straně a vzadu musí být nejméně 40 mm.
Identikace
Instalace
ochranné prvky.
na paměti technické parametry uvedené na typovém štítku desky (1.2.1), místa pro ventilaci (1.2.2) a rozměry kuchyňské linky, do které budete desku instalovat (1.2.3). Přilepte těsnicí pásku okolo celého obvodu varné desky, abyste dosáhli dobré těsnosti (1.2.4). Obraťte varnou desku a umístěte ji do správné polohy (1.2.5). Upevněte ji do kuchyňské linky pomocí čtyř přiložených úchytek (1.2.6). Zkontrolujte, že vzduch může cirkulovat od zadní strany varné desky a vycházet vpředu (1.2.7).
se síťovým kabelem. Zkontrolujte, jakým typem kabelu je varná deska vybavena, podle čísla a barvy vodičů: kabel s třemi vodiči (1.3.1) a) žlutá a zelená, b) modrá, c) hnědá. Kabel s pěti vodiči (1.3.2) a) žlutá a zelená, b) modrá, c) hnědá, d) černá, e) šedá. Kabel s osmi vodiči (1.3.3) a) žlutá a zelená, b) modrá, c) hnědá, d) černá, e) šedá.
nelze použít v ČR.
Používání varné
2
Před tím, než svoji varnou desku použijete poprvé, připomeňte si, že magnetická indukce je způsob přímého přenosu tepla do hrnce. Všechny hrnce, které používáte, proto musejí mít feromagnetické dno.
2.1 Volba hrnce. Je velmi důležité zvolit typ
2.2 Volba plotýnky. Hrnec můžete umístit na
Doporučení: Neposunujte hrnce po skle varné
desky, mohli byste udělat škrábance. Nedávejte na varnou desku žádné kovové předměty, například nože, vidličky nebo pokličky, mohly by se zahřát.
2.3 Zapínání plotýnky. Stiskněte
2.4 Volba výkonu pro ohřev. Nastavte výkon
desky
hrnce tak, aby bylo dosaženo nejlepší funkce varné desky a výsledků při vaření. V podstatě je pro indukční vaření vhodný každý hrnec, pokud lze k jeho dnu připevnit magnet (2.1.1). Vložte potraviny, které chcete vařit, do hrnce. Nikdy na varné desce neohřívejte prázdný hrnec (2.1.2). Pro sálavé plotýnky (ne indukční) ze sklokeramiky se dají použít i keramické, měděné a nerezové hrnce. Hliníkové hrnce se nedoporučují, protože by mohly udělat skvrny na skle varné desky.
několik plotýnek ­nejvhodnější z nich podle velikosti hrnce. Pokud je dno hrnce příliš malé, bude blikat kontrolka a plotýnka se nezapne, i když je hrnec vhodný pro indukční ohřev. Ověřte si, že nepoužíváte hrnec s menším průměrem dna, než je na obrázku.
Ø plotýnka min. Ø dno hrnce 16 cm 10 cm 18 cm 12 cm 21 cm 18 cm 28 cm 12 cm Část zóny 12 cm Celá zóna 18 cm
začne blikat.
stisknutím nebo .
. Zvolte
.
0
29
Page 4
česky
2.5 Volba doby vaření Můžete zvolit, jak
dlouho chcete, aby plotýnka hřála. Zvolte dobu stisknutím
. Jakmile zvolený čas uplyne, plotýnka
se automaticky vypne a ozve se pípnutí.
SPECIÁLNÍ PLOTÝNKY
2.6 Dvojitá sklokeramická plotýnka:
Zapněte hlavní zónu na maximum (2.6.1). Pokud znovu stisknete dvojitou zónu (2.6.2) , ozve se pípnutí a na displeji se objeví tečka, což potvrdí Váš pokyn. Nyní můžete nastavit výkon podle potřeby vypnuli, stiskněte stop a potom start a nastavte výkon
2.7 Oválná zóna: Dá se používat nezávisle
jako dvě jednotlivé plotýnky nebo mohou být použity společně jako jedna pro plotýnku, kterou chcete použít a potom proveďte kroky z bodu (2.4) , abyste nastavili výkon, a bodu (2.5) , abyste nastavili čas.
SPECIÁLNÍ FUNKCE
2.8 Přímý přístup
přímý přístup ke zvolenému výkonu.
Když je plotýnka zapnutá
abyste se dostali k nastavení výkonu
což je nastavení z výroby (2.8.1).
8
Abyste ho změnili, při vypnuté plotýnce (bez stisknutí , stiskněte a pár sekund jej držte stisknutý, dokud se neozve pípnutí a nový stupeň výkonu stisknutím Potvrďte to novým stisknutím
2.8.3, 2.8.4).
nebo na ikoně hodin
, aktivujete tím
, . Abyste dvojitou zónu
, stiskněte
. (2.8.2,
, .
, .
zóna. Stiskněte tlačítko
. Tato funkce umožňuje
nezačne blikat. Zvolte
8
,
tekutin nebo jejich uvedení do varu. Při zapnuté plotýnce
,
displeji se objeví (2.10.1). Jakmile se tekutina začne vařit, zvolte žádaný výkon stisknutím (2.10.2).
Důležitá poznámka: Když je aktivované tlačítko , pak maximální výkon, který můžete použít na sousední plotýnce, je stupeň
6.
2.11 Programování odložené doby vaření
: Tato funkce umožňuje nastavení konce doby vaření a jejího trvání. Vždy se dá použít jen jedna plotýnka.
Při zapnuté plotýnce
(2.11.1). Na displeji se objeví stávající čas. Pokud čas není správný, nastavte hodiny pomocí tlačítek pro nastavení výkonu , (2.11.2) a minuty tlačítky
, na symbolu (2.11.3). Potvrďte čas stisknutím tlačítka (2.11.4). Potom použijte stejný postup na nastavení doby konce vaření (2.11.5, 2.11.6) a potvrďte ji stisknutím (2.11.7). Nastavte dobu vaření pomocí tlačítek , na symbolu (2.11.8) a potvrďte ji stisknutím (2.11.9). Zvolte nastavení výkonu stisknutím , potvrďte stisknutím displeji se objeví značka zmizí a zůstane jen červená tečka (2.11.12).
Důležitá poznámka: Funkce „programování odložené doby“ se nedá najednou použít na víc než jedné plotýnce. Konec, doba a nastavení výkonu musejí být nastavovány, když číslice blikají.
DALŠÍ FUNKCE
, stiskněte
(2.11.11). Na
stiskněte
(2.11.10) a
, potom tato
. Na
2.9 Funkce Total . Vám umožní změnu
výkonu během zvolené doby. Při zapnuté plotýnce a nastaveném výkonu
, stiskněte (2.9.1). Zvolte nový
, výkon pomocí tlačítek zvolte čas pomocí , na symbolu
(2.9.3). Potvrďte to novým stisknutím tlačítka výkon a za ním tečka (2.9.4). Po uplynutí zvolené doby, se nastavený výkon vrátí na svou původní hodnotu a tečka zmizí (2.9.5).
2.10 Funkce Booster
umožňuje rychlé dosažení maximální teploty, což je užitečné pro rychlé zahřátí
30
, na displeji se objeví nový
, (2.9.2) a
: Tato funkce
2.12 Rychlý ohřev (P s tečkou) : Tato
funkce umožňuje vyšší nastavení výkonu po určitou dobu. Stiskněte dokud se neobjeví (2.12.1). Uvolněte tlačítko, začne blikat (2.12.2). Stiskněte znova
, změní se na nastavení maximálního výkonu (2.12.3). Stiskněte a zvolte žádaný výkon (2.12.4). Na displeji se objeví (2.12.5). Jakmile uběhne nastavený čas, vrátí se na nastavený výkon.
Doporučení: Pokud po volbě nastavení výkonu , není vybrán konečný pracovní výkon, plotýnka se vypne.
Page 5
Když
je na displeji, můžete tuto funkci zrušit stisknutím kteréhokoli tlačítka pro nastavení výkonu.
2.13 Dětský zámek: Abyste dětem zabránili
ve změně nastavení, stiskněte tlačítko a podržte jej 3 sekundy. Abyste zámek odblokovali, proces opakujte.
2.14 Bzučák: Abyste mohli bzučák
deaktivovat, musí být vypnuta varná deska. Stiskněte současně tlačítka k nastavení výkonu a nastavení času pravé dolní plotýnky, dokud se na displeji neobjeví stisknutá, dokud znaky nezmizí (2.14.1). Abyste jej aktivovali, proces opakujte.
. Podržte tlačítka
česky
3
Protože sklo na indukční varné desce se příliš nezahřívá, snadno se čistí. Ale měli byste všechny přeteklé a vystříknuté potraviny co nejdříve vyčistit, a to pomocí vlhkého hadříku nebo kousku vrstveného papíru.
Na odolnější skvrny použijte výrobky určené na čištění sklokeramiky. U smíšených modelů se sálavými plotýnkami dosáhne sklo velmi vysoké teploty. Měli byste ho vyčistit co nejdřív a nenechat na něm zaschnout skvrny. Na vyčištění vypálených skvrn použijte houbu a mýdlovou vodu a speciální stěrku na sklo.
Údržba a čištění
Doporučení: Je lepší používat varné zóny na
opačných koncích.
Vyvarujte se úderu hrncem o sklo.
Na indukční vaření používejte vhodné hrnce.
Používejte hrnce s tlustým a rovným dnem.
Upozornění: Pokud na senzorech necháte jakýkoli předmět, ozve se bzučák a varná deska se vypne.
Varná deska se vypíná automaticky po uplynutí odhadnuté bezpečné doby.
Tato doba závisí na zvoleném nastavení výkonu (1 - 10 hodin). Pokud vaříte tekutiny při vyšším výkonu, uslyšíte bzučivý zvuk.
Ten vzniká kvůli frekvenční vazbě plotýnky a je normální. U smíšených modelů se sálavými plotýnkami se těchto zón nedotýkejte, protože byste se mohli spálit.
Nepoužívejte parní čistič.
Použití abrazivních čistidel nebo tvrdých kovových brousicích podložek na čištění varné desky může udělat škrábance a může způsobit prasknutí skla.
Ihned odstraňte všechny skvrny od cukru a zbytky cukru, protože by mohly poškodit povrch varné desky.
Řešení
4
Varná deska se nezapne. Zkontrolujte, že je připojená k síti a zkontrolujte vypínač a pojistky.
Vypadávají pojistky. Zkontrolujte připojení.
Když je varná deska připojená do el.sítě, rozsvítí se kontrolka. To je normální.
Kontrolka zhasne po 30 sekundách.
Když je varná deska používána na vaření poprvé, je cítit zápach. Zahřívejte hrnec s
vodou na každé plotýnce po dobu ½ hodiny.
Varná deska se nezapne a objeví se zpráva. Volejte technický servis.
problémů
Varná deska se nezapne a na displeji se objeví
Varná deska se nezapne. Na displeji se objeví nebo a ozve se pípnutí.
Vyčistěte varnou desku nebo odstraňte se senzorů všechny předměty (4.1.2).
. Vypněte dětskou pojistku (4.1.1).
31
Page 6
Objeví se nebo . Elektronické obvody jsou přehřáté (4.1.3).
Během provozu bliká kontrolka. Je použit nevhodný hrnec.
Při nízkém nastavení výkonu se při ochlazování ozývá cvakání. To je normální.
Varná deska se zapíná a vypíná, sama se nastavuje podle zvoleného nastavení výkonu.
Když je varná deska vypnutá, větrák stále běží. To je normální. Pomáhá to chladit
elektronické obvody.
česky
Po intenzivním používání může být varná zóna horká a objeví se písmeno těchto zón (5.1.1).
Ochrana před přelitím: Pokud se nějaká tekutina vylila, nebo by na senzorech byl umístěn nějaký předmět, který by je zakryl, objeví se na displeji deska se vypne. Vyčistěte sklo nebo odstraňte předmět a znovu zapněte varnou desku (5.1.2, 5.1.3).
Automatické vypnutí: Pokud jste zapomněli plotýnku vypnout, automaticky se vypne sama po uplynutí 1 – 10 hodin, podle nastaveného výkonu.
. Nedotýkejte se
ozve se pípnutí a varná
5
Do elektrické instalace musí být zařazen vypínač odpojující všechny póly se vzdáleností mezi kontakty alespoň 3 mm v rozpojeném stavu.
Instalace musí být dimenzována na maximální příkon uvedený na štítku a zásuvka musí mít řádné uzemnění.
Pokud je kabel poškozen, musí být vyměněn Vaším po-prodejním servisem nebo podobným kvalikovaným technikem, aby nedošlo k nebezpečí úrazu.
Indukční plotýnky mají systém pro detekci hrnce. Hřejí, jen když je hrnec na nich postaven.
Po každém použití vypněte plotýnku na ovládacím panelu. Nenechávejte to na detektoru pro rozpoznání hrnce.
Pokud by povrch skla prasknul nebo se zlomil, ihned odpojte zařízení od sítě, abyste neriskovali úraz elektrickým proudem. Nepoužívejte varnou desku, dokud sklo nebude vyměněno.
Nepouštějte malé děti k varné desce a použijte dětskou pojistku, abyste jim zabránili v hraní s ovladači.
Toto zařízení není určeno k použití osobami se sníženými schopnostmi.
Varnou desku musí instalovat kvalikovaný odborník podle pokynů a schémat výrobce.
Bezpečnost
Důležité! Důležitá poznámka pro uživatele
s kardiostimulátory a aktivními implantáty: Funkce varné desky odpovídá současným předpisům pro elektromagnetické rušení (směrnice 2004/108/ES). Je konstruována tak, aby nenarušovala funkci jiných elektrických přístrojů, pokud vyhovují této normě. Indukční varné desky vytvářejí v okolním prostředí magnetické pole. Abyste zabránili interferenci mezi varnou deskou a kardiostimulátorem, musí být kardiostimulátor konstruován podle příslušné směrnice. Ohledně kardiostimulátoru a jeho přizpůsobení se poraďte s výrobcem nebo Vaším lékařem.
6
Varná deska je konstruována se zřetelem na ochranu životního prostředí. Važte si životního prostředí. Pro každý
typ vaření používejte nejvhodnější výkon. Pokud chcete, můžete u modelů se sálavými plotýnkami postavit další hrnec na stejné místo, jako byl předchozí hrnec, abyste využili akumulované teplo a tím ušetříte energii. Kdykoli můžete, používejte pokličky, abyste zmenšili ztrátu tepla odpařováním.
Zacházení s elektrickým a elektronickým odpadem.
Nelikvidujte toto zařízení společně s běžným domácím odpadem. Odvezte varnou desku do speciálního sběrného střediska. Recyklace domácích zařízení omezuje negativní důsledky pro zdraví a životní prostředí a umožňuje úspory energie a zdrojů. Pro další informace prosím kontaktujte Vaše místní úřady nebo obchod, kde jste varnou desku koupili. Bližší informace získáte též na www.elektrowin.cz
Životní prostředí
32
Page 7
Kezelési útmutató
Figyelem! A sütő használata előtt olvassa el a teljes főzőlapot.
Az útmutató szövege a számozott ábráknak megfelelő.
magyar
0
Válassza ki az Ön által megvásárolt főzőlaptípust (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”,
h”, “i”, “j”, “k”, “l”) a főzőzónák számát és elhelyezkedését összehasonlítva a képeken lévőkkel.
1
1.1 A főzőlap kicsomagolása. Távolítsa el a
1.2 Beépítés konyhaszekrénybe. A főzőlap
1.3 Hálózati csatlakoztatás. A főzőlapot
Javallatok: A főzőlapot arra jogosult
személynek kell beszerelnie a gyártó utasításainak megfelelően az ábrák gyelembe vételével. Eltérő márkájú sütő beépítésekor el kell szigetelni azt a főzőlaptól. Az indukciós főzőlapot tilos mosogatógép, mosógép, hűtőgép vagy fagyasztó fölé beépíteni. Ne használjon nem eltávolítható anyagokat, például szilikont. A főzőlap oldalsó és hátsó szélének faltól mért távolsága legalább 40 mm legyen.
Azonosítás
Üzembe helyezés
csomagolóanyagokat.
konyhaszekrénybe történő beépítésekor mindig vegye gyelembe az azonosító címke (1.2.1) és a szellőzőnyílások (1.2.2) helyzetét, valamint a konyhaszekrény méreteit. Az áteresztés megakadályozása érdekében helyezze el megfelelően a szigetelőhabot (1.2.4) a főzőlap körül. Fordítsa meg a főzőlapot és tegye a helyére (1.2.5). A négy mellékelt szorítókapoccsal rögzítse a főzőlapot a konyhaszekrényhez (1.2.6). Ellenőrizze, hogy a levegő szabadon áramolhasson a főzőlap hátuljától az eleje felé (1.2.7).
tápkábellel szállítjuk. Ellenőrizze a főzőlap kábelének típusát a vezetékek száma és színe alapján: 3 vezetékes kábel (1.3.1): a) sárga-zöld, b) kék, c) barna. 5 vezetékes kábel (1.3.2): a) sárga-zöld, b) kék, c) barna, d) fekete, e) szürke. 8 vezetékes kábel (1.3.3): a) sárga-zöld, b) kék, c) barna, d) fekete, e) szürke.
A főzőlap
2
A főzőlap első használata előtt ne feledje, hogy az indukció egy olyan speciális technológia, melynél a hő közvetlenül az edénynek továbbítódik, így csak ferromágneses aljú edényeket használjon.
2.1 Az edény kiválasztása. A főzőlap lehető
2.2 A főzőzóna kiválasztása. Az edényt a
Javallat: ne húzza arrébb az edényeket a
főzőlap üvegfelületén, mert megkarcolhatja azt. Ne helyezzen fémtárgyakat, például kést, villát vagy fedőt, a főzőlap felületére, mert azok felmelegedhetnek.
2.3 A főzőzóna bekapcsolása. Nyomja meg a
használata
legjobb hatásfokának elérése és a tökéletes főzési eredmény érdekében nagyon lényeges az edény kiválasztása. Alapvetően minden edény alkalmas az indukciós főzőlapon történő használatra, amennyiben egy mágnes odatapad az aljára (2.1.1). Helyezze a főzni kívánt ételt az edénybe. Soha ne melegítsen üres edényt a főzőlapon (2.1.2). Sugárzó üvegkerámia főzőlapok esetén kerámia, réz és rozsdamentes acél edényeket is használhat. Alumínium edények használata nem javasolt, mert károsíthatják a főzőlap üvegét.
főzőzónák bármelyikén elhelyezheti, mindig az edény mérete alapján válassza ki a leginkább megfelelőt. Ha az edény alja túl kicsi, a teljesítmény kijelző villogni kezd és a főzőzóna nem kapcsol be akkor sem, ha az edény egyébként megfelel az indukciós főzés követelményeinek. Győződjön meg arról, hogy soha nem használ kisebb aljú edényt, mint az ábrán látható.
főzőzóna átmérő minimális edényalj átmérő 16 cm 10 cm 18 cm 12 cm 21 cm 18 cm 28 cm 12 cm Zónakiválasztás 12 cm Összes zóna 18 cm
gombot. A 0 villogni kezd.
33
Page 8
magyar
2.4 A teljesítmény kiválasztása. A és
gombokkal állítsa be a megfelelő
teljesítményt.
2.5 A főzési idő
hogy a főzőzóna mennyi ideig működjön. Az időt az óra jelen lévő és gombokkal állíthatja be. A beállított idő elteltekor a főzőzóna automatikusan kikapcsol és egy hangjelzés hallható.
SPECIÁLIS FŐZŐZÓNÁK
2.6 Dupla üvegkerámia főzőzóna: Kapcsolja
be a fő zónát a legnagyobb teljesítményre (2.6.1). Ha ismét megnyomja a gombot, a dupla zóna (2.6.2) bekapcsol, egy hangjelzés hallható és a kijelzőn megjelenik az utasítását nyugtázó pont. Ekkor beállíthatja a kívánt teljesítményt a és gombokkal. A dupla főzőzóna kikapcsolásához nyomja meg a stop, majd a start teljesítményt a
2.7 Főzőzóna: Használható függetlenül, két
különálló főzőzónaként a kettő együtt, egy főzőzónaként Nyomja meg a használni kívánt főzőzónához tartozó gombot, majd a (2.4) szakasz lépéseit követve állítsa be a teljesítményt, a (2.5) bekezdés szerint pedig az időtartamot.
SPECIÁLIS FUNKCIÓK
2.8 Közvetlen hozzáférés funkció . Ezzel a
funkcióval közvetlenül is beállíthatja a kívánt teljesítményt.
A gombbal bekapcsolt főzőzónán
nyomja meg a eléréséhez, amely a gyári alapértelmezett beállítás (2.8.1). A beállítás módosításához a főzőzóna kikapcsolt állapotában (a megnyomása nélkül) tartsa lenyomva néhány másodpercig a gombot, amíg egy hangjelzést hall, és a 8 villogni kezd. A és gombokkal válassza ki a kívánt teljesítményt. A megnyomásával érvényesítse a beállítást (2.8.2, 2.8.3, 2.8.4)
2.9 Total funkció
teszi a teljesítmény módosítását egy beállított időtartamon belül. A gombbal bekapcsolt főzőzónán a teljesítmény a és gombokkal történő beállítása után nyomja meg a gombot (2.9.1). Válassza ki az új teljesítményt a és gombokkal (2.9.2), majd a jelzésnél állítsa be az időt a
beállítása. Beállíthatja,
gombot, és állítsa be a
és gombokkal.
gombot a
. Ez a funkció lehetővé
teljesítmény
8
gomb ismételt
, vagy
.
és gombokkal (2.9.3). A gomb ismételt megnyomásával érvényesítse a beállítást. A kijelzőn az új teljesítmény és egy pont jelenik meg (2.9.4). A beállított idő elteltekor a teljesítmény visszaáll az eredeti beállításra és a pont eltűnik a kijelzőről (2.9.5).
2.10 Booster funkció : Ez a funkció
lehetővé teszi a maximális hőmérséklet gyors elérését, amely melegítéshez és folyadékok gyors felforralásához nagyon hasznos. A gombbal bekapcsolt főzőzónánál nyomja meg a gombot. A kijelzőn a jelzés jelenik meg (2.10.1). Amikor a folyadék forrni kezd, a gombbal állítsa be a kívánt teljesítményt (2.10.2).
Fontos megjegyzés: Ha a funkció be van kapcsolva, a maximálisan alkalmazható teljesítmény egy szomszédos főzőzónán 6.
2.11 Késleltetett programozás : Ez a funkció
lehetővé teszi a főzés befejezési időpontjának és időtartamának beállítását. Egyszerre csak egy főzőzónára végezhető el a beállítás.
A
Fontos megjegyzés: A késleltetett programozás funkció egyszerre csak egy főzőzónán használható. A befejezési időpont, az időtartam és a teljesítmény értékeket akkor kell beállítani, amikor a számjegyek villognak.
TOVÁBBI FUNKCIÓK
2.12 Gyors melegítés funkció (P pont) :
gombbal bekapcsolt főzőzónánál nyomja meg a gombot (2.11.1). A pontos idő jelenik meg a kijelzőn. Ha az óra nem pontos, állítsa be a teljesítménybeállító gombokkal az óra két számjegyét (2.11.2), a jelzés és gombjaival pedig a perc két számjegyét (2.11.3). A gombbal érvényesítse a beállítást (2.11.4). Ezt követően ugyanezzel az eljárással állítsa be a főzés befejezési időpontját (2.11.5, 2.11.6), majd érvényesítse a gombbal (2.11.7). Ezt követően állítsa be a főzés időtartamát a jelzés és
gombjaival (2.11.8) és a érvényesítse a beállítást (2.11.9). A gombbal állítsa be a teljesítményt (2.11.10), majd érvényesítse a beállítást a gombbal (2.11.11). A kijelzőn megjelenik az jelzés, a készülék kikapcsol és csak egy piros pont látható a kijelzőn (2.11.12).
Ez a funkció lehetővé teszi egy magasabb teljesítmény beállítását egy bizonyos időre. Tartsa nyomva a gombot a
és
gombbal
és
34
Page 9
magyar
eléréséig (2.12.1). Engedje fel a gombot. A
villogni kezd (2.12.2). Nyomja meg ismét a gombot a maximális teljesítmény eléréséhez (2.12.3). A gombbal válassza ki a kívánt teljesítményt (2.12.4). A jelenik meg a kijelzőn (2.12.5). A beállított időtartam elteltekor a készülék visszaáll a beállított teljesítményre.
Javallatok: A teljesítmény beállítás kiválasztása után a főzőzóna kikapcsol, ha nincs kiválasztva végső teljesítmény beállítás.
Ha megnyomja valamelyik teljesítmény beállító gombot, amikor a kijelzőn a látható, a funkció kikapcsol.
2.13 Gyermekzár funkció: Ahhoz, hogy
gyermekek ne tudják módosítani a beállításokat, tartsa nyomva 3 másodpercig a gombot. A gyermekzár feloldásához ismételje meg az eljárást.
2.14 Hangjelzés: A hangjelzés kikapcsolásához
kapcsolja ki a főzőlapot. Nyomja meg a teljesítmény beállító gombot és a jobb alsó főzőzóna idő gombját egyszerre, amíg a
felirat megjelenik a kijelzőn. Tartsa nyomva a gombokat, amíg a kijelzés eltűnik (2.14.1). A visszakapcsoláshoz ismételje meg az eljárást.
Javallatok: Lehetőleg két ellentétes oldalon lévő főzőzónát használjon.
Karbantartás és
3
Mivel az indukciós főzőlapok üvege nem melegszik fel jelentősen, egyszerűen tisztítható.
A ráfolyt vagy ráfröccsent szennyeződést a lehető leggyorsabban törölje le nedves konyharuhával vagy több rétegű papírtörlővel. Makacsabb szennyeződések esetén használjon üvegkerámia főzőlapokhoz való speciális tisztítószert. Sugárzó főzőzónákat is tartalmazó főzőlapok esetén az üveg nagyon magas hőmérsékletűvé válhat. A lehető leghamarabb tisztítsa meg, mielőtt a szennyeződés rászáradna. A forró szennyeződések tisztításához használjon szappanos vízzel megnedvesített szivacsot és speciális üvegtisztítót.
Ne használjon gőztisztítót.
A dörzshatású tisztítószerek vagy kemény fém súrolószivacs használata összekarcolhatja vagy akár el is törheti a főzőlap üvegfelületét.
Az esetleges cukorszennyeződéseket azonnal távolítsa el, mert károsíthatják a főzőlap felületét.
4
tisztítás
Hibaelhárítás
Ügyeljen, hogy az edények ne ütődjenek az üveghez.
Indukciós főzőlapokhoz használható edényeket alkalmazzon.
Vastag, lapos aljú edényeket használjon.
Figyelmeztetések: Ha valamilyen tárgyat hagy az érzékelőkön, a készülék hangjelzést ad és a főzőzóna kikapcsol.
Egy biztonsági idő eltelte után a főzőlap automatikusan kikapcsol. A biztonsági idő (1–10 óra) a beállított teljesítménytől függ.
Folyadékok nagy teljesítményen történő forralásakor zúgó hangot hallhat. Ennek oka a főzőlap frekvenciacsatolása, nem pedig működési rendellenesség.
A sugárzó főzőzónákat is tartalmazó típusoknál ne érintse meg ezeket a zónákat, mert égési sérülést szenvedhet.
A főzőlap nem kapcsol be. Ellenőrizze, hogy a tápcsatlakozó csatlakoztatva van-e és ellenőrizze a differenciálkapcsolókat is.
A differenciálkapcsoló kioldott. Ellenőrizze a csatlakozást.
Egy jelzőlámpa világít, amikor a főzőlap csatlakoztatva van. Ez normális jelenség. Az
üzenet 30 másodperc elteltével eltűnik.
A főzőlap első néhány használatakor kellemetlen szagot érezhet. Melegítsen vizet
mindegyik főzőzónán ½ óráig.
A főzőlap nem kapcsol be és egy üzenet jelenik meg. Hívja a szakszervizt.
A főzőlap nem kapcsol be és a kijelzőn a jelzés jelenik meg. Kapcsolja ki a gyermekzárat
(4.1.1).
A főzőlap nem kapcsol be. A kijelzőn a vagy az jelzés jelenik meg és hangjelzés
35
Page 10
magyar
hallható. Tisztítsa meg a főzőlapot vagy távolítsa el az érzékelőkön lévő tárgyakat (4.1.2).
vagy az jelzés jelenik meg. Az elektromos
A áramkörök túlmelegedtek (4.1.3).
Az ellenőrző jelzőlámpák működés közben villognak. Nem megfelelő edényt használ.
Alacsony teljesítmény beállítása esetén lehűlés közben pattogó zaj hallható. Ez a normál működés
velejárója. A főzőlap be- és kikapcsol, valamint beállítja a kiválasztott teljesítményszintet.
A ventilátor tovább működik a főzőlap kikapcsolása után. Ez a normál működés velejárója.
A ventilátor segíti az elektromos áramkörök lehűlését.
5
A főzőlap tápellátását biztosító áramkört legalább egy érintkezős leválasztó kapcsolóval kell ellátni, melynek érintkezői között a minimális távolság 3 mm legyen.
Az üzembe helyezéskor a méretezést az adattáblán szereplő maximális teljesítménynek megfelelően kell elvégezni az elektromos csatlakozódugónak pedig szabványos földelés csatlakozóval kell rendelkeznie.
Ha a kábel megsérül, a veszély megelőzése érdekében cseréltesse ki a vevőszolgálaton vagy megfelelő szakképzettséggel rendelkező szerelővel.
Biztonság
Intenzív használat után a főzőzóna forró maradhat, és a jelzés látható. Ilyen esetben ne érintse meg ezeket a zónákat (5.1.1).
Fröccsenés elleni védelem: Ha valamilyen folyadék kifut a forraláskor, vagy valamilyen tárgyat helyez az érzékelőkre, illetve letakarja azokat, a kijelzőn a jelzés jelenik meg és egy hangjelzés hallható, majd a főzőlap kikapcsol. Tisztítsa meg az üveget vagy távolítsa el a tárgyat, és kapcsolja be ismét a főzőlapot (5.1.2, 5.1.3).
Automatikus kikapcsolás: Ha elfelejti kikapcsolni a főzőlapot, 1–10 óra elteltével a készülék automatikusan kikapcsol, a beállított teljesítménytől függően.
Fontos! Pacemakerrel és aktív implantátummal rendelkező felhasználók gyelmébe: A főzőlap funkciói megfelelnek az elektromágneses összeférhetőség szabályainak (2004/108/EK irányelv). A készüléket úgy terveztük, hogy ne lépjen kölcsönhatásba egyéb, az irányelvnek szintén megfelelő elektromos eszközökkel. Az indukciós főzőlap mágneses mezőt hoz létre közvetlen környezetében. A főzőlap és a pacemaker kölcsönhatásának elkerülése érdekében a pacemakernek is meg kell felelnie a vonatkozó szabályoknak. A pacemakerrel és megfelelőségével kapcsolatosan vegye fel a kapcsolatot annak gyártójával vagy az orvosával.
6
Környezetvédelem
Az indukciós zónák edényérzékelő rendszerrel rendelkeznek. Kizárólag akkor melegednek fel, ha edény van rajtuk.
Minden használat után kapcsolja ki a főzőzónát a vezérlőpanelen, ne bízza a kikapcsolást az edényérzékelőre.
Ha az üveg felülete megreped vagy eltörik, az áramütés megelőzése érdekében húzza ki a készüléket a konnektorból. Ne használja a főzőlapot az üveg kicserélése nélkül.
Ne engedjen kisgyermekeket a főzőlap közelébe és használja a gyermekzárat, nehogy a gyermekek a kezelőszervekkel játszanak.
A készüléket nem használhatják csökkent képességekkel rendelkező személyek.
A főzőlapot csak a gyártó jóváhagyásával rendelkező szerelő szerelheti be a gyártó utasításainak és ábráinak megfelelően.
36
A főzőlap tervezésekor különös gondot fordítottunk a környezetvédelemre. Tisztelje Ön is környezetét! Használja az egyes
főzéstípusoknak leginkább megfelelő teljesítmény beállítást. Sugárzó főzőzónával rendelkező típus esetén egy másik edényt helyezhet az előző helyére, így a felhalmozott hőmennyiség kihasználásával energiát takarít meg. Amikor csak lehetséges, használjon fedőt a párolgás által okozott hőveszteség csökkentése érdekében.
Elektromos és elektronikus berendezések hulladékkezelése.
Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladékkal. Szállítsa a főzőlapot megfelelő gyűjtőhelyre. A háztartási készülékek újrahasznosításával megelőzhetők az egészségre és környezetre gyakorolt negatív hatások és hozzájárulhat az energia és egyéb természeti erőforrások megtakarításához. További információért kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal vagy az üzlettel, ahol a főzőlapot vásárolta.
Page 11
slovensky
Návod na použitie
Dôležite: Pozorne si prečitajte tento navod na použitie predtym, než varnej dosky prvýkrát použijete.
Tento navod na použitie je vytvoreny tak, že texty suvisia s prislušnymi obrazkami.
0
Zistite model svojej varnej dosky (“a”, “b”, c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”) tak, že
porovnáte počet a usporiadanie varných zón na svojej varnej doske s obrázkami.
1
1.1 Vybalenie varnej dosky. Zložte všetky
1.2 Inštalácia do kuchynskej linky. Vždy majte
1.3 Sieťové pripojenie. Varná doska je
Pozor! Pripojenie uvedené na obr. 1.3.2 nie je
Upozornenie: Varná doska musí byť nainštalovaná zodpovednou osobou s potrebnou kvalikáciou podľa pokynov a schémy výrobcu.Ak je inštalovaná nad rúrou inej značky, musí byť od dosky izolovaná. Indukčné varné dosky nesmú byť inštalované nad umývačkou, práčkou, chladničkou ani mrazničkou. Nepoužívajte materiály, ktoré sa nedajú odstrániť, napr. silikón. Vzdialenosť medzi hranou varnej dosky a stenou po strane a vzadu musí byť najmenej 40 mm.
Identikácia
Inštalácia
ochranné prvky.
na pamäti technické parametre uvedené na typovom štítku dosky (1.2.1), miesto na ventiláciu (1.2.2) a rozmery kuchynskej linky, do ktorej budete dosku inštalovať (1.2.3). Prilepte tesniacu pásku okolo celého obvodu varnej dosky, aby ste ju dobre utesnili (1.2.4). Obráťte varnú dosku a umiestnite ju do správnej polohy (1.2.5). Upenite ju do kuchynskej linky pomocou štyroch priložených úchytiek (1.2.6). Skontrolujte, či vzduch cirkuluje od zadnej strany varnej dosky a vychádza vpredu (1.2.7).
dodávaná so sieťových káblom. Skontrolujte akým typom kábla je vybavená varná doska podľa čísla a farby vodičov: kábel s tromi vodičmi (1.3.1) a) žltá a zelená, b) modrá, c) hnedá, d) čierna, e)šedá. Kábel s ôsmimi vodičmi (1.3.3) a) žltá a zelená b) modrá, c) hnedá, d) čierna, e) šedá.
možné použiť v SR.
Používanie
2
Predtým, ako svoju varnú dosku použijete prvýkrát, pripomeňte si, že magnetická indukcia je spôsob priameho prenosu tepla do hrnca. Všetky hrnce, ktoré používate, preto musia mať preto feromagnetické dno.
2.1 Výber hrnca. Je veľmi dôležité vybrať
2.2 Výber platne. Hrniec môžete umiestniť na
Odporúčanie: Neposúvajte hrnce po skle
varnej dosky, mohli by ste urobiť škrabance. Nedávajte na varnú dosku žiadne kovové predmety, napríklad nože, vidličky alebo pokrievky, mohli by sa zahriať.
2.3 Zapínanie platne. Stlačte
2.4 Voľba výkonu pre ohrev. Nastavte výkon
varnej dosky
typ hrnca tak, aby sa dosiahla najlepšia funkcia varnej dosky a výsledky pri varení. Pre indukčné varenie je v podstate vhodný každý hrniec, k dnu ktorého je možné pripevniť magnet. (2.1.1). Vložte potraviny, ktoré chcete variť do hrnca. Nikdy na varnej doske neohrievajte prázdny hrniec (2.1.2). Pre sálavé varné zóny (nie indukčné) zo sklokeramiky sa dajú použiť aj keramické, medené a smaltové hrnce. Hliníkové hrnce sa neodporúčajú, pretože by mohli urobiť škvrny na skle varnej dosky.
niekoľko zón ­najvhodnejšiu z nich podľa veľkosti hrnca. Ak je dno hrnca príliš malé, bude blikať kontrolka a zóna sa nezapne, aj keď je hrniec vhodný na indukčný ohrev. Overte, či nepoužívate hrniec s menším priemerom dna ako je na obrázku.
Ø varná zóna min. Ø dno hrnca 16 cm 10 cm 18 cm 12 cm 21 cm 18 cm 28 cm 12 cm Časť varnej zóny 12 cm Celá varná zóna 18 cm
blikať.
stlačením alebo .
. Vyberte
.
začne
0
37
Page 12
slovensky
2.5 Voľba doby varenia Môžete zvoliť, ako
dlho chcete, aby zóna hriala. Zvoľte dobu stlačením alebo na ikone hodín
. Akonáhle zvolený čas uplynie, platňa
sa automaticky vypne a ozve sa pípnutie.
ŠPECIÁLNE VARNÉ ZÓNY
2.6 Dvojitá varná zóna: Zapnite hlavnú zónu
na maximum (2.6.1). Ak znova stlačíte
, aktivujete tým dvojitú zónu (2.6.2), ozve sa pípnutie a na displeji sa objaví bodka, potvrdí váš pokyn. Teraz môžete nastaviť výkon podľa potreby , Aby ste dvojitú zónu vypli, stlačte stop a potom štart , a nastavte výkon , .
2.7 Oválna varná zóna: Dá sa používať
nezávisle ako dve jednotlivé zóny
spoločne akko jedna tlačítko zóny, ktorú chcete používať a potom urobte kroky podľa bodu (2.4) pre nastavenie výkonu, a bodu (2.5) pre nastavenie času.
ŠPECIÁLNE FUNKCIE
2.8 Priamy prístup . Táto funkcia
umožňuje priamy prístup k zvolenému výkonu.
Keď je platňa zapnutá
ste sa dostali k nastaveniu výkonu 8 čo je nastavenie z výroby (2.8.1). Aby ste ho zmenili, pri vypnutej platni (bez stlačenia
stlačený, pokiaľ sa neozve pípnutie a 8 nezačne blikať. Zvoľte nový stupeň výkonu stlačením , . Potvrďte ho novým stlačením
2.9 Funkcia Total
výkonu počas zvolenej doby. Pri zapnutej platni a nastavenom výkonu , , stlačte pomocou tlačítok čas pomocou , na symbole (2.9.3). Potvrďte to novým stlačením tlačítka , na displeji sa objaví nový výkon a za ním bodka (2.9.4). Po uplynutí zvolenej doby, sa nastavený výkon vráti na svoju pôvodnú hodnotu a bodka zmizne (2.9.5).
, alebo môžu byť použité
), stlačte a pár sekúnd ho držte
. (2.8.2, 2.8.3, 2.8.4).
(2.9.1) Zvoľte nový výkon
zóna. Stlačte
, stlačte
. Umožní Vám zmenu
, (2.9.2) a zvoľte
aby
zapnutej platni displeji sa objaví tekutina začne variť, zvoľte žiadaný výkon stlačením (2.10.2).
Dôležitá poznámka: Keď je aktivované tlačítko
môžete použiť na susednej platni, je stupeň 6.
2.11 Programovanie oneskorenej doby
Pri zapnutej zóne stlačte (2.11.1).
Dôležitá poznámka: Funkcia “programovanie oneskorenej doby” sa nedá naraz použiť na viac ako jednej zóne. Koniec, doba a nastavenie výkonu musia byť nastavované, keď číslice blikajú.
ĎALŠIE FUNKCIE
2.12 Rýchly ohrev (P s bodkou) : Táto
, potom maximálny výkon, ktorý
varenia nastaviť koniec doby varenia a jej trvanie. Vždy sa dá použiť iba na jednu varnú zónu.
Na displeji sa objaví momentálny čas. Ak nie je správny, nastavte hodiny pomocou tlačítok na nastavenie výkonu
, (2.11.2) a minúty tlačítkami ,
na symbole (2.11.3). Potvrďte čas stlačením tlačítka použite rovnaký postup na nastavenie času konca varenia (2.11.5, 2.11.6) a potvrďte ho stlačením (2.11.7). Nastavte dobu varenia pomocou tlačítok , na symbole (2.11.8) a potvrďte ho stlačením Zvoľte nastavenie výkonu stlačením ,
(2.11.10) a potvrďte stlačením (2.11.11). Na displeji sa objaví , potom táto značka zmizne a zostane iba červená bodka (2.11.12).
funkcia umožňuje vyššie nastavenie výkonu na určitý čas. Stlačte na neobjaví
začne blikať (2.12.2). Stlačte znova ,
zmení sa nastavenie maximálneho výkonu
(2.12.3). Stlačte a zvoľte žiadaný výkon (2.12.4). Na displeji sa objaví Akonáhle ubehne výrobcom nastavený čas, vráti sa zóna na predtým nastavený výkon.
, stlačte
(2.10.1). Akonáhle sa
: Táto funkcia umožňuje
(2.11.4). Potom
(2.12.1). Uvoľnite tlačítko,
(2.11.9).
, pokiaľ
(2.12.5).
. Na
2.10 Funkcia Booster
umožňuje rýchle dosiahnutie maximálnej teploty, čo je užitočné pre rýchle ohriatie tekutín alebo ich uvedenie do varu. Pri
38
: Táto funkcia
Odporúčanie: Ak po voľbe nastavenia výkonu
, nie je vybraný konečný pracovný výkon,
platňa sa vypne.
Page 13
Ak je na displeji, môžete túto funkciu zrušiť stlačením ktoréhokoľvek tlačítka na nastavenie výkonu.
2.13 Detský zámok: Aby ste zabránili deťom
zmeniť nastavenia, stlačte tlačítko podržte ho 3 sekunky. Prte odblokovanie zámku proces zopakujte.
2.14 Bzučiak: Aby ste mohli bzučiak
deaktivovať, musí byť vypnutá varná doska. Stlačte súčasne tlačítka nastavenie výkonu a nastavenie času pravej dolnej platne, pokiaľ sa na displeji neobjaví stlačené, pokiaľ znaky nezmiznú (2.14.1). Na jeho aktivovanie proces zopakujte.
Podržte tlačítka
na
a
slovensky
3
Pretože sklo na indukčnej varnej doske sa príliš nezahrieva, ľahko sa čistí. Ale mali by ste všetky vytečené potraviny čo najskôr očistiť pomocou vlhkej utierky alebo papierových utierok.
Na odolnejšie škvrny použite výrobky určené na čistenie sklokeramiky.
Pri zmiešaných modeloch so sálavými zónami dosiahne sklo vysokú teplotu. Mali by ste ho vyčistiť čo najskôr a nenechať na ňom zaschnúť škvrny.
Údržba a čistenie
Odporúčania: Je lepšie používať varné zóny
na opačných koncoch.
Vyvarujte sa úderom hrnca o sklo.
Na indukčné varenie používajte vhodné hrnce.
Používajte hrnce s hrubým a rovným dnom.
Upozornenie: Ak na senzoroch necháte akýkoľvek predmet, ozve sa bzučiak a varná doska sa vypne.
Varná doska sa vypína automaticky po uplynutí výrobcom nastavenej bezpečnej doby.
Táto doba závisí na zvolenom nastavení výkonu (1-10 hodín). Ak varíte tekutiny pri vyššom výkone, budete počuť bzučivý zvuk. Ten vzniká kvôli frekvenčnej väzbe platne a je normálny.
Pri zmiešaných modeloch so sálavými platňami sa týchto zón nedotýkajte, pretože by ste sa mohli popáliť aj po ich vypnutí.
Na vyčistenie vypálených škvrn použite hubku a saponátovú vodu a špeciálnu stierku na sklo. Nepoužívajte parný čistič.
Použitie drsniacich čistidiel alebo tvrdých kovových brúsnych podložiek na čistenie varnej dosky môže urobiť škrabace a môže spôsobiť prasknutie skla. Ihneď odstráňte všetky škvrny od cukru a zvyškov cukru, pretože by mohli poškodiť povrch varnej dosky.
Riešenie
4
Varná doska sa nezapne. Skontrolujte, či je pripojená k sieti a skontrolujte vypínač a poistky.
Vypínaju sa poistky. Skontrolujte pripojenie.
Keď je varná doska pripojená k el. sieti, rozsvieti sa kontrolka. To je normálne.
Kontrolka zhasne po 30 sekundách.
Keď sa varná doska použije na varenie prvýkrát, je cítiť zápach. Zahrievajte hrniec s
vodou na každej platni 1/2 hodinu.
Varná doska sa nezapne a objaví sa správa. Volajte servis.
problémov
Varná doska sa nezapne a na displeji sa objaví
Varná doska sa nezapne. Na displeji sa objaví alebo a ozve sa pípnutie.
Vyčistite varnú dosku alebo odstráňte zo senzorov všetky predmety (4.1.2).
. Vypnite detskú poistku (4.1.1).
39
Page 14
Objaví sa alebo . Elektronické obvody sú prehriate (4.1.3).
Počas prevádzky bliká kontrolka. Je použitý nevhodný hrniec.
Pri nízkom nastavení výkonu sa pri ochladzovaní ozýva cvakanie. To je
normálne. Varná doska sa zapína a vypína, sama sa nastavuje podľa zvoleného nastavenia výkonu.
Keď je varná doska vypnutá, ventilátor stále beží. To je normálne. Pomáha chladiť
elektronické obvody.
slovensky
Po intenzívnom používaní môže byť varná zóna horúca a objaví sa písmeno týchto zón (5.1.1).
Ochrana pred pretečením: Ak by sa nejaká tekutina vyliala, alebo by na senzoroch bol umiestnený nejaký predmet, ktorý by ich zakryl, objaví sa na displeji a varná doska sa vypne. Vyčistite sklo alebo odstráňte predmet a znova zapnite varnú dosku (5.1.2, 5.1.3).
Automatické vypnutie: Ak ste zabudli platňu vypnúť, automaticky sa vypne sama po uplynutí 1-10 hodín, podľa nastaveného výkonu.
. Nedotýkajte sa
ozve sa pípnutie
5
Do elektrickej inštalácie musí byť zaradený vypínač, ktorý odpojí všetky póly so vzdialenosťou medzi kontaktami aspoň 3 mm v rozpojenom stave.
Inštalácia musí byť dimenzovaná na maximálny príkon uvedený na štítku a zástrčka musí mať riadne uzemnenie.
Ak je kábel poškodený, musí byť vymenený zodpovednou osobou s potrebnou kvalikáciou, aby sa nestal úraz.
Indukčné platne majú systém pre detekovanie hrncov, Hrejú iba vtedy, ak je na nich hrniec postavený.
Po každom použití vypnite platňu na ovládacom paneli. Nenechávajte to na detektor rozpoznania hrnca.
Ak by povrch skla praskol, alebo sa zlomil, ihneď odpojte zariadenie od el. siete aby ste neriskovali úraz elektrickým prúdom. Nepoužívajte varnú dosku, pokiaľ sklo nebude vymenené.
Nepúšťajte malé deti k varnej doske a použite detskú poistku, aby ste im zabránili hrať sa s ovládačmi.
Toto zariadenie nie je určené na použitie osobám so zníženými ment.schopnosťami.
Varnú dosku musí nainštalovať zodpovedná osoba s potrebnou kvalikáciou podľa pokynov a schémy výrobku.
Bezpečnosť
Dôležité: Dôležitá poznámka pre používateľov
kardiostimulátorov a aktívnych implantátov: Funkcia varnej dosky zodpovedá súčasným predpisom pre elektromagnetické rušenie (smernica 2004/108/ES). Je skonštruovaná tak, aby nenarúšala funkcie iných elektrických prístrojov, ak vyhovujú tejto norme. Indukčné varné dosky vytvárajú v okolitom prostredí magnetické pole. Aby ste zabránili interferencii medzi varnou doskou a kardiostimulátorom, musí byť kardiostimulátor skonštruovaný podľa rovnakej smernice. Ohľadne kariostimulátora a jeho prispôsobeniu sa poraďte s jeho výrobcom alebo s Vaším lekárom.
6
Varná doska je skonštruovaná so zreteľom na ochranu životného prostredia. Vážte si životné prostredie. Na každý druh
varenia používajte najvhodnejší výkon. Ak chcete, môžete pri modeloch so sálavými zónami postaviť ďalší hrniec na rovnaké miesto, aby ste využili akumulované teplo a tým ušetríte energiu. Kedykoľvek môžete, používajte pokrievky, aby ste zmenšili stratu tepla odparovaním.
Zaobchádzanie s elektrickým a elektronickým odpadom.
Nelikvidujte toto zariadenie spoločne s bežným domácim odpadom. Odvezte varnú dosku do špeciálneho zberného strediska. Recyklácia domácich zariadení obmedzuje negatívne dôsledky na zdravie a životné prostredie a umožňuje úspory energie a zdrojov.Pre ďalšie informácie kontaktujte Váš miestny úrad alebo obchod, v ktorom ste varnú dosku zakúpili. Bližšie informácie na www. envidom.sk
Životné prostrdie
40
Loading...