Fagor FFK1700X User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs]

Page 1
1.3.1 1.3.2
1.4.21.4.1 1.4.3
1.4.61.4.51.4.4
10-12
RR4200056
1.4.7
d
1.4.10 1.4.11 1.4.12 1.4.13
Page 2
1.4.14 1.4.15 1.4.16 1.5.1
2.2.7
2.3.11
2.6.3 2.6.4
d
2.7.1
2.2.1
2.1.1
2.1.3
b
2.2.2 2.2.3
d
2.1.2
2.1.4
2.3.1
d
2.3.4
2.3.2 2.3.3
2.3.5 2.3.6
2.3.7
2.4.1
3.4.1
2.5.1
2.5.42.5.32.5.2
2.5.5
3.5.1 3.5.2
3.5.3 3.5.4
4.1.1 4.1.2
3.4.2
d
2.2.4 2.2.5 2.2.6
b
2.3.8
2.3.9
2.3.10
2.6.1 2.6.2
Page 3
español
Manual de instrucciones
Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar tu frigorífi co.
Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes.
Suelta los tornillos (1.4.2) y extrae la bisagra
superior y el casquillo de giro ayudándote
0
Identifi ca el modelo de tu frigorífi co (“a”, “b”, c”, “d”) comparando el panel de mandos con las ilustraciones.
1
1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de
1.2 Ubicación. Coloca el frigorífi co lejos de
No instales el frigorífi co al aire libre ni
El aire debe circular por la parte trasera del
Nivela el frigorífi co para evitar vibraciones
Asimismo, comprueba que las bandejas
1.3 Conexión a la red eléctrica. Deja reposar
No uses adaptadores ni alargadores.
Evita que el cable esté en contacto con el
1.4 Cambio de sentido de apertura de la
Apoya delicadamente el aparato sobre la
Identifi cación
Instalación
protección.
fuentes de calor y protegido de los rayos directos del sol para disminuir el consumo.
expuesto a la lluvia.
frigorífi co. Deja 25 mm entre el fondo del frigorífi co y la pared. No tapones el espacio existente entre tu frigorífi co y el suelo o el techo con ningún objeto.
y ruidos. Ten en cuenta que si el frigorífi co está situado junto a la pared o algún armario, puede producir pequeños ruidos.
estén colocadas correctamente, y coloca los recipientes separados entre sí para evitar vibraciones.
el frigorífi co durante, al menos, 2 horas en posición vertical antes de conectarlo. Comprueba los datos de la placa de características (220-240V con toma de tierra) (1.3.1, 1.3.2).
motor o atrapado bajo el mismo.
puerta. Desconecta el frigorífi co de la red eléctrica y vacíalo completamente de contenido.
parte posterior (1.4.1).
con el destornillador (1.4.3).
Desenchufa presionando la pestaña del
conector (1.4.4). Retira la puerta del refrigerador (1.4.5). Extrae el portamandos haciendo palanca en las muescas destinadas para ello con ayuda de un destornillador (1.4.6).
Haz una muesca para el cable en el lado
contrario, en la zona indicada en la carcasa (1.4.7). Monta de nuevo el portamandos pasando el cable por la muesca realizada (1.4.8).
Suelta los tornillos de la bisagra inferior y
retírala. Cambia la posición del eje en la bisagra y colócala en el lado opuesto (1.4.9).
Suelta el tirador vertical y colócalo en el lado
opuesto de la puerta girándolo 180º (1.4.10).
Coloca la puerta (1.4.11).
Coloca la cápsula de cierre en el espacio de
la bisagra superior del lado opuesto (1.4.12). Presiona el conector para enchufarlo a la puerta (1.4.13).
Coloca la bisagra superior y el casquillo de
giro introduciendo el cable sobrante en el portamandos (1.4.14) y coloca los tornillos (1.4.15).
Levanta el frigorífi co con cuidado. (1.4.16).
1.5 Nivelación del aparato. Ajusta las patas
de manera que quede ligeramente inclinado hacia atrás, para facilitar el correcto cierre de la puerta. (1.5.1)
2
2.1 Encendido del frigorífi co. Pulsa la tecla
El modelo
Uso
(2.1.1) o (2.1.2). Pulsa visualizar un dígito en el display (2.1.3) o gira el mando (2.1.4). En los modelos
el led “on” se iluminará para indicarte
que el aparato está en funcionamiento.
, se bloquea
automáticamente. Para desbloquear pulsa
a
,
hasta
c
y
1
Page 4
español
la tecla durante 3 segundos (2.3.10). Los modelos función de bloqueo automático.
, c y carecen de esta
b
2.2 Selección de temperatura. Pulsa las
teclas ,
, (2.2.1, 2.2.2) . Pulsa
(2.2.3), o gira el mando (2.2.4). Una vez seleccionada la temperatura deseada, puedes conocer la temperatura real pulsando durante 5 segundos las teclas
, (2.2.5, 2.2.6),
La temperatura parpadeará. El modelo
ó
(2.2.7).
carece de esta función.
Recomendación: La temperatura
aconsejada para su refrigerador es de recomendable mantenerlo siempre entre
grados.
. Es
No olvides que la temperatura del interior
depende de la temperatura ambiente, la ubicación y la frecuencia de la apertura.
2.3 Funciones refrigerador.
Función enfriamiento rápido: Esta función
activa el refrigerador a la temperatura más fría durante 6 horas. Se recomienda activarla cuando introduzcas en el refrigerador gran cantidad de alimentos. Para activar y desactivar: Pulsa
(2.3.3, 2.3.4), en el modelo c la pantalla mostrará permanezca activada.
(2.3.1, 2.3.2) o
mientras la función
Función vacaciones: Indicada para
periodos de ausencia prolongados. El frigorífi co se mantendrá a evitando el desarrollo de malos olores y
grados,
manteniendo un consumo muy bajo.
Para activar la función vacaciones: Modelos hasta visualizar Modelo b : Pulsar la tecla hasta visualizar Mientras la función permanezca activada,
se mostrará
y c: Pulsar la tecla
a
en la pantalla (2.3.5, 2.3.7).
en la pantalla (2.3.6).
en la pantalla. El modelo
carece de esta función.
o
Para desactivar la función vacaciones: Modelos a y c: Pulsar la tecla hasta visualizar la temperatura deseada. Modelo hasta visualizar la temperatura deseada.
: Pulsar la tecla
b
o
Advertencia: Para el correcto
funcionamiento de la función vacaciones, la puerta del frigorífi co debe de estar cerrada.
Función
: Indicada para economizar
consumos manteniendo la conservación de los alimentos. Se activa o desactiva pulsando la tecla
y aparece en pantalla
c
(2.3.8, 2.3.9). Los modelos
y no
disponen de esta función.
Bloqueo: Indicada para evitar cambios
accidentales en la regulación del aparato o el manejo por parte de los niños. La pantalla mostrará el icono bloqueada. Pulsa pantalla mostrará la visualización normal mientras la función permanezca activada. Los modelos
carecen de esta función.
mientras esté (2.3.10) o (2.3.11). La o alternado con
y
b
2.4 Distribución de los alimentos. La
temperatura no es uniforme en el interior del
y
frigorífi co. Ciertas zonas son más frías que otras. Los alimentos deben almacenarse en la zona apropiada para garantizar su correcta conservación (2.4.1):
1. Mantequilla.
2. Entremeses, quesos, yogures, nata,
salsas, huevos.
3. Botellas, leche.
4. Carne, aves, caza y pescados crudos,
embutidos.
5. Legumbres y verduras.
6. Vacuum box (accesorio).
7. Ice maker (accesorio).
2.5 ICE MAKER. Es un accesorio de tu
refrigerador por el cual puede generar hasta 20 cubitos de hielo. Si dispones de Ice maker, extráelo de la cuba del refrigerador (2.5.1). Extrae cada una de las 5 cubiertas interiores (2.5.2) y rellénalas de agua (2.5.3). Vuelve a colocar las cubiertas intentando no derramar el agua (2.5.4). Coloca con cuidado tu Ice maker en la cuba del refrigerador (2.5.5). Tras 24 horas, los cubitos de hielo estarán listos para su uso.
2.6 Apagado del frigorífi co. Pulsa
3 segundos o pulsa visualice ninguna temperatura en el display (2.6.1, 2.6.2, 2.6.3). O gira el mando hasta la posición off (2.6.4). En los modelos,
el led “on” se apagará.
hasta que no se
durante
c
y
2.7 Recomendaciones de uso.
• El consumo de energía más efi ciente se consigue con los cajones y estantes dispuestos tal como se entregan con el aparato.
• Mantén desconectado el ventilador para un mayor ahorro energético (2.7.1).
2
Page 5
español
• No abras las puertas más tiempo del necesario. Así conseguirás un uso más efi ciente de tu frigorífi co y evitarás el aumento en el consumo de energía.
• Almacena los alimentos en recipientes herméticos para evitar que los alimentos se resequen.
Mantenimiento y
3
3.1 Limpieza interior. Utiliza una esponja o
En ningún caso utilices máquinas de
3.2 Limpieza exterior. No uses máquinas de
Es recomendable limpiar la rejilla trasera una
3.3 Limpieza de los accesorios. No son aptos
3.4 Cambio de lámpara. En caso de que se
3.5 Cambio de fi ltro de carbono. El frigorífi co
El fi ltro mantiene sus propiedades durante
Para activar el fi ltro: Presiona la pestaña y
Presiona el visor BIOFILTER hasta escuchar
limpieza
bayeta empapada en agua con bicarbonato al limpiar el interior para evitar la formación de olores.
limpieza de vapor, disolventes o detergentes abrasivos.
limpieza de vapor para la limpieza de las pantallas.
vez al año con una aspiradora.
para lavavajillas. Límpialos a mano con ayuda de una esponja o bayeta.
funda la lámpara: desconecta el frigorífi co. Retira la cubierta presionando la pestaña (3.4.1) y extrae la lámpara estropeada (3.4.2). Sustitúyela por otra del mismo tipo de rosca, E14, 220-240V, 15/25W ó según indicación de luminaria.
puede incorporar un fi ltro de carbono que absorbe los olores extraños de ciertos alimentos y retiene los microorganismos (hongos y bacterias) del aire en circulación.
un tiempo limitado de 6 meses. Pasado este tiempo se recomienda cambiar por uno nuevo. Su ubicación varia en función del modelo.
retira la cubierta para acceder al fi ltro (3.5.1). Separa el fi ltro agotado de la tapa (3.5.2). Retira los precintos del fi ltro nuevo (3.5.3).
un leve chasquido (3.5.4) y en pocos segundos la escala de duración empezará a colorearse. Coloca el fi ltro en su ubicación original.
Mantén los fi ltros agotados y los
recambios fuera del alcance del los niños; ingerirlo en grandes cantidades puede ser peligroso.
No mojes el fi ltro ya que pierde todas sus
propiedades.
4
4.1 Puerta abierta. Si tienes la puerta abierta
4.2 Corte de suministro eléctrico.
Abre la puerta del frigorífi co lo menos
4.3 Ruidos normales en el frigorífi co.
Tu frigorífi co puede emitir un serie de ruidos
Tu frigorífi co puede emitir una serie de ruidos
No manipules el frigorífi co para intentar
5
• Mantén despejadas las rejillas de ventilación.
• Ten precaución de no dañar el circuito de refrigeración.
Diagnósticos
más de 1 minutos, se enciende la señal , sonará una alarma y se apagará la luz del refrigerador (4.1.1, 4.1.2). La alarma se desconecta al cerrar la puerta.
posible.
que son normales en el funcionamiento y por los cuales no debes preocuparte.
que son normales durante su funcionamiento y por los que no debes preocuparte.
• El gas refrigerante puede producir un borboteo al circular por los circuitos.
• El compresor puede producir zumbidos y/o un ligero golpeteo, sobre todo cuando se pone en marcha.
• Las dilataciones o contracciones de los materiales utilizados pueden producir chasquidos o crujidos.
• El aire que mueve el ventilador del congelador puede generar un pequeño ruido de fondo.
repararlo. Llama al servicio de asistencia técnica.
Seguridad
3
Page 6
español
• No utilices aparatos eléctricos en el interior del frigorífi co, a menos que, sean del tipo recomendado por el fabricante.
• No uses dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación distintos de los recomendados por el fabricante.
• Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deberán ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, o por su servicio postventa o personal similar cualifi cado con el fi n de evitar un peligro.
• La utilización de este aparato se ha previsto para aplicaciones domesticas y similares tales como:
– áreas de cocina de personal en tiendas,
ofi cinas y otros entornos laborales;
– alojamientos rurales y por clientes en hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial;
– entornos de tipo alojamiento y desayuno;
– servicios de restauración y aplicaciones no
detallistas similares.
No almacene sustancias explosivas tales
como botes de aerosol con propelente infl amable en este aparato.
Evita mantener las puertas abiertas durante más tiempo del necesario, ya que supone un aumento del gasto energético.
Gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
El símbolo debe eliminarse utilizando los contenedores tradicionales para residuos domésticos.
Entrega tu frigorífi co en un centro especial de recogida.
El reciclado de electrodomésticos evita consecuencias negativas para la salud, el medio ambiente y permite ahorrar energía y recursos.
Para más información, contacta con las autoridades locales o con el establecimiento donde adquiriste el frigorífi co.
indica que el aparato no
6
Este frigorífi co ha sido diseñado pensando en la conservación del medio ambiente.
Este aparato funciona con refrigerante R600A, que no deteriora el medio ambiente.
Respeta el medio ambiente. Utiliza las temperaturas recomendadas para cada recinto, según la función que necesites, para conseguir un uso efi ciente de tu frigorífi co.
Desconecta el refrigerador o activa la función vacaciones para periodos prolongados de tiempo en que no vayas a hacer uso del aparato. Reducirás el consumo y ahorrarás energía.
4
Medio-ambiente
Page 7
français
Manuel d’instructions
Très important : lisez attentivement ce Manuel, avant d’utiliser le réfrigérateur.
Les textes de ce Manuel sont accompagnés de croquis pour faciliter leur compréhension.
charnière supérieure et le pivot supérieur avec un tournevis (1.4.3).
0
Identifi ez le modèle de votre appareil frigorifi que
(“a”, “b”, “c”, “d”) en comparant le panneau de commandes avec les illustrations.
1
1.1 Déballage. Retirez toutes les protections.
1.2 Emplacement. Placez l’appareil éloigné de
Ne pas exposer l’appareil en plein air ou sous
Faire en sorte que l’air puisse circuler à
Votre réfrigérateur doit être mis à niveau pour
Vérifi ez que les clayettes sont correctement
1.3 Raccordement électrique. Laissez l’appareil
N’utilisez pas d’adaptateurs ni de rallonges.
Assurez-vous que le câble n’est pas en
1.4 Inversion du sens d’ouverture de la porte.
Couchez délicatement l’appareil sur le sol
Desserrez les vis (1.4.2) et enlevez la
Identifi cation
Installation
toutes sources de chaleur et protégé du rayonnement solaire direct, contribuant à l’augmentation de la consommation.
la pluie.
l’arrière du réfrigérateur. Veillez à laisser un espace de 25 mm entre le fond du réfrigérateur et le mur. Ne boucher avec aucun objet l’espace existant entre le réfrigérateur et le sol ni le haut du réfrigérateur.
éviter les vibrations et les bruits. Notez que si l’appareil est situé près d’un mur ou d’un placard, il peut émettre des bruits.
mises en place et séparez les récipients pour éviter les vibrations.
reposer au moins 2 heures en position verticale avant de le brancher. Vérifi ez les informations de la plaque signalétique (220­240V avec prise de terre) (1.3.1, 1.3.2).
contact avec le moteur ou coincé dessous.
Débranchez l’appareil de la prise de courant et videz-le de son contenu.
(1.4.1).
Débranchez le connecteur en appuyant
sur l’onglet (1.4.4). Retirez la porte du réfrigérateur (1.4.5). Enlevez le bandeau de commandes et faire levier dans les encoches prévues avec un tournevis (1.4.6).
Faire une entaille pour le câble sur le côté
opposé, dans la zone indiquée sur la carcasse (1.4.7). Remettez en place le bandeau de commandes en faisant passer le câble dans l’entaille réalisée (1.4.8).
Desserrez les vis de la charnière inférieure et
retirez-la. Changez la position de l’axe sur la charnière et placez-la sur le côté opposé (1.4.9).
Dévissez la poignée verticale et placez-la sur
le côté opposé de la porte en la tournant à 180º (1.4.10)
Replacez la porte (1.4.11).
Placez le cache de fermeture dans l’espace
de la charnière supérieure sur le côté opposé (1.4.12). Appuyez sur le connecteur pour le brancher à la porte (1.4.13).
Fixez la charnière supérieure et la douille de
rotation en introduisant le câble excédentaire dans le bandeau de commandes (1.4.14) et serrez les vis (1.4.15).
Soulevez le réfrigérateur avec soin (1.4.16).
1.5 Mise à niveau de l’appareil. Réglez
les pieds de l’appareil, de sorte qu’il soit légèrement incliné vers l’arrière, pour assurer la fermeture correcte de la porte (1.5.1).
2
2.1 Mise en marche du réfrigérateur. Appuyez
Le modèle
Utilisation
sur la touche sur sur le visuel (2.1.3) ou tournez la commande (2.1.4). Sur les modèles “ON” s’allume pour indiquer que l’appareil est en marche.
automatiquement. Pour le débloquer, appuyez sur la touche
(2.1.1) ou (2.1.2). Appuyez
,
jusqu’à l’affi chage d’un chiffre
c
,
, se bloque
a
pendant 3
la LED
5
Page 8
français
secondes (2.3.10). Les modèles b, c
ne disposent pas de cette fonction
et de verrouillage automatique.
2.2 Sélection de la température. Appuyez
sur les touches Appuyez sur commande (2.2.4). Une fois la température
, (2.2.1, 2.2.2).
,
(2.2.3), ou tournez la
sélectionnée, pour connaître la température réelle du compartiment conservateur, appuyez pendant 5 secondes sur les touches ou (2.2.7). La température clignotera. Le modèle
ou (2.2.5, 2.2.6),
ne dispose pas de cette
fonction.
Recommandation : La température
conseillée du réfrigérateur est recommandé de maintenir la température
et degrés.
entre
. Il est
N’oubliez pas que la température intérieure
dépend de la température ambiante, de l’emplacement de l’appareil et de la fréquence d’ouverture de la porte.
2.3 Fonctions du réfrigérateur.
Fonction refroidissement rapide :
Cette fonction active le réfrigérateur à la température la plus froide pendant 6 heures. Il est recommandé de l’activer lors de l’introduction dans le réfrigérateur d’une grande quantité d’aliments. Pour activer et désactiver cette fonction, appuyez sur (2.3.1, 2.3.2) ou modèle
c
l’écran affi chera tant que
(2.3.3, 2.3.4). Sur le
la fonction reste activée.
Fonction vacances : Indiquée lorsque vous
n’allez pas utiliser le réfrigérateur pendant une période prolongée, Le réfrigérateur fonctionnera à au maximum la consommation d’énergie et
degrés, en réduisant
la production d’odeurs.
Pour activer la fonction vacances : Modèles
o
(2.3.5, 2.3.7). Modèle jusqu'à l'affi chage de Si la fonction est activée, l'écran affi che
et c: appuyer sur la touche
a
jusqu'à l'affi chage de
: appuyer sur la touche
b
à l'écran (2.3.6).
à l'écran
Le modèle ne dispose pas de cette
fonction.
Pour désactiver la fonction vacances : Modèles
o
désirée. Modèle jusqu'à l'affi chage de la température désirée.
et c: appuyer sur la touche
a
jusqu'à l'affi chage de la température
: appuyer sur la touche
b
Attention : Pour le fonctionnement correct
de la fonction vacances, la porte du réfrigérateur doit être fermée.
Fonction
: pour une économie
d'énergie tout en veillant à la conservation optimale des aliments. Pour activer ou désactiver cette fonction, appuyer sur la touche
2.3.9). Les modèles
. L'écran affi che (2.3.8,
c
et ne
disposent pas de cette fonction.
Verrouillage : Indiquée pour éviter
d’éventuelles modifi cations accidentelles dans la régulation du dispositif ou sa manipulation par les enfants. L’écran affi chera l’icône verrouillage est activité. Appuyez sur (2.3.10) ou
en alternance avec l’affi chage normal,
ou tant que cette fonction est activée. Les modèles cette fonction.
indiquant que le
(2.3.11), l’écran affi chera
et
b
ne disposent pas de
2.4 Sécurité alimentaire. La température n’est
pas uniforme à l’intérieur du réfrigérateur. Certaines zones sont plus froides que d’autres. Veillez à ranger les aliments dans la zone appropriée, afi n d’assurer leur bonne conservation (2.4,1) :
1. Beurre.
2. Plats préparés, fromages, yaourts, crème,
sauces, oeufs.
3. Bouteilles, lait.
4. Viande, volaille, gibier, poissons crus et
charcuterie.
5. Légumes.
6. Vacuum Box (accessoire).
7. Ice Maker (accessoire).
2.5 ICE MAKER. Il s’agit d’un accessoire du
réfrigérateur qui permet de produire jusqu’à 20 glaçons. Si votre appareil est muni d’un Ice Maker, sortez le tiroir (2.5.1) et, ensuite, chacun des 5 bacs internes (2.5.2). Remplissez-les d’eau (2.5.3) et remettez-les en place, en veillant à ne pas renverser d’eau (2.5.4). Remettez correctement en place l’Ice Maker dans son logement (2.5.5). Après 24 heures, les glaçons seront prêts à l’emploi.
2.6 Éteindre le réfrigérateur. Appuyez sur
pendant 3 secondes ou appuyez sur jusqu’à ce que le visuel n’affi che aucune température (2.6.1, 2.6.2, 2.6.3). Ou faites tourner la commande jusqu’à la position OFF (2.6.4). Sur les modèles “ON” s’éteindra.
c
, la LED
6
Page 9
français
2.7 Recommandations d’utilisation.
• Pour une consommation d'énergie plus effi cace, disposer les tiroirs et clayettes tels que fournis avec l'appareil.
• Éteignez le ventilateur pour une plus grande économie d’énergie (2.7.1).
• Évitez les ouvertures prolongées de la porte, pour une utilisation optimale de votre réfrigérateur et une économie d’énergie.
• Conservez les aliments dans des conteneurs hermétiques, pour éviter leur dessèchement.
Entretien et
3
3.1 Nettoyage intérieur. Lavez l’intérieur à l’eau
N’utilisez en aucun cas des machines à
3.2 Nettoyage extérieur. N’utilisez pas de
Il est recommandé de nettoyer la grille arrière
3.3 Nettoyage des accessoires. Ils ne sont pas
3.4 Remplacement de l’ampoule. Si l’ampoule
3.5 Remplacement du fi ltre de carbone.
Le fi ltre conserve ses propriétés pendant un
nettoyage
et au bicarbonate, à l’aide d’une éponge ou d’une lavette, pour éviter la formation de mauvaises odeurs.
vapeur, ni de dissolvants ou de détergents abrasifs.
machines à vapeur pour nettoyer les visuels.
une fois par an avec un aspirateur.
adaptés au lave-vaisselle. Lavez-les à la main à l’aide d’une éponge ou d’une lavette.
grille : débranchez l’appareil. Retirez le réfl ecteur en appuyant sur la languette (3.4.1) et ôtez l’ampoule grillée (3.4.2). Remplacez­la par une autre du même type, à visser, E14, 220-240V, 15/25W ou selon l’indication de luminaire.
Le réfrigérateur peut être muni d’un fi ltre carbone, qui absorbe les mauvaises odeurs émanant des aliments et retient les microorganismes (moisissures et bactéries) de l’air en circulation.
temps limité de 6 mois. Un fois ce temps écoulé, il est recommandé de le remplacer par un neuf. Son emplacement varie en fonction du modèle.
Pour activer le fi ltre : appuyez sur la languette
et retirez la protection pour accéder au fi ltre (3.5.1). Séparez le fi ltre du cache (3.5.2) et retirez les languettes de protection du nouveau fi ltre (3.5.3).
Appuyez sur le visuel BIOFILTER jusqu’à
entendre un léger claquement (3.5.4) et au bout de quelques secondes l’échelle de durée commencera à se colorer. Remettez correctement en place le fi ltre et le cache.
Gardez les fi ltres usés et les rechanges
hors de portée des enfants ; leur ingestion peut s’avérer dangereuse.
Veillez à ne pas mouiller pas le fi ltre, car il
perdrait ses propriétés.
Problèmes de
4
4.1 Porte ouverte. Si la porte du réfrigérateur
4.2 Panne de courant.
Ouvrez la porte du réfrigérateur le moins
4.3 Bruits normaux du réfrigérateur.
Votre réfrigérateur peut émettre pendant son
Ne manipulez pas l’appareil pour tenter
fonctionnement
reste ouverte pendant plus d’1 minute, l’alarme réfrigérateur s’éteint (4.1.1, 4.1.2). Fermez la porte pour désactiver l’alarme.
possible.
fonctionnement une série de bruits qui sont normaux, vous n’avez pas à vous en soucier:
• Le gaz réfrigérant peut produire un bruit
• Le compresseur peut produire des
• Les dilatations ou les contractions des
• L’air déplacé par le ventilateur du
, retentit et l’éclairage du
de bouillonnement en circulant dans l’évaporateur.
ronfl ements et/ou un léger claquement, surtout au démarrage.
matériaux utilisés peuvent produire des craquements.
congélateur peut générer un petit bruit de fond.
de le réparer. Adressez-vous au Service d’Assistance Technique.
7
Page 10
français
Consignes
5
• Veillez à ne pas obstruer les éléments de ventilation.
• Veillez à ne pas endommager le circuit de réfrigération.
• N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant.
• N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens différents de ceux recommandés par le fabricant, pour accélérer le processus de décongélation.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ni celles manquant d’expérience ou ignorant son fonctionnement, sauf si des instructions appropriées leur ont été données et sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou par son Service Après-Vente ou par un professionnel dûment qualifi é, afi n d’éviter tout risque d’accident.
• Cet appareil est conçu pour des utilisations domestiques et similaires, telles que :
de sécurité
– cantines pour le personnel de commerces,
bureaux et autres milieux de travail ;
– hébergements ruraux, hôtels, pensions et
autres milieux résidentiels ;
– hôtellerie (hébergement et petit-déjeuner) ;
– services de restauration et autres
applications similaires.
Ne pas entreposer de matières explosives
dans l'appareil, telles que des aérosols infl ammables.
6
Cet appareil frigorifi que a été conçu en pensant à la conservation de l’environnement.
Cet appareil fonctionne avec le réfrigérant R600A, qui ne détériore pas l’environnement.
Il respecte l’environnement. Utilisez les températures recommandées pour chaque compartiment, selon la fonction dont vous avez besoin pour obtenir une utilisation effi cace de votre appareil électroménager frigorifi que.
Débranchez le réfrigérateur ou activez la fonction vacances pour les longues périodes de temps où vous n’allez pas utiliser l’appareil. Vous réduirez la consommation et vous économiserez de l’énergie.
Éviter de garder les portes ouvertes durant plus de temps que nécessaire, car cela suppose une augmentation de la dépense énergétique.
Gestion des résidus d’appareils électriques et électroniques.
Le symbole pas se débarrasser de l’appareil en utilisant les conteneurs traditionnels pour les résidus domestiques.
Remettez votre appareil frigorifi que dans un centre de reprise spécifi que.
Le recyclage des appareils électroménagers évite des conséquences négatives pour la santé et l’environnement et permet d’économiser de l’énergie et des ressources.
Pour plus d’information, veuillez contacter les autorités locales ou l’établissement où vous avez acquis votre appareil frigorifi que.
Environnement
indique que l’on ne doit
8
Page 11
português
Manual de instruções
Muito importante: Leia este manual na íntegra antes de utilizar o seu frigorífi co.
Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes.
Apoie delicadamente o aparelho sobre a
parte posterior (1.4.1)
0
Identifi que o modelo do seu frigorífi co (“a”, b”, “c”, “d”) comparando o painel de comandos com as ilustrações.
1
1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos
1.2 Localização. Coloque o frigorífi co afastado
Não instale o frigorífi co ao ar livre nem
O ar deve circular pela parte traseira do
Nivele o frigorífi co para evitar vibrações e
Deste modo, certifi que-se de que as
1.3 Ligação à rede eléctrica. Deixe repousar
Não use adaptadores nem extensões.
Evite que o cabo entre em contacto ou fi que
1.4 Mudança de sentido da abertura da porta.
Identifi cação
Instalação
de protecção.
de fontes de calor e protegido dos raios directos do sol para diminuir o consumo de energia.
exposto à chuva.
frigorífi co. Deixe 25 mm entre o fundo do frigorífi co e a parte traseira. Não tape o espaço existente entre o seu frigorífi co e o chão ou o tecto com nenhum objecto.
ruídos. Tenha em conta que se o frigorífi co estiver situado junto à parede ou a algum armário, podem produzir-se pequenos ruídos.
prateleiras estão correctamente colocadas, e coloque os recipientes separados entre si para evitar vibrações.
o frigorífi co durante pelo menos 2 horas na posição vertical antes o ligar. Verifi que os dados da placa de características (220-240V com tomada de terra) (1.3.1, 1.3.2).
preso por baixo do motor.
Desligue o frigorífi co da rede eléctrica e retire todo o seu conteúdo.
Desaperte os parafusos (1.4.2) e retire a
dobradiça superior e o casquilho de rotação com uma chave de parafusos (1.4.3)
Retire pressionado a patilha do conector
(1.4.4). Retire a porta do refrigerador (1.4.5). Retire o porta-comandos fazendo pressão nos entalhes existentes para esse efeito com uma chave de parafusos (1.4.6)
Existe um entalhe para o cabo no lado
contrário, na zona indicada na caixa (1.4.7). Monte novamente o porta-comandos, passando o cabo pelo entalhe realizado (1.4.8)
Retire os parafusos da dobradiça inferior
e retire-a. Mude a posição do eixo na dobradiça e coloque-a no lado oposto (1.4.9).
Retire o puxador vertical e coloque-o no lado
oposto da porta, rodando-o 180º (1.4.10)
Coloque a porta (1.4.11)
Coloque a cápsula de fecho no espaço da
dobradiça superior do lado oposto (1.4.12). Pressione o conector para ligá-lo à porta (1.4.13)
Coloque a dobradiça superior e o casquilho
de rotação introduzindo o restante cabo no porta-comandos (1.4.14) e coloque os parafusos (1.4.15)
Levante o frigorífi co com cuidado. (1.4.16)
1.5 Nivelamento do aparelho. Ajuste os pés
de forma a fi car ligeiramente inclinado para trás, para facilitar o fecho correcto da porta. (1.5.1).
2
2.1 Ligação do frigorífi co. Pressione a tecla
Utilização
(2.1.1) ou (2.1.2). Pressione visualizar um dígito no visor (2.1.3) ou rode o comando (2.1.4). Nos modelos o led “on” acende-se para indicar que o aparelho está a funcionar.
,
até
c
,
9
Page 12
português
O modelo a, bloqueia automaticamente,
para desbloquear pressione a tecla durante 3 segundos (2.3.10). Os modelos
, c e não têm esta função de
b
bloqueio automático.
2.2 Selecção de temperatura. Pressione as
teclas , (2.2.3), ou rode o comando (2.2.4). Uma
, (2.2.1, 2.2.2). Pressione
vez seleccionada a temperatura desejada, pode saber qual é a temperatura real se pressionar durante 5 segundos as teclas
ou (2.2.5, 2.2.6),
A temperatura fi ca a piscar. O modelo
ou
(2.2.7).
não tem esta função.
Recomendação: A temperatura
aconselhada para o seu refrigerador é de É recomendável mantê-lo sempre entre
graus.
e
Não se esqueça que a temperatura do
interior depende da temperatura ambiente, da localização e da frequência da abertura.
2.3 Funções refrigerador.
Função arrefecimento rápido: Esta função
activa o refrigerador para a temperatura mais fria durante 6 horas. Recomenda-se a sua activação quando introduzir no refrigerador uma grande quantidade de alimentos. Para activar e desactivar: Pressione
2.3.2) ou
c
o ecrã mostra enquanto a função
(2.3.3, 2.3.4), no modelo
(2.3.1,
estiver activada.
Função férias: Indicada para períodos
de ausência prolongados. O frigorífi co irá manter-se a surgimento de maus odores e mantendo um
graus, evitando o
consumo muito baixo.
Para activar a função férias: Modelos
ou até visualizar Modelo b : Pressionar a tecla até visualizar Enquanto a função estiver activada, aparece
e c: Pressionar a tecla
a
no visor (2.3.5, 2.3.7).
no visor (2.3.6).
no visor. O modelo não tem esta
função.
Para desactivar a função férias: Modelos
até visualizar a temperatura desejada. Modelo até visualizar a temperatura desejada.
e c: Pressionar a te
a
: Pressionar a tecla
b
ou
Aviso: Para o correcto funcionamento da
função férias, a porta do frigorífi co deve estar fechada.
Função
: Indicada para economizar
consumos, mantendo a conservação
dos alimentos. É activada ou desactivada pressionando a tecla visor
Bloqueio: Indicada para evitar alterações
acidentais na regulação do aparelho ou no manuseamento por crianças. O visor irá mostrar o ícone
(2.3.8, 2.3.9). Os modelos c e
não têm esta função.
bloqueado. Pressione (2.3.11). O visor irá mostrar
, e aparece no
enquanto estiver
(2.3.10) ou
ou alternado com a visualização normal enquanto a função estiver activada. Os modelos
e
b
não têm esta função.
2.4 Distribuição dos alimentos. A temperatura
não é uniforme no interior do frigorífi co.
.
Algumas zonas são mais frias do que outras. Os alimentos devem ser guardados na zona apropriada para garantir a sua correcta conservação (2.4,1):
1. Manteiga.
2. Aperitivos, queijos, iogurtes, natas,
molhos, ovos.
3. Garrafas, leite.
4. Carne, aves, caça e peixes crus,
enchidos.
5. Legumes e verduras.
6. Vacuum box (acessório).
7. Ice maker (acessório).
2.5 ICE MAKER. É um acessório do seu
refrigerador que pode fazer até 20 cubos de gelo. Se tem o Ice maker, retire-o da cuba do refrigerador (2.5.1). Retire cada uma das 5 cuvetes interiores (2.5.2) e encha-as com água (2.5.3). Volte a colocar as cuvetes, tentando não deixar cair água (2.5.4). Coloque cuidadosamente o seu Ice maker na cuba do refrigerador (2.5.5). Após 24 horas, os cubos de gelo estarão prontos para ser usados.
2.6 Desligar o frigorífi co. Pressione
3 segundos ou pressione
durante
até não visualizar nenhuma temperatura no visor (2.6.1, 2.6.2, 2.6.3). Ou rode o comando até à posição off (2.6.4). Nos modelos
o led “on” desliga-se.
c
,
2.7 Recomendações de utilização.
• O consumo de energia mais efi caz
consegue-se com as caixas e as prateleiras dispostas tal como entregues na entrega do aparelho.
10
Page 13
português
• Mantenha desligado o ventilador para uma maior poupança energética (2.7.1).
• Não abra as portas por mais tempo do que o necessário. Assim, conseguirá uma utilização mais efi caz do seu frigorífi co e irá evitar o aumento no consumo de energia.
• Guarde os alimentos em recipientes herméticos para evitar que os alimentos sequem.
Manutenção e
3
3.1 3.1 Limpeza interior. Utilize uma esponja
Em caso algum deve utilizar máquinas de
3.2 Limpeza exterior. Não utilize máquinas de
É recomendável limpar a grelha traseira uma
3.3 Limpeza dos acessórios. Não podem ser
3.4 Substituição de lâmpada. Caso a lâmpada
3.5 Substituição do fi ltro de carbono. O
O fi ltro mantém as suas propriedades
Para activar o fi ltro: Pressione a patilha e
limpeza
ou um pano embebido em água com bicarbonato para limpar o interior e para evitar a formação de odores.
limpeza a vapor, dissolventes ou detergentes abrasivos.
limpeza a vapor para a limpeza dos visores.
vez por ano com um aspirador.
lavados na máquina de lavar loiça. Limpe-os à mão com a ajuda de uma esponja ou pano.
esteja fundida: desligue o frigorífi co. Retire a tampa pressionando a patilha (3.4.1) e retire a lâmpada danifi cada (3.4.2). Substitua-a por outra com o mesmo tipo de rosca, E14, 220-240V, 15/25W ou de acordo com as indicações de iluminação.
frigorífi co pode ter incorporado um fi ltro de carbono que absorve os odores estranhos de alguns alimentos e retém os micro­organismos (fungos e bactérias) do ar em circulação.
durante um tempo limitado de 6 meses. Passado este tempo recomenda-se que o substitua por um novo. A sua localização varia em função do modelo.
retire a tampa para aceder ao fi ltro (3.5.1). Separe o fi ltro gasto da tampa (3.5.2). Retire os selos do fi ltro novo (3.5.3).
Pressione o visor BIOFILTER até ouvir um
leve estalido (3.5.4) e em poucos segundos a escala de duração começa a fi car colorida. Coloque o fi ltro na sua localização original.
Guarde os fi ltros gastos e os fi ltros de
substituição afastados do alcance das crianças; a sua ingestão em grandes
quantidades pode ser perigosa.
Não molhe o fi ltro já que perde todas as
suas propriedades.
4
4.1 Porta aberta. Se tiver a porta aberta por
4.2 Corte de fornecimento eléctrico.
Abra a porta do frigorífi co o menos possível.
4.3 Ruídos normais no frigorífi co.
O seu frigorífi co pode emitir vários ruídos que
Não manipule o frigorífi co para tentar
5
• Mantenha as grelhas de ventilação desobstruídas.
• Tenha cuidado para não danifi car o circuito de refrigeração.
Diagnósticos
mais de 1 minuto, acende-se o sinal irá ouvir-se um alarme e desliga-se a luz do refrigerador (4.1.1, 4.1.2). O alarme desliga­se quando fechar a porta.
são normais no funcionamento e com os quais não se dever preocupar.
• O gás refrigerante pode produzir um barulho ao circular pelos circuitos.
• O compressor pode produzir zumbidos e/ ou um ligeiro batimento, sobretudo quando começa a funcionar.
• As dilatações ou contracções dos materiais utilizados podem produzir estalidos ou rangidos.
• O ar que move o ventilador do congelador pode gerar um pequeno ruído de fundo.
repará-lo. Chame o serviço de assistência técnica.
Segurança
,
11
Page 14
• Não utilize aparelhos eléctricos no interior do frigorífi co, a menos que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
• Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios diferentes dos recomendados pelo fabricante para acelerar o processo de descongelação.
• Este aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou que não tenha experiência ou conhecimentos, excepto se estiverem sob supervisão ou tiverem instruções sobre a utilização do aparelho de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
• Se o cabo de alimentação estiver danifi cado deve ser substituído pelo fabricante, ou pelo seu serviço de pós-venda ou por pessoal com a mesma qualifi cação para evitar situações de perigo.
• A utilização deste aparelho está prevista em aplicações domésticas e semelhantes, tais como:
– áreas de cozinha dos funcionários em lojas,
escritórios e outros locais de trabalho;
– alojamentos rurais e por clientes em
hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;
– ambientes de tipo alojamento e pequeno-
almoço;
– serviços de restauração e aplicações não
detalhadas semelhantes.
Não armazene substâncias explosivas, tais
como frascos de aerossol com propelente infl amável neste aparelho.
português
6
Este frigorifi ca foi concebido a pensar na conservação do meio ambiente.
Este aparelho funciona com refrigerante R600A que não deteriora o meio ambiente.
Respeite o meio ambiente. Utilize as temperaturas recomendadas para cada recinto, segundo a função de que necessita, para conseguir uma utilização efi ciente do seu frigorífi co.
Desligue o refrigerador ou active a função férias para períodos prolongados de tempo em que não irá utilizar o aparelho. Vai reduzir o consumo e poupar energia.
Evite manter as portas abertas durante mais tempo do que o necessário, uma vez que pressupõe um aumento no gasto energético.
Gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos.
O símbolo ser eliminado usando os contentores tradicionais para resíduos domésticos.
Entregue o seu frigorífi co num centro especial de recolha.
A reciclagem de electrodomésticos evita consequências negativas para a saúde e para o meio ambiente, e permite poupar energia e recursos.
Para mais informação, contacte as autoridades locais ou o estabelecimento onde adquiriu o frigorifi co.
Meio ambiente
indica que o aparelho não deve
12
Page 15
english
Instruction manual
Very important: Please read this manual fully before using your refrigerator.
This manual has been designed so that the text is linked to the relevant drawings.
Unplug by pressing on the connector tab
(1.4.4). Remove the refrigerator door (1.4.5). Remove the control panel, levering it up
0
Identify the model of your refrigerator (“a”, “b”, c”, “d”) by comparing the control panel with the illustrations.
1
1.1 Unpacking. Remove all the protection.
1.2 Location. Position the refrigerator away
Do not install the refrigerator outside or
Air must be able to circulate around the back
Level the refrigerator to prevent any vibrations
Also check that the shelves have been fi tted
1.3 Electrical connection. Stand the refrigerator
Do not use any adapters or extension leads.
Make sure that the lead is not touching the
1.4 Changing the direction the door opens.
Gently lay the appliance on its back (1.4.1).
Undo the screws (1.4.2) and remove the top
Identifi cation
Installation
from heat sources and protected from direct sunlight to reduce consumption.
anywhere it is exposed to rain.
of the refrigerator. Leave 25 mm between the back of the refrigerator and the wall behind it. Do not block the space between your refrigerator and the fl oor or ceiling with any object.
or noise. Remember that if the refrigerator is located next to a wall or cabinet, it might make a small noise.
correctly, and place containers apart to prevent any vibrations.
upright for at least 2 hours before plugging it in. Check the information on the specifi cations plate (220-240V earthed) (1.3.1, 1.3.2).
motor or trapped underneath it.
Unplug the refrigerator from the mains supply and empty it completely.
hinge and the rotating bushing with the aid of a screwdriver (1.4.3).
by inserting a screwdriver in the notches provided for that purpose (1.4.6).
Make a notch for the lead on the other side,
in the area indicated on the casing (1.4.7). Replace the control panel passing the lead through the notch made (1.4.8).
Undo the screws from the bottom hinge and
remove it. Change the position of the pin in the hinge and position it on the other side (1.4.9).
Remove the vertical handle and fi t it on the
other side of the door turning it 180º (1.4.10).
Fit the door (1.4.11).
Fit the closing capsule in the top hinge
space on the other side (1.14.12). Press the connector to plug it into the door (1.4.13).
Fit the top hinge and the rotating bushing,
inserting any spare lead in the control panel (1.4.14) and replace the screws (1.4.15).
Lift the refrigerator up carefully (1.4.16).
1.5 Levelling the appliance. Adjust the feet so
that it is tilting backwards slightly, to help the door close correctly (1.5.1).
2
2.1 Switching on the refrigerator. Press the
The child lock is automatically activated in
2.2 Setting the temperature. Press the
Use
button (2.1.1) or (2.1.2). Press a digit appears on the display (2.1.3) or turn the control (2.1.4). In models , the “on” LED will come on to indicate that the appliance is switched on.
model for 3 seconds (2.3.10). Models and function.
, buttons (2.2.1, 2.2.2). Press
you have set the temperature required, you can fi nd out the actual temperature by pressing the
, to release it press the button
a
do not have the automatic lock
(2.2.3), or turn the control (2.2.4). Once
or (2.2.5, 2.2.6),
,
c
and
b
until
, c
,
13
Page 16
english
or (2.2.7) buttons for fi ve seconds. The temperature will fl ash. Model
does not
have this function.
Recommendation: The recommended
temperature for your refrigerator is degrees. It is best to always keep it between
and degrees.
Remember that the temperature inside
the refrigerator depends on the ambient temperature, the location and how often the refrigerator door is opened.
2.3 Refrigerator functions.
Fast cooling function: This function sets the
refrigerator to the coolest temperature for 6 hours. It is recommended that you activate this function when you put a large amount of food into the refrigerator. To activate and deactivate it: Press
(2.3.3, 2.3.4), in model c the
display will show
(2.3.1, 2.3.2) or
whilst the function is
activated.
Holiday function: Ideal for when you
are away from home for a long time. The refrigerator will remain set at preventing any bad smells from developing
degrees,
and keeping electricity consumption very low.
To activate holiday mode: Models button until
2.3.7).
Model
appears on the display (2.3.6).
and c: Press the
a
appears on the display (2.3.5,
: Press the button until
b
is displayed on the screen while the
option is active. Model
or
does not have
this option.
To disable holiday mode: Models button until the desired temperature appears
on the display.
Model
desired temperature appears is displayed.
and c: Press the
a
: Press the button until the
b
or
Warning: For the holiday function to work
correctly, the refrigerator door must be closed.
setting: This helps you to economise
by better preserving foods. Activate or disable by pressing the appears on the screen (2.3.8, 2.3.9). Models
c
and do not have this option.
button and
Child lock: Ideal for preventing changes
being made inadvertently to appliance settings or children from interfering with them. The screen will display the whilst the child lock is activated. Press
icon
(2.3.10) or
or alternating with the normal display whilst the function is activated. Models and do not have this option.
2.4 Arranging food in your refrigerator. The
temperature is not uniform inside your refrigerator. Some areas are colder than others. Food must be stored in the right area to make sure that it is kept correctly (2.4.1):
(2.3.11). The screen will show
1. Butter.
2. Hors d’oeuvres, cheese, yoghurts, cream,
sauces, eggs.
3. Bottles, milk.
4. Meat, poultry, game and fresh fi sh, cooked
meats.
5. Pulses and vegetables.
6. Vacuum box (accessory).
7. Ice maker (accessory).
2.5 ICE MAKER. This is an accessory in your
refrigerator that can generate up to 20 cubes of ice. If you have an Ice Maker, take it out of the refrigerator (2.5.1). Remove each of the 5 ice-trays inside (2.5.2) and fi ll them with water (2.5.3). Put the ice-trays back trying not to spill any water (2.5.4). Put your Ice Maker carefully back into place inside the refrigerator (2.5.5). The ice cubes will be ready for use in 24 hours.
2.6 Switching the refrigerator off. Press
3 seconds or press
until no temperature
for
appears on the display (2.6.1, 2.6.2, 2.6.3), or turn the control to the off setting (2.6.4). In models
c
, the “on” LED will go off.
2.7 Recommendations for use.
• More effi cient energy consumption is
achieved when the drawers and shelves are in the same position in which the appliance is delivered.
• Keep the fan switched off for greater
energy savings (2.7.1).
• Do not open the doors for longer than
necessary. This will allow your refrigerator to work more effi ciently and prevent any increase in energy consumption.
• Store food in sealed containers to prevent
it from drying out.
b
14
Page 17
english
Maintenance and
3
3.1 Cleaning the inside. Use a sponge or cloth
Never use a steam cleaner, solvents or
3.2 Cleaning the outside. Never use a steam
It is a good idea to clean the grille at the back
3.3 Cleaning the accessories. Do not put them
3.4 Changing the light bulb. If the light bulb
3.5 Changing the carbon fi lter. Your refrigerator
The fi lter keeps its properties for a limited
To activate the fi lter: Press down on the tab
Press the BIOFILTER visor until you hear a
Do not wet the fi lter as it can lose its
cleaning
soaked in water with bicarbonate of soda to clean the inside of the refrigerator to prevent any smells from forming.
scouring powders.
cleaner to clean the displays.
once a year with a vacuum cleaner.
in the dishwasher. Clean them by hand with the help of a sponge or cloth.
blows: switch off the refrigerator. Remove the cover by pressing on the lug (3.4.1) and removed the blown bulb (3.4.2). Replace it with another with the same type of thread, E14, 220-240V, 15/25W or as indicated on the light fi tting.
may have a carbon fi lter to absorb any strange smells from some types of food and capture any microorganisms (fungus and bacteria) circulating in the air.
time of 6 months. After this time it is recommended that you replace it with a new one. Its location varies depending on the model.
and remove the cover to access the fi lter (3.5.1). Separate the used fi lter from the cover (3.5.2). Remove the seals from the new fi lter (3.5.3).
light click (3.5.4) and in a few seconds the duration scale will start to colour. Put the fi lter back into place.
Keep used and new fi lters out of the reach
of children; digesting large quantities can be dangerous.
properties.
4
4.1 Door open. If you leave the door open for
4.2 Power cut.
Open the refrigerator as few times as
4.3 Normal noises in the refrigerator.
Your refrigerator may make a number of quite
Do not tamper with your refrigerator in
5
• Keep the ventilation grills clear.
• Be careful not to damage the refrigeration circuit.
• Do not use any electrical appliances inside your refrigerator unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• Do not use any mechanical devices or any other means to speed up defrosting other than those recommended by the manufacturer.
• This appliance is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
Troubleshooting
more than 1 minute, the on, an alarm will sound and the refrigerator light will go off (4.1.1, 4.1.2). The alarm will stop when the door is closed.
possible.
normal operating noises which should not concern you.
• The refrigerant may make a gargling noise as it passes through the circuits.
• The compressor may make a buzzing and/ or a slight knocking noise, above all when it switches on.
• The dilation or contraction of the materials used can make clicking or creaking noises.
• The air moved by the freezer fan can make a small background noise.
an attempt to repair it. Call for service.
Safety
, signal will come
15
Page 18
english
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• If the power lead is damaged, it must be replaced by the manufacturer, or by their after sales service or a similar qualifi ed person to prevent any risk.
• This appliance is designed for domestic and similar uses, such as:
– staff kitchen facilities in shops, offi ces and
other workplace settings;
– rural guest houses and hotel guests, motels
and other residential type settings;
– bed and breakfast accommodation;
– restaurant services and similar non-retail
settings.
Do not store explosive substances such as
aerosol cans with infl ammable propellant in the appliance.
6
This refrigerator was designed with environmental conservation in mind.
The appliance operates with coolant R600A, which does not damage the environment.
Respect the environment. Use the recommended temperatures for each compartment. They will depend on the mode you need for effi cient use of your refrigerator.
Disconnect the refrigerator or set it to holiday mode when you will not be using it for a prolonged period. You will reduce power consumption and save energy.
Avoid leaving the doors open more time than necessary. It causes an increase in power use.
Waste management of electrical and electronic appliances.
The environment
Recycling domestic appliances prevents negative impacts on health and the environment and helps save energy and resources.
For more information, contact your local authorities or the establishment where you purchased your refrigerator.
The symbol not be disposed of in traditional bins for domestic waste.
Deliver your refrigerator to a special collection centre.
16
indicates that the appliance must
Page 19
italiano
Manuale d’istruzioni
Nota bene: prima di usare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale.
Questo manuale è stato elaborato in modo tale che i testi siano collegati ai relativi disegni.
superiore e la boccola di rotazione servendosi di un cacciavite (1.4.3).
0
Identifi care il modello del frigorifero (“a”, “b”, c”, “d”) confrontando il cruscotto con quello delle illustrazioni.
1
1.1 Disimballaggio. Rimuovere tutti gli elementi
1.2 Ubicazione. Sistemare il frigorifero lontano
Non installare il frigorifero all’aperto, né
L’aria deve circolare dalla parte posteriore
Livellare il frigorifero per evitare vibrazioni e
Verifi care anche che i ripiani siano posizionati
1.3 Connessione alla rete elettrica. Lasciare
Non usare adattatori né prolunghe.
Evitare che il cavo tocchi il motore o resti
1.4 Cambio del senso di apertura della porta.
Appoggiare con cura l’apparecchio sulla
Svitare le viti (1.4.2) ed estrarre la cerniera
Identifi cazione
Installazione
protettivi.
da fonti di calore e protetto dai raggi diretti del sole per diminuirne il consumo.
esposto alla pioggia.
del frigorifero. Lasciare 25 mm tra il fondo del frigorifero e la parte posteriore. Non ostruire lo spazio esistente tra il frigorifero e il pavimento o il soffi tto con nessun oggetto.
rumori. Tenere conto che se il frigorifero è situato accanto alla parete o a un armadio, può generare qualche lieve rumore.
correttamente e sistemare i recipienti separati tra loro per evitare vibrazioni.
riposare il frigorifero per almeno 2 ore in posizione verticale prima di collegarlo. Verifi care i dati della targhetta delle caratteristiche (220-240 V con presa di terra) (1.3.1, 1.3.2).
intrappolato sotto il medesimo.
Disinserire il frigorifero dalla rete elettrica e rimuovere il contenuto dalla controporta.
parte posteriore (1.4.1).
Staccare la linguetta del connettore,
esercitando pressione (1.4.4). Rimuovere la porta del frigorifero (1.4.5). Estrarre il cruscotto facendo leva sulle apposite tacche servendosi di un cacciavite (1.4.6).
Fare una tacca per il cavo sul lato opposto,
nella zona indicata sulla carcassa (1.4.7). Montare di nuovo il cruscotto facendo passare il cavo dalla tacca (1.4.8).
Svitare le viti della cerniera inferiore e
rimuoverla. Cambiare la posizione del perno nella cerniera e sistemarla sul lato contrario (1.4.9).
Svitare la maniglia verticale e sistemarla sul
lato contrario della porta girandola di 180º (1.4.10).
Montare la porta (1.4.11).
Inserire la capsula nella sede della cerniera
superiore sul lato contrario (1.4.12). Premere il connettore per agganciarlo alla porta (1.4.13).
Inserire la cerniera superiore e la boccola
di rotazione infi lando il cavo che avanza nel cruscotto (1.4.14) e avvitare le viti (1.4.15).
Sollevare il frigorifero con cura (1.4.16).
1.5 Livellamento dell’apparecchio. Regolare
i piedini in modo tale che sia leggermente inclinato all’indietro, per agevolare la chiusura della porta (1.5.1).
2
2.1 Accensione del frigorifero. Premere il tasto
Il modello
Uso
(2.1.1) o (2.1.2). Premere visualizzare una cifra sul display (2.1.3) oppure ruotare il comando (2.1.4). Nei modelli
si accende il led “ON” ad indicare che
l’apparecchio è in funzione.
, si blocca automaticamente, per sbloccarlo occorre premere il tasto 3 secondi (2.3.10). I modelli
blocco automatico.
a
non dispongono di questa funzione di
,
fi no a
c
per
c e
b
17
Page 20
italiano
2.2 Impostazione della temperatura. Premere
i tasti
, (2.2.1, 2.2.2). Premere
(2.2.3), oppure ruotare il comando (2.2.4). Una volta impostata la temperatura richiesta, è possibile conoscere la temperatura reale premendo per 5 secondi i tasti (2.2.5, 2.2.6), lampeggia. Il modello
(2.2.7). La temperatura
o
o
non dispone di
questa funzione.
Raccomandazione: La temperatura
consigliata per il frigorifero è di consigliabile mantenerlo sempre tra
. È
e
gradi.
Non bisogna dimenticare che la temperatura
all’interno dipende dalla temperatura ambiente, dall’ubicazione e dalla frequenza dell’apertura delle porte.
2.3 Funzioni del frigorifero.
Funzione raffreddamento rapido: Questa
funzione attiva per 6 ore la temperatura più fredda nel frigorifero. Si consiglia di attivarla quando si mette in frigorifero una gran quantità di alimenti. Per attivarla e disattivarla: Premere
2.3.4), nel modello
(2.3.1, 2.3.2) o (2.3.3,
c
mentre la funzione è attivata.
sul display compare
Funzione Vacanza: È indicata in caso di
assenza prolungata. La temperatura del frigorifero resta a sviluppo di cattivi odori e mantenendo un
gradi, evitando lo
consumo molto basso.
Per attivare la funzione Vacanza: Modelli fi no a visualizzare
2.3.7).
Modello fi no a visualizzare Mentre la funzione è attivata, compare
sul display. Il modello
e c: Premere il tasto
a
b
sul display (2.3.5,
: Premere il tasto
sul display (2.3.6).
non dispone di
o
questa funzione.
Per disattivare la funzione Vacanza: Modelli fi no a visualizzare la temperatura richiesta. Modello fi no a visualizzare la temperatura richiesta.
e c: Premere il tasto
a
: Premere il tasto
b
o
Avvertenza: Per il corretto funzionamento
della funzione Vacanza, la porta del frigorifero deve essere chiusa.
Funzione
senza alterare la conservazione dei cibi. Si attiva o disattiva premendo il tasto display compare la scritta I modelli
: Indicata per ridurre i consumi
c
e non dispongono di
(2.3.8, 2.3.9).
e sul
questa funzione.
,
Blocco: funzione indicata per evitare
l’alterazione accidentale della regolazione dell’apparecchio o la manomissione da parte dei bambini. Sul display compare l’icona fi nché è attivato il blocco. Premere
(2.3.11). Sul display compare O
o la dicitura alternata alla visualizzazione normale mentre la funzione è attivata. I modelli
non dispongono di questa funzione.
(2.3.10)
b
e
2.4 Distribuzione degli alimenti. All’interno del
frigorifero la temperatura non è uniforme. Alcune zone sono più fredde di altre. Gli alimenti devono essere riposti nella zona più adatta per garantirne la corretta conservazione (2.4.1):
1. Burro.
2. Antipasti, formaggi, yoghurt, panna, salse,
uova.
3. Bottiglie, latte.
4. Carne, volatili, cacciagione e pesce crudi,
salumi.
5. Legumi e verdura.
6. Vacuum box (accessorio).
7. Ice maker (accessorio).
2.5 ICE MAKER. È un accessorio del frigorifero
con il quale si possono ottenere fi no a 20 cubetti di ghiaccio. Se l’apparecchio ne è munito, estrarlo dal contenitore del frigorifero (2.5.1). Estrarre le 5 vaschette (2.5.2) e riempirle d’acqua (2.5.3). Rimetterle a posto cercando di evitare la fuoriuscita dell’acqua (2.5.4). Inserire con cura l’Ice maker nel contenitore del frigorifero (2.5.5). Dopo 24 ore, i cubetti di ghiaccio sono pronti per l’uso.
2.6 Spegnimento del frigorifero. Premere
3 secondi oppure premere
fi nché non si
per
visualizza più alcuna temperatura sul display (2.6.1, 2.6.2, 2.6.3) oppure ruotare il comando fi no alla posizione Off (2.6.4). Nei modelli
si spegne il led “On”.
,
c
2.7 Consigli per l’uso.
• Il consumo più effi ciente di energia si ottiene con i cassetti e i ripiani sistemati così come consegnati con l'apparecchio.
• Per un maggiore risparmio di energia, mantenere disinserito il ventilatore (2.7.1).
• Non aprire la porta per più tempo di quanto sia necessario. Si ottiene così un uso più effi ciente del frigorifero e si evita l’aumento del consumo di energia.
18
Page 21
• Riporre i cibi in recipienti ermetici per evitare che si rinsecchiscano.
Manutenzione e
3
3.1 Pulizia dell’interno. Usare una spugnetta
Non usare mai macchine pulenti a vapore,
3.2 Pulizia dell’esterno. Per la pulizia dei display
Si consiglia di pulire la griglia posteriore una
3.3 Pulizia degli accessori. Non sono lavabili
3.4 Sostituzione della lampadina. Se si
3.5 Sostituzione del fi ltro al carbone. Nel
Il fi ltro è attivo per un periodo di 6 mesi.
Per attivare il fi ltro: Premere la linguetta e
Premere il visore BIOFILTER fi no ad ascoltare
Non bagnare il fi ltro, dato che perderebbe
pulizia
o un panno morbido imbevuto d’acqua e bicarbonato per pulire l’interno ed evitare la formazione di cattivi odori.
solventi o detergenti abrasivi.
non usare macchine pulenti a vapore.
volta all’anno con un aspirapolvere.
in lavastoviglie. Pulirli a mano con una spugnetta o un panno morbido.
fonde la lampadina: disinserire il frigorifero. Rimuovere il coperchio premendo la linguetta (3.4.1) ed estrarre la lampadina guasta (3.4.2). Sostituirla con un’altra con lo stesso tipo di fi lettatura, E14, 220-240 V, 15/25 W o secondo l’indicazione riportata sull’apparecchio.
frigorifero può essere incorporato un fi ltro al carbone che assorbe gli odori di certi alimenti e trattiene i microrganismi (funghi e batteri) presenti nell’aria in circolazione.
Trascorso questo periodo di tempo, si consiglia di sostituirlo con uno nuovo. La posizione del fi ltro varia a seconda del modello.
rimuovere il coperchio (3.5.1). Rimuovere il fi ltro usato dal coperchio (3.5.2). Togliere i sigilli al fi ltro nuovo (3.5.3).
un leggero scatto (3.5.4) e in pochi secondi la scala della durata comincia a colorarsi. Inserire il fi ltro nella posizione originale.
I fi ltri esauriti e i ricambi devono essere
conservati fuori dalla portata dei bambini; l’ingestione in grandi quantità può essere pericolosa.
tutte le sue proprietà.
italiano
4
4.1 Porta aperta. Se si lascia aperta la porta
4.2 Blackout.
Aprire la porta del frigorifero il meno possibile.
4.3 Rumorosità normale del frigorifero.
Il frigorifero può emettere un serie di rumori:
Non intervenire sul frigorifero per
5
• Mantenere sgombre le griglie di ventilazione.
• Fare attenzione a non danneggiare il circuito di raffreddamento.
• Non usare apparecchi elettrici all’interno del frigorifero, a meno che siano del tipo consigliato dal costruttore.
• Per accelerare il processo di scongelamento, non usare dispositivi meccanici o altri mezzi diversi da quelli consigliati dal costruttore.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali o carenti di esperienza o di conoscenza, salvo in
Diagnosi
per più di 1 minuto, si accende il segnale
, suona un allarme e si spegne la luce del frigorifero (4.1.1, 4.1.2). L’allarme si disinserisce quando si chiude la porta.
è normale durante il funzionamento e non occorre preoccuparsi.
• Il gas refrigerante può provocare un borbottio quando circola nei circuiti.
• Il compressore può provocare ronzii e/o un leggero picchiettio, soprattutto quando si mette in funzione.
• Le dilatazioni o le contrazioni dei materiali utilizzati possono provocare crepitii o scricchiolii.
• L’aria che fa circolare il ventilatore del vano congelatore può generare un leggero rumore di fondo.
cercare di ripararlo. Rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica.
Sicurezza
19
Page 22
italiano
caso di supervisione dell’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per impedire che giochino con l’apparecchio.
• In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, per evitare qualunque pericolo, la sostituzione deve essere effettuata dal costruttore, dal servizio postvendita o da personale qualifi cato.
• Questo apparecchio è destinato all'uso previsto per applicazioni domestiche e analoghe, quali:
– aree di cucina del personale presso negozi,
uffi ci e altri ambienti di lavoro;
– strutture rurali e alberghi, motel e altre
strutture di tipo residenziale;
– bed&breakfast;
– servizi di ristorazione e applicazioni simili non
retail.
Non stoccare in questo apparecchio
sostanze esplosive quali bombolette aerosol con propellente infi ammabile.
6
Il frigorifero è stato progettato pensando alla tutela dell’ambiente.
Questo apparecchio funziona con refrigerante R600A, che non danneggia l’ambiente.
Rispettare l’ambiente. Per usare il frigorifero in modo effi ciente, impostare in ogni vano la temperatura consigliata a seconda della funzione richiesta.
Disinserire il frigorifero o attivare la funzione Vacanze quando l’apparecchio non deve essere usato per un periodo di tempo prolungato. Si riduce così il consumo e si risparmia energia.
Evitare di lasciare aperte le porte per più tempo del necessario, per non sprecare energia.
Gestione degli apparecchi elettrici ed elettronici usati.
Ambiente
Consegnare il frigorifero a un apposito centro di raccolta.
Il riciclaggio degli elettrodomestici evita conseguenze negative per la salute, l’ambiente e consente di risparmiare energia e risorse.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi alle autorità locali o al proprio rivenditore di fi ducia.
Il simbolo essere gettato nei contenitori tradizionali per i rifi uti domestici.
20
indica che l’apparecchio non deve
Page 23
deutsch
Bedienungsanleitung
Sehr wichtig: Lesen Sie das Handbuch durch, bevor Sie die den Kühlschrank benutzen.
Dieses Handbuch ist so gestaltet, dass die Texte mit den jeweiligen Zeichnungen korrespondieren.
1.4 Öffnungsrichtung der Tür ändern.
Trennen Sie den Kühlschrank von der Stromversorgung und entleeren Sie ihn
0
Identifi zieren Sie das Modell Ihres Kühlschranks („a”, „b”, „c”, „d”) durch
Vergleichen der Bedientafel mit den Abbildungen.
1
1.1 Auspacken. Entfernen Sie alle
1.2 Aufstellung. Stellen Sie den Kühlschrank
Stellen Sie den Kühlschrank nicht im Freien
Die Luft muss am hinteren Teil des
Nivellieren Sie den Kühlschrank, um
Überprüfen Sie auch, dass die Tabletts
1.3 Anschluss an das Stromnetz. Lassen
Benutzen Sie weder Verlängerungen noch
Verhindern Sie, dass das Kabel in Kontakt
Identifi zierung
Aufstellung
Schutzelemente.
entfernt von Wärmequellen und von direkter Sonnenstrahlung geschützt auf, um den Stromverbrauch zu verringern.
auf und setzen Sie ihn keinem Regen aus.
Kühlschranks zirkulieren können. Lassen Sie einen Abstand von 25 mm zwischen der Rückseite des Kühlschranks und der Wand. Verschließen Sie den existierenden Raum zwischen dem Kühlschrank und dem Boden mit keinerlei Objekten.
Vibrationen und Geräusche zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass der Kühlschrank kleine Geräusche verursachen kann, wenn er an einer Wand oder an einem Schrank anliegt.
ordnungsgemäß eingesetzt sind und die Kochgefäße untereinander einen Abstand haben, um Vibrationen zu vermeiden.
Sie den Kühlschrank wenigsten für 2 Stunden in aufrechter Position ruhen, bevor Sie ihn anschließen. Prüfen Sie die Daten auf dem Typenschild (220-240V mit Erdungsanschluss) (1.3.1, 1.3.2).
Adapter.
mit dem Motor kommt oder unter ihm eingeklemmt wird.
vollständig.
Legen Sie das Gerät vorsichtig auf die
Rückseite (1.4.1)
Lösen Sie die Schrauben (1.4.2) und
nehmen Sie das obere Scharnier sowie die Lagerbuchse zur Drehung mit Hilfe eines Schraubenziehers (1.4.3) heraus.
Drücken Sie auf den Reiter (1.4.4). Nehmen
Sie die Tür des Kühlschranks ab (1.4.5). Nehmen Sie die Halterung für die Steuerung heraus, indem Sie die Aussparungen zum Hebeln benutzen, die dafür für den Schraubenziehers (1.4.6) vorgesehen sind.
Fertigen Sie eine Aussparung für das Kabel
auf der gegenüberliegenden Seite in der Zone des Gehäuses an (1.4.7), die dafür vorgesehen ist. Montieren Sie den Halter für die Steuerung wieder, indem Sie das Kabel durch die Aussparung führen (1.4.8)
Lösen Sie die Schrauben des unteren
Scharniers und nehmen Sie es ab. Wechseln Sie die Position der Achse des Scharniers und bringen sie es an der entgegen gesetzten Seite (1.4.9) wieder an.
Lösen Sie den senkrechten Griff und bringen
Sie an der entgegen gesetzten Seite der Tür um 180º gedreht an (1.4.10)
Setzen Sie die Tür (1.4.11) wieder ein.
Setzen Sie die Schließkapsel in den Raum
am oberen Scharnier der entgegen gesetzten Seite (1.4.12) ein, um die Tür anbringen zu können (1.4.13).
Setzen Sie das obere Scharnier und
die Lagerbuchse zur Drehung an und verstauen das überfl üssige Kabel im Halter der Steuerung (1.4.14) und setzen Sie die Schrauben (1.4.15) ein.
Stellen Sie den Kühlschrank wieder vorsichtig
auf. (1.4.16)
1.5 Nivellierung des Geräts. Nivellieren Sie die
Füße in der Art, dass er leicht nach hinten geneigt ist, was den korrekten Verschluss der Tür fördert. (1.5.1)
21
Page 24
deutsch
2
2.1 Einschalten des Kühlschranks. Drücken
Das Modell a, wird automatisch blockiert.
2.2 Auswahl der Temperatur. Drücken Sie die
Empfehlung: Temperatur im Kühlschrank ist
Vergessen Sie nicht, dass die Temperatur
2.3 Funktionen des Kühlschranks.
Funktion schnelles Kühlen: Die Funktion
Funktion Urlaub: Sie ist für Zeiträume
Zur Aktivierung der Urlaubsfunktion: Modelle drücken, bis auf dem Display
Verwendung
Sie die Taste (2.1.1) oder (2.1.2). Drücken
,
Sie erscheint (2.1.3) oder drehen Sie die Steuerung (2.1.4). Bei den Modellen
anzeigen, dass das Gerät in Betrieb ist.
Um es zu deblockieren, drücken Sie die Taste
Die Modelle diese Funktion der automatischen Sperre nicht auf.
Tasten
(2.2.4). Wenn die gewünschte Temperatur gewählt ist, können Sie die derzeitige Temperatur erfahren, wenn Sie die Tasten oder für 5 Sekunden drücken. Die Temperatur wird blinken. Das Modell diese Funktion.
im Inneren von der Raumtemperatur, dem Aufstellort und davon abhängt, wie oft die Tür geöffnet wird.
aktiviert den Kühlschrank auf der niedrigsten Temperatur während 6 Stunden. Es wird empfohlen, diese Funktion zu aktivieren, wenn viele Nahrungsmittel in den Kühlschrank gegeben werden. Zum Aktivieren und Deaktivieren: Drücken Sie oder und die Anzeige wird das so lange anzeigen, wie die Funktion aktiviert ist
einer längeren Abwesenheit angezeigt. Der Kühlschrank wird auf um die Entstehung von schlechten Gerüchen zu vermeiden und dabei nur sehr wenig Energie verbrauchen.
(2.3.5, 2.3.7).
bis eine Ziffer auf der Anzeige
c
(2.2.7).
.
oder
zu sehen ist
wird die LED “on” aufl euchten und
erneut für drei Sekunden drücken (2.3.10).
,
. Es ist ratsam, sie stets zwischen und
Grad zu halten.
, c und weisen
b
, (2.2.1, 2.2.2). Drücken Sie
(2.2.3), oder drehen Sie die Steuerung
(2.2.5, 2.2.6),
(2.3.3, 2.3.4), am Modell c
und c: Die Taste
a
oder
verfügt nicht über
(2.3.1, 2.3.2)
Grad gehalten,
Modell
dem Display
Solange die Funktion aktiviert ist, wird auf
dem Display besitzt diese Funktion nicht.
Zur Deaktivierung der Urlaubsfunktion: Modelle drücken, bis die gewünschte Temperatur
angezeigt wird.
Modell
gewünschte Temperatur angezeigt wird.
Warnung: Für einen korrekten Betrieb
der Urlaubsfunktion, muss die Tür des Kühlschranks geschlossen sein.
Stromverbrauch, während die Lebensmittel konserviert bleiben. Wird durch Drücken der
dem Display erscheint Die Modelle Funktion nicht auf.
Sperre: Mit ihr soll vermieden werden,
dass ungewollt Veränderungen an den Einstellungen des Geräts vorgenommen werden oder Kinder mit der Steuerung spielen. Auf der Anzeige wird das Bildsymbol erscheinen, dass der Kühlschrank blockiert ist. Drücken Sie Die Anzeige wird abwechselnd mit der normalen Anzeige gezeigt, während die Funktion aktiviert ist. Die Modelle und besitzen diese Funktion nicht.
2.4 Verteilung der Nahrungsmittel. Die
Temperatur ist nicht einheitlich im Inneren des Kühlschranks. Einige Zonen sind kälter als andere. Die Nahrungsmittel müssen in der jeweils korrekten Zone gelagert werden, um ihre korrekte Konservierung zu garantieren (2.4,1):
1. Butter.
2. Vorspeisen, Käse, Joghurt, Sahne,
3. Flaschen, Milch.
4. Fleisch, Gefl ügel, roher Fisch, Wurst.
5. Hülsenfrüchte und Gemüse.
6. Vakuum-Box (Zubehör).
7. Ice maker (Zubehör).
2.5 ICE MAKER. Es ist ein Zubehörteil für
Ihren Kühlschrank, mit dem Sie bis zu 20 Eiswürfel herstellen können. Wenn Sie einen Ice maker haben, nehmen Sie ihn aus dem
: Die Taste drücken, bis auf
b
angezeigt wird (2.3.6).
angezeigt. Modell
und c: Die Taste
a
: Die Taste drücken, bis die
b
-Funktion: IErlaubt Einsparungen im
-Taste aktiviert oder deaktiviert. Auf
c
und weisen diese
(2.3.10) oder (2.3.11).
Saucen, Eier.
oder
(2.3.8, 2.3.9).
oder
b
22
Page 25
deutsch
Kühlschrank (2.5.1) heraus. Nehmen sie die einzelnen 5 Fächer im Inneren heraus (2.5.2) und füllen Sie sie mit Wasser (2.5.3). Setzen Sie sie wieder ein, ohne dabei Wasser zu verschütten (2.5.4). Setzen Sie den Ice maker vorsichtig wieder in den Kühlschrank ein (2.5.5). Nach 24 Stunden sind Eiswürfel fertig für den Gebrauch.
2.6 Abschalten des Kühlschranks. Drücken
2.7 Empfehlungen für die Nutzung.
3.1 Reinigung innen. Benutzen Sie einen
Benutzen Sie niemals Dampfreiniger,
3.2 Reinigung außen. Benutzen Sie niemals
Es ist ratsam, das hinter Gitter einmal pro
3.3 Reinigung des Zubehörs. Diese Teile
für 3 Sekunden oder drücken Sie
Sie so lange, bis auf der Anzeige (2.6.1, 2.6.2,
2.6.3) keine Temperatur mehr angezeigt wird. Oder stellen Sie die Steuerung auf die Position Off (2.6.4). Bei den Modellen
wird die LED “On” erlöschen.
• Am effi zientesten wird der Stromverbrauch, wenn die Schubfächer und Ablagen wie im Anlieferzustand angeordnet sind.
• Lassen Sie für eine größere Energieeinsparung den Ventilator abgeschaltet (2.7.1).
• Öffnen Sie die Türen nicht länger als unbedingt notwendig. Damit erreichen Sie eine effi zientere Benutzung des Kühlschranks und damit wird ein höherer Energieverbrauch vermieden.
• Bewahren Sie die Nahrungsmittel in hermetisch geschlossenen Gefäßen auf, um ihr Austrocknen zu vermeiden.
Reinigung und
3
Instandhaltung
Schwamm oder einen feuchten Lappen, der mit Wasser und Natriumbikarbonat getränkt ist, um das Innere zu reinigen und die Bildung von Gerüchen zu verhindern.
Lösungsmittel oder kratzende Reinigungsmittel zur Reinigung.
Dampfreiniger für die Reinigung der Anzeige.
Jahr mit einem Staubsauger zu reinigen.
sind nicht geeignet für die Spülmaschine. Reinigen Sie sie mit der Hand und benutzen Sie einen Schwamm oder Wischlappen.
3.4 Austausch der Glühbirne. Wenn die
Glühbirne durchbrennt: Schalten Sie den Kühlschrank ab. Nehmen Sie die Abdeckung ab, indem Sie auf den Reiter drücken (3.4.1) und nehmen Sie die kaputte Leuchte heraus (3.4.2). Tauschen Sie sie durch eine neue des gleichen Typs, mit einem Gewinde, E14, 220-240V, 15/25W oder nach der entsprechenden Angabe aus.
3.5 Wechsel des Aktivkohlefi lters.
Der Kühlschrank kann über einen Aktivkohlefi lter verfügen, der Gerüche von
c
,
bestimmten Nahrungsmitteln beseitigt und Mikroorganismen (Pilze und Bakterien) aus der zirkulierenden Luft herausfi ltert.
Der Filter hält seine Eigenschaften über
eine begrenzte Zeitspanne von 6 Monaten aufrecht. Nach dieser Zeitspanne wird empfohlen, ihn durch einen neuen zu ersetzen. Die Anbringung variiert je nach Modell.
Zum Aktivieren des Filters: Drücken Sie auf
den Reiter und nehmen Sie die Abdeckung ab, um zum Filter zu gelangen (3.5.1). Nehmen Sie den Deckel vom alten Filter ab (3.5.2). Nehmen Sie die Verschlüsse des neuen Filters ab (3.5.3).
Drücken Sie auf das Sichtglas BIOFILTER,
bis Sie einen leichten Klick hören (3.5.4). Nach wenigen Sekunden wird die die Anzeige sich verfärben. Bringen Sie den Filter wieder in der korrekten Position an.
Verbrauchte Filter und Ersatzteile müssen
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden; das Verschlucken
großer Mengen kann gefährlich sein.
Befeuchten Sie den Filter nicht, denn
damit verliert er alle seine Eigenschaften.
4
4.1 Tür offen. Wenn die Tür länger als 1 Minute
4.2 Ausfall der Stromversorgung.
Öffnen Sie die Tür des Kühlschranks in dem
4.3 Abnormale Geräusche des Kühlschranks.
Diagnosen
offen ist, wird ein Signal aufl euchten ein Alarmsignal ertönen und das Licht im Kühlschrank erlischt (4.1.1, 4.1.2). Der Alarm wird abgeschaltet, wenn die Tür geschlossen wird.
Fall so wenig wie möglich.
23
Page 26
deutsch
Dein Kühlschrank kann einige Geräusche
machen, die normal sind und über die Sie sich keine Sorgen machen müssen.
• Das Kühlgas kann ein sprudelndes Geräusch bei der Zirkulation im Kreislauf erzeugen.
• Der Kompressor kann ein Summen und / oder ein leichtes Klopfen verursachen, vor allem wenn er in Betrieb geht.
• Das Ausdehnen und Zusammenziehen der benutzten Materialien kann zu einem Knacken oder Knirschen führen.
• Die Luft, die vom Ventilator des Eisschranks bewegt wird, kann zu einem leichten Hintergrundgeräusch führen.
Versuchen Sie nicht den Kühlschrank
zu reparieren. Wenden Sie sich an den
Technischen Kundendienst.
5
• Halten Sie die Lüftungsschlitze frei.
• Seien Sie vorsichtig, um den Kühlmittelkreislauf nicht zu beschädigen.
• Benutzen Sie keine elektrischer Geräte im Inneren des Kühlschranks, außer wenn Sie ausdrücklich vom Hersteller empfohlen sind.
• Benutzen Sie keine mechanischen Geräte, die nicht vom Hersteller empfohlen sind, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
• Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen konzipiert (Kinder eingeschlossen), die über eingeschränkte physische, sensorische oder mentale Kapazitäten verfügen, die keine Erfahrung oder keine Kenntnis des Geräts haben, außer wenn diese unter Aufsicht einer Person stehen, die für ihre Sicherheit während der Benutzung verantwortlich ist. Überwachen Sie Kinder, um sich darüber zu versichern, dass diese nicht mit dem Gerät spielen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, vom Technischen Kundendienst oder von qualifi ziertem Personal ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Dieses Gerät ist für den Haushaltsgebrauch und ähnliche Einsätze vorgesehen, wie etwa:
Sicherheit
– Personalküchenbereiche in Läden, Büros
und anderen Arbeitsumgebungen;
– Landgasthöfe und Verwendung durch
Gäste in Hotels, Motels oder ähnlichen Wohnumgebungen;
– Wohn- und Frühstücksumgebungen;
– Restaurationsdienste und ähnliche
Großhandelsanwendungen.
Lagern Sie in diesem Gerät keine
explosiven Stoffe wie Spraydosen mit brennbarem Treibgas.
6
Bei der Entwicklung dieses Kühlschranks wurde auf den Schutz und die Bewahrung der Umwelt geachtet.
Dieser Kühlschrank arbeitet mit dem Kühlmittel R600A, das keine schädlichen Auswirkungen auf die Umwelt hat.
Schützen Sie die Umwelt. Verwenden Sie die für jeden Bereich entsprechend der benötigten Funktion empfohlenen Temperaturen, um Ihren Kühlschrank möglichst effektiv zu nutzen.
Schalten Sie den Kühlschrank aus oder verwenden Sie die Urlaubsschaltung, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwenden. So senken Sie den Stromverbrauch und sparen Energie.
Öffnen Sie die Türen nicht länger als nötig, da ansonsten der Stromverbrauch ansteigt.
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten.
Das Symbol Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Bringen Sie Ihren Kühlschrank zu einer speziellen Entsorgungsstelle.
Durch das Recycling von elektrischen Haushaltsgeräten werden negative Auswirkungen auf Gesundheit und Umwelt verhindert und Energie sowie Rohstoffe eingespart.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden oder die Einrichtung, in der Sie den Kühlschrank erworben haben.
Umwelt
weist darauf hin, dass das
24
Page 27
nederlands
Handleiding
Zeer belangrijk: Lees voor gebruik van jouw koelkast eerst deze handleiding in zijn geheel door.
Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen.
Leg de koelkast voorzichtig neer op zijn
achterkant (1.4.1)
0
Ga na welk model koelkast je hebt (“a”, “b”, c”, “d”) door het bedieningspaneel te vergelijken met de illustraties.
1
1.1 Het uitpakken. Verwijder alle beschermende
1.2 Plaatsing. Plaats de koelkast ver verwijderd
Installeer de koelkast niet in de buitenlucht en
Aan de achterkant van de koelkast moet de
Stel de koelkast waterpas om trillingen en
Controleer ook of de plateaus correct
1.3 Aansluiting op het elektriciteitsnet. Laat de
Gebruik geen adapters of verlengkabels.
Zorg ervoor dat de kabel geen contact maakt
1.4 Wijziging van de openingsrichting van de
Identifi catie
Installatie
materialen.
van warmtebronnen en bescherm het apparaat tegen directe zonnestraling om het energieverbruik te verminderen.
stel hem niet bloot aan regen.
lucht vrij kunnen circuleren. Laat een ruimte van 25 mm vrij tussen de achterzijde van de koelkast en de achterwand. Sluit de ruimte tussen jouw koelkast en de bodem of het plafond met geen enkel voorwerp af.
lawaai te voorkomen. Houd er rekening mee dat wanneer de koelkast tegen de muur of in een kast staat, hij een beetje lawaai kan maken.
geplaatst zijn en plaats bakjes e.d. op een dergelijke manier dat ze elkaar niet raken om trillingen te voorkomen.
koelkast ten minste 2 uur in verticale positie rusten voordat je hem aansluit. Controleer de gegevens op het typeplaatje (220-240V geaard ) (1.3.1, 1.3.2).
met de motor of daaronder bekneld raakt.
deur. Sluit de koelkast van het stroomnet af en maak hem helemaal leeg.
Draai de schroeven los (1.4.2) en verwijder de
bovenste scharnier en het draaimechanisme met behulp van de schroevendraaier (1.4.3).
Verwijder de stekker door te drukken op het
lipje van de aansluiting (1.4.4). Verwijder de deur van de koelkast (1.4.5). Verwijder de afdekstrip met een schroevendraaier door die te steken in de openingen die daarvoor bestemd zijn (1.4.6).
Maak een opening voor de kabel aan de
andere zijde in het daarvoor aangewezen gebied in het frame van de koelkast (1.4.7). Plaats de afdekstrip opnieuw en voer de kabel door de opening die je gemaakt hebt (1.4.8).
Draai de schroeven van de onderste
scharnier los en verwijder die. Verander de positie van de as op de scharnier en plaats die aan de andere zijde (1.4.9)
Maak de verticale greep los en plaats die
180º gedraaid aan de andere kant van de deur (1.4.10).
Plaats de deur (1.4.11)
Plaats het afdekkapje in de ruimte
van de bovenste scharnier aan de tegenovergestelde zijde (01.04.12). Druk op het stekkertje om dat aan te sluiten op de deur (1.4.13).
Plaats de bovenste scharnier en het
draaimechanisme en geleid het resterende stuk kabel in het bedieningspaneel (01.04.14) en plaats de schroeven (01.04.15).
Zet de koelkast voorzichtig overeind. (1.4.16)
1.5 Waterpas zetten van het apparaat. Stel
de voetjes zo af dat de koelkast een beetje achterover helt om ervoor te zorgen dat de deur goed sluit. (1.5.1)
2
2.1 Inschakelen van de koelkast. Druk op de
Gebruik
(2.1.1) of (2.1.2). Druk op
toets totdat je een cijfer ziet verschijnen op de
,
25
Page 28
nederlands
display (2.1.3) of verdraai de knop (2.1.4). Bij de modellen
c
, zal de led “on” gaan branden om aan te geven dat het apparaat functioneert.
Het model
om de koelkast te deblokkeren moet je gedurende 3 seconden op de knop drukken (2.3.10). Bij de modellen
c
en ontbreekt deze automatische
, blokkeert automatisch;
a
,
b
blokkeerfunctie.
2.2 De temperatuur selecteren. Druk op de
toetsen op (2.2.4). Na selectie van de temperatuur kan
, (2.2.1, 2.2.2). Druk
,
(2.2.3), of draai aan de knop
je de werkelijke temperatuur afl ezen door 5 seconden te drukken op de toetsen of (2.2.5, 2.2.6), temperatuur zal knipperen. Bij het model
ontbreekt deze functie.
of
(2.2.7). De
Aanbeveling: De aanbevolen temperatuur
voor uw koelkast is . Het is aan te bevelen de temperatuur altijd tussen
en graden
te houden.
Vergeet niet dat de interne temperatuur
afhankelijk is van de omgevingstemperatuur, de plaats en de frequentie waarmee de deur geopend wordt.
2.3 Functies van de koelkast.
Functie snel koelen: Deze functie stelt de
koelkast gedurende 6 uur in op de laagste temperatuur. Aanbevolen wordt deze functie te activeren wanneer je een grote hoeveelheid levensmiddelen in de koelkast plaatst. Voor in- en uitschakelen: Druk op (2.3.1, 2.3.2) of
c
model zolang de functie geactiveerd is .
zal de display
(2.3.3, 2.3.4), bij het
weergeven
Vakantiefunctie: Aanbevolen voor periodes
van lange afwezigheid. De koelkast blijft op een temperatuur van waardoor vieze luchtjes voorkomen worden
graden,
en het verbruik zeer laag gehouden wordt .
Voor het activeren van de vakantiefunctie: Modellen
of totdat (2.3.5, 2.3.7).
Model
Zolang de functie geactiveerd blijft, zal
op het scherm worden weergegeven. Bij het model
en c: Druk op de toets
a
op het scherm zichtbaar is
: Druk op de toets totdat
b
op het scherm zichtbaar is (2.3.6).
ontbreekt deze functie.
Om de vakantiefunctie uit te schakelen: Modellen a en c: Druk op de toets
of totdat de gewenste temperatuur wordt weergegeven.
Model
gewenste temperatuur wordt weergegeven.
: Druk op de toets totdat de
b
Waarschuwing: Voor het correcte
functioneren van de vakantiefunctie, dient de deur van de koelkast gesloten te zijn.
De functie
energiebesparing bij het bewaren van de levensmiddelen. De functie wordt in- en uitgeschakeld door de drukken; het scherm weergegeven (2.3.8, 2.3.9). De modellen
c
en beschikken niet over deze
: Bedoeld voor
-toets in te
zal worden
functie.
Blokkeerfunctie: Aanbevolen ter vermijding
van onbedoelde wijzigingen in de instellingen van het apparaat en voor vergrendeling tegen de bediening door kinderen. Tijdens de blokkade zal op de display het pictogram
weergegeven worden. druk op (2.3.10)
(2.3.11). Zolang de functie geactiveerd
of blijft, zal de display afwisselend weergeven en de normale weergave laten zien. De modellen niet over deze functie.
b
en
of
beschikken
2.4 Plaatsing van de levensmiddelen. De
temperatuur is niet overal in de koelkast gelijk. Sommige zones zijn kouder dan andere. De voedingsmiddelen dienen geplaatst te worden in de voor hen geschikte zone om te garanderen dat ze correct bewaard worden (2.4.1):
1. Boter.
2. Voorgerechten, kaas, yoghurt, room,
sauzen, eieren.
3. Flessen, melk.
4. Vlees, gevogelte, wild en rauwe vis,
vleeswaren.
5. Peulvruchten en groenten.
6. Vacuümbox (optioneel).
7. Ice maker (optioneel).
2.5 ICE MAKER. Dit is een accessoire in jouw
koelkast waarmee je maximaal 20 ijsblokjes kunt maken. Wanneer je over een Ice maker beschikt, trek die dan uit zijn houder in de koelkast (2.5.1). Haal elk van de 5 binnenbakjes eruit (2.5.2) en vul die met water (2.5.3). Plaats de bakjes opnieuw en probeer daarbij geen water te morsen (2.5.4). Plaats jouw Ice maker opnieuw voorzichtig in zijn houder in de koelkast (2.5.5). Na 24 uur zijn de ijsblokjes klaar voor gebruik.
26
Page 29
nederlands
2.6 De koelkast uitschakelen. Druk 3
seconden op geen temperatuur wordt weergegeven op de display (2.6.1, 2.6.2, 2.6.3). Of draai de knop in de positie off (2.6.4). Bij de modellen
zal de led “on” uitgaan.
2.7 Aanbevelingen voor gebruik.
• Het laagste energieverbruik bereikt u door de lades en schappen in dezelfde stand geplaatst te laten als bij afl evering van het apparaat.
• Houd de ventilator uitgeschakeld om meer energie te besparen (2.7.1).
• Open de deuren niet langer dan noodzakelijk is. Op die manier maak je een effi ciënter gebruik van de koelkast en vermijd je een hoger energieverbruik.
• Bewaar voedingsmiddelen in hermetisch afsluitbare behouders om te voorkomen dat ze uitdrogen.
3
3.1 Binnenzijde schoonmaken. Gebruik voor het
schoonmaken van de binnenkant een spons of een doekje gedrenkt in water met bicarbonaat om te voorkomen dat er luchtjes ontstaan.
Gebruik in geen geval stoomreinigers,
oplosmiddelen of schuurmiddelen.
3.2 Buitenzijde schoonmaken. Gebruik geen
stoomreinigers voor het schoonmaken van de displays.
Aangeraden wordt het rooster aan de
achterzijde eenmaal per jaar met een stofzuiger schoon te maken.
3.3 Schoonmaken van accessoires. Deze zijn
niet geschikt voor de vaatwasmachine. Maak ze met de hand schoon met behulp van een spons of een doekje.
3.4 Lampje verwisselen. Wanneer het lampje
kapot gaat: schakel de koelkast uit. Verwijder het kapje door te drukken op het lipje (3.4.1) en verwijder het defecte lampje (3.4.2). Vervang het door een ander met hetzelfde type schroefdraad, E14, 220-240V, 15/25W of overeenkomstig hetgeen staat aangegeven op de armatuur.
3.5 Vervanging van het koolstoffi lter.
De koelkast beschikt wellicht over een
of druk op totdat er
c
Onderhoud en reiniging
koolstoffi lter dat de vreemde geurtjes van bepaalde voedingsmiddelen absorbeert en micro-organismen (schimmels en bacteriën)
,
uit de circulerende lucht fi ltert.
Het fi lter behoudt zijn eigenschappen slechts
6 maanden. Na het verstrijken van deze periode wordt aanbevolen het door een nieuw te vervangen. De plaats ervan varieert per model.
Om het fi lter te activeren: Druk op het lipje en
verwijder het afdekkapje om bij het fi lter te kunnen (3.5.1). Verwijder het vuile fi lter uit het afdekkapje (3.5.2). Verwijder de afsluitingen van het nieuwe fi lter (3.5.3).
Druk op het kijkglaasje van het BIOFILTER
totdat je een lichte klik hoort (3.5.4), een paar seconden daarna begint de schaalverdeling, die de duur aangeeft, te verkleuren. Plaats het fi lter op zijn oorspronkelijke locatie.
Houd gebruikte en reservefi lters buiten
bereik van kinderen; consumeren van grote hoeveelheden kan gevaarlijk zijn.
Maak het fi lter niet nat, omdat het dan al
zijn eigenschappen verliest.
4
4.1 Deur open. Wanneer de deur langer dan
4.2 Stroomstoring.
Open de deur van de koelkast zo weinig
4.3 Normale geluiden van de koelkast.
Jouw koelkast kan een aantal geluiden
Meldsysteem
1 minuut openstaat, zal het pictogram gaan branden, zal er een alarm afgaan en zal het lichtje van de koelkast uitgaan (4.1.1,
4.1.2). Het alarm wordt uitgeschakeld bij het sluiten van de deur.
mogelijk.
maken die normaal zijn tijdens het functioneren ervan en waarover je je geen zorgen hoeft te maken.
• Het koelgas kan een borrelend geluid maken tijdens het circuleren door de leidingen.
• De compressor kan een zoemend en/ of een licht tikkend geluid maken, vooral wanneer die inschakelt.
• Uitzetten of samentrekken van de
27
Page 30
nederlands
gebruikte materialen kan zorgen voor knappende of krakende geluiden.
• De lucht die wordt bewogen door de ventilator van de vriezer kan een licht achtergrondgeluid veroorzaken.
Voer geen reparatiewerkzaamheden uit
aan de koelkast. Neem contact op met de
technische dienst.
5
• Houd de ventilatieopeningen altijd vrij.
• Zorg ervoor dat je het koelcircuit niet beschadigt.
• Gebruik geen elektrische apparaten binnen in de koelkast, tenzij ze van het type zijn dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
• Om het ontdooiproces te versnellen dien je geen andere apparatuur of andere methoden te gebruiken dan die door de fabrikant worden aanbevolen.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor het gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten of door personen zonder ervaring met of kennis van het apparaat, tenzij zij begeleid worden bij of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om er zeker van te zijn dat zij niet met het apparaat spelen.
• Wanneer de voedingskabel beschadigd is moet deze, om gevaar te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, door de afdeling after-sales of door gelijkwaardig gekwalifi ceerd personeel.
• Het gebruik van dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en dienovereenkomstig gebruik, zoals:
Veiligheid
– keukenzones voor personeel in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen;
– voor cliënten van landelijke vakantiewoningen
en hotels, motels en andere woonomgevingen;
– Voor `bed and breakfast`-accommodaties;
– horeca-services of overeenkomstige niet-
detailhandeltoepassingen.
Sla in dit apparaat geen explosieve
materialen op zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas.
6
Bij het ontwerp van deze koelkast heeft men rekening gehouden met de bescherming van het milieu.
Dit apparaat functioneert met koelvloeistof R600A, die niet schadelijk is voor het milieu.
Respecteer het milieu. Gebruik de aanbevolen temperaturen voor elk compartiment overeenkomstig de functie die je nodig hebt om te komen tot een effi ciënt gebruik van jouw koelkast.
Schakel de koelkast uit of activeer de vakantiefunctie wanneer je een langere tijd geen gebruik zult maken van het apparaat. Daarmee verminder je het stroomverbruik en bespaar je energie.
Laat de deuren niet langer openstaan dan nodig is omdat daarmee het energieverbruik omhoog gaat.
Behandeling van elektrisch en elektronisch afval.
Het symbool niet dient te worden weggegooid in een gewone container voor huishoudelijk afval.
Breng je koelkast naar een speciaal inzamelpunt. Door het recycleren van huishoudelijke apparaten
worden negatieve gevolgen voor gezondheid en milieu voorkomen en bespaar je energie en geld.
Voor meer informatie neem je contact op met de plaatselijke autoriteiten of met de winkel waar je de koelkast hebt gekocht.
Milieu
geeft aan dat het apparaat
28
Page 31
Русский
Руководство по эксплуатации
Важная информация! Перед началом эксплуатации холодильника прочтите это руководство полностью. Руководство составлено таким образом, что текстовая информация связана с соответствующими ей рисунками.
Использование адаптеров (переходников) и
удлинителей не допускается.
0
Определите, какая у вас модель холодильника (a”, “b”, “c”, “d), сопоставив
панель управления с иллюстрациями.
1
1.1 Распаковка. Снимите все защитные
1.2 Расположение. Для сокращения
Холодильник не следует устанавливать под
При установке прибора позади него
Во избежание вибрации и шумов положение
Во избежание вибрации также необходимо
1.3 Подключение к сети электропитания.
Идентификация
Установка
элементы.
потребления электроэнергии холодильник следует установить вдали от источников тепла в специально отведенное место, защищенное от попадания прямых солнечных лучей.
открытым небом, а также в месте, где на него могут попасть струи дождя.
необходимо оставить пространство для циркуляции воздуха. Между основанием прибора и задней стенкой должно быть расстояние 25 мм. Не загромождайте посторонними предметами пространство между холодильником и полом, а также между холодильником и потолком помещения.
прибора необходимо отрегулировать, чтобы он не был наклонен. Обратите внимание на то, что если холодильник расположен вблизи стены или шкафа, во время его работы могут возникать небольшие шумы.
проверять правильность установки выдвижных ящиков, а ставя в холодильник посуду, следить за тем, чтобы отдельные предметы не касались друг друга.
Перед подключением прибора к сети ему нужно дать постоять в вертикальном положении не менее 2 часов. Проверьте соответствие фактических параметров электрической сети с данными, указанными в паспортной табличке (от 220 до 240 В с заземлением) (1.3.1, 1.3.2).
Проследите за тем, чтобы сетевой шнур не
касался электродвигателя и не застрял под ним.
1.4 Смена стороны открывания дверцы.
Отключить прибор от сети и извлечь из него все находящиеся внутри приспособления и предметы.
Осторожно опереть прибор на заднюю
стенку (1.4.1)
Отпустить винты (1.4.2) и извлечь верхний
шарнир и вращательную втулку, помогая себе отверткой (1.4.3).
Разъединить коммуникации, нажав на
«язычок» разъема (1.4.3). Снять дверцу холодильного отделения (1.4.5). Извлечь фиксатор, сделав крепеж в предназначенных для этого пазах с помощью отвертки (1.4.6).
Сделать паз для кабеля с противоположной
стороны — в месте, указанном на корпусе (1.4.7). Установить фиксатор на место, пропустив кабель через сделанный паз (1.4.8).
Отпустить винты нижнего шарнира и снять
его. Изменить направление оси на шарнире и установить его с противоположной стороны (1.4.9).
Отпустить вертикальную ручку и установить
ее на противоположную сторону дверцы, повернув на 180° (1.4.10).
Установить дверцу (1.4.11).
Установить запорную накладку в
пространство верхнего шарнира на противоположной стороне (1.4.12). Нажать на соединитель, чтобы вставить его в разъем на дверце (1.4.13).
Установить верхний шарнир и вращательную
втулку, вставив лишний участок кабеля в фиксатор (1.4.14) и установить винты (1.4.15).
Осторожно поднять холодильник (1.4.16).
1.5 Выравнивание прибора. Отрегулировать
ножки таким образом, чтобы холодильник был немного наклонен назад, что облегчает правильное закрывание дверцы (1.5.1).
29
Page 32
Русский
Эксплуатация
2
2.1 Включение холодильника. Нажать кнопку
Холодильник модели a, автоматически
2.2 Установка температуры. Нажать кнопку
Рекомендация. Рекомендуемой температурой
Помните о том, что температура внутри
2.3 Режимы работы холодильного отделения.
Режим быстрого охлаждения. При включении
Режим «отпуск». Рекомендуется использовать
Порядок включения режима «отпуск»: Модели
устройства
или
(2.1.1) или (2.1.2). Нажать до появления на дисплее числового значения (2.1.3) или повернуть ручку (2.1.4). В моделях и загорится светодиод “включен”, указывая на то, что прибор в настоящее время работает.
блокируется; чтобы разблокировать прибор, необходимо нажать кнопку секунды (2.3.10). В моделях эта функция автоматической блокировки не предусмотрена.
(2.2.1, 2.2.2). Нажать
или или повернуть ручку (2.2.4). После установки требуемой температуры в моделях можно узнать фактическую температуру, нажав и удерживая 5 секунд кнопки
(2.2.7). Значение температуры будет мигать
на дисплее. В модели предусмотрена.
для вашего холодильника является Рекомендуется поддерживать ее постоянно в пределах между
камер холодильника зависит от окружающей температуры, месторасположения прибора и частоты открывания дверцы.
этого режима в холодильном отделении в течение 6 часов будет поддерживаться более низкая температура. Использование данного режима рекомендуется при помещении в холодильное отделение большого количества продуктов. Для включения и выключения: нажать или
дисплее будет отображаться
во время длительного отсутствия. В холодильнике будет поддерживаться температура градусов, что позволяет избежать появления неприятных запахов и поддерживать очень низкий уровень потребления электроэнергии.
(2.3.5, 2.3.7).
(2.3.3, 2.3.4), в холодильнике модели
c
все время, пока включен этот режим, на
и c: нажимать кнопку
a
до появления на дисплее обозначения
или (2.2.5, 2.2.6),
и градусами.
удерживая
и удерживать ее 3
, c и
b
или
эта функция не
(2.3.1, 2.3.2)
.
(2.2.3),
или
Модель до появления на дисплее обозначения
(2.3.6).
При включенном режиме «отпуск» на дисплее
отображается отсутствует.
Порядок выключения режима «отпуск»:
c
of
Модели
или до появления на дисплее обозначения требуемой температуры.
Модель
появления на дисплее обозначения требуемой температуры.
Внимание! Для того чтобы обеспечить
правильное функционирование холодильника в режиме «отпуск», дверца холодильника должна быть закрыта.
Режим
электроэнергии при обеспечении сохранности продуктов. Режим включается и выключается нажатием кнопки на дисплее отображается обозначение (2.3.8, 2.3.9). В моделях не предусмотрен.
Блокировка. Этот режим рекомендуется
для предотвращения случайных изменений в настройках прибора, а также для недопущения управления им детьми. На дисплее при включенном режиме блокировки будет отображаться символ или блокировки, на дисплее будет отображаться
или попеременно с обычным видом дисплея. В моделях предусмотрен.
2.4 Распределение продуктов. Температура
внутри холодильника неодинакова в разных частях. В некоторых зонах температура ниже, чем в других. Чтобы обеспечить правильное хранение продуктов, продукты следует класть в соответствующие зоны (2.4,1):
1. Сливочное масло.
2. Закуски, сыры, йогурты, сливки, соусы, яйца.
3. Бутылки, молоко.
4. Сырое мясо, птица, дичь и рыба, колбасные
изделия.
5. Овощи, зелень.
6. Вакуумная коробка (принадлежность).
7. Льдогенератор (принадлежность).
2.5 ЛЬДОГЕНЕРАТОР. Представляет собой
принадлежность к холодильнику, с помощью
: нажимать кнопку
b
. В модели этот режим
и c: нажимать кнопку
a
: нажимать кнопку до
b
: Предназначен для экономии
при включенном режиме
c
и этот режим
(2.3.11). Все время пока включен режим
. Нажмите
и
b
этот режим не
(2.3.10)
30
Page 33
Русский
которой можно производить до 20 кубиков льда. Если в вашем холодильнике имеется льдогенератор, его необходимо извлечь из камеры холодильника (2.5.1). Извлеките все 5 внутренних формочек по отдельности (2.5.2) и заполните их водой (2.5.3). Установите формочки на место, стараясь не разлить воду (2.5.4). Установите осторожно льдогенератор в камеру холодильника (2.5.5). Через 24 часа кубики льда готовы к употреблению.
2.6 Выключение холодильника. Нажмите
удерживайте 3 секунды или нажмите прекращения визуализации на дисплее какого­либо числового значения температуры (2.6.1,
2.6.2, 2.6.3). Или поверните ручку в положение выключения (2.6.4). В холодильниках моделей
c
2.7 Рекомендации по эксплуатации.
Наиболее эффективное потребление
• Чтобы обеспечить бóльшую экономию
• Не открывайте дверцы на большее
• Во избежание высушивания продуктов
3
3.1 Чистка внутренних частей. Для чистки
внутренних частей используйте губку или тряпку, увлажненную слабым водным раствором соды, чтобы устранить неприятные запахи.
Категорически запрещается применять
для чистки приборы паровой чистки, растворители и абразивные моющие средства.
3.2 Чистка наружных частей. Запрещается
применять приборы паровой чистки для чистки дисплеев.
Рекомендуется один раз в год чистить
пылесосом заднюю решетку.
светодиод «включен» погаснет.
и
энергии достигается в случае, когда ящики и полки расположены так, как при покупке прибора.
электроэнергии, можно выключить вентилятор (2.7.1).
время, чем необходимо. Благодаря этому холодильник будет использоваться с большей эффективностью, и вы избежите повышенного потребления электроэнергии.
кладите их в холодильник в герметических емкостях.
Чистка и уход
и
до
3.3 Чистка принадлежностей. Запрещается
чистить принадлежности в посудомоечных машинах. Рекомендуется ручная чистка с помощью губки или тряпки.
3.4 Замена лампочки. Если лампа перестала
светить, необходимо выполнить следующие действия. Отключить холодильник от сети. Снять крышку, нажав на «язычок» (3.4.1), и извлечь неработающую лампу (3.4.2). Заменить ее новой лампой аналогичного типоразмера (E14, 220–240 В, 15/25 Вт) или в соответствии с указаниями по освещению.
3.5 Замена угольного фильтра. В холодильнике
может иметься угольный фильтр, который поглощает посторонние запахи, образуемые некоторыми продуктами, и улавливает микроорганизмы (грибки и бактерии) из циркулирующего воздуха.
Свойства фильтра сохраняются лишь
определенное время, около 6 месяцев. По истечении этого времени фильтр рекомендуется заменить новым. Месторасположение фильтра зависит от модели.
Порядок включения фильтра. Нажать
«язычок» и снять крышку, чтобы получить доступ к фильтру (3.5.1). Отделить изношенный фильтр от крышки (3.5.2). Снять защитные пленки с нового фильтра (3.5.3).
Нажать визир BIOFILTER до легкого
щелчка (3.5.4); через несколько секунд шкала длительности начнет окрашиваться. Установить фильтр в его исходное положение.
Изношенные и сменные фильтры
необходимо хранить в недоступном для детей месте; если ребенок проглотит их в
большом количестве, это может быть опасно.
Не мочите фильтр, так как он может утратить
все свои свойства.
Диагностика состояния
4
4.1 Открыта дверца. Если дверца остается
4.2 Отключение электропитания.
Открывайте дверцу холодильника как можно
устройства
открытой более 1 минуты, загорается символ
холодильник подает звуковой сигнал, и выключается освещение холодильного отделения (4.1.1, 4.1.2). После закрытия дверцы подача сигнала прекращается.
реже и непродолжительней.
31
Page 34
Русский
4.3 Нормальные шумы при работе холодильника.
Во время работы холодильник может издавать
ряд шумов, которые являются нормальным явлением, и из-за них не стоит беспокоиться.
• При циркуляции хладагента по контурам может возникать шум бурления.
• При работе компрессора может быть слышно жужжание и/или легкое постукивание, особенно при его включении.
• При расширении и сжатии используемых материалов могут издаваться хруст или потрескивание.
• Движение воздуха за счет работы вентилятора может давать небольшой фоновый шум.
Не пытайтесь самостоятельно
отремонтировать прибор. При возникновении неисправности обратитесь в службу технической поддержки.
Правила
5
Не загораживайте вентиляционную решетку.
• Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить контур охлаждения.
• Не пользуйтесь электрическими приборами внутри холодильника, если только использование определенного прибора не рекомендовано изготовителем.
• Не используйте механические устройства и прочие средства для ускорения процесса размораживания, за исключением рекомендованных изготовителем.
• Данный прибор не предназначен для эксплуатации лицами (в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями, а также лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний. Пользование прибором таким лицами разрешается только под присмотром лица, ответственного за технику безопасности, или после проведения им соответствующего инструктажа по эксплуатации. Присматривайте за детьми, не допуская, чтобы они играли прибором.
• В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Во избежание опасности это должен делать изготовитель, его служба послепродажного обслуживания или лицо, имеющее соответствующую квалификацию.
32
техники безопасности
Этот прибор предназначен только для
пользования в домашних условиях и подобных, например:
– кухонные зоны для персонала магазинов,
офисов и других рабочих помещений;
– жилые здания в сельской местности и для
пользования клиентами гостиниц, мотелей и других зданий жилого типа;
– здания и помещения категории «проживание
с завтраком»;
– предприятия кейтеринга и подобные им
неуказанные варианты использования.
Запрещается помещать внутрь прибора
взрывоопасные вещества, например флаконы с аэрозолем, содержащим легковоспламеняющиеся пропелленты.
6
В конструкции этого холодильника учтены требования и аспекты, связанные с защитой окружающей среды.
В приборе используется хладагент R600A, который является экологически безвредным. Заботьтесь об окружающей среде. Соблюдайте рекомендации по уровню температуры в каждом отсеке в зависимости от режима, необходимого для эффективной эксплуатации холодильника. Если холодильник не будет использоваться на протяжении длительного периода времени, отключите его от сети или включите режим «отпуск». Благодаря этому вы сократите потребление электроэнергии и обеспечите ее экономию. Старайтесь не держать дверцы открытыми дольше, чем это необходимо, поскольку это приводит к повышенному расходу электроэнергии.
Обращение с отработавшими материалами электрических и электронных приборов.
Обозначение прибор нельзя выбрасывать в обычные контейнеры для бытовых отходов. По истечении срока эксплуатации холодильник следует сдать в специальный пункт приема. Повторная переработка бытовых электроприборов позволяет предотвратить неблагоприятные последствия для здоровья и окружающей среды, а также сэкономить энергию и ресурсы. Для получения дополнительной информации обратитесь в соответствующие органы своей страны/региона или торговое предприятие, в котором вы приобрели холодильник.
Окружающая среда
указывает на то, что данный
Page 35
Instrukční příručka
Velmi důležité: Než začnete používat chladničku, pročtěte si celou tuto příručku.
Tato příručka je zpracovaná tak, aby byl text spojený s příslušnými obrázky.
Odpojte stisknutím západky konektoru
(1.4.4). Vyjměte dveře ledničky (1.4.5).
0
Určete model své chladničky (“a”, “b”, “c”, d”) porovnáním panelu ovládání s ilustracemi.
1
1.1 Vybalení. Odstraňte všechny ochranné
1.2 Umístění. Umístěte ledničku v dostateč
Neinstalujte ledničku venku a nevystavujte ji
Vzduch musí proudit za zadní stranou
Vyrovnejte ledniču, abyjste zabránili
Zkontrolujte také, zda jsou správně vložené
1.3 Zapojení do elektřiny. Před zapojením
Nepoužívejte adaptátory ani prodlužovačky.
Zabraňte tomu, aby byl kabel v kontaktu
1.4 Změna směru otvírání dveří. Odpojte
Opřete opatrně přístroj o zadní část (1.4.1)
Uvolněte šrouby (1.4.2), odstraňte horní pant a
Identifi kace
Instalace
prvky.
vzdálenosti od zdrojů tepla a chraňte před přímými slunečními paprsky, aby jste snížili spotřebu.
dešti.
ledničky. Nechejte prostor 25 mm mezi zadní stranou ledničky a stěnou. Nezacpávejte žádným předmětem existující prostor mezi ledničkou a podlahou nebo stropem.
vibracím a hluku. Berte v úvahu že pokud je lednička umístěná u zdi nebo nějaké skříně, může vydávat slabý hluk.
police a umísťujte nádoby tak, aby mezi nimi byl prostor a aby se zabránilo vibracím.
nechejte ledničku v klidu ve vertikální poloze alespoň po dobu 2 hodin. Srovnejte údaje se štítkem s charateristikami (220-240V s uzemněním) (1.3.1, 1.3.2).
nebo skřípnutý pod motorem.
ledničku z elektřiny a úplně ji vyprázdněte.
otočný kryt pomocí šroubováku (1.4.3)
Vyjměte držák na ovládače páčením pomocí šroubováku v tomu určených drážkách (1.4.6)
Utvořte drážku pro kabel na protější straně,
v oblasti vyznačené na plášti (1.4.7). Namontujte znovu držák na ovládače a protáhněte kabel vyhloubeným zářezem (1.4.8)
Uvolněte šrouby na spodním pantu a
odstraňte jej. Změňte polohu hřídele v pantu a umístěte ji na protější stranu (1.4.9).
Uvolněte vertikální táhlo a umístěte jej na
protější stranu dveří tak, že jím otočíte o 180º (1.4.10)
Nasaďte dveře (1.4.11)
Umístěte zavírazí pouzdro do prostoru
horního pantu na protější straně (1.4.12). Stisněte konektor a zapojte ho do dveří (1.4.13)
Nasaďte horní pant a otáčecí pouzdro
a vložte vyčnívající kabel do držáku na ovládání (1.4.14) a umístěte šrouby (1.4.15)
Opatrně zvedně
1.5 Vyrovnání přístroje. Vyrovnejte nožičky takovým způsobem, aby lednička zůstala nakloněná dozadu a tím usnadníte správné zavírání dveří. (1.5.1)
2
2.1 Zapnutí ledničky. Stiskněte klávesu (2.1.1) nebo (2.1.2). Stiskněte dokud nezobrazíte číslici na displeji (2.1.3) nebo otočte ovládáním (2.1.4). U modelů
c
, se kontrolka “on” rozsvítí, aby
upozornila, že přístroj je v provozu.
Model a, se automaticky zablokuje, pro
odblokování stisněte klávesu vteřin (2.3.10). Modely nedisponují touto funkcí automatického zablokování.
te ledničku. (1.4.16)
Použití
č esky
,
po dobu 3
, c a
b
33
Page 36
č esky
2.2 Zvolení teploty. Stiskněte klávesy , (2.2.1, 2.2.2). Stiskněte
nebo otočte ovládáním (2.2.4). Po zvolení požadované teploty můžete zjistit skutečnou teplotu stisknutím kláves (2.2.5, 2.2.6), 5 vteřin. Teplota bude blikat. Model
nebo
,
(2.2.3),
nebo
(2.2.7) po dobu
nedisponuje touto funkcí.
Doporučení: Doporučovaná teplota pro
Vaší ledničku je udržovat mezi
. Doporučuje se ji vždy
a stupni.
Nezapomínejte, že vnitřní teplota závisí
na teplotě prostředí, umístění a frekvenci otvírání.
2.3 Funkce ledničky.
Funkce rychlého ochlazování: Tato funce
ochlazuje ledničku na chladnější teplotu po dobu 6 hodin. Doporučuje se aktivovat, pokud se do ledničky vloží velké množství potravin. Pro aktivování a deaktivování: Stiskněte (2.3.1, 2.3.2) nebo modelu dokud bude funkce aktivovaná.
c
bude na obrazovce
(2.3.3, 2.3.4), u
,
Funkce dovolená: Určená pro delší období
nepřítomnosti. Lednice se bude udržovat na
stupních, zabrání tak vzniku zápachu
a bude udržovat velmi nízkou spotřebu.
Pro aktivování funkce dovolená: Modely
nebo dokud se neobjeví (2.3.5, 2.3.7).
Model
neobjeví
Dokud bude funkce aktivní, na obrazovce se
zobrazi
a c: Stiskněte klávesu
a
: Stiskněte klávesu , dokud se
b
na obrazovce (2.3.6).
na obrazovce
. Model nedisponuje touto
funkcí.
Pro deaktivaci funkce dovolená: Modely
nebo , dokud se nezobrazí požadovaná teplota.
Model
nezobrazí požadovaná teplota.
a c: Stiskněte klávesu
a
: Stiskněteklávesu , dokud se
b
Varování: Aby funkce dovolená fungovala
správně, musí být dveře ledničky zavřené.
Funkce : Určená pro snížení spotřeby a
zároveň zachování potravin. Aktivuje se nebo se deaktivuje stisknutím klávesy se objeví na obrazovce (2.3.8, 2.3.9). Modely
c
a nedisponují touto funkcí.
a
Blokování: Je určené k tomu, aby se
zabránilo náhodnému pozměnění nastavení přístroje nebo manipulacím ze strany dětí. Na obrazovce bude zobrazená ikonka bude zablokovaná. Stisněte
dokud
(2.3.10) nebo
(2.3.11). Na obrazovce se objeví nebo
, které se bude střídat s normálním
zobrazením, dokud bude funkce aktivní. Modely funkcí.
a
b
nedisponují touto
2.4 Rozložení potravin. Teplota uvnitř ledničy není stejnoměrně rozložená. Jisté oblasti jsou chladnější než jiné. Potraviny je třeba ukládat na vhodné místo, aby se zajistilo jejich správné uchování (2.4,1):
1. Máslo.
2. Zákusky, sýry, jogurty, šlehačka, omáčky,
vejce.
3. Láhve, mléko.
4. Maso, drůbež, syrová zvěřina a ryby,
uzeniny.
5. Luštěniny a zelenina.
6. Vakuový box (příslušenství).
7. Ice maker (příslušenství).
2.5 ICE MAKER. Jedná se o doplněk Vaší
ledničky, který může vyrobit až 20 kostek ledu. Pokud disponujete Ice makerem, vyjměte jej z nádoby chladničky (2.5.1). Vyjměte každou z 5 vnitřních forem (2.5.2) a naplňte je vodou (2.5.3). Formy znovu vložte a snažte se nevylít vodu (2.5.4). Vložte opatrně Váš Ice maker do nádoby v chladničce (2.5.5). Po uplynutí 24 hodin budou kostky ledu hotové k použití.
2.6 Vypnutí ledničky. Stiskněte vteřin nebo stiskněte
po dobu 3
dokud z displeje
nezmizí teplota (2.6.1, 2.6.2, 2.6.3). Nebo otočte ovládačem až do polohy off (2.6.4). U modelů vypne.
c
, se kontrolka “on”
2.7 Doporučené použití.
Efektivní spotřeby energie se dosáhne,
když necháte zásuvky a poličky uspořádané tak, jak Vám dodáme přístroj.
Udržujte ventilátor odpojený, aby jste
ušeřili více energie (2.7.1).
Neotvírejte dveře na delší dobu než je
třeba. Ta docílíte účinnějšího použití Vaší ledničky a zamezíte zvýšení spotřeby energie.
Ukládejte potraviny do hermeticky
uzavřených nádob, aby jste zabránili jejich vysušení.
34
Page 37
č esky
3
3.1 Čištění vnitřku. Použijte pro čištění vnitřku
V žádném případě nepoužívejte napařovací
3.2 Čištění vnějšku. Nepoužívejte napařovací
Doporučujeme čistit zadní mřížku jednou
3.3 Čištění doplňků. Nejsou vhodné pro
3.4 Výměna žárovky. V případě
3.5 Výměna uhlíkového fi ltru. Do ledničky
Filtr udržuje svoje charateristiky po
Pro aktivaci fi ltru: Stiskněte západku a
Stiskněte displej BIOFILTER, dokud
Nenamáčejte fi ltr, protože tím ztrácí svoje
Údržba a čiště
houbičku nebo hadřík a namočte je do vody se sodou, aby jste zabránili vzniku nežádoucích pachů.
čistící stroje, ředidla ani abrazivní čistící prostředky.
čistící stroje na čištění obrazovek.
ročně pomocí vysavače.
myčky. Vyčistěte je ručně houbičkou nebo hadrem.
, že se žárovka
spálí: odpojte chladničku. Odstraňte kryt stisknutím západky (3.4.1) a vyjměte poškozenou žárovku (3.4.2). Nahraďte ji jinou se stejným typem závitu, E14, 220-240V, 15/25W nebo podle popisu na osvětlení.
může být zabudovaný uhlíkový fi ltr, který absorbuje nepříjemné pachy jistých potravin a zachycuje mikroorganismy (plísně a batktérie) z proudícího vzduchu.
omezenou dobu 6 měsíců. Po uplynutí této doby se doporučuje vyměnit ho za nový. Jeho umístění závisí na každém modelu.
odstraňte kryt, aby jste měli volný přístup k fi ltru (3.5.1). Oddělte spotřebovaný fi ltr od víka (3.5.2). Odstraňte zaplombování nového fi ltru (3.5.3).
neuslyšíte slabé zaklapnutí (3.5.4) a za několik vteřin se stupnice trvání začne zabarvovat. Vložte fi ltr do původní polohy.
Udržujte spotřebované ltry a náplně
mimo dosah dětí; jejich požití ve velkém množství může být nebezpečné.
charateristiky.
4
4.1 Otevřené dveře. Pokud zůstanou dveře
4.2 Odpojení dodávky elektřiny.
Otvírejte dveře ledničky co nejméně.
4.3 Obvyklé zvuky v ledničce.
Vaše lednička může vydávat sérii zvuků,
Nemanipulujte ledničkou za účelem
5
Udržujte odkryté ventilační mřížky.
Dávejte pozor, aby jste nepoškodili chladící obvod.
Nepoužívejte elektrické přístroje uvnitř ledničky, vyjma pokud jsou doporučené výrobcem.
Nepoužívejte mechanické nástroje ani jiné prostředky k urychlení procesu rozmrazení, pokud nebyly doporučené výrobcem.
Tento přístroj není určený k tomu, aby byl používaný osobami (včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo mentální schopnosti jsou omezené nebo které nemají potřebné zkušenosti a znalosti, vyjma pokud byly
Diagnózy
otevřené déle než 1 minutu, rozsvítí se sygnál ledničky (4.1.1, 4.1.2). Alarm se vypne, když se dveře zavřou.
které jsou při fungování normální a kvůli kterým se nemusíte znepokojovat.
Chladící plyn může při proudění obvody
Kompresor může způsobovat bzučení a/
Roztahování nebo smršťování použitých
Vzduch, který proudí díky ventilátoru v
, spustí se alarm a zhasne světlo
způsobovat bublání.
nebo slabé klepání, především když se spustí.
materiálů může způsobovat praskání nebo křupání.
mrazáku, může vydávat slabý stálý zvuk.
její opravy. Přivolejte technickou asistenční službu.
Bezpečnost
35
Page 38
č esky
pod dozorem nebo byly náležitě poučené o používání přístroje osobou, která je zodpovědná za jejich bezpečnost. Na děti je třeba dohlížet, aby jste se ujistili, že si nehrají s přístrojem.
Pokud je napájecí kábel poškozený, musí jej
vyměnit výrobce, jeho záruční servis nebo podobná kvalifi ovaná osoba, aby se zabránilo všem rizikům.
Přístroj je určený pro používání v domácnosti
a pro podobná použití, jako jsou:
– kuchyňka pro personál v obchodech,
kancelářích a jiných pracovních prostředích;
– ubytování na venkově a pro klienty hotelů,
motelů a jiných ubytovacích zařízení;
– prostředí typu ubytování se snídaní;
– restaurační služby a podobná
nemaloobchodní využití.
Neskladujte v tomto přístroji výbušné
látky, jako jsou aerosolové nádoby s hořlavým palivem.
6
Tato chladnička byla navržena s ohledem na ochranu životního prostředí.
Tento spotřebič pracuje s chladivem R600A, které nepoškozuje životní prostředí.
Respektujte životní prostředí. Používejte teploty doporučené pro jednotlivá oddělení v závislosti na příslušné funkci, abyste dosáhli účinného provozu chladničky.
Nebudete-li spotřebič po delší dobu používat, odpojte jej od přívodu elektrické energie nebo zapněte funkci „dovolená“. Snížíte tak spotřebu a ušetříte energii.
Nenechávejte dveře zbytečně otevřené, protože se tak zvyšuje spotřeba energie.
Zpracování odpadu z elektrických a elektronických přístrojů.
Životní prostředí
Recyklace elektrospotřebičů brání negativním dopadům na zdraví a životní prostředí a šetří energii a prostředky.
Požadujete-li další informace, obraťte se na místní úřady nebo na prodejnu, kde jste chladničku zakoupili.
Symbol vyhazovat do běžných kontejnerů na domácí odpad.
Odevzdejte chladničku ve speciální sběrně.
36
značí, že se přístroj nesmí
Page 39
magyar
Használati útmutató
Nagyon fontos: A hűtőszekrény használata előtt alaposan olvassa át ezt a kézikönyvet.
Ezt a kézikönyvet úgy alakították ki, hogy a szövegrészek kapcsolódnak a megfelelő ábrákhoz.
Óvatosan döntse meg a készüléket úgy,
hogy a hátsó részén álljon (1.4.1)
0
Azonosítsa be hűtőgépének modelljét (“a”, b”, “c”, “d”) összehasonlítva a kapcsolótáblát
az ábrán mutatottakkal.
1
1.1 Kicsomagolás. Vegye le az összes
1.2 Elhelyezés. Helyezze a hűtőgépet
Ne tegye a hűtőszekrényt kültérre, sem
Fontos, hogy levegő keringhessen a
A vibrációk és zajok elkerülése érdekében
Győződjön meg, hogy a tálcák megfelelően
1.3 Az elektromos hálózathoz való
Ne használjon adaptereket, sem
Kerülje el, hogy a kábel a motorral
1.4 Az ajtónyitás irányának megváltoztatása.
Beazonosítás
Beszerelés
védőelemet.
hőforrásoktól távol, közvetlen napfénytől védve, hogy csökkentse áramfogyasztását.
olyan helyre, ahol eső érheti.
hűtőszekrény hátsó részénél. Hagyjon 25 mm-t a hűtőszekrény hátulja és a fal között. Ne fedje le semmivel a hűtőszekrény és a padló vagy a födém közötti részt.
szintezze ki hűtőszekrényét. Vegye gyelembe, hogy ha a hűtőszekrény a fal vagy konyhaszekrény mellett helyezkedik el, akkor kismértékű zaj alakulhat ki.
a helyükön vannak, és a tárolóedényeket egymástól elválasztva helyezze el a vibráció elkerülése érdekében.
csatlakoztatás. Hagyja a hűtőgépet függőleges helyzetben legalább 2 órán át, mielőtt csatlakoztatná. Ellenőrizze a típuscímke adatait (220-240V, földeléssel) (1.3.1, 1.3.2).
hosszabbítókat.
érintkezzen, vagy becsípődjön a motor alá.
Húzza ki a hűtőszekrény csatlakozóját az elektromos hálózatból, és ürítse ki az ajtó belsejét.
Vegye ki a csavarokat (1.4.2), majd vegye
ki a felső zsanért és a forgókupakot a csavarhúzó segítségével (1.4.3).
Csatlakoztassa szét a csatlakozó retesz
megnyomásával (1.4.4). Vegye le a hűtőszekrény ajtaját (1.4.5). Távolítsa el a kapcsolópanelt úgy, hogy kiemeli az ezen célt szolgáló résből egy csavarhúzó segítségével (1.4.6).
A másik oldalon alakítson ki egy hornyot
a házon jelzett részen (1.4.7). Szerelje vissza a kapcsolópanelt úgy, hogy a kábelt átvezeti a kialakított hornyon (1.4.8).
Vegye ki az alsó zsanér csavarjait, és vegye
ki a zsanért. Váltsa át a tengely helyzetét a zsanérban, és tegye át az ellenkező oldalra (1.4.9).
Vegye le a függőleges fogantyút és
helyezze át az ajtó másik oldalára, 180°-kal elforgatva (1.4.10).
Tegye fel az ajtót (1.4.11).
Tegye fel a zárókupakot a felső zsanér
helyére az ellenkező oldalon (1.4.12). Nyomja meg a csatlakozót, hogy csatlakoztassa az ajtóhoz (1.4.13).
Helyezze fel a felső zsanért és a
forgókupakot, bevezetve a kapcsolótáblánál maradt kábelt (1.4.14) és helyezze vissza a csavarokat (1.4.15).
Emelje fel óvatosan a hűtőszekrényt.
(1.4.16)
1.5 A készülék szintezése. Állítsa be a lábakat
úgy, hogy kicsit megdönti hátra, hogy megkönnyítse az ajtó pontos záródását. (1.5.1).
2
2.1 A hűtőgép bekapcsolása. Nyomja meg
Használat
gombot (2.1.1) vagy (2.1.2). Nyomja
a meg a számjegy a kijelzőn (2.1.3) vagy forgassa el a kapcsolót (2.1.4). A
,
amíg meg nem jelenik egy
c
, modellek
37
Page 40
magyar
esetében az "ON" lámpa felgyullad, jelezve, hogy a készülék működik.
A a modell automatikusan lezár, a
kioldáshoz nyomja bármelyik gombot másodpercen át (2.3.10). Az
modellek nem rendelkeznek ezzel az
, c és
b
3
automatikus lezárás funkcióval.
2.2 Hőmérséklet kiválasztás. Nyomja meg a
, gombokat (2.2.1, 2.2.2). Nyomja
,
meg a a kapcsolót (2.2.4). Miután kiválasztotta
(2.2.3), vagy forgassa el
a kívánt hőmérsékletet, megtudhatja a tényleges hőmérsékletet, ha lenyomja a
vagy (2.2.5, 2.2.6),
gombokat 5 másodpercen át (2.2.7). A hőmérséklet villog. A funkció hiányzik.
vagy
modellből ez a
Javaslat: A hűtőszekrényéhez javasolt
hőmérséklet mindig
. Javasoljuk, hogy tartsa
és fok között.
Ne feledkezzen meg arról, hogy a
belső hőmérséklet függ a környezeti hőmérséklettől, az elhelyezkedéstől és a kinyitás gyakoriságától.
2.3 Hűtő funkciók.
Gyors lehűtés funkció: Ez a funkció a
leghidegebb hőmérsékletre aktiválja a hűtőgépet 6 órán át. Javasoljuk, hogy kapcsolja be, amikor a hűtőgépbe nagy mennyiségű élelmiszert tesz egyszerre. Bekapcsolásához és kikapcsolásához: Nyomja meg a
(2.3.3, 2.3.4), a c modellnél a
kijelző az bekapcsolva marad.
(2.3.1, 2.3.2) vagy a
, mutatja, amíg a funkció
Nyaralás funkció: Javasolt hosszabb
távollétek esetén. A hűtőszekrény fokon marad, így elkerülve a rossz szagok kialakulását, miközben nagyon kevés energiát fogyaszt.
A nyaralás funkció aktiválása: Az
gombot, amíg meg nem jelenik a
és c: modellek esetén: Nyomja
a
meg a jelenik a
vagy gombot, amíg meg nem
a kijelzőn (2.3.5, 2.3.7).
modell: Nyomja meg a
b
a
kijelzőn (2.3.6).
Miközben a funkció be van kapcsolva, a
kijelző a következőt mutatja modellből ez a funkció hiányzik.
. A
A nyaralás funkció kikapcsolása: Az
és c modellek esetén: Nyomja
a
vagy gombot, amíg a kívánt
meg a hőmérséklet meg nem jelenik a kijelzőn.
modell: Nyomja meg a gombot,
b
amíg a kívánt hőmérséklet meg nem jelenik a kijelzőn.
Figyelmeztetés: A nyaralás funkció
megfelelő működése érdekében a hűtőszekrény ajtaját csukva kell tartani.
funkció: Javasolt a fogyasztás
optimalizálása érdekében, miközben konzerválva tartja az élelmiszereket. Be- vagy kikapcsolható az segítségével, és az meg (2.3.8, 2.3.9). Az
gomb
kijelzőn jelenik
c
és
modellekből ez a funkció hiányzik.
Lezárás: Javasolt a véletlenszerű elállítás
vagy a gyerekek beavatkozásának elkerülése érdekében. A kijelzőn az ikon jelenik meg, amíg le van zárva. Nyomja meg a gombokat. A kijelzőn megjelenik a
váltakozva a normál kijelzéssel, amíg
a funkció bekapcsolva marad. A
modellekből ez a funkció hiányzik.
(2.3.10) vagy (2.3.11)
b
vagy
és
2.4 Az ételek elosztása. A hőmérséklet nem egyenletes a hűtőszekrény belsejében. Egyes zónák hidegebbek, mint a többiek. Az ételeket a megfelelő helyen kell tárolni ahhoz, hogy azok megfelelő tartósításához (2.4.1):
1. Vaj.
2. Előételek, sajtok, joghurtok, tejszín,
szószok, tojások.
3. Palackok, tej.
4. Hús, szárnyasok, vadhús és nyers hal,
felvágottak.
5. Hüvelyesek és zöldségek.
6. Vákuum doboz (tartozék)
7. Jégkészítő (tartozék)
2.5 JÉGKÉSZÍTŐ. Ez hűtőszekrényének
olyan tartozéka, amellyel 20 jégkockát tud készíteni. Ha rendelkezik jégkészítővel, vegye ki a hűtőszekrényéből (2.5.1). Vegye ki az összes 5 belső kockatartót (2.5.2), és töltse fel őket vízzel (2.5.3). Tegye vissza a jégkocka-készítőket úgy, hogy lehetőleg nem folyjon ki a víz (2.5.4). Tegye be a jégkészítőt a hűtőszekrénybe (2.5.5). 24 óra elteltével a jégkockák használatra készen állnak.
2.6 A hűtőgép kikapcsolása. Nyomja meg a
gombot 3 másodpercen át vagy nyomja
meg a
amíg meg nem jelenik valamilyen
hőmérséklet a kijelzőn (2.6.1, 2.6.2, 2.6.3).
38
Page 41
magyar
Vagy tekerje el a gombot "Off" állásba (2.6.4). A lámpa lekapcsol.
2.7 Alkalmazási javaslatok.
Hatékonyabb energiafogyasztás érhető
A ventilátort tartsa kikapcsolva a
Ne nyitogassák az ajtókat többször, mint
Az ételeket hermetikusan zárható
3
3.1 Belső tisztítás. Belső tisztításkor
használjon szódabikarbónás vízbe mártott szivacsot vagy törlőkendőt, hogy megakadályozza a szagok képződését.
Soha ne használjon gőzzel működő
berendezéseket, oldószereket vagy dörzshatású szereket.
3.2 Külső tisztítás. A kijelző tisztításához ne használjon gőzzel tisztító berendezéseket.
Javasoljuk, hogy évente egyszer tisztítsa
meg a készülék hátsó rácsát egy porszívó segítségével.
3.3 Tartozékok tisztítása. Mosogatógépben nem tisztíthatók. Mossa el őket kézzel, egy szivacs vagy törlőkendő segítségével.
3.4 A lámpa cseréje. Amennyiben a lámpa kiégne: kapcsolja le a készüléket az elektromos hálózatról. Vegye le a tetejét a retesz megnyomásával (3.4.1), és vegye ki a rossz izzót (3.4.2). Cserélje ki egy ugyanolyan menetű izzóra E14, 220-240V, 15/25W vagy a gyártó utasításai szerint.
3.5 A szénszűrő cseréje. A hűtőszekrény rendelkezhet szénszűrővel, amely elnyeli bizonyos ételek furcsa szagát és kiszűri a mikroorganizmusokat (gombákat és baktériumokat) a keringő levegőből.
c
, modelleknél az “ON”
el, ha a rekeszeket és polcokat úgy rendezi el, ahogy azok a készülék szállításakor elhelyezkednek.
nagyobb energia megtakarítás érdekében (2.7.1).
amennyi szükséges. Így hűtőszekrényét hatékonyabban tudja használni, és nem növekszik meg energiafogyasztása sem.
edényekben tárolja, nehogy kiszáradjanak.
Karbantartás és tisztítás
A szűrő 6 hónapig tartja meg ezen
tulajdonságait. Javasoljuk, hogy ezen idő elteltével cserélje ki egy újra. Elhelyezkedése modelltől függ.
A szűrő aktiválásához: Nyomja meg
a reteszt és vegye le a fedelet, hogy hozzáférjen a szűrőhöz (3.5.1). Vegye ki a használt szűrőt a fedélből (3.5.2). Vegye le a zárófóliát az új szűrőről (3.5.3).
Nyomja meg a BIOFILTER nézőkéjét, amíg
egy halk kattanást nem hall (3.5.4), és pár másodpercen belül az időtartam skála elkezd elszíneződni. Helyezze el a szűrőt eredeti helyére.
A használt szűrőket és pótszűrőket
tartsa gyermekektől távol, nagy mennyiségben történő lenyelésük veszélyes lehet.
A szűrőt ne nedvesítse át, mert így elveszti
összes tulajdonságát.
4
4.1 Nyitott ajtó. Ha több, mint 1 percig nyitva
4.2 Áramszünet.
Amennyire csak lehetséges, ne nyitogassa a
4.3 A hűtőszekrény normál zajai.
Hűtőszekrénye olyan normális zajokat
Ne próbálja megjavítani a hűtőgépet.
Hibakeresés
hagyja az ajtót, bekapcsol egy jelzés vészjelző hang kapcsol be, és a hűtőszekrény világítása lekapcsol (4.11, 4.1.2). Az ajtó becsukásával a hangjelzés kikapcsol.
hűtő ajtaját.
bocsáthat ki működése során, amiért nem kell aggódnia.
A hűtőgáz áramlása a hűtőcső-rendszerben
okozhat bugyborékoló hangot.
A kompresszor is lehet zajos és/vagy kopogó hangot adhat ki, különösen bekapcsoláskor.
A használt anyagok dilatációja vagy egymásnak nyomódása is adhat ki pattogó vagy recsegő hangot.
A fagyasztó ventilátorában mozgó levegő, és a hűtőszekrény alapja kis alapzajt hozhat létre.
Hívja a Márkaszervizt!
, egy
39
Page 42
magyar
5
Tartsa tisztán a szellőzőrácsokat.
Figyeljen arra, hogy ne sértse meg a hűtőkört.
A hűtőgép belsejében ne használjon
elektromos készülékeket, kivéve a gyártó ajánlása alapján.
Ne használjon a gyártó ajánlásaitól eltérő
mechanikai berendezéseket vagy egyéb eszközöket ahhoz, hogy meggyorsítsa a kiolvasztási folyamatot.
A készüléket nem tervezték csökkent fi zikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező személyek (beleértve gyerekek) általi használatra, vagy olyan személyek általi használatra, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal vagy ismeretekkel, kivéve, ha az a biztonságukért felelős, vagy előzetesen a készülék használatáról tájékoztatott személy felügyelete alatt történik. A gyerekeket felügyelet alatt kell tartani, nehogy játszanak a készülékkel.
Ha a hálózati kábel sérült, azt csak a gyártó vagy a vevőszolgálat, vagy hasonló képzett szakember cserélheti ki, a vészhelyzetek elkerülése érdekében.
A készüléket háztartási és hasonló alkalmazási területekre szánták, mint például:
Biztonság
– üzlethelységek, irodák, és egyéb
munkahelyi konyhák;
– vidéki szálláshelyek, hotelek, moteles
és hasonló lakó létesítmények vendégei számára;
– "Szállás és reggeli" típusú környezet;
– vendéglátó, és nem kiskereskedelmi
hasonló létesítmények.
A készülékben ne tároljon robbanékony
anyagokat, mint például gyúlékony hajtógázas aeroszolos tartályokat.
6
Ezt a hűtőgépet környezet tudatosan tervezték.
Ez a készülék R600A hűtőközeggel működik, amely a környezetre nem káros.
Óvja környezetét! Az egyes részekhez javasolt hőmérsékleteket állítsa be a kívánt funkciónak megfelelően, hogy hatékonyan tudja használni hűtőgépét.
Húzza ki hűtőgépét az elektromos hálózatból vagy kapcsolja be a vakáció üzemmódot, ha hosszabb ideig nem fogja használni készülékét. Ezzel csökkenti fogyasztását és energiát takarít meg.
A szükségesnél tovább ne hagyja nyitva az ajtaját, mert ez növeli energiafogyasztását.
Elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelése
A tilos a háztartási szeméthez használt hagyományos konténerekbe kidobni.
Adja le hűtőgépét egy speciális gyűjtőponton.
Az elektromos háztartási cikkek újrafeldolgozásával elkerülhetőek a káros egészségügyi és környezeti ártalmak, ezáltal energiát és erőforrásokat takarít meg.
További információért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal, vagy azzal a kereskedelmi egységgel, ahol hűtőgépét vásárolta.
Környezet
szimbólum azt jelzi, hogy a készüléket
40
Page 43
slovensky
Inštrukčná príručka
Veľmi dôležité: Skôr ako začnete používať chladničku, prečítajte si celú túto príručku. Táto príručka je spracovaná tak, aby bol text spojený s príslušnými obrázkami.
Uvoľnite skrutky (1.4.2), pomocou
skrutkovača odstráňte horný pánt a otoč
0
Určte model svojej chladničky (“a”, “b”, “c”, d”) porovnaním panela ovládania s ilustráciami.
1
1.1 Vybalenie. Odstráňte všetky ochranné
1.2 Umiestnenie. Umiestnite chladničku v
Neinštalujte chladničku vonku a nevystavujte
Vzduch musí prúdiť za zadnou stranou
Vyrovnajte chladničku, aby ste zabránili
Tiež skontrolujte, či sú správne vložené
1.3 Zapojenie do elektriny. Pred zapojením
Nepoužívajte adaptátory ani predlžovačky.
Zabráňte tomu, aby bol kábel v kontakte s
1.4 Zmena smeru otvárania dverí. Odpojte
Oprite starostlivo prístroj o zadnú časť
Identifi kácia
Inštalácia
prvky.
dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla a chráňte ju pred priamymi slnečnými paprskami, aby ste znížili spotrebu.
ju daždi.
chladničky. Nechajte priestor 25 mm medzi zadnou stranou chladničky a stenou. Nezapchávajte žiadnym predmetom existujúci priestor medzi chladničkou a podlahou alebo stropom.
vibraciám a hluku. Berte do úvahy, že ak je chladnička umiestnená u steny alebo nejakej skrine, môže vydávať slabý hluk.
regály a umiestnite nádoby tak, aby medzi nimi bol priestor, aby sa zabránilo vibráciám.
nechajte chladničku v kľude vo vertikálnej polohe najmenej po dobu 2 hodín. Porovnajte údaje so štítkom s charateristikami (220-240V s uzemnením) (1.3.1, 1.3.2).
motorom alebo skrípnutý pod ním.
chladničku od elektrickej siete a celkom ju vyprázdnite.
(1.4.1)
puzdro (1.4.3)
Odpojte stisnutím západky konektoru
(1.4.4). Odstráňte dvere chladničky (1.4.5). Odoberte držiak ovládača páčením pomocou skrutovača v na to určených drážkach (1.4.6)
Vyhĺbte drážku na kábel na protejšej strane,
v oblasti vyznačenej na plášti (1.4.7). Namontujte znova držiak na ovládače a pretiahnite kábel vyhĺbeným zárezom (1.4.8)
Uvoľnite skrutky na spodnom pánte a
odstráňte ho. Zmeňte polohu hriadeľa v pante a umiestnite ho na protejšiu stranu (1.4.9).
Uvoľnite vertikálne tiahlo a umiestnite ho na
protejšiu stranu dverí tak, že ním otočíte o 180º (1.4.10)
Nasaďte dvere (1.4.11)
Umiestnite zatváraciu krytku do priestoru
horného pántu na protejšej strane (1.4.12). Stisnite konektor a zapojte ho do dverí (1.4.13)
Nasaďte horný pánt a otočnú krytku a vložte
vyčnievajúci kabel do držiaku na ovladače (1.4.14) a umiestnite skrutky (1.4.15)
Starostlivo zdvihnite chladničku. (1.4.16)
1.5 Vyrovnanie prístroja. Vyrovnajte nožičky
takým spôsobom, aby chladnička zostala naklonená dozadu a tak uľahčíte správne zatváranie dverí. (1.5.1)
2
2.1 Zapnutie chladničky. Stisnite klávesu
Model
Použitie
(2.1.1) alebo (2.1.2). Stisnite kým sa nezobrazí číslica na displeji (2.1.3) alebo otočte ovládaním (2.1.4). U modelov
c
,
sa kontrolka “on” rozsvieti, aby
upozornila, že prístroj je v prevádzke.
odblokovanie stisnite klávesu sekúnd (2.3.10). Modely
sa automaticky zablokuje, pre
a
,
po dobu 3
, c a
b
41
Page 44
slovensky
nedisponujú touto funkciou automatického zablokovania.
2.2 Zvolenie teploty. Stisnite klávesy ,
(2.2.1, 2.2.2). Stisnite
alebo otočte ovládaním (2.2.4). Po zvolení požiadovanej teploty môžete zistiť skutočnú teplotu stisnutím klávies (2.2.5, 2.2.6), (2.2.7). Teplota bude blikať. Model
alebo
,
(2.2.3),
alebo
po dobu 5 sekúnd
nedisponuje touto funkciou.
Odporúčanie: Odporúčaná teplota pre
Vašu chladničku je udržiavať medzi
. Odporúča sa ju vždy
a stupňami.
Nezabúdajte, že vnútorná teplota závisí od
teploty prostredia, umiestnenia a frekvencie otvárania.
2.3 Funkcie chladničky.
Funkcia rýchleho ochladzovania: Táto
funkcia aktivuje ochladzovanie chladničky na nižšiu teplotu po dobu 6 hodín. Odporúčame aktivovať, ak sa do chladničky vloží veľké množstvo potravín. Pre aktivovanie a deaktivovanie: Stisnite
(2.3.3, 2.3.4), u modelu c bude na
obrazovke
(2.3.1, 2.3.2) alebo
pokiaľ bude funkcia aktivovaná.
Funkcia dovolenka: Určená pre dlhšie
obdobie neprítomnosti. Chladnička bude udržiavať teplotu na zabráni, aby sa tvoril zápach a bude udržiavať
stupňoch, tým
veľmi nízku spotrebu.
Pre aktivovanie funkcie dovolenka: Modely
,až kým sa neobjaví
(2.3.5, 2.3.7).
Model
neobjaví
Dokiaľ bude funkcia aktívna, na obrazovke
bude zobrazené
a c: Stisnite klávesu
a
: Stisnite klávesu až kým sa
b
na obrazovke (2.3.6).
na obrazovke
. Model
alebo
nedisponuje touto funkciou.
Pre deaktivovanie funkcie dovolenka: Modely
alebo ,až kým sa nezobrazí požadovaná teplota.
Model
nezobrazí požadovaná teplota.
a c: Stisnite klávesu
a
: Stisnite klávesu , až kým sa
b
Varovanie: Aby funkcia dovolenka fungovala
správne, dvere chladničky musia byť zatvorené.
Funkcia
a súčasné uchovanie potravín. Aktivuje sa alebo sa deaktivuje stisnutím klávesy a
2.3.9). Modely
: Určená pre zníženie spotreby
eco sa objaví na obrazovke (2.3.8,
c
a nedisponujú touto
funkciou.
Blokovanie: Je určené k tomu, aby
sa zabránilo náhodnému pozmeneniu nastavenia prístroja alebo manipulovaniu zo strany detí. Pokiaľ bude obrazovka zablokovaná bude na nej zobrazená ikonka
. Stisnite (2.3.10) alebo (2.3.11) Na
obrazovke sa objaví alebo , ktoré sa bude striedať s normálnym zobrazením, dokiaľ bude funkcia aktívna. Modely
nedisponujú touto funkciou.
2.4 Rozloženie potravín. Teplota vo vnútri
chladničky nie je rovnomerne rozložená. Isté oblasti sú chladnejšie ako iné. Potraviny treba ukladať na vhodné miesto, aby sa zabezpečilo ich správne uskladnenie (2.4,1):
1. Maslo.
2. Zákusky, syry, jogurty, šľahačka, omáčky,
vajcia.
3. Fľaše, mlieko.
4. Mäso, hydina, syrová zverina a ryby,
údeniny.
5. Strukoviny a zelenina.
6. Vákuový box (príslušenstvo).
7. Ice maker (príslušenstvo).
2.5 ICE MAKER. Jedná sa o doplnok Vašej
chladničky, ktorý môže vyrobiť až 20 kociek ľadu. Ak disponujete Ice makerom, vytiahnite ho z nádoby chladničky (2.5.1). Odoberte každú z 5 vnútorných foriem (2.5.2) a naplňte ju vodou (2.5.3). Formy znova vložte a snažte sa nevyliať vodu (2.5.4). Vložte starostlivo Váš Ice maker do nádoby v chladničke (2.5.5). Po uplynutí 24 hodín budú kocky ľadu pripravené k použitiu.
2.6 Vypnutie chladničky. Stisnite
sekúnd alebo stisnite
po dobu 3
, až kým z displeja
nezmizne teplota (2.6.1, 2.6.2, 2.6.3). Alebo otočte ovládačom až do polohy off (2.6.4). U modelov vypne.
c
, sa kontrolka “on”
2.7 Odporúčané použitie.
Efektívnej spotreby energie sa
dosiahne, keď necháte zásuvky a police usporiadané takým spôsobom, ako keď sme Vám dodali prístroj.
Udržiavajte ventilátor odpojený, aby ste ušetrili viac energie (2.7.1).
Neotvárajte dvere na dlhšiu dobu ako je nutné. Tým dosiahnete účinnejšieho
a
b
42
Page 45
slovensky
používania Vašej chladničky a zabránite zvýšeniu spotreby energie.
Ukladajte potraviny do hermeticky uzatvorených nádob, aby ste zabránili ich vysušeniu.
3
3.1 Čistenie vnútrajšku. Použite na čistenie
V žiadnom prípade nepoužívajte
3.2 Čistenie vonkajšku. Nepoužívajte
Odporúčame čistiť zadnú mriežku jedenkrát
3.3 Čistenie doplnkov. Nie sú vhodné do
3.4 Výmena žiarovky. V prípade, ak sa žiarovka
3.5 Výmena uhlíkového fi ltra. Do chladničky
Filter si zachováva svoje vlastnosti po
Aktivovanie fi ltra: Stisnite západku a
Stisnite displej BIOFILTER, až kým
Údržba a čistenie
vnútrajšku hubičku alebo handričku a namočte ju do vody so sódou, aby ste zabránili vzniku nežiadúcich pachov.
naparovacie čistiace prístroje, rozpúšťadlá ani abrazívne čistiace prostriedky.
naparovacie čistiace prístroje na čistenie obrazoviek.
ročne pomocou vysávača.
umývačky. Vyčistite ich ručne hubkou alebo handrou.
spáli: odpojte chladničku. Odstráňte kryt stisnutím západky (3.4.1) a odoberte poškodenú žiarovku (3.4.2). Nahraďte inou, s rovnakým typom skrutky, E14, 220-240V, 15/25W alebo podľa popisu na osvetlení.
môže byť zabudovaný uhlíkový fi lter, ktorý absorbuje nepríjemné pachy istých potravín a zachytáva mikroorganizmy (pliesne a batktérie) z prúdiaceho vzduchu.
obmedzenú dobu 6 mesiacov. Po uplynutí tejto doby sa odporúča vymeniť ho za nový. Jeho umiestnenie závisí od modelu.
odstráňte kryt, aby ste mali voľný prístup k fi ltru (3.5.1). Odde od veka (3.5.2). Odstráňte zaplombovanie nového fi ltra (3.5.3).
nepočujete slabé zaklapnutie (3.5.4) a za niekoľko sekúnd sa stupnica trvania začne zafarbovať. Vložte fi lter do pôvodnej polohy.
Udržiavajte spotrebované ltre a náplne
mimo dosahu detí, ich požitie vo veľkom
ľte spotrebovaný lter
množstve môže byť nebezpečné.
Nenamáčajte fi lter, pretože tým stráca svoje
charateristiky.
4
4.1 Otvorené dvere. Ak zostanú dvere
4.2 Prerušenie dodávky elektriny.
Otvárajte dvere chladničky čo najmenej.
4.3 Zvyčajné zvuky v chladničke.
Vaša chladnička môže vydávať sériu
Nemanipulujte chladničkou za
5
Udržiavajte voľné ventilačné mriežky.
Dávajte pozor, aby ste nepoškodili chladiaci obvod.
Nepoužívajte elektrické prístroje vo vnútri chladničky, okrem prípadu, ak ich odporúča výrobca.
Nepoužívajte mechanické nástroje ani iné prostriedky pre urýchlenie procesu rozmrazenia, ktoré nie sú odporúčané výrobcom.
Diagnózy
otvorené dlhšie ako 1 minútu, rozsvieti sa signál v chladničke (4.1.1, 4.1.2). Alarm sa vypne, keď sa dvere zatvoria.
zvukov, ktoré sú pri fungovaní normálne a kvôli ktorým sa nemusíte znepokojovať.
, spustí sa alarm a zhasne svetlo
Chladiaci plyn môže pri prúdení obvodmi
spôsobovať bublanie.
Kompresor môže spôsobovať bzučanie a/ alebo slabé kľapanie, predovšetkým keď sa spustí.
Rozťahovanie alebo zmršťovanie použitých materiálov môže spôsobovať praskanie alebo chrumkanie.
Vzduch, ktorý prúdi vďaka ventilátoru v mrazničke, môže vydávať slabý stály zvuk.
účelom jej opravy. Privoľajte technickú asistenčnú službu.
Bezpečnosť
43
Page 46
slovensky
Tento prístroj nie je určený k tomu, aby bol
používaný osobami (vrátane detí), ktorých fyzické, zmyslové alebo mentálne schopnosti sú obmedzené alebo ktoré nemajú potrebné skúsenosti a znalosti, s výnimkou ak by boli pod dohľadom alebo boli náležite poučené o používaní prístroja od osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. Na deti je nutné dozerať, aby ste sa ubezpečili, že sa nehrajú s prístrojom.
Ak je napájací kábel poškodený, musí
ho vymeniť výrobca, jeho záručný servis alebo podobná kvalifi kovaná osoba, aby sa zabránilo všetkým rizikám.
Prístroj je určený pre používanie v
domácnostiach a podobné použitia, ako napťíklad:
– kuchyňa pre personál v obchodoch,
kanceláriách a iných pracovných prostrediach;
– ubytovanie na vidieku a pre klienty hotelov,
motelov a iných ubytovacích zariadení;
– zariadenia typu ubytovanie s raňajkami;
– reštauračné služby a podobné
nemaloobchodné využitia.
Neskladujte v tomto spotrebiči výbušné
látky, ako napríklad aerosólové nádoby s horľavým palivom.
Symbol vyhadzovať do bežných kontajnerov na domáci odpad.
Odovzdajte chladničku v špeciálnej zberni.
Recyklácia elektrospotrebičov bráni negatívnym dopadom na zdravie a životné prostredie a šetrí energiu a prostriedky.
Ak požadujete ďalšie informácie, obráťte sa na miestne úrady alebo na predajňu, kde ste chladničku zakúpili.
oznamuje, že sa prístroj nesmie
6
Táto chladnička bola navrhnutá s ohľadom na ochranu životného prostredia.
Tento spotrebič pracuje s chladiacim médiom R600A, ktoré nepoškodzuje životné prostredie.
Rešpektujte životné prostredie. Používajte teploty odporúčané pre jednotlivé oddelenia v závislosti od príslušnej funkcie, aby ste dosiahli účinnú prevádzku chladničky.
Ak nebudete spotrebič dlhšie používať, odpojte ho od prívodu elektrickej energie alebo zapnite funkciu „dovolenka“. Znížite tak spotrebu a ušetríte energiu.
Nenechávajte dvere zbytočne otvorené, pretože sa tak zvyšuje spotreba energie.
Spracovanie odpadu z elektrických a elektronických prístrojov.
44
Životné prostredie
Page 47
0
1
2
c
a
45
Page 48
(2.2.2, 1.2.2)
(7.2.2)
c
(6.2.2, 5.2.2)
b
(3.2.2)(4.2.2)
c
(10.3.2)
(11.3.2)
b
(1.4.2)
46
(4.3.2, 3.3.2)
(2.3.2, 1.3.2)
ac
b
)2.3.6. (
ac
b
c
(1.5.2)
(2.5.2)(3.5.2)
(4.5.2)
(5.5.2)
(3.2.6, 2.6.2, 1.6.2)
(4.6.2)
c
Page 49
3
4
47
Page 50
5
6
48
Page 51
català
Manual d’instruccions
Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el teu frigorífi c.
Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents.
Afl uixa els cargols (1.4.2) i extreu-ne la
frontissa superior i la càpsula de gir amb
0
Identifi ca el model del teu frigorífi c (“a”, “b”, c”, “d”) comparant la placa de comandaments amb les il·lustracions.
1
1.1 Desembalatge. Retira tots els elements de
1.2 Ubicació. Col·loca el frigorífi c lluny de fonts
No instal·lis el frigorífi c a l’aire lliure ni exposat
L’aire ha de circular per la part del darrere
Anivella el frigorífi c per evitar vibracions i
Així mateix, comprova que les safates
1.3 Connexió a la xarxa elèctrica. Deixa
No utilitzis adaptadors ni allargadors.
Evita que el cable estigui en contacte o
1.4 Canvi de sentit d’obertura de la porta.
Recolza amb cura l’aparell sobre la part
Identifi cació
Instal·lació
protecció.
de calor i protegit dels raigs directes del sol per disminuir-ne el consum.
a la pluja.
del frigorífi c: deixa 25 mm entre el fons del frigorífi c i la part del darrere. No tapis l’espai que hi ha entre el frigorífi c i el terra o el sostre amb cap objecte.
sorolls. Tingues en compte que si el frigorífi c està situat tocant a la paret o a algun armari pot produir petits sorolls.
estan col·locades correctament, i col·loca els recipients separats entre si per evitar vibracions.
reposar el frigorífi c durant almenys 2 hores en posició vertical abans de connectar­lo. Comprova les dades de la placa de característiques (220-240 V amb presa de terra) (1.3.1, 1.3.2).
atrapat a sota del motor.
Desconnecta el frigorífi c de la xarxa elèctrica i buida’n completament el contingut.
posterior (1.4.1).
l’ajuda d’un tornavís (1.4.3).
Desendolla pressionant la pestanya del
connector (1.4.4) i retira la porta del refrigerador (1.4.5). Extreu la placa de comandaments fent alçaprem a les mosses dissenyades per a aquesta funció amb l’ajuda del tornavís (1.4.6).
Fes una mossa per al cable al costat contrari,
a la zona indicada a la carcassa (1.4.7). Torna a muntar la placa de comandaments passant el cable per la mossa que acabes de fer (1.4.8).
Afl uixa els cargols de la frontissa inferior
i retira-la. Canvia la posició de l’eix a la frontissa i col·loca-la al costat oposat (1.4.9).
Afl uixa l’agafador vertical i col·loca’l al costat
oposat de la porta girant-lo 180º (1.4.10).
Col·loca la porta (1.4.11).
Col·loca la càpsula de tancament a l’espai
de la frontissa superior del costat oposat (1.4.12). Pressiona el connector per endollar­lo a la porta (1.4.13).
Col·loca la frontissa superior i la càpsula de
gir introduint el cable que sobra a la placa de comandaments (1.4.14) i col·loca els cargols (1.4.15).
Aixeca el frigorífi c amb cura (1.4.16).
1.5 Anivellament de l’aparell. Ajusta’n les potes
de manera que quedi lleugerament inclinat cap al darrere per facilitar que la porta tanqui correctament (1.5.1).
2
2.1 Engegada del frigorífi c. Pitja la tecla
El model a es bloqueja automàticament;
Ús
durant 3
, c i
b
c
,
,
(2.1.1) o (2.1.2). Pitja visualitzi un dígit a la pantalla (2.1.3) o gira el comandament (2.1.4). En els models
el LED “on” s’il·luminarà per indicar que
l’aparell està en funcionament.
per desbloquejar, pitja la tecla segons (2.3.10). Els models
fi ns que es
49
Page 52
català
no tenen aquesta funció de bloqueig
automàtic.
2.2 Selecció de temperatura. Pitja les tecles
, (2.2.1, 2.2.2). Pitja
o gira el comandament (2.2.4). Un cop
,
seleccionada la temperatura que vols, pots conèixer la temperatura real pitjant durant 5 segons les tecles
o
(2.2.7). La temperatura parpellejarà.
El model
o (2.2.5, 2.2.6),
no té aquesta funció.
Recomanació: La temperatura que
aconsellem per al refrigerador és de . És recomanable mantenir-lo sempre entre
graus.
No oblidis que la temperatura de l’interior
depèn de la temperatura ambient, la ubicació i la freqüència d’obertura.
2.3 Funcions del refrigerador.
Funció de refredament ràpid: Aquesta
funció activa el refrigerador amb la temperatura més freda durant 6 hores. Es recomana activar-la quan introdueixis al refrigerador una gran quantitat d’aliments. Per activar i desactivar: pitja
(2.3.3, 2.3.4), en el model c
o la pantalla mostrarà romangui activada.
(2.3.1, 2.3.2)
mentre la funció
Funció de vacances: Indicada per a
períodes d’absència prolongats. El frigorífi c es mantindrà a que evitarà que hi hagi males olors i
graus, de manera
mantindrà un consum molt baix.
Per activar la funció de vacances: Models fi ns que es visualitzi
2.3.7).
Model
visualitzi
Mentre la funció romangui activada, a la
pantalla es mostrarà té aquesta funció.
i c: Pitjar la tecla
a
: Pitjar la tecla fi ns que es
b
a la pantalla (2.3.6).
a la pantalla (2.3.5,
. El model no
Per desactivar la funció de vacances: Models fi ns que es visualitzi la temperatura desitjada. Model
visualitzi la temperatura desitjada.
i c: Pitjar la tecla
a
: Pitjar la tecla fi ns que es
b
Advertència: Perquè la funció de vacances
funcioni correctament, cal que la porta del frigorífi c sigui tancada.
Funció
: Indicada per economitzar-ne
el consum i mantenir la conservació dels aliments. S'activa o desactiva pitjant la tecla
2.3.9). Els models
i a la pantalla apareix (2.3.8,
c
i no disposen
d'aquesta funció.
50
(2.2.3)
o
o
Bloqueig: Indicada per evitar canvis
accidentals en la regulació de l’aparell o la manipulació per part de nens. La pantalla mostrarà la icona bloquejat. Pitja pantalla mostrarà la visualització normal mentre la funció romangui activada. Els models no tenen aquesta funció.
mentre l’aparell estigui
(2.3.10) o (2.3.11). La
o alternat amb
i
b
2.4 Distribució dels aliments. La temperatura
no és uniforme a l’interior del frigorífi c. Determinades zones són més fredes que
i
altres. Els aliments s’han d’emmagatzemar a la zona adequada per garantir-ne la conservació correcta (2.4.1):
1. Mantega.
2. Entremesos, formatges, iogurts, nata,
salses i ous.
3. Ampolles i llet.
4. Carn, aus, caça i peixos crus, i embotits.
5. Llegums i verdures.
6. Caixa de buit (accessori).
7. Ice Maker (accessori).
2.5 ICE MAKER. És un accessori del
refrigerador amb el qual es poden generar fi ns a 20 glaçons de gel. Si disposes d’Ice Maker, extreu-lo de la cuba del refrigerador (2.5.1). Extreu cadascuna de les 5 cobertes interiors (2.5.2) i omple-les d’aigua (2.5.3). Torna a col·locar les cobertes intentant no vessar l’aigua (2.5.4). Col·loca amb cura l’Ice Maker a la cuba del refrigerador (2.5.5). Al cap de 24 hores, els glaçons de gel estaran llestos per servir.
2.6 Apagada del frigorífi c. Pitja
segons o pitja
fi ns que no es visualitzi cap
durant 3
temperatura a la pantalla (2.6.1, 2.6.2, 2.6.3). O gira el comandament fi ns a la posició “off” (2.6.4). En els models “on” s’apagarà.
c
, el LED
2.7 Recomanacions d’ús.
• El consum d'energia més efi cient s'aconsegueix amb els calaixos i els prestatges distribuïts tal com es lliuren amb l'aparell.
• Mantingues desconnectat el ventilador per augmentar l’estalvi energètic (2.7.1).
• No obris les portes més temps d’allò que és necessari. D’aquesta manera, aconseguiràs un ús més efi cient del teu
Page 53
català
frigorífi c i evitaràs que augmenti el consum d’energia.
• Emmagatzema els aliments en recipients hermètics per evitar que els aliments es ressequin.
Manteniment i
3
3.1 Neteja interior. Quan netegis l’interior, utilitza
No utilitzis en cap cas màquines de neteja de
3.2 Neteja exterior. No utilitzis màquines de
És recomanable netejar la reixeta de la
3.3 Neteja dels accessoris. No són aptes per
3.4 Canvi del llum. En cas que el llum es fongui:
3.5 Canvi de fi ltre de carboni. El frigorífi c pot
El fi ltre manté les seves propietats durant
Per activar el fi ltre: pressiona la pestanya i
Pressiona el visor BIOFILTER fi ns que
neteja
una esponja o una baieta amarada d’aigua amb bicarbonat per evitar que s’hi generin olors.
vapor, dissolvents o detergents abrasius.
neteja de vapor per netejar les pantalles.
part del darrere un cop a l’any amb una aspiradora.
al rentavaixella. Neteja’ls a mà amb l’ajuda d’una esponja o una baieta.
desconnecta el frigorífi c. Retira la coberta pressionant la pestanya (3.4.1) i treu el llum avariat (3.4.2). Substitueix-lo per un altre del mateix tipus de rosca, E14, 220-240 V, 15/25 W o segons la indicació de llum.
incorporar un fi ltre de carboni que absorbeix les olors estranyes de certs aliments i reté els microorganismes (fongs i bacteris) de l’aire en circulació.
un temps limitat de 6 mesos. Un cop transcorregut aquest període, es recomana canviar-lo per un de nou. La ubicació varia en funció del model.
retira la coberta per accedir al fi ltre (3.5.1). Separa el fi ltre esgotat de la tapa (3.5.2). Retira els precintes del fi ltre nou (3.5.3).
se senti un lleuger esclafi t (3.5.4) i al cap de pocs segons l’escala de durada es començarà a acolorir. Col·loca el fi ltre a la ubicació original.
Mantingues els fi ltres esgotats i els
recanvis fora de l’abast dels nens; pot ser perillós si s’empassen.
No mullis el fi ltre, ja que en perdrà totes les
propietats.
4
4.1 Porta oberta. Si deixes la porta oberta
4.2 Tall del subministrament elèctric.
Obre la porta del frigorífi c el mínim possible.
4.3 Sorolls normals al frigorífi c.
Durant el seu funcionament el frigorífi c pot
No manipulis el frigorífi c per intentar
5
• No col·loquis objectes al voltant de les reixetes de ventilació.
• Vigila que no es produeixin danys al circuit de refrigeració.
• No utilitzis aparells elèctrics a l’interior del frigorífi c, tret que siguin del tipus recomanat pel fabricant.
• No usis dispositius mecànics o altres mitjans diferents dels recomanats pel fabricant per accelerar el procés de descongelació.
• Aquest aparell no està destinat perquè l’utilitzin
Diagnòstics
durant més d’1 minut, s’encendrà el senyal
, sonarà una alarma i s’apagarà el llum del refrigerador (4.1.1, 4.1.2). L’alarma es desconnecta en tancar la porta.
emetre una sèrie de sorolls que són normals i no t’han d’amoïnar.
• El gas refrigerant pot produir un borbolleig mentre circula pels circuits.
• El compressor pot produir brunzits i/o un lleuger petament, sobretot quan es posa en marxa.
• Les dilatacions o contraccions dels materials utilitzats poden produir esclafi ts o cruixits.
• L’aire que mou el ventilador del congelador pot generar un petit soroll de fons.
reparar-lo. Truca al servei d’assistència tècnica.
Seguretat
51
Page 54
català
persones (incloent-hi nens) amb les capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o sense experiència o coneixement, excepte amb supervisió o després de rebre instruccions relatives a l’ús de l’aparell d’una persona responsable de la seva seguretat. L’ús de l’aparell per part de nens requereix supervisió per assegurar que no hi juguen.
• Si el cable d’alimentació està danyat, ha de ser substituït pel fabricant, pel servei postvenda o per personal similar qualifi cat amb la fi nalitat d’evitar situacions perilloses.
• La utilització d'aquest aparell està prevista per a aplicacions domèstiques i similars com ara:
– àrees de cuina de personal a botigues,
ofi cines i altres entorns laborals;
– allotjaments rurals i per a clients d'hotels,
motels i altres entorns de tipus residencial;
– entorns de tipus allotjament i esmorzar;
– serveis de restauració i aplicacions no
detallistes similars.
No emmagatzemis substàncies explosives
en aquest aparell, com ara envasos d'aerosol amb propel·lent infl amable.
6
Medi ambient
El símbol d’eliminar utilitzant els contenidors tradicionals per a residus domèstics.
Lliura el teu frigorífi c en un centre especial de recollida.
El reciclatge d’electrodomèstics evita conseqüències negatives per a la salut i el medi ambient, i permet estalviar energia i recursos.
Per a més informació, contacta amb les autoritats locals o amb l’establiment on vas adquirir el frigorífi c.
indica que l’aparell no s’ha
Aquest frigorífi c ha estat dissenyat pensant en la conservació del medi ambient.
Aquest aparell funciona amb refrigerant R600A, que no deteriora el medi ambient.
Respecta el medi ambient. Utilitza les temperatures recomanades per a cada recinte, segons la funció que necessitis, per aconseguir un ús efi cient del teu frigorífi c.
Desconnecta el refrigerador o activa la funció de vacances per a llargs períodes de temps en què no hagis de fer ús de l’aparell. Reduiràs el consum i estalviaràs energia.
Evita mantenir les portes obertes durant més temps d’allò que és necessari, ja que suposa un augment de la despesa energètica.
Gestió de residus d’aparells elèctrics i electrònics.
52
Page 55
galego
Manual de instrucións
Moi importante: Le integramente este manual antes de utiliza-lo teu frigorífi co.
Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes.
Solta os parafusos (1.4.2) e extrae a bisagra
superior e o casquete de xiro axudándote co
0
Identifi ca o modelo do teu frigorífi co (“a”, “b”, c”, “d”) comparando o panel de mandos coas ilustracións.
1
1.1 Desembalaxe. Retira tódolos elementos de
1.2 Situación. ca o frigorífi co lonxe de fontes de
Non instále-lo frigorífi co ó aire libre nin
O aire debe circular pola parte traseira do
Nivela o frigorífi co para evitar vibracións e
Así mesmo, comproba que as bandexas
1.3 Conexión á rede eléctrica. Deixa repousa-
Non uses adaptadores nin prolongadores.
Evita que o cable estea en contacto ou
1.4 Cambio de sentido de apertura da porta.
Apoia delicadamente o aparato sobre a parte
Identifi cación
Instalación
protección.
calor e protexido dos raios directos do sol para diminuí-lo consumo.
exposto á chuvia.
frigorífi co. Deixa 25 mm entre o fondo do frigorífi co e a parte traseira. Non tapóne-lo espazo existente entre o teu frigorífi co e o chan ou o teito con ningún obxecto.
ruídos. Ten en conta que, se o frigorífi co está situado xunto á parede ou algún armario, pode producir pequenos ruídos.
están colocadas correctamente e coloca os recipientes separados entre si para evitar vibracións.
lo frigorífi co durante, polo menos, 2 horas en posición vertical antes de conectalo. Comproba os datos da placa de características (220-240V con toma de terra) (1.3.1, 1.3.2).
atrapado debaixo do motor.
Desconecta o frigorífi co da rede eléctrica e baléirao completamente de contido.
posterior (1.4.1).
desaparafusador (1.4.3).
Desenchufa premendo a pestana do
conector (1.4.4). Retira a porta do refrixerador (1.4.5). Extrae o portamandos facendo panca nas amosegas destinadas para iso con axuda dun desaparafusador (1.4.6).
Fai unha amosega para o cable no lado
contrario, na zona indicada na carcasa (1.4.7). Monta de novo o portamandos pasando o cable pola amosega realizada (1.4.8).
Solta os parafusos da bisagra inferior e
retíraa. Cambia a posición do eixo na bisagra e colócaa no lado oposto (1.4.9).
Solta o tirador vertical e colócao no lado
oposto da porta xirándoo 180º (1.4.10).
Coloca a porta (1.4.11).
Coloca a cápsula de peche no espazo da
bisagra superior do lado oposto (1.4.12). Preme o conector para enchufalo á porta (1.4.13).
Coloca a bisagra superior e o casquete
de xiro introducindo o cable sobrante no portamandos (1.4.14) e coloca os parafusos (1.4.15).
Levanta o frigorífi co con coidado (1.4.16).
1.5 Nivelación do aparato. Axusta as patas de
maneira que quede lixeiramente inclinado cara atrás, para facilita-lo correcto peche da porta (1.5.1).
2
2.1 Acendido do frigorífi co. Pulsa a tecla
O modelo
Uso
(2.1.1) ou (2.1.2). Pulsa un díxito na pantalla (2.1.3) ou xira o mando (2.1.4). Nos modelos iluminarase para indicarche que o aparato está en funcionamento.
, bloquéase automaticamente,
para desbloquear pulsa a tecla
a
,
c
, o led “on”
ata visualizar
durante 3
53
Page 56
galego
segundos (2.3.10). Os modelos b, c
carecen de esta función de bloqueo
e automático.
2.2 Selección de temperatura. Pulsa as teclas
, (2.2.1, 2.2.2). Pulsa (2.2.3), ou xira o mando (2.2.4). Unha vez seleccionada a temperatura desexada, podes coñece-la temperatura real pulsando durante 5 segundos as teclas
(2.2.5, 2.2.6), temperatura escintilará. O modelo
ou
,
ou
(2.2.7). A
carece desta función.
Recomendación: A temperatura
aconsellada para o seu refrixerador é de É recomendable mantelo sempre entre
grados.
.
e
Non esquezas que a temperatura do interior
depende da temperatura ambiente, a situación e a frecuencia da apertura.
2.3 Funcións refrixerador.
Función arrefriamento rápido: Esta
función activa o refrixerador á temperatura máis fría durante 6 horas. Recoméndase activala cando introduzas no refrixerador gran cantidade de alimentos. Para activar e desactivar: Pulsa
(2.3.3, 2.3.4), no modelo c a pantalla mostrará permanezca activada.
(2.3.1, 2.3.2) ou
mentres a función
Función vacacións: Indicada para períodos
de ausencia prolongados. O frigorífi co manterase a o desenvolvemento de malos olores e
graos, evitando
mantendo un consumo moi baixo.
Para activa-la función vacacións: Modelos
ata visualizar Modelo b : Pulsa-la tecla ata visualizar Mentres a función permaneza activada,
mostrarase
e c: Pulsa-la tecla
a
na pantalla (2.3.5, 2.3.7).
na pantalla (2.3.6).
na pantalla. O modelo
ou
carece desta función.
Para desactiva-la función vacacións: Modelos
ata visualiza-la temperatura desexada. Modelo
la temperatura desexada.
e c: Pulsa-la tecla
a
: Pulsa-la tecla ata visualiza-
b
ou
Advertencia: Para o correcto
funcionamento da función vacacións, a porta do frigorífi co debe estar cerrada.
Función
: Indicada para economizar
consumos mantendo a conservación dos alimentos. Actívase ou desactívase pulsando a tecla
e aparece en pantalla
(2.3.8, 2.3.9). Os modelos
c
e non
dispoñen desta función.
Bloqueo: Indicada para evitar cambios
accidentais na regulación do aparato ou o manexo por parte dos nenos. A pantalla mostrará a icona bloqueada. Pulsa A pantalla mostrará coa visualización normal mentres a función permaneza activada. Os modelos
carecen desta función.
mentres estea
(2.3.10) ou (2.3.11).
ou alternado
e
b
2.4 Distribución dos alimentos. A temperatura
non é uniforme no interior do frigorífi co. Certas zonas son máis frías que outras. Os alimentos débense almacenar na zona apropiada para garanti-la súa correcta conservación (2.4.1):
1. Manteiga.
2. Entremeses, queixos, iogures, nata,
salsas, ovos.
3. Botellas, leite.
4. Carne, aves, caza e peixes crus,
embutidos.
5. Legumes e verduras.
6. Vacuum box (accesorio)
7. Ice maker (accesorio)
2.5 ICE MAKER. É un accesorio do teu
refrixerador que pode xerar ata 20 cubiños de xeo. Se dispós de Ice maker, extráeo da cuba do refrixerador (2.5.1). Extrae cada unha das 5 cubertas interiores (2.5.2) e éncheas de auga (2.5.3). Volve a coloca-las cubertas intentando non derrama-la auga (2.5.4). Coloca con coidado o teu Ice maker na cuba do refrixerador (2.5.5). Despois de 24 horas, os cubiños de xeo estarán listos para o seu uso.
2.6 Apagado do frigorífi co. Pulsa
3 segundos ou pulsa
durante
ata que non se visualice ningunha temperatura na pantalla (2.6.1, 2.6.2, 2.6.3) ou xira o mando ata a posición off (2.6.4). Nos modelos
o led “on” apagarase.
c
,
2.7 Recomendacións de uso.
• O consumo de enerxía máis efi ciente
conséguese cos caixóns e estantes dispostos tal como se entregan co aparato.
• Manten desconectado o ventilador para
un maior aforro enerxético (2.7.1).
54
Page 57
galego
• Non ábra-las portas máis tempo do necesario. Así, conseguirás un uso máis efi ciente do teu frigorífi co e evitara-lo aumento no consumo de enerxía.
• Almacena os alimentos en recipientes herméticos para evitar que os alimentos se resequen.
Mantemento e
3
3.1 Limpeza interior. Utiliza unha esponxa ou
En ningún caso, utilices máquinas de
3.2 Limpeza exterior. Non uses máquinas
É recomendable limpa-la reixa traseira unha
3.3 Limpeza dos accesorios. Non son aptos
3.4 Cambio de lámpada. No caso de que se
3.5 Cambio de fi ltro de carbono. O frigorífi co
O fi ltro mantén as súas propiedades durante
Para activa-lo fi ltro: Preme a pestana e retira
Prema o visor BIOFILTER ata escoitar un
limpeza
baeta empapada en auga con bicarbonato ó limpa-lo interior para evita-la formación de olores.
limpeza de vapor, disolventes ou deterxentes abrasivos.
de limpeza de vapor para a limpeza das pantallas.
vez ó ano cunha aspiradora.
para lavalouzas. Límpaos a man con axuda dunha esponxa ou baeta.
funda a lámpada: Desconecta o frigorífi co. Retira a cuberta premendo a pestana (3.4.1) e extrae a lámpada estragada (3.4.2). Substitúea por outra do mesmo tipo de rosca, E14, 220-240V, 15/25W ou segundo a indicación de luminaria.
pode incorporar un fi ltro de carbono que absorbe os olores estraños de certos alimentos e retén os microorganismos (fungos e bacterias) do aire en circulación.
un tempo limitado de 6 meses. Pasado este tempo, recoméndase cambialo por un novo. A súa situación varía en función do modelo.
a cuberta para acceder ó fi ltro (3.5.1). Separa o fi ltro esgotado da tapa (3.5.2). Retira os precintos do fi ltro novo (3.5.3).
leve estalo (3.5.4) e, en poucos segundos, a escala de duración empezarase a colorear. Coloca o fi ltro na súa situación orixinal.
Manten os fi ltros esgotados e os
recambios fóra do alcance dos nenos;
inxerilo en grandes cantidades pode ser perigoso.
Non mólle-lo fi ltro, xa que perde tódalas
súas propiedades.
4
4.1 Porta aberta. Se te-la porta aberta máis
4.2 Corte de subministro eléctrico.
Abre a porta do frigorífi co o menos posible.
4.3 Ruídos normais no frigorífi co.
O teu frigorífi co pode emitir unha serie de
Non manipúle-lo frigorífi co para intentar
5
• Mantén despexadas as reixas de ventilación.
• Ten precaución de non dana-lo circuíto de refrixeración.
• Non utilices aparatos eléctricos no interior do frigorífi co, a non ser que sexan do tipo recomendado polo fabricante.
Diagnósticos
de 1 minutos, acéndese o sinal unha alarma e apágase a luz do refrixerador (4.1.1, 4.1.2). A alarma desconéctase ó pecha-la porta.
ruídos que son normais no funcionamento e polos cales non te debes preocupar.
• O gas refrixerante pode producir un burbulleo ó circular polos circuítos.
• O compresor pode producir zunidos e/ou un lixeiro golpeteo, sobre todo cando se pon en marcha.
• As dilatacións ou contraccións dos materiais utilizados poden producir estalos ou estralos.
• O aire que move o ventilador do conxelador pode xerar un pequeno ruído de fondo.
reparalo. Chama ó servizo de asistencia técnica.
Seguridade
, soa
55
Page 58
galego
• Non uses dispositivos mecánicos ou outros medios para acelera-lo proceso de desconxelación distintos dos recomendados polo fabricante.
• Este aparato non está destinado a ser usado por persoas (incluídos nenos) cuxas capacidades físicas, sensoriais ou mentais estean reducidas ou carezan de experiencia ou coñecemento, agás se tiveron supervisión ou instrucións relativas ó uso do aparato por unha persoa responsable da súa seguridade. Os nenos deberán ser supervisados para asegurar que non xogan co aparato.
• Se o cable de alimentación está danado, debe ser substituído polo fabricante ou polo seu servizo postvenda ou persoal similar cualifi cado co fi n de evitar un perigo.
• A utilización deste aparato previuse para aplicacións domesticas e similares tales como:
– áreas de cociña de persoal en tendas,
ofi cinas e outros contornos laborais;
– aloxamentos rurais e por clientes en
hoteis, moteis e outros contornos de tipo residencial;
– contornos de tipo aloxamento e almorzo;
– servizos de restauración e aplicacións non
detallistas similares.
Non almacene substancias explosivas tales
como botes de aerosol con propelente infl amable neste aparato.
Xestión de residuos de aparatos eléctricos e electrónicos.
O símbolo eliminar utilizando os contedores tradicionais para residuos domésticos.
Entrega o teu frigorífi co nun centro especial de recollida.
O reciclado de electrodomésticos evita consecuencias negativas para a saúde e o medio ambiente e permite aforrar enerxía e recursos.
Para máis información, contacta coas autoridades locais ou co establecemento onde adquiriche-lo frigorífi co.
indica que o aparato non se debe
6
Este frigorífi co foi deseñado pensando na conservación do medio ambiente.
Este aparato funciona con refrixerante R600A, que non deteriora o medio ambiente.
Respecta o medio ambiente.Utiliza as temperaturas recomendadas para cada recinto segundo a función que necesites para conseguir un uso efi ciente do teu frigorífi co.
Desconecta o refrixerador ou activa a función vacacións para períodos prolongados de tempo nos que non vaias a facer uso do aparato. Reducira-lo consumo e aforrarás enerxía.
Evita mantene-las portas abertas durante máis tempo do necesario, xa que supón un aumento do custo enerxético.
56
Medio ambiente
Page 59
euskara
Erabilera-eskuliburua
Oso garrantzitsua: zure hozkailua erabili aurretik, osorik irakurri eskuliburu hau.
Eskuliburu honen diseinua dela eta, testuak eta dagozkien irudiak lotuta daude.
bisagra eta biratzeko zorroa bihurkin batekin (1.4.3)
0
Identifi katu zure gailua (“a”, “b”, “c”, “d”). Horretarako, alderatu aginte-panela marrazkiekin.
1
1.1 Bilgarriak kendu. Kendu babesteko dituen
1.2 Kokapena. Hozkailua beroa botatzen duten
Hozkailua ez jarri aire librean eta euriak
Airea ibiltzeko tokia utzi behar da
Hozkailua nibelatu egin behar da dardararik
Era berean, erretiluak ongi jarrita dauden ikusi
1.3 Sare elektrikorako konexioa. Hozkailuak
Ez erabili egokigailurik eta luzagarririk.
Hariak ez du kontaktuan edo motorraren
1.4 Atea beste aldera irekitzen dela jartzea.
Jarri atzeko aldearen gainean kontu handiz
Askatu torlojuak (1.4.2) eta atera goiko
Identifi kazioa
Instalazioa
elementu guztiak.
tokietatik urrun jarri eta ez jarri eguzkiak jotzen duen tokian, gutxiago kontsumitu dezan.
harrapatzeko moduko tokian.
hozkailuaren atzeko aldean. Hozkailuaren atzeko aldea eta hormaren artean 25 mm utzi behar dira. Hozkailua eta lurraren edo sabaiaren arteko espazioa ez da estali behar.
eta zaratarik atera ez dezan. Kontuan izan, hormaren edo armairuren baten ondoan badago, zarata txikiak egin ditzakeela.
behar da, eta ontziak elkar ukitzen ez dutela jarri, dardarak saihesteko.
gutxienez 2 orduz bertikalean egon behar du sarera konektatu aurretik. Egiaztatu ezaugarrien plakako datuak (220-240V lur-konexioarekin) (1.3.1, 1.3.2).
azpian harrapatuta egon behar.
Deskonektatu hozkailua argindar saretik eta barruko gauza guztiak atera.
(1.4.1)
Entxufea atera konektoreko erlaitza sakatuta
(1.4.4). Kendu hozkailuko atea (1.4.5). Atera aginte-tokia horretarako dituen zirrikituetan bihurkinarekin palanka eginda (1.4.6).
Egin beste aldean hariarentzako zirrituak,
karkasan adierazitako tokian (1.4.7). Muntatu berriro aginte-tokia, egindako zirritutik haria pasata (1.4.8).
Askatu beheko bisagrako torlojuak eta
kendu. Aldatu bisagraren ardatzaren kokapena eta jarri beste aldean (1.4.9).
Askatu tiratzeko bertikala eta jarri ateraren
beste aldean 180º biratuta (1.4.10).
Jarri atea (1.4.11).
Jarri ixteko kapsula beste aldeko goiko
bisagraren espazioan (1.4.12). Sakatu konektorea atera entxufatzeko (1.4.13).
Jarri goiko bisagra eta biratzeko zorroa
soberan dagoen haria aginte-lekuan sartuta (1.4.14) eta jarri torlojuak (1.4.15).
Altxa hozkailua kontu handiz . (1.4.16).
1.5 Tresna nibelatu. Egokitu hankak atzerako
inklinazio apur batekin geratu dadin, atea ongi ixteko. (1.5.1)
2
2.1 Hozkailua piztu. Sakatu
2.2 Tenperatura aukeratu. Sakatu ,
Erabilera
tekla (2.1.1) edo
,
(2.1.2). Sakatu agertu arte (2.1.3) edo biratu agintea (2.1.4).
c
, modeloetan “on” led-a piztu
egiten da, tresna badabilela adierazteko.
eredua automatikoki blokeatzen da,
a
desblokeatzeko sakatu (2.3.10). dute blokeo automatikoko funtzio hau.
(2.2.3) edo biratu agintea (2.2.4). Nahi den tenperatura aukeratutakoan, tenperatura erreala zein den jakiteko 5 segundoz edo teklak sakatzea nahikoa duzu. Tenperaturak
b
teklak (2.2.1, 2.2.2). Sakatu
(2.2.5, 2.2.6),
pantailan digitu bat
, c eta modeloek ez
tekla 3 segundoz
edo
,
(2.2.7)
57
Page 60
euskara
kliskatu egingo du. modeloak ez du funtzio hau.
Gomendioa: Zure hozkailurako
gomendatzen den tenperatua Gomendagarria da beti artean mantentzea.
da.
eta gradu
Gogoan izan barruko tenperatura giroko
tenperaturaren, kokapenaren eta atea zabaltzen den aldi kopuruaren mende dagoela.
2.3 Hozkailuaren funtzioak.
Azkar hozteko funtzioa: Funtzio honek
tenperaturarik hotzenean aktibatzen du hozkailua 6 orduz. Hozkailuan elikagai ugari sartutakoan funtzio hau aktibatzea komeni da. Aktibatzeko eta desaktibatzeko: Sakatu
(2.3.1, 2.3.2) edo (2.3.3, 2.3.4)
c
modeloan
funtzioa aktibo dagoen bitartean.
agertuko da pantailan,
Oporretako funtzioa: Denbora luzez
etxetik kanpo egon behar denerako egokia. Hozkailua ondorioz, ez da usain txarrik egingo eta oso
graduan egongo da,
gutxi kontsumituko du.
Oporrak funtzioa aktibatzeko:
tekla pantailan
Funtzioa aktibatuta dagoen bitartean,
agertuko da pantailan.
c
eta
a
b
modeloak: sakatu
modeloa: sakatu
agertu arte (2.3.6).
edo
agertu arte (2.3.5, 2.3.7).
tekla pantailan
modeloak ez du
funtzio hau.
Oporrak funtzioa desaktibatzeko:
tekla nahi den tenperatura agertu arte.
tenperatura agertu arte.
c
eta
a
b
modeloak: sakatu
modeloa : sakatu tekla nahi den
edo
Oharra: Oporretako funtzioa ongi ibiltzeko,
hozkailuko atea itxita egon behar da.
funtzioa: elikagaiak kontserbatzen
ditu, baina kontsumoa ekonomizatzen du. Aktibatzeko edo desaktibatzeko eman behar zaio eta pantailan da (2.3.8, 2.3.9).
c
eta modeloek ez
teklari
agertuko
dute funtzio hau.
Blokeoa: Tresnaren erregulazioan nahi
gabeko aldaketarik egon ez dadin edo haurrek ezer alda ez dezaten egokia. Pantailan bitartean. Sakatu Pantailan arruntarekin txandaka, funtzioa aktibo dagoen bitartean. ez dute funtzio hau.
agertuko da blokeatuta dagoen
(2.3.10) edo (2.3.11).
agertuko da betiko pantaila
eta
b
modeloek
2.4 Elikagaiak nola banatu. Hozkailuaren
barruko tenperatura ez da uniformea. Eremu batzuk besteak baino hotzagoak dira. Elikagaiak dagokion tokian jarri behar dira, ongi mantenduko direla ziurtatzeko (2.4,1):
1. Gurina.
2. Zizka-mizkak, gaztak, jogurtak, esnegaina,
saltsak, arrautzak.
3. Botilak, esnea.
4. Haragia, hegaztiak, ehiza eta arrain
gordinak, hestekiak.
5. Lekaleak eta barazkiak.
6. Vacuum box (osagarria)
7. Ice maker (osagarria)
2.5 ICE MAKER. Zure hozkailuaren osagarri bat
da eta honen bidez izotzezko 20 puska egin daitezke. Ice maker baldin baduzu, atera hozkailuko ontzitik, (2.5.1), atera barruko 5 ontzitxoetako bakoitza (2.5.2) eta bete urez (2.5.3). Sartu berriro ere ontzitxoak urik isuri gabe (2.5.4). Kontu handiz, sartu zure Ice maker hozkailuko ontzian (2.5.5). 24 orduren buruan, izotz-puskak erabiltzeko moduan izango zara.
2.6 Hozkailua itzali. Sakatu
sakatu
pantailan tenperaturarik agertzen ez den arte (2.6.1, 2.6.2, 2.6.3). Edo biratu agintea off tokira (2.6.4). modeloetan “on” led-a itzali egingo da.
segundoz edo
c
,
2.7 Erabiltzeko gomendioak.
• Energiaren kontsumo eraginkorrena
egiteko, tiraderak eta apalak tresna entregatzen denean bezala mantentzea komeni da.
• Haizagailua deskonektatuta eduki energia
gehiago aurrezteko (2.7.1).
• Atea ez eduki irekita behar baino denbora
gehiagoz. Horrela, zure hozkailua modu eraginkorragoan erabiliko duzu eta ez duzu energia gehiago kontsumituko.
• Elikagaiak ontzi hermetikoetan sartu,
lehortu ez daitezen.
58
Page 61
euskara
Mantentzea eta
3
3.1 Barrua garbitzea. Bikarbonatoa botatako
Inoiz ez erabili lurrunaren bidez garbitzen
3.2 Kanpoa garbitzea. Pantailak garbitzeko,
Gomendagarria da urtean behin
3.3 Osagarriak garbitzea. Ezin dira
3.4 Argia aldatzea. Barruko argia errez gero:
3.5 Karbono iragazkia aldatzea. Hozkailuak
Iragazkiak 6 hilabetez bere propietateak
Iragazkia aktibatzeko: sakatu erlaitza eta
Sakatu BIOFILTER bisorea soinu txiki bat
Iragazkia ez busti, propietate guztiak
garbitzea
uretan busti trapu edo belaki bat, barruan usain txarrik egon ez dadin.
duen tresnarik, disolbagarririk edo detergente urragarririk hozkailua garbitzeko.
ez erabili lurrunaren bidez garbitzen duen tresnarik.
xurgagailuarekin atzeko saretxoa garbitzea.
ontzi-garbigailuan sartu. Eskuz garbitu behar dira belaki edo trapu batekin.
deskonektatu hozkailua. Kendu gaineko estalkia erlaitzetik tiratuta (3.4.1) eta atera erretako argia (3.4.2). Berdin lotzen den bat jarri erretakoaren ordez, E14, 220-240V, 15/25W edo adierazitakoaren araberakoa.
karbono iragazkia izan dezake, elikagai batzuen usainak xurgatzeko eta aireko mikroorganismoak (onddoak eta bakterioak) zirkulatzen mantentzeko.
aldatu gabe izaten ditu. Behin aldi hori igarotakoan, berria jartzea gomendatzen da. Modeloaren arabera toki batean edo bestean egoten da iragazkia.
kendu gaineko tapa, iragazkia eskura izateko (3.5.1). Kendu iragazkia tapatik (3.5.2). Kendu iragazki berriaren zigiluak (3.5.3).
entzun arte (3.5.4) eta segundo gutxian iraupen eskala koloreztatzen hasiko da. Jarri iragazkia dagokion tokia.
Jada erabilitako iragazkiak eta aldagarriak
ez eduki haurrek hartzeko moduko tokietan; kopuru handiak irenstea arriskutsua
litzateke.
galtzen baititu.
4
4.1 Atea irekita. Minutu bat baino gehiagoz atea
4.2 Argindarra joan.
Hozkailuko atea ahalik eta gutxien ireki.
4.3 Hozkailuaren ohiko zaratak.
Zure hozkailuak ohiko zarata batzuk ditu eta
Ez manipulatu hozkailua, konpontzen
5
• Ez estali aireztatzeko saretak.
• Kontuz ibili, hozteko zirkuitua ez kaltetzeko.
• Hozkailuaren barruan ez erabili tresna elektrikorik, fabrikatzaileak gomendatutakoak ez badira behintzat.
• Desizozteko prozesua bizkortzeko, ez erabili dispositibo mekanikorik edo beste bitartekorik, fabrikatzaileak gomendatutakoak ez badira behintzat.
• Elektrotresna ezin dute erabili gaitasun fi siko, sentsorial edo buruko gaitasun urriak dituztenek, ezta haurrek edo esperientziarik eta ezagutzarik ez dutenek ere, horien segurtasunaz arduratzen denak tresnaren erabileren berri ematen ez badie edo pertsona horrek gainbegiratuta ez bada. Haurrak zaindu
Diagnostikoak
irekita edukiz gero, entzuten da eta hozkailuko argia itzaltzen da (4.1.1, 4.1.2). Atea itxitakoan, txistua isildu egiten da.
ez da zarata horiez kezkatu behar.
• Hozteko gasak bor-bor egin dezake zirkuituetan zirkulatzerakoan.
• Konpresoreak burrunba egin dezake edota kolpe zarata txikiak atera, batez ere martxan jartzean.
• Erabilitako materialak uzkurtu edo zabalduz gero, klaska edo karraska entzun daiteke.
• Izozkailuko haizagailuak mugitzen duen aireak hondo-zarata atera dezake.
saiatzeko. Deitu laguntza teknikoko zerbitzuari.
Segurtasuna
pizten da, txistu bat
59
Page 62
euskara
egin beharko dira, elektrotresnarekin jolasean ibili ez daitezen.
• Elikatzeko haria narriatuta badago, fabrikatzaileak edo salmenta ondorengo zerbitzuko langileren batek edo antzeko norbaitek aldatu beharko du, arriskuak saihesteko.
• Tresna hau etxeko eta antzeko aplikazioetan erabiltzeko aurreikusi da, hala nola:
– dendetako, bulegoetako eta lan munduko
beste sukaldeetan;
– nekazaritzako ostatuetan eta hoteletan,
moteletan eta egoitzazko beste inguruetan;
– ostatatzeko eta gosaltzeko tokietan;
– jatetxeetan eta antzeko aplikazioetan.
Ez biltegiratu substantzia lehergarririk,
hala nola, propultsatzaile suharbera duten aerosol ontzirik tresna honetan.
6
Gailu hau diseinatzerakoan ingurumenaren zaintza kontuan hartu da.
Gailu honek ingurumena kaltetzen ez duen R600A hoztailea erabiltzen du.
Zaindu ingurumena. Behar duzun funtzioa aktibatzerakoan edukiontzi bakoitzean gomendatutako tenperatura erabili gailua eraginkortasunez erabiltzeko.
Itzali hozkailua edo “oporrak” funtzioa aktibatu gailua epe luze batean erabili behar ez baduzu. Horrela, kontsumoa murrizteaz gain energia ere aurreztuko duzu.
Ez eduki ateak irekita behar baino denbora gehiago, horrek energia asko gastatzen du.
Gailu elektriko eta elektronikoetatik eratorritako hondakinen kudeaketa.
Ingurumena
Etxe-tresnak birziklatzea osasunarentzat eta ingurumenarentzat kaltegarriak diren ondorioak saihesten ditu. Gainera, energia eta baliabideak aurrezten dira.
Informazio gehiago nahi baduzu, zoaz gailua erosi zenuen saltokira edo jarri harremanetan tokiko agintaritzarekin.
ikurrak esan nahi du gailua ez dela etxeko hondakinak jasotzeko ohiko edukiontzietara bota behar.
Hozkailua horrelako gailuak hartzeko zentro batera eraman.
60
Loading...