Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar tu frigorífi co.
Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos
correspondientes.
palanca en las muescas destinadas para ello
con ayuda de un destornillador (1.4.5).
Haz una muesca para el cable en el lado
0
Identifi ca el modelo de tu frigorífi co (“a”,
“b”) comparando el panel de mandos con las
ilustraciones.
1
1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de
1.2 Ubicación. Coloca el frigorífi co lejos de
No instales el frigorífi co al aire libre ni
El aire debe circular por la parte trasera del
Nivela el frigorífi co para evitar vibraciones
Asimismo, comprueba que las bandejas
1.3 Conexión a la red eléctrica. Deja reposar
No uses adaptadores ni alargadores.
Evita que el cable esté en contacto con el
1.4 Cambio de sentido de apertura de la
Retira la cubierta de la bisagra superior con
Suelta el conector presionando la pestaña
Identifi cación
Instalación
protección.
fuentes de calor y protegido de los rayos
directos del sol para disminuir el consumo.
expuesto a la lluvia.
frigorífi co. Deja 25 mm entre el fondo del
frigorífi co y la pared. No tapones el espacio
existente entre tu frigorífi co y el suelo o el
techo con ningún objeto.
y ruidos. Ten en cuenta que si el frigorífi co
está situado junto a la pared o algún armario,
puede producir pequeños ruidos.
estén colocadas correctamente, y coloca
los recipientes separados entre sí para evitar
vibraciones.
el frigorífi co durante, al menos, 2 horas
en posición vertical antes de conectarlo.
Comprueba los datos de la placa de
características (220-240V con toma de tierra)
(1.3.1, 1.3.2).
motor o atrapado bajo el mismo.
puerta. Desconecta el frigorífi co de la
red eléctrica y vacía el contenido de la
contrapuerta.
un destornillador de punta plana (1.4.1).
Suelta los tornillos y extrae la bisagra
y la cápsula de giro ayudándote con el
destornillador (1.4.2).
(1.4.3). Retira la puerta del refrigerador
(1.4.4). Extrae el portamandos haciendo
contrario, en la zona indicada en la carcasa
(1.4.6). Monta de nuevo el portamandos
pasando el cable por la muesca realizada
(1.4.7).
Retira la cubierta de los tornillos de la bisagra
central, suelta los tornillos y retira la bisagra
(1.4.8). En los modelos de tres recintos,
cambia la bisagra superior por la inferior.
Retira la puerta del congelador (1.4.9).
Suelta los tornillos de la bisagra inferior
y retírala. Cambia la posición del eje en
la bisagra y colócala en el lado opuesto
(1.4.10).
Coloca el tirador inferior del congelador en
la puerta del refrigerador y el tirador inferior
del refrigerador en la del congelador, girados
180º. Coloca los tiradores verticales en su
lado opuesto girándolos 180º (1.4.11). Si
dispones de recinto central, coloca el tirador
superior abajo y el inferior arriba, girados
180º.
Gira los autocierres y coloca el del
refrigerador en el congelador y viceversa
(1.4.12).
Coloca la puerta del congelador (1.4.13) y
atornilla la bisagra central (1.4.14). Coloca la
puerta del refrigerador (1.4.15).
Coloca la cápsula de cierre en el espacio de
la bisagra superior del lado opuesto (1.4.16).
Introduce el cable por la bisagra superior y la
cápsula de giro y enchúfalo al conector de la
puerta (1.4.17).
Atornilla la bisagra superior (1.4.18) y coloca
la cubierta (1.4.19).
2
2.1 Encendido del frigorífi co. Pulsa hasta
2.2 Confi guración. Pulsa
Uso
que se visualice alguna temperatura en la
pantalla. Tras la instalación, el frigorífi co
queda encendido una vez se enchufa.
segundos y visualizarás las diferentes
opciones de confi guración (idioma, fecha,
hora, avisos…) (2.2.1). Selecciona la opción
que desees confi gurar pulsando
Modifi ca la opción pulsando las teclas
(2.2.3). Valida pulsando (2.2.4). Para
salir del menú pulsa la tecla
segundos (2.2.5).
durante 5
(2.2.2).
o
durante 5
1
Page 9
español
2.3 Selección del recinto. En los frigorífi cos
combinados, los recintos refrigerador
congelador y el tercer recinto
funcionan de forma independiente. Pulsa
para seleccionar el recinto hasta que
parpadee (2.3.1) y valida pulsando
(2.3.2).
2.4 Selección de la temperatura. Pulsa las
Una vez seleccionada la temperatura, Pulsa
Recomendación: La temperatura
No olvides que la temperatura del interior
2.5 Funciones refrigerador.
Función enfriamiento rápido: Esta función
Para activar y desactivar: Selecciona el
Función vacaciones: La función vacaciones
Advertencia: Para ello, la puerta del
Para activar y desactivar: Selecciona el
Pulsa
Conexión/desconexión del refrigerador
2.6 Funciones congelador.
Función congelación rápida: Esta función
,
teclas
(2.4.1). En los trío, puedes regular también el
tercer recinto
(2.4.2).
simultáneamente las teclas
para conocer la temperatura real de cada
recinto.
aconsejada del recinto refrigerador es
y la del recinto congelador es
conservar alimentos. En el caso de que
quiera congelar, la temperatura recomendada
es
depende de la temperatura ambiente, la
ubicación y la frecuencia de la apertura.
activa el refrigerador con la temperatura más
fría durante 6 horas. Se recomienda activarla
al introducir en el refrigerador gran cantidad
de alimentos.
recinto refrigerador (2.3.1, 2.3.2). Pulsa
hasta visualizar
pulsando
es muy útil cuando no se va a usar el
refrigerador en un largo periodo de tiempo,
pero se quiere conservar alimentos en el
congelador. Con esta función, tu frigorífi co
mantendrá un consumo muy bajo y no
generará olores en su interior.
frigorífi co debe estar cerrada.
recinto refrigerador (2.3.1, 2.3.2).
(2.5.3). Valida pulsando
o del recinto medio: Algunos modelos
permiten la desconexión del refrigerador
o del recinto medio. Selecciona el recinto
(2.3.1, 2.3.2). Modifi ca la temperatura con
las teclas
ningún digito en el display (2.5.5). Pulsa
el recinto estará apagado (2.5.6).
activa el congelador, con la temperatura
primero del recinto refrigerador
y después del recinto congelador
(2.4.3). Valida pulsando
.
en el display (2.5.1). Valida
(2.5.2).
hasta visualizar en el display
,
hasta que no se visualice
(2.5.4).
,
(2.4.4)
para
y
más fría, durante 52 horas. Se recomienda
activarla 24 horas antes de introducir en el
congelador gran cantidad de comida.
Para activar y desactivar: Selecciona el
recinto congelador (2.3.1, 2.3.2). Pulsa
hasta visualizar
pulsando
Conexión/desconexión del congelador:
Selecciona el recinto congelador (2.3.1,
2.3.2). Modifi ca la temperatura con las teclas
,
hasta que no se visualice ningún
digito en el display (2.6.3). Pulsa
recinto estará apagado (2.6.4). Al apagar el
congelador, se apagarán también los otros
recintos.
una temperatura de 13º. Ideal para la
conservación de quesos, vinos, embutidos,
chocolate...
Para activar y desactivar: Selecciona el
recinto medio (2.3.1, 2.3.2). Pulsa
visualizar
pulsando
Función Alimentos Frescos: Mantiene
una temperatura de - 2 a 3º. Ideal para
la conservación de carnes, pescados,
mariscos...
Para activar y desactivar: Selecciona el
recinto medio (2.3.1, 2.3.2). Pulsa
visualizar
pulsando
Función Helados/Congelador **: Mantiene
una temperatura de -14º. Ideal para la
conservación de helados y productos ya
congelados que se consumirán en breve.
Para activar y desactivar: Selecciona el
recinto medio (2.3.1, 2.3.2). Pulsa
visualizar
pulsando
Advertencia: Este recinto no es adecuado
para la conservación de alimentos durante
un largo periodo de tiempo.
2.8 Función bloqueo. Para evitar
manipulaciones por parte de los niños.
Pulsa durante 3 segundos la tecla
desbloquearlo, repite esta operación.
2.9 Recomendaciones de uso.
• No abras las puertas más tiempo del
necesario ni metas en el frigorífi co
alimentos calientes. Así, conseguirás
un uso más efi ciente de tu frigorífi co y
evitarás el aumento del consumo de
energía.
• Si tu frigorífi co es NO FROST, no
obstruyas las rejillas de ventilación y deja
espacio entre los alimentos para que el
aire circule entre ellos.
• No introduzcas en el congelador botellas
en el display (2.6.1). Valida
(2.6.2).
en el display (2.7.1). Valida
.
en el display (2.7.2). Valida
.
en el display (2.7.3). Valida
.
y el
hasta
hasta
hasta
. Para
2
Page 10
español
con bebidas gaseosas o botellas de cristal
que contengan líquido, ya que pueden
reventar.
• Almacena los alimentos en recipientes
herméticos para evitar que los alimentos
se resequen.
• No consumas helados o alimentos muy
fríos, ya que pueden producir quemaduras
en la boca.
Mantenimiento y
3
3.1 Limpieza interior. Al limpiar el interior, utiliza
En ningún caso, utilices máquinas de
3.2 Limpieza exterior. No uses máquinas de
Es recomendable limpiar la rejilla trasera una
3.3 Limpieza de los accesorios. No son aptos
3.4 Cambio de lámpara. En caso de que se
3.5 Cambio de fi ltro de carbono. El frigorífi co
El fi ltro mantiene sus propiedades durante
Retira la cubierta presionando la pestaña
Para activar fi ltro: pulsa
limpieza
una esponja o bayeta empapada en agua
con bicarbonato para evitar la formación de
olores.
limpieza a vapor, disolventes o detergentes
abrasivos.
limpieza a vapor para la limpieza de las
pantallas.
vez al año con una aspiradora.
para lavavajillas. Límpialos a mano con ayuda
de una esponja o bayeta.
funda la lámpara: desconecta el frigorífi co.
Retira la cubierta presionando la pestaña
(3.4.1, 3.4.3) o soltando el tornillo de amarre
(3.4.5. 3.4.6) y extrae la lámpara estropeada
(3.4.2, 3.4.4, 3.4.7). Sustitúyela por otra
del mismo tipo de rosca, E14, 220-240V,
15/25W o según indicación de luminaria.
puede incorporar un fi ltro de carbono que
absorbe los olores extraños de ciertos
alimentos y retiene los microorganismos
(hongos y bacterias) del aire en circulación.
un tiempo limitado de 6 meses. Pasado este
tiempo, se recomienda cambiarlo por uno
nuevo. Su ubicación varía en función del
modelo.
(3.5.1, 3.5.3, 3.5.5). Retira el fi ltro de su
ubicación (3.5.2, 3.5.4, 3.5.6) y suelta
los precintos (3.5.7). Coloca el fi ltro en su
posición original.
segundos para entrar en el menú de
confi guración (3.5.8). Pulsa
veces, hasta que
(3.5.9). Pulsa
del menú pulsando
(3.5.11).
para validar (3.5.10). Sal
durante 5
repetidas
aparezca en el display
durante 5 segundos
Mantén los fi ltros agotados y los
recambios fuera del alcance del los niños;
ingerirlo en grandes cantidades puede ser
peligroso.
No mojes el fi ltro, ya que perderá todas sus
propiedades.
3.6 S.P.A. salus per aquam (opcional)
Tu frigorífi co puede incorporar el accesorio
S.P.A., que sirve para mantener un nivel
constante de humedad en el recinto
portaverduras y, así, evitar que se resequen
los alimentos.
Se ubica en la junta de separación del cajón
portaverduras (3.6.1). Está compuesto por
un depósito con un vaso vertedor y un
nivel indicativo de llenado. Cuando el S.P.A.
necesite agua, el nivel bajará hasta ocultarse.
Extrae el vaso (3.6.2) y úsalo para rellenar el
depósito (3.6.3).
Se recomienda cambiar el fi ltro cada 2 años
(3.6.4).
4
4.1 Puerta abierta. Si mantienes la puerta
4.2 Frío insufi ciente en congelador
4.3 Corte de suministro eléctrico
Ante un corte de suministro eléctrico, abre
Función aviso de corte de suministro
Para activar / desactivar: Pulsa
Tras un corte de suministro eléctrico, si
Diagnósticos
abierta más de 2 minutos, sonará una alarma
y se apagará la luz del refrigerador. La alarma
se desconecta al cerrar la puerta.
• Si la temperatura del congelador es
anormalmente alta, parpadeará el icono
en el display y se activará, a su vez,
una señal acústica intermitente. Activa la
función congelación rápida para desactivar
la señal acústica de forma manual (2.3.1,
2.3.2, 2.6.1).
• Cuando conectes por primera vez el
aparato, aparecerá el icono
sonará la alarma.
las puertas del frigorífi co lo menos posible.
eléctrico: Avisa en caso de que se haya
producido un corte de suministro eléctrico
e indica si los alimentos siguen en buen
estado.
5 segundos para acceder a la confi guración
(4.3.1). A continuación, pulsa varias
veces
Pulsa
pulsando
visualizas
hasta que parpadee (4.3.2).
para activar (4.3.3) y sal del menú
durante 5 segundos (4.3.4).
signifi ca que los alimentos
, pero no
durante
3
Page 11
del congelador deben ser consumidos.
signifi ca que los alimentos se han
Y
descongelado hace mucho tiempo y que
deben ser desechados. En la línea de texto
aparecerá “ANULAR AVISO DE CORTE”.
para desactivarlo (4.3.5).
Pulsa
4.4 Ruidos normales en el frigorífi co
Tu frigorífi co puede emitir una serie de ruidos
que son normales durante su funcionamiento
y por los que no debes preocuparte.
• El gas refrigerante puede producir un
borboteo al circular por los circuitos.
• El compresor puede producir zumbidos
y/o un ligero golpeteo, sobre todo cuando
se pone en marcha.
• Las dilataciones o contracciones de los
materiales utilizados pueden producir
chasquidos o crujidos.
• El aire que mueve el ventilador del
congelador puede generar un pequeño
ruido de fondo.
No manipules el frigorífi co para intentar
repararlo. Llama al servicio de asistencia
técnica, 902 105 010.
5
• Mantén despejadas las rejillas de ventilación.
• Ten cuidado de no dañar el circuito de
refrigeración.
• No utilices aparatos eléctricos en el interior
del frigorífi co, a menos que, sean del tipo
recomendado por el fabricante.
• No uses dispositivos mecánicos u otros medios
distintos de los recomendados por el fabricante
para acelerar el proceso de descongelación.
• Este aparato no está destinado al uso por
parte de personas (incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén reducidas o que carezcan de experiencia
o conocimiento, salvo bajo supervisión o
después de recibir instrucciones relativas al uso
del aparato de una persona responsable de
su seguridad. Deberá supervisarse su uso por
parte de los niños para evitar que jueguen con
el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por el fabricante o por su servicio
postventa o personal similar cualifi cado, con el
fi n de evitar situaciones peligrosas.
Seguridad
español
6
Este frigorífi co ha sido diseñado pensando en
la conservación del medio ambiente.
Este aparato funciona con refrigerante R600A,
que no deteriora el medio ambiente.
Respeta el medio ambiente. Utiliza las
temperaturas recomendadas para cada recinto,
según la función que necesites, para conseguir
un uso efi ciente de tu frigorífi co.
Desconecta el refrigerador o activa la función
vacaciones para periodos prolongados de
tiempo en que no vayas a hacer uso del aparato.
Reducirás el consumo y ahorrarás energía.
Evita mantener las puertas abiertas durante más
tiempo del necesario, ya que supone un aumento
del gasto energético.
Gestión de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos.
No deseches los aparatos mezclándolos con
residuos domésticos generales.
Entrega tu frigorífi co en un centro especial de
recogida.
El reciclado de electrodomésticos evita
consecuencias negativas para la salud, el medio
ambiente y permite ahorrar energía y recursos.
Para más información, contacta con las
autoridades locales o con el establecimiento
donde adquiriste el frigorífi co.
Medio-ambiente
4
Page 12
français
Manuel d’instructions
Très important : Lisez ce manuel intégralement avant d’utiliser votre appareil électroménager frigorifi que.
Ce manuel est conçu de manière à ce que les textes soient liés aux dessins correspondants.
réfrigérateur (1.4.4). Ôtez le panneau
de commandes en faisant levier sur les
encoches destinées à cet effet à l’aide d’un
0
Identifi ez le modèle de votre appareil frigorifi que (“a”,
“b”) en comparant le panneau de commandes avec les
illustrations.
1
1.1 Déballage. Retirez tous les éléments de
1.2 Emplacement. Placez l’appareil frigorifi que
N’installez pas l’appareil frigorifi que à l’air
L’air doit circuler par la partie arrière de
Équilibrez l’appareil frigorifi que pour éviter les
De même, vérifi ez que les plateaux sont
1.3 Raccordement au réseau électrique.
N’utilisez pas d’adaptateurs ni de rallonges.
Évitez que le câble soit en contact avec le
1.4 Changement de sens d’ouverture de la
Retirez la protection de la charnière
Libérez le connecteur en appuyant sur
Identifi cation
Installation
protection.
loin des sources de chaleur et à l’abri des
rayons directes du soleil afi n de réduire la
consommation.
libre ni exposé à la pluie.
l’appareil frigorifi que. Laissez 25 mm entre
le fond de l’appareil frigorifi que et le mur.
Ne recouvrez l’espace existant entre votre
appareil frigorifi que et le sol ou le plafond
avec aucun objet.
vibrations et les bruits. Tenez compte que, si
l’appareil frigorifi que est situé à côté du mur
ou d’une armoire, de petits bruits peuvent se
produire.
placés correctement, et séparez les
récipients entre eux pour éviter les vibrations.
Laissez l’appareil frigorifi que reposer au
moins 2 heures en position verticale avant
de le brancher. Vérifi ez les informations de la
plaque de caractéristiques (220-240V avec
prise de terre) (1.3.1, 1.3.2).
moteur ou coincé dessous.
porte. Débranchez l’appareil frigorifi que du
réseau électrique et videz le contenu de la
contreporte.
supérieure avec un tournevis à tête plate
(1.4.1). Dévissez les vis et retirez la charnière
et la capsule de rotation à l’aide du tournevis
(1.4.2).
sa languette (1.4.3). Retirez la porte du
tournevis (1.4.5).
Faites une encoche pour le câble sur le
côté inverse, dans la zone indiquée sur la
carcasse (1.4.6). Remontez le panneau
de commandes en passant le câble dans
l’encoche réalisée (1.4.7).
Retirez la protection des vis de la charnière
centrale, dévissez les vis et retirez la
charnière (1.4.8). Sur les modèles à trois
compartiments, changez la charnière
supérieure par celle inférieure. Retirez la
porte du congélateur (1.4.9).
Dévissez les vis de la charnière inférieure et
retirez-la. Changez la position de l’axe sur
la charnière, et placez-la du côté opposé
(1.4.10).
Placez la poignée inférieure du congélateur
sur la porte du réfrigérateur et la poignée
inférieure du réfrigérateur sur celle du
congélateur, tournées à 180°. Placez les
poignées verticales sur leur côté opposé en
les faisant tourner à 180° (1.4.11). Si vous
disposez d’un compartiment central, placez
la poignée supérieure en-dessous et celle
inférieure au-dessus, tournées à 180°.
Tournez les fermetures automatiques
et placez celle du réfrigérateur sur le
congélateur et vice-versa (1.4.12).
Placez la porte du congélateur (1.4.13), et
vissez la charnière centrale (1.4.14). Placez la
porte du réfrigérateur (1.4.15).
Placez la capsule de fermeture dans l’espace
de la charnière supérieure du côté opposé
(1.4.16).
Introduisez le câble par la charnière
supérieure et la capsule de rotation et
branchez-le au connecteur de la porte
(1.4.17).
Vissez la charnière supérieure (1.4.18). et
placez la protection (1.4.19).
2
2.1 Mise en marche de l’appareil frigorifi que.
2.2 Confi guration. Appuyez sur
Utilisation
Appuyez sur
une température à l’écran. Après l’installation,
l’appareil frigorifi que est allumé une fois
branché.
5 secondes et vous verrez les différentes
jusqu’à ce que vous voyiez
durant
5
Page 13
français
options de confi guration (langue, date, heure,
conseils...) (2.2.1). Sélectionnez l’option que
vous désirez confi gurer en appuyant sur
(2.2.2). Modifi ez l’option en appuyant
sur les touches
en appuyant sur
menu, appuyez sur la touche
secondes (2.2.5).
2.3 Sélection du compartiment. Sur les
appareils frigorifi ques combinés, les
compartiments réfrigérateur
et le troisième compartiment
fonctionnent de manière indépendante.
Appuyez sur
compartiment jusqu’à ce qu’il clignote (2.3.1)
et validez en appuyant sur
2.4 Sélection de la température. Appuyez sur
les touches
réfrigérateur
congélateur
trio, vous pouvez également régler le
troisième compartiment
en appuyant sur
Une fois la température sélectionnée,
appuyez simultanément sur les touches
(2.4.4) pour connaître la température réelle
de chaque compartiment.
Recommandation : La température
conseillée du compartiment réfrigérateur est
et celle du compartiment congélateur
de
est de
Dans le cas où vous souhaiteriez congeler, la
température recommandée est de
N’oubliez pas que la température intérieure
dépend de la température ambiante, de
l’emplacement et de la fréquence de
l’ouverture.
2.5 Fonctions du réfrigérateur.
Fonction refroidissement rapide :
Cette fonction active le réfrigérateur à la
température la plus froide durant 6 heures.
Il est recommandé de l’activer quand vous
introduirez une grande quantité d’aliments
dans le réfrigérateur.
Pour activer et désactiver : Sélectionnez le
compartiment réfrigérateur (2.3.1, 2.3.2).
Appuyez sur
l’écran (2.5.1). Validez en appuyant sur
(2.5.2).
Fonction vacances : La fonction vacances
est très utile, quand vous n’allez pas utiliser le
réfrigérateur durant une longue période, mais
que vous souhaitez conserver des aliments
dans le congélateur. Avec cette fonction,
votre appareil frigorifi que maintiendra une
très faible consommation et ne génèrera pas
d’odeurs à l’intérieur.
Avertissement : Pour ce faire, la porte de
l’appareil frigorifi que doit être fermée.
Pour activer et désactiver : Sélectionnez le
compartiment réfrigérateur (2.3.1, 2.3.2).
ou
(2.2.3). Validez
(2.2.4). Pour sortir du
pour sélectionner le
,
d’abord du compartiment
puis du compartiment
(2.4.1). Sur les modèles
(2.4.2).
pour les aliments déjà congelés.
jusqu’à voir affi ché à
durant 5
congélateur
(2.3.2).
(2.4.3). Validez
.
Appuyez sur
l’écran (2.5.3). Validez en appuyant sur
(2.5.4).
Connexion/déconnexion du réfrigérateur
ou du compartiment du milieu : Certains
modèles permettent la déconnexion du
réfrigérateur ou du compartiment du milieu.
Sélectionnez le compartiment (2.3.1, 2.3.2).
Modifi ez la température avec les touches
,
affi ché sur l’écran (2.5.5). Appuyez sur
le compartiment sera éteint (2.5.6).
2.6 Fonctions du congélateur.
Fonction congélation rapide : Cette
fonction active le congélateur à la
température la plus froide durant 52 heures. Il
est recommandé de l’activer 24 heures avant
d’introduire une grande quantité de nourriture
dans le congélateur.
Pour activer et désactiver : Sélectionnez le
compartiment congélateur (2.3.1, 2.3.2).
Appuyez sur
(2.6.1). Validez en appuyant sur
,
Connexion/déconnexion du congélateur
: Sélectionnez le compartiment congélateur
(2.3.1, 2.3.2). Modifi ez la température avec
les touches
chiffre ne soit affi ché sur l’écran (2.6.3).
Appuyez sur
éteint (2.6.4). Les autres compartiments
s’éteindront en même temps que le
congélateur.
2.7 Fonctions du compartiment du milieu.
Fonction Delicatessen : Maintient
une température de 13°. Idéale pour
la conservation des fromages, vins,
charcuteries, du chocolat…
Pour activer et désactiver : Sélectionnez
le compartiment du milieu (2.3.1, 2.3.2).
Appuyez sur
l’écran (2.7.1). Validez en appuyant sur
Fonction Aliments frais : Maintient une
température de -2 à 3°. Idéale pour la
conservation de viandes, poissons, fruits de
mer…
Pour activer et désactiver : Sélectionnez
le compartiment du milieu (2.3.1, 2.3.2).
Appuyez sur
l’écran (2.7.2). Validez en appuyant sur
Fonction Glaces/Congélateur **: Maintient
une température de -14°. Idéale pour la
conservation des glaces et de produits déjà
congelés qui seront rapidement consommés.
Pour activer et désactiver : Sélectionnez
le compartiment du milieu (2.3.1, 2.3.2).
Appuyez sur
l’écran (2.7.3). Validez en appuyant sur
Avertissement : Ce compartiment n’est pas
adapté à la conservation d’aliments durant
une longue période de temps.
jusqu’à voir affi ché à
jusqu’à ce qu’aucun chiffre ne soit
jusqu’à voir affi ché à l’écran
,
jusqu’à ce qu’aucun
et le compartiment sera
jusqu’à voir affi ché à
jusqu’à voir affi ché à
jusqu’à voir affi ché à
(2.6.2).
et
.
.
.
6
Page 14
français
2.8 Fonction blocage. Pour éviter des
manipulations par des enfants.
Appuyez durant 3 secondes sur la touche
. Pour la débloquer, répétez l’opération.
2.9 Recommandations d’utilisation.
• N’ouvrez pas les portes plus longtemps
que nécessaire et ne mettez pas
d’aliments chauds dans l’appareil
frigorifi que. Vous obtiendrez ainsi un
usage plus effi cace de votre appareil
électroménager frigorifi que et vous
éviterez l’augmentation de consommation
d’énergie.
• Si votre appareil frigorifi que est NO FROST
n’obstruez pas les grilles de ventilation et
laissez de l’espace entre les aliments pour
que l’air circule entre eux.
• Ne mettez pas des bouteilles de boissons
gazeuses ou en verre contenant du liquide
dans le congélateur car elles peuvent
éclater.
• Conservez les aliments dans des
récipients hermétiques pour éviter que les
aliments ne se dessèchent.
• Ne consommez pas de glaces ou
d’aliments très froids car ils peuvent
provoquer des brûlures dans la bouche.
Entretien et
3
3.1 Nettoyage intérieur. Utilisez une éponge
N’utilisez en aucun cas de machines de
3.2 Nettoyage extérieur. N’utilisez pas de
Il est recommandable de nettoyer la grille
3.3 Nettoyage des accessoires. Ils ne sont pas
3.4 Changement d’ampoule. Si l’ampoule
3.5 Changement du fi ltre carbone. L’appareil
nettoyage
ou une lavette humidifi ée avec de l’eau et
du bicarbonate en nettoyant l’intérieur pour
éviter la formation des odeurs.
nettoyage à vapeur, de dissolvants ou de
détergents abrasifs.
machines de nettoyage à vapeur pour
nettoyer les écrans.
arrière une fois par an avec un aspirateur.
adaptés au lave-vaisselle. Lavez-les à la main
à l’aide d’une éponge ou d’une lavette.
grille : débranchez l’appareil frigorifi que.
Retirez la protection en appuyant sur la
languette (3.4.1, 3.4.3) ou en dévissant
la vis de fi xation (3.4.5, 3.4.6) et ôtez
l’ampoule endommagée (3.4.2, 3.4.4, 3.4.7).
Remplacez-la par une autre du même type
de pas de vis, E14, 220-240V, 15/25W ou
selon l’indication de luminaire.
frigorifi que peut intégrer un fi ltre carbone
qui absorbe les odeurs étranges de certains
aliments et retient les microorganismes
(champignons et bactéries) de l’air qui
circule.
Le fi ltre conserve ses propriétés durant un
temps limité de 6 mois. Une fois ce temps
écoulé, il est recommandé de le remplacer
par un neuf. Son emplacement varie en
fonction du modèle.
Retirez la protection en appuyant sur la
languette (3.5.1, 3.5.3, 3.5.5). Retirez le fi ltre
de son emplacement (3.5.2, 3.5.4, 3.5.6) et
enlevez les cachetages (3.5.7). Placez le fi ltre
dans sa position d’origine.
Pour activer le fi ltre : appuyez sur
5 secondes pour entrer dans le menu
de confi guration (3.5.8). appuyez sur
plusieurs fois, jusqu’à ce que
à l’écran (3.5.9). Appuyez sur
(3.5.10). Sortez du menu en appuyant sur
durant 5 secondes (3.5.11).
Gardez les fi ltres épuisés et les pièces de
rechange hors de la portée des enfants
; L’ingérer en grandes quantités peut être
dangereux.
Ne mouillez pas le fi ltre, car il perdra toutes
ses propriétés.
3.6 S.P.A. salus per aquam (optionnel)
Votre appareil électroménager frigorifi que
peut intégrer l’accessoire S.P.A. qui sert à
maintenir un niveau constant d’humidité
dans le bac à légumes et éviter ainsi, que les
aliments ne se dessèchent.
Il se situe dans le joint de séparation du
bac à légume (3.6.1). Il se compose d’un
réservoir avec un verre verseur et un niveau
indicatif de remplissage. Quand le S.P.A. aura
besoin d’eau, le niveau descendra jusqu’à
être caché. Ôtez le verre (3.6.2) et utilisez-le
pour remplir le réservoir (3.6.3).
Il est recommandé de changer le fi ltre tous
les 2 ans (3.6.4).
4
4.1 Porte ouverte. Si votre porte reste ouverte
4.2 Froid insuffi sant dans le congélateur.
Diagnostics
plus de 2 minutes une alarme retentira et la
lumière du réfrigérateur s’éteindra. L’alarme
se déconnecte lorsque vous fermez la porte.
• Quand la température du congélateur sera
anormalement élevée, l’icône
sur l’écran et un signal acoustique
intermittent s’activera à son tour. Activez
la fonction congélation rapide pour
désactiver le signal acoustique de façon
manuelle (2.3.1, 2.3.2, 2.6.1).
• Lorsque vous connecterez l’appareil pour
durant
apparaisse
pour valider
clignotera
7
Page 15
français
la première fois, l’icône , apparaîtra mais
l’alarme ne retentira pas.
4.3 Coupure d’alimentation électrique.
Face à une coupure d’alimentation
électrique, ouvrez les portes de l’appareil
frigorifi que le moins possible.
Fonction avertissement de coupure
d’alimentation électrique : Elle prévient
dans le cas où une coupure d’alimentation
électrique s’est produite et elle indique si les
aliments restent en bon état.
Pour activer / désactiver : Appuyez sur
durant 5 secondes pour accéder à
la confi guration (4.3.1). Ensuite, appuyez
plusieurs fois sur
clignote (4.3.2). appuyez sur
(4.3.3) et sortez du menu en appuyant sur
durant 5 secondes (4.3.4).
Après une coupure d’alimentation électrique,
si vous voyez s’affi cher
les aliments du congélateur doivent être
consommés. Et
se sont décongelés depuis longtemps et
qu’ils doivent être jetés. Il apparaîtra dans la
zone de texte « ANNULER AVERTISSEMENT
DE COUPURE ». Appuyez sur
désactiver (4.35.).
4.4 Bruits normaux dans l’appareil
électroménager frigorifi que.
Votre appareil frigorifi que peut émettre une
série de bruits qui sont normaux durant son
fonctionnement, vous ne devez pas vous en
préoccuper.
• Le gaz réfrigérant peut produire un
bouillonnement en circulant dans les
circuits.
• Le compresseur peut produire des
bourdonnements et/ou un léger
claquement, surtout quand il se met en
marche.
• Les dilatations ou les contractions des
matériaux utilisés peuvent produire des
éclatements ou des craquements.
• L’air que le ventilateur du congélateur
déplace peut générer un petit bruit de fond.
Ne manipulez pas l’appareil frigorifi que
pour essayer de le réparer. Appelez le
service d’assistance technique.
5
• Gardez les grilles de ventilations dégagées.
• Veillez à ne pas endommager le circuit de
réfrigération.
• N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur
de l’appareil frigorifi que, sauf s’ils sont du type
recommandé par le fabricant.
Sécurité
jusqu’à ce que
pour activer
cela signifi e que
signifi e que les aliments
pour le
• N’utilisez pas de dispositifs mécaniques
ou d’autres moyens différents de ceux
recommandés par le fabricant pour accélérer le
processus de décongélation.
• Cet appareil n’est pas destiné à l’utilisation par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent d’expérience
ou de connaissance, sauf sous supervision
ou après avoir reçu les instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité. Son utilisation
par des enfants devra être surveillée pour éviter
qu’ils ne jouent avec l’appareil.
• Si le câble d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant ou par
son service après-vente ou par un personnel
semblable qualifi é, afi n d’éviter des situations
dangereuses.
6
Cet appareil frigorifi que a été conçu en
pensant à la conservation de l’environnement.
Cet appareil fonctionne avec le réfrigérant R600A,
qui ne détériore pas l’environnement.
Il respecte l’environnement. Utilisez les
températures recommandées pour chaque
compartiment, selon la fonction dont vous avez
besoin pour obtenir une utilisation effi cace de
votre appareil électroménager frigorifi que.
Débranchez le réfrigérateur ou activez la fonction
vacances pour les longues périodes de temps où
vous n’allez pas utiliser l’appareil. Vous réduirez
la consommation et vous économiserez de
l’énergie.
Éviter de garder les portes ouvertes durant plus
de temps que nécessaire, car cela suppose une
augmentation de la dépense énergétique.
Gestion des résidus d’appareils électriques et
électroniques.
Ne mettez pas les appareils au rebut en les
mélangeant avec des résidus domestiques
généraux.
Remettez votre appareil frigorifi que dans un
centre de reprise spécifi que.
Le recyclage des appareils électroménagers
évite des conséquences négatives pour la santé
et l’environnement et permet d’économiser de
l’énergie et des ressources.
Pour plus d’information, veuillez contacter les
autorités locales ou l’établissement où vous avez
acquis votre appareil frigorifi que.
Environnement
8
Page 16
português
Manual de instruções
Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu frigorífi co.
Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos
correspondentes.
com a ajuda de uma chave de parafusos
(1.4.5).
Faça um entalhe para o cabo no lado
0
Identifi que o modelo do seu frigorífi co (“a”,
“b”) comparando o painel de comandos com as
ilustrações.
1
1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos
1.2 Localização. Coloque o frigorífi co afastado
Não instale o frigorífi co ao ar livre, nem
O ar deve circular pela parte traseira do
Nivele o frigorífi co para evitar vibrações e
Deste modo, verifi que se as bandejas estão
1.3 Ligação à rede eléctrica. Deixe repousar o
Não use adaptadores nem extensões.
Evite que o cabo esteja em contacto com o
1.4 Mudança de sentido da abertura da porta.
Retire a tampa da dobradiça superior com
Liberte o conector pressionando a patilha
Identifi cação
Instalação
de protecção.
de fontes de calor e protegido dos raios
directos do sol para diminuir o seu consumo.
exposto à chuva.
frigorífi co. Deixe 25 mm entre o fundo do
frigorífi co e a parede. Não tape o espaço
existente entre o seu frigorífi co e o chão ou o
tecto com nenhum tipo de objecto.
ruídos. Tenha em conta que, se o frigorífi co
estiver perto da parede ou de algum armário,
pode produzir pequenos ruídos.
colocadas correctamente e coloque os
recipientes separados entre si para evitar
vibrações.
frigorífi co durante, pelo menos, 2 horas na
posição vertical antes de o ligar. Verifi que os
dados da placa de características (220-240V
com tomada de terra) (1.3.1, 1.3.2).
motor ou fi que preso por baixo do mesmo.
Desligue o frigorífi co da rede eléctrica e tire o
conteúdo da contra-porta.
uma chave de parafusos de ponta plana
(1.4.1). Desaparafuse os parafusos e retire a
dobradiça e a cápsula de rotação usando a
chave de parafusos (1.4.2).
(1.4.3). Retire a porta do refrigerador (1.4.4).
Retire o porta-comandos fazendo pressão
nos entalhes destinados para esse efeito
contrário, na zona indicada na caixa (1.4.6).
Monte novamente o porta-comandos
passando o cabo pelo entalhe realizado
(1.4.7).
Retire a tampa dos parafusos da dobradiça
central, desaperte os parafusos e tire a
dobradiça (1.4.8). Nos modelos de três
recintos, substitua a dobradiça superior pela
inferior. Retire a porta do congelador (1.4.9).
Desaperte os parafusos da dobradiça
inferior e retire-a. Mude a posição do eixo
na dobradiça e coloque-a no lado oposto
(1.4.10).
Coloque o puxador inferior do congelador na
porta do refrigerador e o puxador inferior do
refrigerador na porta do congelador, virados
a 180º. Coloque os puxadores verticais no
seu lado oposto rodando-os 180º (1.4.11).
Se tiver o recinto central, coloque o puxador
superior em baixo e o inferior em cima,
rodados a 180º.
Rode os fechos automáticos e coloque o
fecho do refrigerador no congelador e viceversa (1.4.12).
Coloque a porta do congelador (1.4.13)
e aparafuse a dobradiça central (1.4.14).
Coloque a porta do refrigerador (1.4.15).
Coloque a cápsula de fecho no espaço da
dobradiça superior do lado oposto (1.4.16).
Introduza o cabo pela dobradiça superior e a
cápsula de rotação e ligue-o ao conector da
porta (1.4.17).
Aparafuse a dobradiça superior (1.4.18) e
coloque a tampa (1.4.19).
2
2.1 Ligar o frigorífi co. Pressione
2.2 Confi guração. Pressione
Utilização
visualizar alguma temperatura no ecrã. Após
a instalação, o frigorífi co fi ca ligado assim
que o ligar à corrente.
segundos e irá visualizar as diferentes
opções de confi guração (idioma, data, hora,
avisos…) (2.2.1). Seleccione a opção que
pretende confi gurar pressionando
Modifi que a opção pressionando as teclas
ou
(2.2.3). Valide pressionando
até
durante 5
(2.2.2).
9
Page 17
português
(2.2.4). Para sair do menu pressione a tecla
durante 5 segundos (2.2.5).
2.3 Selecção do recinto. Nos frigorífi cos
combinados, os recintos refrigerador
congelador
funcionam de forma independente. Pressione
para seleccionar o recinto até que fi que
a piscar (2.3.1) e valide pressionando
(2.3.2).
2.4 Selecção da temperatura. Pressione as
teclas
e depois do recinto congelador
(2.4.1). Nos aparelhos com três recintos,
pode regular também o terceiro recinto
(2.4.3). Valide pressionando
Uma vez seleccionada a temperatura,
pressione simultaneamente as teclas
(2.4.4) para conhecer a temperatura real de
cada recinto.
Recomendação: A temperatura
aconselhada do recinto refrigerador é
do recinto congelador é
alimentos. Se quiser congelar alimentos, a
temperatura recomendada é
Não se esqueça de que a temperatura do
interior depende da temperatura ambiente,
da localização e da frequência de abertura.
2.5 Funções refrigerador.
Função arrefecimento rápido: Esta função
activa o refrigerador, com a temperatura
mais fria, durante 6 horas. Recomendamos
que active esta função quando introduzir
uma grande quantidade de alimentos no
refrigerador.
Para activar e desactivar: Seleccione o
recinto refrigerador (2.3.1, 2.3.2). Pressione
até visualizar no visor (2.5.1). Valide
pressionando
Função férias: A função férias é muito útil,
quando não quiser usar o refrigerador por
um longo período de tempo, mas pretender
conservar alimentos no congelador. Com
esta função, o seu frigorifi co vai manter um
consumo muito baixo e não vai gerar odores
no seu interior.
Aviso: Para isso, a porta do frigorífi co deve
estar fechada.
Para activar e desactivar: Seleccione o
recinto refrigerador (2.3.1, 2.3.2).
Pressione
(2.5.3). Valide pressionando
Ligar/desligar o refrigerador ou o
recinto médio: Alguns modelos permitem
desligar o refrigerador ou o recinto médio.
Seleccione o recinto (2.3.1, 2.3.2). Modifi que
a temperatura com as teclas
não visualizar nenhum dígito no visor (2.5.5).
Pressione
(2.5.6).
e o terceiro recinto
,
primeiro do recinto refrigerador
(2.5.2).
até visualizar no visor
e o recinto estará desligado
(2.4.2).
,
.
(2.5.4).
,
até
e a
para conservar
2.6 Funções congelador.
Função congelação rápida. Esta função
activa o congelador, com a temperatura
mais fria, durante 52 horas. Recomenda-se
a sua activação 24 horas antes de introduzir
uma grande quantidade de comida no
congelador.
Para activar e desactivar: Seleccione o
recinto congelador (2.3.1, 2.3.2). Pressione
até visualizar no visor (2.6.1). Valide
pressionando
Ligar/desligar o congelador: Seleccione o
recinto congelador (2.3.1, 2.3.2). Modifi que
a temperatura com as teclas
não visualizar nenhum dígito no visor (2.6.3).
Pressione
(2.6.4). Quando desligar o congelador
também vai desligar os outros recintos.
2.7 Funções recinto médio.
Função Delicatessen: Mantém uma
temperatura de 13º. Ideal para a
conservação de queijos, vinhos, enchidos,
chocolate...
Para activar e desactivar: Seleccione o
recinto médio (2.3.1, 2.3.2). Pressione
até visualizar
pressionando
Função Alimentos Frescos: Mantém
uma temperatura de - 2 a 3º. Ideal para a
conservação de carnes, peixes, mariscos...
Para activar e desactivar: Seleccione o
recinto médio (2.3.1, 2.3.2). Pressione
até visualizar
pressionando
Função Gelados/Congelador **: Mantém
uma temperatura de -14º. Ideal para a
conservação de gelados e produtos já
congelados que serão consumidos em
breve.
Para activar e desactivar: Seleccione o
recinto médio (2.3.1, 2.3.2). Pressione
até visualizar
pressionando
Aviso: Este recinto não é adequado para a
conservação de alimentos durante um longo
período de tempo.
2.8 Função bloqueio. Para evitar manipulações
por crianças.
Pressione durante 3 segundos a tecla
Para desbloquear, repita esta operação.
2.9 Recomendações de utilização.
• Não abra as portas por mais tempo
do que o necessário, nem coloque
alimentos quentes no frigorífi co. Assim,
conseguirá uma utilização mais efi caz do
seu frigorífi co e vai evitar o aumento do
consumo de energia.
• Se o seu frigorífi co for um NO FROST, não
obstrua as grelhas de ventilação e deixe
(2.6.2).
,
até
e o recinto estará desligado
no visor (2.7.1). Valide
.
no visor (2.7.2). Valide
.
no visor (2.7.3). Valide
.
.
10
Page 18
português
espaço entre os alimentos para deixar o
ar circular.
• Não introduza no congelador garrafas
com bebidas gasosas ou garrafas de
vidro com líquido, uma vez que podem
rebentar.
• Armazene os alimentos em recipientes
herméticos para evitar que os alimentos
fi quem secos.
• Não consuma gelados ou alimentos
muito frios, dado que podem produzir
queimaduras na boca.
Manutenção e
3
3.1 Limpeza interior. Quando limpar o interior,
Em caso algum deve utilizar máquinas de
3.2 Limpeza exterior. Não utilize máquinas de
É recomendável limpar a grelha traseira uma
3.3 Limpeza dos acessórios. Não podem ir à
3.4 Substituição da lâmpada. No caso de se
3.5 Substituição do fi ltro de carbono. O
O fi ltro mantém as suas propriedades
Retire a tampa pressionando a patilha (3.5.1,
Para activar o fi ltro: pressione
limpeza
utilize uma esponja ou pano embebido
em água com bicarbonato para evitar a
formação de odores.
limpeza a vapor, dissolventes ou detergentes
abrasivos.
limpeza a vapor para a limpeza dos visores.
vez por ano com um aspirador.
máquina de lavar loiça. Limpe-os à mão com
a ajuda de uma escova ou pano.
fundir a lâmpada: desligue o frigorífi co. Retire
a tampa pressionando a patilha (3.4.1, 3.4.3)
ou retire o parafuso de fi xação (3.4.5. 3.4.6)
e retire a lâmpada fundida (3.4.2, 3.4.4,
3.4.7). Substitua-a por outra com o mesmo
tipo de rosca, E14, 220-240V, 15/25W ou de
acordo com a indicação da iluminação.
frigorífi co pode incorporar um fi ltro de
carbono que absorve os odores estranhos
de determinados alimentos e retém os
micro-organismos (fungos e bactérias) do ar
em circulação.
durante um tempo limitado de 6 meses.
Passado este tempo, recomendamos que
o substitua por um novo. A sua localização
varia em função do modelo.
3.5.3, 3.5.5). Retire o fi ltro da sua localização
(3.5.2, 3.5.4, 3.5.6) e retire os selos de
garantia (3.5.7). Coloque o fi ltro na sua
posição original.
5 segundos para entrar no menu de
confi guração (3.5.8). Pressione
vezes até que apareça no visor (3.5.9).
durante
várias
Pressione para validar (3.5.10). Saía do
menu pressionando
(3.5.11).
Mantenha os fi ltros gastos e os fi ltros de
substituição fora do alcance das crianças;
a sua ingestão em grandes quantidades
pode ser perigosa.
Não molhe o fi ltro, uma vez que perderá
todas as suas propriedades.
3.6 S.P.A. salus per aquam (opcional)
O seu frigorífi co pode incorporar o acessório
S.P.A. que serve para manter um nível
constante de humidade no recinto verduras e,
assim, evitar que os alimentos fi quem secos.
Está localizado na junta de separação da
caixa de verduras (3.6.1). É composto por
um depósito com um copo de descarga
e um nível indicativo de cheio. Quando o
S.P.A. necessitar de água, o nível desce até
desaparecer. Retire o copo (3.6.2) e utilize-o
para encher o depósito (3.6.3).
Recomendamos a substituição do fi ltro a
cada 2 anos (3.6.4).
4
4.1 Porta aberta. Se mantiver a porta aberta
4.2 Frio insufi ciente no congelador.
4.3 Corte de fornecimento eléctrico.
Perante um corte do fornecimento eléctrico,
Função aviso de corte de fornecimento
Para activar / desactivar: Pressione
Diagnósticos
durante mais de 2 minutos, vai soar um
alarme e apaga-se a luz do refrigerador. O
alarme desliga-se quando fechar a porta.
• Se a temperatura do congelador estiver
anormalmente alta, o ícone
piscar no visor e, por sua vez, é activado
um sinal acústico intermitente. Active a
função congelação rápida para desactivar
o sinal acústico de forma manual (2.3.1,
2.3.2, 2.6.1).
• Quando ligar pela primeira vez o aparelho,
aparece o ícone
nenhum alarme.
abra as portas do frigorífi co o menos
possível.
eléctrico: Avisa se tiver ocorrido um corte
do fornecimento eléctrico e indica se os
alimentos continuam em bom estado.
durante 5 segundos para aceder à
confi guração (4.3.1). A seguir, pressione
várias vezes
(4.3.2). Pressione
saía do menu pressionando
segundos (4.3.4).
durante 5 segundos
fi ca a
, mas não vai ouvir
até que fi que a piscar
para activar (4.3.3) e
durante 5
11
Page 19
português
Após um corte do fornecimento eléctrico,
se visualizar
do congelador devem ser consumidos.
signifi ca que os alimentos estiveram
E
descongelado durante muito tempo e que
devem ser deitados fora. Na linha texto
aparecerá “ANULAR AVISO DE CORTE”.
Pressione
4.4 Ruídos normais no frigorífi co
O seu frigorífi co pode emitir vários ruídos que
são normais durante o seu funcionamento,
pelo que não deve preocupar-se.
• O gás refrigerante pode produzir um
estalido ao circular pelos circuitos.
• O compressor pode produzir zumbidos e/
ou um ligeiro batimento, sobretudo quando
começa a funcionar.
• As dilatações ou contracções dos
materiais utilizados podem produzir
estalidos ou ruídos.
• O ar que move o ventilador do congelador
pode gerar um pequeno ruído de fundo.
Não manipule o frigorífi co para
tentar repará-lo. Contacte o serviço de
assistência técnica.
5
• Mantenha desobstruídas as grelhas de
ventilação.
• Tenha cuidado para não danifi car o circuito de
refrigeração.
• Não utilize aparelhos eléctricos no interior
do frigorífi co, a menos que sejam do tipo
recomendado pelo fabricante.
• Não utilize dispositivos mecânicos ou outros
meios diferentes dos recomendados pelo
fabricante para acelerar o processo de
descongelação.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais são diminuídas,
ou têm falta de experiência ou conhecimentos,
excepto sob supervisão ou após receber
instruções sobre a utilização do aparelho, por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
Deverá supervisionar a sua utilização por
crianças para evitar que brinquem com o
aparelho.
• Se o cabo de alimentação estiver danifi cado,
deve ser substituído pelo fabricante ou por
um serviço de pós-venda ou por pessoal
semelhante qualifi cado para evitar situações
perigosas.
signifi ca que os alimentos
para desactivar (4.3.5).
Segurança
6
Este frigorifi ca foi concebido a pensar na
conservação do meio ambiente.
Este aparelho funciona com refrigerante R600A
que não deteriora o meio ambiente.
Respeite o meio ambiente. Utilize as
temperaturas recomendadas para cada
recinto, segundo a função de que necessita,
para conseguir uma utilização efi ciente do seu
frigorífi co.
Desligue o refrigerador ou active a função férias
para períodos prolongados de tempo em que não
irá utilizar o aparelho. Vai reduzir o consumo e
poupar energia.
Evite manter as portas abertas durante mais
tempo do que o necessário, uma vez que
pressupõe um aumento no gasto energético.
Gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e
electrónicos.
Não deite fora os aparelhos misturando-os com
resíduos domésticos gerais.
Entregue o seu frigorífi co num centro especial de
recolha.
A reciclagem de electrodomésticos evita
consequências negativas para a saúde e para
o meio ambiente, e permite poupar energia e
recursos.
Para mais informação, contacte as autoridades
locais ou o estabelecimento onde adquiriu o
frigorifi co.
Meio ambiente
12
Page 20
Instruction manual
Very important: Read this manual carefully before using your refrigerator.
This manual is designed with texts corresponding to drawings.
Make a notch for the cable on the opposite
side, as marked on the casing (1.4.6).
Remount the control panel passing the cable
0
Identify the model of your refrigerator (“a”
or “b”) by comparing the control panel with the
illustrations.
1
1.1 Unpacking. Remove all protective materials.
1.2 Placement. Place the refrigerator away
Do not install the refrigerator in the open air
Air should be able to circulate behind the
Level the refrigerator to prevent vibration and
In addition, make sure that the trays are
1.3 Connecting to power. Let the refrigerator
Do not use adapters or extension leads.
Prevent the cord from coming in contact with
1.4 Changing the side that the door opens
Remove the upper hinge cover with a fl at
Loosen the connector pressing the tab.
Identifi cation
Installation
from heat sources and protect it from direct
sunlight in order to conserve energy.
or where it is exposed to rain.
refrigerator. Leave 25 mm between the
rear of the refrigerator and the wall. Do not
enclose the space between the refrigerator
and the fl oor or ceiling with any object.
noise. Remember that if the refrigerator is
situated next to a wall or cupboard, it could
make some noise.
correctly placed and position the containers
with a space between them to prevent
vibration.
sit in an upright position for at least 2 hours
before connecting it. Check the information
on the specifi cation plate (220-240V with
ground wire) (1.3.1, 1.3.2).
the motor or getting trapped beneath it.
from. Disconnect the refrigerator from the
power outlet and empty the inside of the
door.
blade screwdriver (1.4.1). Loosen the screws
and remove the hinge mechanism with help
of a screwdriver (1.4.2).
(1.4.3). Remove the refrigerator door (1.4.4).
Remove the controls with a screwdriver,
prying it away using the grooves placed for
that purpose (1.4.5).
through the notch you made (1.4.7)
Remove the screw cover from the central
hinge, loosen the screws and remove the
hinge (1.4.8). In the models with three
compartments, swap the top and bottom
hinges. Remove the freezer door (1.4.9).
Loosen the screws of the lower hinge and
remove it. Change the position of the hinge axis
and place it on the opposite side (1.4.10).
Place the lower freezer handle on the
refrigerator door and the lower refrigerator
handle on the freezer door, rotated 180º.
Place the vertical handles on the opposite
side rotating them 180º (1.4.11). If you have a
centre compartment, place the upper handle
below, and the lower handle above, rotated
180º.
Rotate the self-closures and place the one
from the refrigerator on the freezer and vice
versa (1.4.12).
Position the freezer door (1.4.13) and attach
the central hinge (1.4.14). Position the
refrigerator door (1.4.15).
Place the closure mechanism in the upper
hinge space on the opposite side (1.4.16).
Put the cable through the upper hinge and
rotation mechanism and plug it into the door
connector (1.4.17).
Screw in the upper hinge (1.4.18) and put the
cover in place (1.4.19).
2
2.1 Switching on the refrigerator. Press
2.2 Confi guration. Press
2.3 Selecting the compartment. In combination
Operation
a temperature can be seen on the screen.
After installation, the refrigerator will stay
switched on once it is plugged in.
and you will see the different confi guration
options (language, date, time, warnings…)
(2.2.1). Select the option that you would like
to confi gure by pressing
the option by pressing the
(2.2.3). Verify by pressing
the menu press
refrigerators, the refrigerator
and third compartment operate
independently. Press
english
for 5 seconds
(2.2.2). Change
or
key
(2.2.4). To exit
for 5 seconds (2.2.5).
freezer
until it blinks to
until
13
Page 21
english
select a compartment (2.3.1) and verify by
pressing
2.4 Selecting the temperature. Press the
for the freezer compartment
the three compartment models you can also
regulate the third compartment
Verify by pressing
Once the temperature is selected press
the
to see the current temperature of each
compartment.
Recommendation: To best keep food,
the recommended temperature for the
refrigeration compartment is
for the freezer compartment. If you want to
freeze, the recommended temperature is
Remember that the interior temperature
depends on the temperature of the
environment, placement, and frequency with
which the door is opened.
2.5 Refrigerator functions.
Rapid cooling mode: This function activates
refrigeration with the coldest temperature for
6 hours. It should be used if you put a large
quantity of food in the refrigerator.
To activate and deactivate: Select the
refrigeration compartment (2.3.1, 2.3.2).
Press
(2.5.1). Verify by pressing
Holiday mode: The holiday function is very
useful when the refrigerator will not be used
for a long period of time, but you want to
keep food in the freezer. With this function,
your refrigerator will use little power and
odours won’t develop in its interior.
Warning: To use this function, the refrigerator
door must be closed.
To activate and deactivate: Select the
refrigeration compartment (2.3.1, 2.3.2).
Press
(2.5.3). Verify by pressing
Connecting / disconnecting the
refrigerator or middle compartment:
Some models allow disconnection of the
refrigeration or middle compartment. Select
the compartment (2.3.1, 2.3.2). Adjust the
temperature with the
number shows on the display (2.5.5). Press
(2.5.6).
2.6 Freezer functions.
Rapid freezing mode: This function sets the
coldest freezer temperature for 52 hours. The
function should be activated 24 hours before
putting a large quantity of food in the freezer.
To activate and deactivate: Select the freezer
compartment (2.3.1, 2.3.2). Press
(2.3.2).
keys, fi rst for the refrigerator and then
(2.4.2).
and
keys simultaneously (2.4.4)
.
until appears on the display
until appears on the display
and the compartment will be turned off
,
(2.5.2).
(2.5.4).
keys until no
(2.4.1). In
(2.4.3).
and
until
or
appears on the display (2.6.1). Verify by
pressing
Connecting / disconnecting the freezer:
Select the freezer compartment (2.3.1, 2.3.2).
Adjust the temperature with the
until no number shows on the display (2.6.3).
Press and the compartment will be
turned off (2.6.4). Shutting off the freezer also
shuts off the other compartments.
2.7 Middle compartment functions.
Delicatessen mode: Keeps the temperature
at 13º. Ideal for storing cheeses, wines, cold
cuts, chocolate...
To activate and deactivate: Select the middle
compartment (2.3.1, 2.3.2). Press
appears on the display (2.7.1). Verify by
pressing
Cold foods mode: Keeps the temperature at
2-3º. Ideal for storing meats, fi sh, shellfi sh...
To activate and deactivate: Select the middle
compartment (2.3.1, 2.3.2). Press
pressing
Ice cream / freezer mode **: Keeps the
temperature at -14º. Ideal for ice creams and
frozen products to be eaten soon.
To activate and deactivate: Select the middle
compartment (2.3.1, 2.3.2). Press
pressing
Warning: This compartment is not
appropriate for keeping foods for a long
period of time.
2.8 Lock mode. To keep children from changing
settings.
Press the
repeat this operation.
2.9 Usage recommendations.
• Don’t leave the door open more time than
• If your refrigerator is of the NO FROST
• Don’t put carbonated drinks or glass
• Store food in hermetically sealed
• Do not eat extremely cold ices or food as
(2.6.2).
,
keys
until
.
appears on the display (2.7.2). Verify by
.
appears on the display (2.7.3). Verify by
.
key for 3 seconds. To unlock,
necessary and don’t put hot foods in the
refrigerator. This will provide the most
effi cient use of the refrigerator and avoid
increasing power consumption.
variety, don’t block the ventilation grille
and try leave space between food items
so that air circulates around them.
bottles containing liquid in the freezer, they
can burst.
containers to prevent drying.
they can produce burns in the mouth.
until
until
14
Page 22
Maintenance and
3
3.1 Interior cleaning. To clean the interior, use
In no case use steam cleaning machines,
3.2 Exterior cleaning. Do not clean the screens
It is advisable to clean the back vent once a
3.3 Cleaning the accessories. Accessories
3.4 Changing the lamp. In the case that the
3.5 Changing the carbon fi lter. The refrigerator
The fi lter keeps its properties for 6 months.
Remove the cover by pressing the tab (3.5.1,
To activate the fi lter: press
Don’t get the fi lter wet, as it will lose it
3.6 S.P.A. salus per aquam (optional)
Your refrigerator may incorporate the S.P.A.
It is located in the vegetable compartment
cleaning
a sponge or cloth soaked in water with
bicarbonate in order to prevent odours
developing.
solvents, or abrasive detergents.
with a steam cleaning machine.
year with a vacuum cleaner.
are not suitable for automatic dishwashers.
Clean them by hand with a sponge or cloth.
lamp goes out: disconnect the refrigerator.
Remove the cover by pressing the tab (3.4.1,
3.4.3) or removing the screw (3.4.5. 3.4.6)
and take out the burnt out lamp (3.4.2, 3.4.4,
3.4.7). Replace it with another with the same
type of thread, E14, 220-240V, 15/25W or
according to fi xture instructions.
may incorporate a carbon fi lter that absorbs
the odours of certain foods and retains
microorganisms (fungus and bacteria)
circulating in the air.
After that time, it is recommended to replace
it. Its location varies based on model.
3.5.3, 3.5.5). Remove the fi lter (3.5.2, 3.5.4,
3.5.6) and loosen the seals (3.5.7). Put the
new fi lter in place.
to get to the confi guration menu (3.5.8).
multiple times until appears on
Press
the display (3.5.9). Press
To exit the menu press
seconds (3.5.11).
Keep the old fi lters and the replacements
out of the reach of children: Ingesting a
large quantity could be dangerous.
properties.
accessory which maintains a constant level
of humidity in the vegetable compartment,
preventing drying.
drawer separator (3.6.1). It consists of a
receptacle with a pouring container and
a fullness level indicator. When the S.P.A.
for 5 seconds
to verify (3.5.10).
for 5
english
needs water, the level will become hidden.
Take out the container (3.6.2) and use it to
refi ll the receptacle (3.6.3).
The fi lter should be changed every 2 years
(3.6.4).
4
4.1 Door open. If the door stays open for more
4.2 Freezer not cold enough.
4.3 Loss of electrical power.
If there is a loss of electrical power, open the
Power loss warning function: There is
To activate / deactivate: Press
After a loss of electrical power, if you see the
4.4 Normal refrigerator noises
It is perfectly normal for your refrigerator to
Diagnostics
than 2 minutes, an alarm will sound and
the refrigerator light will go off. The alarm is
disconnected when the door is closed.
• If the temperature of the freezer is
unusually high, the
will blink and a beeping sound will be
activated. Initiate the rapid freezing mode
to manually deactivate the beeping (2.3.1,
2.3.2, 2.6.1).
• The fi rst time the refrigerator is connected,
icon will appear, but the alarm won’t
the
sound.
doors of the refrigerator as little as possible.
a warning in the case that there has been
a power loss as well as an indication of
whether the food is still good.
seconds to get to confi guration (4.3.1). Then
several times until the icon
press
blinks (4.3.2). Press
and exit the menu by pressing
seconds (4.3.4).
icon it means that the food in the freezer
should be eaten. The
the food thawed some time ago and should
be thrown out. On the text line “CANCEL
POWER LOSS WARNING” will appear. Press
to cancel it (4.3.5).
make certain noises while it is running and
you should not worry about them.
• The coolant gas can make a bubbling
sound as it circulates.
• The compressor may make humming or
tapping sounds, especially at start-up.
• The expansion and contraction of material
used may make clicking or creaking
sounds.
• The air that moves the freezer ventilator
may generate a light background sound.
icon on the display
for 5
to activate (4.3.3)
for 5
icon means that
15
Page 23
english
Don’t try to repair the refrigerator. Call
technical service.
5
• Keep the ventilation grille uncovered.
• Be careful not to damage refrigeration circuits.
• Don’t us electrical devices in the interior of the
refrigerator, unless they are recommended by
the manufacturer.
• Don’t use mechanical devices or means other
than those recommended by the manufacturer
to speed up the thawing process.
• This appliance is not intended for use by
people (including children) whose physical,
sensory, or mental capacities are reduced or
who lack experience or knowledge, except
under supervision or after receiving instruction
regarding use of the appliance from a person
responsible for their safety. Use by children
should be supervised to prevent them playing
with the appliance.
• If the power cable is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, by their after
sales service, or by personnel similarly qualifi ed
in order to prevent dangerous situations.
6
This refrigerator was designed with
environmental conservation in mind.
The appliance operates with coolant R600A,
which does not damage the environment.
Respect the environment. Use the
recommended temperatures for each
compartment. They will depend on the mode you
need for effi cient use of your refrigerator.
Disconnect the refrigerator or set it to holiday
mode when you will not be using it for a
prolonged period. You will reduce power
consumption and save energy.
Avoid leaving the doors open more time than
necessary. It causes an increase in power use.
Waste management of electrical and
electronic appliances.
Do not discard appliances mixing them general
household waste.
Deliver your refrigerator to a special collection
centre.
Safety
The environment
Recycling domestic appliances prevents negative
impacts on health and the environment and helps
save energy and resources.
For more information, contact your local
authorities or the establishment where you
purchased your refrigerator.
16
Page 24
deutsch
Bedienungsanleitung
Wichtiger Hinweis: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung Ihres Kühlschranks
aufmerksam durch.
Diese Bedienungsanleitung wurde so angelegt, dass die beschreibenden Texte von zugehörigen
Zeichnungen begleitet werden.
Entfernen Sie die Abdeckung des oberen
Scharniers mit einem Schlitzschraubendreher
(1.4.1). Lösen Sie die Schrauben und nehmen
0
Identifi zieren Sie das Modell Ihres
Kühlschranks („a”, „b”) durch Vergleichen der
Bedientafel mit den Abbildungen.
1
1.1 Entpacken. Entfernen Sie alle Schutzelemente
1.2 Standort. Stellen Sie den Kühlschrank nicht in
Stellen Sie den Kühlschrank nicht im Freien auf
Auf der Rückseite des Kühlschranks muss
Stellen Sie den Kühlschrank waagerecht auf
Ebenso ist sicherzustellen, dass die
1.3 Elektroanschluss. Der Kühlschrank sollte vor
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder
Vermeiden Sie den Kontakt des Kabels mit
1.4 Wechsel des Türanschlags. Trennen Sie den
Identifi zierung
Aufstellung
und Verpackungen.
der Nähe von Wärmequellen auf und schützen
Sie ihn vor direkter Sonneneinstrahlung, um so
den Stromverbrauch zu senken.
und setzen Sie ihn nicht dem Regen aus.
eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet
sein. Lassen Sie einen Abstand von 25 mm
zwischen der Rückseite des Kühlschranks
und der Wand. Verschließen Sie auf keinen
Fall die Freiräume zwischen Kühlschrank und
Fußboden sowie Decke mit irgendwelchen
Gegenständen.
und richten Sie ihn aus, um Vibrationen und
Lärmbildung zu vermeiden. Berücksichtigen
Sie, dass beim Aufstellen des Kühlschranks
an einer Wand oder einem Schrank leichte
Geräusche entstehen können.
Ablageplatten richtig eingelegt sind, und die
darauf abgestellten Gefäße sollten keinen
Kontakt zueinander haben, um Vibrationen zu
vermeiden.
dem Anschluss an das Stromversorgungsnetz
mindestens 2 Stunden aufrecht stehend
ruhen. Überprüfen Sie die Angaben auf dem
Typenschild (220-240 V mit Erdungsanschluss)
(1.3.1, 1.3.2).
Adapter.
dem Motor oder ein Einklemmen des Kabels
unter dem Motor.
Kühlschrank vom Stromversorgungsnetz und
entnehmen Sie den Inhalt der Innentür.
Sie mithilfe des Schraubendrehers das
Scharnier und die Drehkapsel ab (1.4.2).
Lösen Sie die Steckverbindung durch
Andrücken der Nase (1.4.3). Nehmen Sie die
Kühlschranktür ab (1.4.4). Nehmen Sie die
Bedienfeldleiste durch Aushebeln mithilfe eines
Schraubendrehers an den dazu vorgesehenen
Nuten ab (1.4.5).
Legen Sie auf der gegenüberliegenden Seite in
dem auf dem Gehäuse angegebenen Bereich
eine Nut für das Kabel an (1.4.6). Führen
Sie das Kabel durch die angelegte Nut und
bringen Sie die Bedienfeldleiste wieder an
(1.4.7).
Entfernen Sie die Schraubenabdeckung des
mittleren Scharniers, lösen Sie die Schrauben
und nehmen Sie das Scharnier ab (1.4.8).
Bei den Modellen mit drei Kühlzonen ist das
obere Scharnier mit dem unteren zu tauschen.
Nehmen Sie die Gefrierschranktür ab (1.4.9).
Lösen Sie die Schrauben des unteren
Scharniers und nehmen Sie das Scharnier ab.
Verändern Sie die Position der Scharnierachse
und setzen Sie das Scharnier auf der
gegenüberliegenden Seite ein (1.4.10).
Montieren Sie den unteren Türgriff des
Gefrierschranks an die Kühlschranktür sowie
den unteren Türgriff des Kühlschranks an
die Gefrierschranktür, dies jeweils um 180º
gedreht. Montieren Sie die senkrechten
Türgriffe um 180º gedreht auf der
gegenüberliegenden Seite an (1.4.11). Wenn
das Gerät über eine mittlere Kühlzone verfügt,
montieren Sie den oberen Türgriff unten sowie
den unteren Türgriff oben an, beide jeweils um
180º gedreht.
Drehen Sie die Türschließhilfen und bringen
Sie die Türschließhilfe des Kühlschranks am
Gefrierschrank und umgekehrt an (1.4.12).
Setzen Sie die Gefrierschranktür ein (1.4.13)
und schrauben Sie das mittlere Scharnier an
(1.4.14). Setzen Sie die Kühlschranktür ein
(1.4.15).
Setzen Sie die Verschlusskapsel in die
Öffnung des oberen Scharniers auf der
gegenüberliegenden Seite ein (1.4.16).
Führen Sie das Kabel durch das obere
Scharnier und die Drehkapsel und verbinden
Sie es mit dem Steckverbinder der Tür
(1.4.17).
Schrauben Sie das obere Scharnier an
(1.4.18) und setzen Sie die Abdeckung auf
(1.4.19).
17
Page 25
2
2.1 Einschalten des Kühlschranks. Drücken
2.2 Einstellung. Drücken Sie 5 Sekunden lang
2.3 Auswahl des Kühl- bzw. Gefrierbereichs. Bei
2.4 Temperaturauswahl. Drücken Sie die Taste
Drücken Sie nach der Temperaturwahl gleichzeitig
Empfehlung: Die empfohlene Temperatur zur
Vergessen Sie nicht, dass die Temperatur
2.5 Funktionen Kühlschrank.
Schnellkühl-Funktion: Bei dieser Funktion
Zum Ein- und Ausschalten der Funktion: Wählen
Urlaubsschaltung: Die Urlaubsschaltung
18
Verwendung
, bis eine Temperatur auf dem Display
Sie
angezeigt wird. Nach dem Aufstellen schaltet
sich der Kühlschrank ein, sobald er an das
Stromversorgungsnetz angeschlossen wird.
und es erscheinen die verschiedenen
Einstellungsmöglichkeiten (Sprache, Datum,
Uhrzeit, Warnmeldungen…) (2.2.1). Wählen
Sie die Einstellung, die Sie vornehmen wollen,
durch Drücken von
Einstellung durch Drücken der Taste
(2.2.3). Bestätigen Sie mit (2.2.4). Sie
verlassen das Menü, indem Sie 5 Sekunden lang
die Taste
den Kühl-Gefrier-Kombinationen arbeiten der
Kühlbereich
dritte Kühlzone
Drücken Sie , um den gewünschten Bereich
auszuwählen, bis diese Anzeige blinkt (2.3.1), und
bestätigen Sie mit
anschließend vom Gefrierbereich
den Trio-Geräten können Sie auch die Temperatur
der dritten Kühlzone
Sie mit
die Tasten
Temperatur eines jeden Kühlbereichs abzurufen.
Aufbewahrung von Lebensmitteln beträgt für den
Kühlbereich
wollen, wird eine Temperatur von
empfohlen.
im Innern des Kühlschranks von der
Umgebungstemperatur, dem Standort und
der Häufi gkeit abhängt, mit der der Kühl- bzw.
Gefrierschrank geöffnet wird.
arbeitet der Kühlschrank 6 Stunden mit
der niedrigsten Temperatur. Diese Funktion
wird empfohlen, wenn große Mengen an
Lebensmitteln in den Kühlschrank gegeben
werden.
Sie den Kühlbereich (2.3.1, 2.3.2). Drücken
Sie
(2.5.1). Bestätigen Sie mit
ist besonders dann von Nutzen, wenn der
Kühlschrank über einen längeren Zeitraum
nicht genutzt wird, jedoch Lebensmittel im
drücken (2.2.5).
bzw.
, erst vom Kühlbereich und
(2.4.2).
Grad. Wenn Sie Lebensmittel einfrieren
, bis auf dem Display angezeigt wird
(2.2.2). Ändern Sie die
Gefrierbereich sowie die
unabhängig voneinander.
(2.3.2).
(2.4.1). Bei
regeln (2.4.3). Bestätigen
und
(2.4.4), um die tatsächliche
Grad und für den Gefrierbereich
(2.5.2).
order
Grad
deutsch
Gefrierschrank aufbewahrt werden sollen. Bei
dieser Funktion arbeitet Ihr Kühlschrank mit einem
sehr geringen Stromverbrauch und es entstehen
keine unangenehmen Gerüche im Innern.
Hinweis: Hierbei muss die Kühlschranktür
geschlossen sein.
Zum Ein- und Ausschalten der Funktion: Wählen
Sie den Kühlbereich (2.3.1, 2.3.2).
Drücken Sie
angezeigt wird (2.5.3). Bestätigen Sie mit
(2.5.4).
Ein-/Ausschalten des Kühlschranks oder der
mittleren Kühlzone: Einige Modelle ermöglichen
das Abschalten des Kühlschranks oder der
mittleren Kühlzone. Wählen Sie den Bereich (2.3.1,
2.3.2). Ändern Sie die Temperatur mithilfe der
Tasten
Display angezeigt wird (2.5.5). Drücken Sie
und der Bereich wird abgeschaltet (2.5.6).
2.6 Funktionen Gefrierschrank.
Schnellfrost-Funktion: Bei dieser Funktion
arbeitet der Gefrierschrank 52 Stunden mit der
niedrigsten Temperatur. Es wird empfohlen, diese
Funktion 24 Stunden vor der Eingabe von großen
Lebensmittelmengen in den Gefrierschrank
einzuschalten.
Zum Ein- und Ausschalten der Funktion: Wählen
Sie den Gefrierbereich (2.3.1, 2.3.2). Drücken
Sie
(2.6.1). Bestätigen Sie mit
Ein-/Ausschalten des Gefrierschranks: Wählen
Sie den Gefrierbereich (2.3.1, 2.3.2). Ändern Sie
die Temperatur mithilfe der Tasten
bis keine Ziffer mehr auf dem Display angezeigt
wird (2.6.3). Drücken Sie
wird abgeschaltet (2.6.4). Durch Abschalten
des Gefrierschranks werden auch die anderen
Bereiche ausgeschaltet.
2.7 Funktionen der mittleren Kühlzone.
Funktion Delikatessen: Sorgt für eine gleich
bleibende Temperatur von 13º C. Ideal für die
Aufbewahrung von Käse, Wein, Wurstwaren,
Schokolade...
Zum Ein- und Ausschalten der Funktion: Wählen
Sie die mittlere Kühlzone (2.3.1, 2.3.2). Drücken
Sie
(2.7.1). Bestätigen Sie mit
Funktion Frische Lebensmittel: Sorgt für eine
gleich bleibende Temperatur von -2 bis 3º C.
Ideal für die Aufbewahrung von Fleisch, Fisch,
Meeresfrüchte…
Zum Ein- und Ausschalten der Funktion: Wählen
Sie die mittlere Kühlzone (2.3.1, 2.3.2). Drücken
Sie
(2.7.2). Bestätigen Sie mit
Funktion Eiskrem/Gefrierfach**: Sorgt für eine
gleich bleibende Temperatur von -14º C. Ideal
für die Aufbewahrung von Eiskrem und bereits
gefrorenen Lebensmitteln, die in Kürze verzehrt
werden sollen.
, bis auf dem Display
und
bis keine Ziffer mehr auf dem
, bis auf dem Display angezeigt wird
, bis auf dem Display angezeigt wird
, bis auf dem Display angezeigt wird
(2.6.2).
und der Bereich
.
.
und
,
Page 26
deutsch
Zum Ein- und Ausschalten der Funktion: Wählen
Sie die mittlere Kühlzone (2.3.1, 2.3.2). Drücken
, bis auf dem Display angezeigt wird
Sie
(2.7.3). Bestätigen Sie mit
Hinweis: Dieser Kühlbereich ist nicht für die
Aufbewahrung von Lebensmitteln über einen
längeren Zeitraum geeignet.
2.8 Sperrfunktion. Mit dieser Funktion wird die
Bedienung durch Kinder verhindert.
Drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste
Entsperren den Vorgang wiederholen.
2.9 Empfehlungen zur Benutzung.
• Öffnen Sie die Türen nur so lange wie nötig
und stellen Sie keine heißen oder warmen
Lebensmittel in den Kühlschrank. So erreichen
Sie eine effi zientere Nutzung Ihres Kühlschranks
und vermeiden einen erhöhten Stromverbrauch.
• Wenn Sie einen Kühlschrank mit NoFrost-
System besitzen, verdecken Sie auf keinen
Fall die Lüftungsgitter und lassen Sie einen
ausreichenden Freiraum zwischen den
Lebensmitteln, um die Luftzirkulation zu
ermöglichen.
• Stellen Sie keine Flaschen mit
kohlensäurehaltigen Getränken oder mit
Flüssigkeiten gefüllte Glasfl aschen in den
Gefrierschrank, da diese platzen können.
• Bewahren Sie Lebensmittel in hermetisch
dichten Behältern auf, um ein Austrocknen zu
vermeiden.
• Essen Sie keine sehr kalten Lebensmittel
oder Eiskrems, da sie Verbrennungen im
Mundbereich verursachen können.
Wartung und
3
3.1 Innenreinigung. Verwenden Sie einen
In keinem Fall verwendet werden dürfen
3.2 Außenreinigung. Verwenden Sie keine
Das Gitter auf der Rückseite sollte einmal jährlich
3.3 Reinigung der Zubehörteile. Sie sind nicht
3.4 Austausch der Glühbirne. Falls die Glühbirne
Reinigung
Schwamm oder einen mit Bikarbonat-Wasser
angefeuchteten Lappen für die Innenreinigung der
Kühl-Gefrier-Kombination, um Geruchsbildung zu
verhindern.
Dampfreinigungsgeräte, Lösungsmittel oder
Scheuerreinigungsmittel.
Dampfreinigungsgeräte zur Reinigung der
Displays.
mit einem Staubsauger gereinigt werden.
für die Reinigung in der Geschirrspülmaschine
geeignet. Reinigen Sie sie per Hand mit einem
Schwamm oder Lappen.
durchbrennt: Schalten Sie den Kühlschrank aus.
Entfernen Sie die Abdeckung durch Andrücken
der Nase (3.4.1, 3.4.3) oder durch Lösen der
Spannschraube (3.4.5. 3.4.6) und nehmen
Sie die defekte Glühbirne heraus (3.4.2, 3.4.4,
.
. Zum
3.4.7). Ersetzen Sie diese durch eine Glühbirne
des gleichen Typs mit dem gleichen Gewinde,
E14, 220-240 V, 15/25 W oder gemäß den
Leuchtangaben.
3.5 Austausch des Karbonfi lters. Der Kühlschrank
kann mit einem Karbonfi lter versehen sein, der
unangenehme Gerüche bestimmter Lebensmittel
absorbiert und Mikroorganismen (Pilze und
Bakterien) aus der Luft fi ltert.
Der Filter gewährleistet über einen Zeitraum von
6 Monaten die vollständige Wirksamkeit seiner
Eigenschaften. Nach diesem Zeitraum sollte der
Filter durch einen neuen ersetzt werden. Der
Einbauort ist vom Modell abhängig.
Drücken Sie die Nase an und nehmen Sie die
Abdeckung ab (3.5.1, 3.5.3, 3.5.5). Nehmen
Sie den Filter heraus (3.5.2, 3.5.4, 3.5.6) und
entfernen Sie die Versiegelungen (3.5.7). Setzen
Sie den Filter wieder in seiner ursprünglichen
Stellung ein.
Zum Einschalten des Filters: Drücken Sie 5
Sekunden lang
zu gelangen (3.5.8). Drücken Sie mehrmals
auf dem Display erscheint (3.5.9). Zur
, bis
Bestätigung
das Menü, indem Sie 5 Sekunden lang die Taste
drücken (3.5.11).
Bewahren Sie verbrauchte Filter und
Ersatzteile vor Kindern geschützt auf. Eine
Einnahme von größeren Mengen an Filtermaterial
kann gesundheitsschädigend sein.
Feuchten Sie den Filter nicht an, da er dadurch
seine Eigenschaften verliert.
3.6 S.P.A. - salus per aquam (wahlweise)
Ihr Kühlschrank kann mit dem Feuchtigkeitsregler
S.P.A. versehen werden, mit dem ein gleich
bleibender Feuchtigkeitsgrad im Gemüsefach
aufrechterhalten wird, um ein Austrocknen der
Lebensmittel zu verhindern.
Der Feuchtigkeitsregler befi ndet sich an der
Trennung des Gemüsefachs (3.6.1). Er besteht
aus einem Behälter mit einem Gießbecher
und einer Füllstandsanzeige. Wenn der
Feuchtigkeitsregler S.P.A. Wasser benötigt, sinkt
der Füllstand, bis er verdeckt ist. Entnehmen
Sie das Gefäß (3.6.2) und füllen Sie damit den
Behälter auf (3.6.3).
Es wird empfohlen, den Filter alle 2 Jahre
auszutauschen (3.6.4).
4
4.1 Tür offen. Wenn die Tür länger als 2 Minuten
geöffnet bleibt, ertönt ein Warnsignal und
das Licht des Kühlschranks schaltet sich ab.
Das Warnsignal verstummt, sobald die Tür
geschlossen wird.
4.2 Unzureichende Kühlung im Gefrierschrank.
• Wenn die Temperatur im Gefrierschrank
ungewöhnlich hoch ist, blinkt das Symbol
, um zum Einstellungsmenü
drücken (3.5.10). Verlassen Sie
Fehlerdiagnose
19
Page 27
deutsch
auf dem Display auf und es ertönt gleichzeitig
ein unterbrochenes akustisches Warnsignal.
Schalten Sie die Schnellfrost-Funktion ein, um
das akustische Warnsignal manuell abzuschalten
(2.3.1, 2.3.2, 2.6.1).
• Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten,
erscheint das Symbol
Warnsignal.
4.3 Stromunterbrechung.
Öffnen Sie im Falle einer Stromunterbrechung die
Kühlschranktüren so wenig wie möglich.
Funktion Warnmeldung bei
Stromunterbrechung: Weist auf eine
Unterbrechung der Stromversorgung hin und
gibt an, ob sich die Lebensmittel in einem guten
Zustand befi nden.
Zum Ein- und Ausschalten der Funktion:
Drücken Sie 5 Sekunden lang
Einstellungsmenü zu gelangen (4.3.1). Drücken Sie
anschließend mehrmals
Drücken Sie zum Einschalten
verlassen Sie das Menü, indem Sie 5 Sekunden
drücken (4.3.4).
lang
Wenn nach einer Unterbrechung der
Stromversorgung
das, dass die im Gefrierschrank befi ndlichen
Lebensmittel verzehrt werden müssen. Das Symbol
bedeutet, dass die Lebensmittel seit geraumer
Zeit aufgetaut und nicht mehr genießbar sind. In der
Textzeile erscheint: „ANULAR AVISO DE CORTE“
(WARNMELDUNG STROMUNTERBRECHUNG
ABSCHALTEN). Zur Bestätigung
(4.3.5).
4.4 Normale Geräusche des Kühlschranks
An Ihrem Kühlschrank kann eine Reihe von
Geräuschen entstehen, die bei Betrieb ganz normal
sind und die kein Grund zur Beunruhigung sind.
• Das gasförmige Kühlmittel kann bei der
Zirkulation im Kühlkreislauf ein sprudelndes
Geräusch verursachen.
• Der Kompressor erzeugt ein Brummen bzw.
leichtes Schlaggeräusch, vor allem beim
Anlaufen.
• Durch das Ausdehnen und Zusammenziehen der
verarbeiteten Materialien können Geräusche wie
Knacken und Knistern entstehen.
• Die vom Lüfter des Gefrierschranks bewegte
Luft kann ein schwaches Hintergrundgeräusch
verursachen.
Versuchen Sie nicht, den Kühlschrank selbst
zu reparieren. Rufen Sie den technischen
Kundendienst.
5
• Halten Sie die Lüftungsgitter frei und unabgedeckt.
• Achten Sie darauf, dass der Kühlkreislauf nicht
beschädigt wird.
Sicherheit
, es ertönt jedoch kein
, um zum
bis blinkt (4.3.2).
(4.3.3) und
angezeigt wird, bedeutet
drücken
• Verwenden Sie keine Elektrogeräte im Innern des
Kühlschranks, es sei denn, diese werden vom
Hersteller empfohlen.
• Verwenden Sie keine mechanischen Geräte
und sonstigen Mittel zur Beschleunigung des
Abtauvorgangs, die nicht vom Hersteller empfohlen
werden.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten geeignet, oder die über
keinerlei Erfahrung oder Kenntnisse im Umgang
mit diesen Geräten verfügen. Es sei denn, der
Umgang erfolgt im Beisein eines für ihre Sicherheit
zuständigen Verantwortlichen oder sie wurden
zuvor im Umgang mit diesen Geräten unterwiesen.
Kinder sollten den Kühlschrank nur unter Aufsicht
verwenden, um zu verhindern, dass sie mit dem
Gerät spielen.
• Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist,
muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder
ähnlich qualifi ziertem Fachpersonal ausgetauscht
werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden.
6
Bei der Entwicklung dieses Kühlschranks wurde
auf den Schutz und die Bewahrung der Umwelt
geachtet.
Dieser Kühlschrank arbeitet mit dem Kühlmittel
R600A, das keine schädlichen Auswirkungen auf die
Umwelt hat.
Schützen Sie die Umwelt. Verwenden Sie die für
jeden Bereich entsprechend der benötigten Funktion
empfohlenen Temperaturen, um Ihren Kühlschrank
möglichst effektiv zu nutzen.
Schalten Sie den Kühlschrank aus oder verwenden
Sie die Urlaubsschaltung, wenn Sie das Gerät über
einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwenden. So
senken Sie den Stromverbrauch und sparen Energie.
Öffnen Sie die Türen nicht länger als nötig, da
ansonsten der Stromverbrauch ansteigt.
Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten.
Entsorgen Sie die Geräte nicht zusammen mit dem
normalen Hausmüll.
Bringen Sie Ihren Kühlschrank zu einer speziellen
Entsorgungsstelle.
Durch das Recycling von elektrischen
Haushaltsgeräten werden negative Auswirkungen
auf Gesundheit und Umwelt verhindert und Energie
sowie Rohstoffe eingespart.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an
die örtlichen Behörden oder die Einrichtung, in der
Sie den Kühlschrank erworben haben.
Umwelt
20
Page 28
nederlands
Instructiehandleiding
Zeer Belangrijk: Lees voor gebruik van jouw koelkast deze handleiding in zijn geheel door.
Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende
tekeningen.
koelkast (1.4.4). Verwijder de afdekstrip met
een schroevendraaier door die te steken
in de openingen die daarvoor bestemd zijn
0
Ga na welk model koelkast je hebt (“a”, “b”)
door het bedieningspaneel te vergelijken met de
illustraties.
1
1.1 Het uitpakken. Verwijder alle
1.2 Plaatsing. Plaats de koelkast ver verwijderd
Installeer de koelkast niet in de buitenlucht en
Aan de achterkant van de koelkast moet de
Stel de koelkast waterpas om trillingen en
Controleer ook of de plateaus correct
1.3 Aansluiting op het elektriciteitsnet. Laat
Gebruik geen adapter of verlengkabels.
Zorg ervoor dat de kabel niet in contact komt
1.4 Wijziging van de openingsrichting van de
Verwijder de afdekking van de bovenste
Haal het stekkertje eruit door te drukken op
Identifi catie
Installatie
beschermingsmaterialen:
van warmtebronnen en scherm hem af tegen
directe zonnestraling om energieverbruik te
verminderen.
stel hem niet bloot aan regen.
lucht vrij kunnen circuleren. Laat een ruimte
van 25 mm vrij tussen de achterzijde van de
koelkast en de muur. Sluit de ruimte tussen
jouw koelkast en de bodem of het plafond
met geen enkel voorwerp af.
lawaai te voorkomen. Houd er rekening mee
dat wanneer de koelkast tegen de muur of
naast een kast staat, hij een beetje lawaai
kan maken.
geplaatst zijn en plaats behouders zodat ze
elkaar niet raken om trillingen te voorkomen.
de koelkast ten minste 2 uur in horizontale
positie rusten voordat je hem aansluit.
Controleer de gegevens op het typeplaatje
(220-240V geaard ) (1.3.1, 1.3.2).
met de motor of daar onder bekneld raakt.
deur. Sluit de koelkast van het stroomnet af
en verwijder de inhoud uit de deur.
scharnier met een schroevendraaier met
platte punt (1.4.1). Draai de schroeven
los en verwijder de scharnier en het
draaimechanisme met behulp van de
schroevendraaier (1.4.2).
het lipje (1.4.3). Verwijder de deur van de
(1.4.5).
Maak een opening voor de kabel aan de
andere zijde in het daarvoor aangewezen
gebied in het frame van de koelkast (1.4.6).
Plaats de afdekstrip opnieuw en voer de
kabel door de opening die je gemaakt hebt
(1.4.7).
Verwijder de afdekking van de middelste
scharnier, draai de schroeven los en verwijder
de scharnier (1.4.8). Bij de modellen met
drie compartimenten vervang je de bovenste
scharnier door de onderste. Verwijder de
deur van de vriezer (1.4.9).
Draai de schroeven van de onderste
scharnier los en verwijder die. Verander de
positie van de as op de scharnier en plaats
die aan de tegenovergestelde zijde (1.4.10)
Plaats, 180° gedraaid, de onderste greep
van de vriezer op de deur van de koelkast
en plaats de onderste greep van de koelkast
op die van de vriezer. Plaats de verticale
handgrepen aan de tegenovergestelde zijden
en draai die 180° (1.4.11). Wanneer jouw
koelkast over een middencompartiment
beschikt plaats je, 180° gedraaid, de
bovenste greep onder en de onderste greep
boven.
Draai de mechanismen voor automatisch
sluiten en plaats die van de koelkast op de
vriezer en vice versa (1.4.12).
Plaats de deur van de vriezer (1.4.13) en de
schroef de middelste scharnier vast (1.4.14).
Plaats de deur van de koelkast (1.4.15).
Plaats het afdichtkapje in de ruimte
van de bovenste scharnier aan de
tegenovergestelde zijde (1.4.16).
Leid de kabel door de bovenste scharnier
en het draaimechanisme om de deur aan te
sluiten (1.4.17).
Schroef de bovenste scharnier (1.4.18) vast
en plaats de afdekking (1.4.19).
2
2.1 Inschakelen van de koelkast. Druk
Gebruik
totdat er een temperatuur wordt
op
weergegeven op de display. Na installatie
schakelt de koelkast in wanneer je de stekker
in het stopcontact steekt.
21
Page 29
nederlands
2.2 Confi guratie. Druk gedurende 5 seconden
2.3 Selectie van compartiment. Bij de
2.4 Selectie van de temperatuur. Druk
Nadat de temperatuur geselecteerd is,
Aanbeveling: De aanbevolen temperatuur
Vergeet niet dat de interne temperatuur
2.5 Functies van de koelkast.
Functie snel koelen: Deze functie stelt de
Voor in- en uitschakelen: Selecteer het
Vakantiefunctie: De vakantiefunctie is erg
Voor in- en uitschakelen: Selecteer het
en je zult de verschillende
op
confi guratieopties zien (taal, datum, tijd,
waarschuwingen…) (2.2.1). Selecteer
de optie die je wilt confi gureren door te
drukken op
te drukken op de toetsen
Bevestig door te drukken op
het menu te verlaten druk je op de toets
gedurende 5 seconden (2.2.5).
combinatiekoelkasten functioneren de
compartimenten koelkast
en het derde compartiment onafhankelijk
van elkaar
compartiment te selecteren totdat dat
knippert (2.3.1) en bevestig door te drukken
op
eerst op de toetsen
koelcompartiment
van het vriescompartiment
koelkasten met drie compartimenten kun
je ook het derde compartiment instellen
(2.4.3). Bevestig door te drukken op
(2.4.2).
druk je tegelijkertijd op de toetsen
(2.4.4) om de werkelijke temperatuur van elk
compartiment te bekijken.
van het koelcompartiment bedraagt
die van het vriescompartiment
voor het bewaren van levensmiddelen. In
het geval je wilt invriezen, is de aanbevolen
temperatuur
afhankelijk is van de omgevingstemperatuur,
de plaats en de frequentie waarmee de deur
geopend wordt.
koelkast gedurende 6 uur in op de laagste
temperatuur. Aanbevolen wordt deze functie
te activeren wanneer er een groot aantal
levensmiddelen in de koelkast geplaatst
wordt.
koelcompartiment (2.3.1, 2.3.2). Druk op
totdat je ziet op de display (2.5.1).
Bevestig door te drukken op
nuttig wanneer je gedurende een lange
periode geen gebruik gaat maken van de
koelkast, maar je de levensmiddelen in de
vriezer goed wilt bewaren. Met deze functie
zal je vriezer weinig stroom verbruiken en
zullen er geen luchtjes binnen in ontstaan.
Waarschuwing: Daartoe dient de deur van
de koelkast gesloten te zijn.
(2.2.2). Wijzig de optie door
. Druk op om het
(2.3.2).
,
en daarna op die
.
of
vriezer
van het
(2.4.1). Bij
(2.5.2).
(2.2.3).
(2.2.4). Om
,
en
graden
koelcompartiment (2.3.1, 2.3.2).
Druk op
(2.5.3). Bevestig door te drukken op
(2.5.4).
Inschakelen/uitschakelen van de koelkast
of van het middelste compartiment:
Bij sommige modellen kan de koelkast
of het middelste compartiment worden
uitgeschakeld. Selecteer het compartiment
(2.3.1, 2.3.2). Wijzig de temperatuur met
de toetsen
meer ziet op de display (2.5.5). Druk op
en het compartiment zal uitgeschakeld zijn
(2.5.6).
2.6 Functies vriezer.
Functie snel invriezen: Deze functie stelt
de vriezer gedurende 52 uur in op de laagste
temperatuur. Aanbevolen wordt deze functie
in te schakelen 24 uur voordat je een grote
hoeveelheid levensmiddelen in de vriezer
gaat plaatsen.
Voor in- en uitschakelen: Selecteer het
vriescompartiment (2.3.1, 2.3.2). Druk op
Bevestig door te drukken op
Inschakelen/uitschakelen van de vriezer:
Selecteer het vriescompartiment (2.3.1,
2.3.2). Wijzig de temperatuur met de
toetsen
meer ziet op de display (2.6.3). Druk op
zijn (2.6.4). Bij uitschakelen van de vriezer,
zullen eveneens de andere compartimenten
uitschakelen.
2.7 Functies middelste compartiment.
Functie Delicatessen: Houdt de
temperatuur op 13°. Ideaal voor het bewaren
van kazen, wijn, worst, chocolade…
Voor in- en uitschakelen: Selecteer het
middelste compartiment (2.3.1, 2.3.2). Druk
op
Bevestig door te drukken op
Functie Verse Levensmiddelen: Die heeft
een temperatuur die ligt tussen -2 en 3°.
Ideaal voor het bewaren van vlees, vis,
schaal- en schelpdieren…
Voor in- en uitschakelen: Selecteer het
middelste compartiment (2.3.1, 2.3.2). Druk
op
Bevestig door te drukken op
Functie IJs/Vriezer **: Houdt de
temperatuur op -14°. Ideaal voor het
bewaren van ijs en reeds ingevroren
producten die binnen afzienbare tijd
geconsumeerd zullen worden.
Voor in- en uitschakelen: Selecteer het
middelste compartiment (2.3.1, 2.3.2). Druk
op
Bevestig door te drukken op
Waarschuwing: Dit compartiment
totdat je ziet op de display
,
totdat je geen enkel cijfer
totdat je ziet op de display (2.6.1).
,
totdat je geen enkel cijfer
en het compartiment zal uitgeschakeld
totdat je ziet op de display (2.7.1).
totdat je ziet op de display (2.7.2).
totdat je ziet op de display (2.7.3).
(2.6.2).
.
.
.
22
Page 30
nederlands
is niet geschikt voor het bewaren van
voedingsmiddelen gedurende een lange
periode.
2.8 Blokkeerfunctie. Zorgt ervoor dat aanraken
door kinderen geen gevolgen heeft.
Druk gedurende 3 seconden op de toets
Om de blokkering op te heffen, herhaal je deze
handeling.
2.9 Aanbevelingen voor gebruik.
• Open de deuren niet langer dan
noodzakelijk en plaats geen warme
levensmiddelen in de koelkast. Op die
manier maak je een effi ciënter gebruik
van de koelkast en vermijd je een hoger
energieverbruik.
• Wanneer jouw koelkast van het type NO
FROST is, dien je de ventilatieopeningen
niet te blokkeren en moet je ruimte vrijlaten
tussen de voedingsmiddelen, zodat de
lucht er vrij tussendoor kan circuleren.
• Plaats geen fl essen met koolzuurhoudende
vloeistoffen of glazen fl essen die vloeistoffen
bevatten in de vriezer, omdat die kunnen
openbarsten.
• Bewaar voedingsmiddelen in hermetisch
afsluitbare behouders om te voorkomen dat
ze uitdrogen.
• Eet geen ijs of heel erg koude
voedingsmiddelen, omdat die
brandwonden in de mond kunnen
veroorzaken.
Onderhoud en
3
3.1 Binnenzijde schoonmaken. Gebruik voor
Gebruik in geen geval stoomreinigers,
3.2 Buitenzijde schoonmaken. Gebruik geen
Aangeraden wordt het rooster aan de
3.3 Schoonmaken van accessoires. Ze zijn niet
3.4 Lampje verwisselen. Wanneer het lampje
reiniging
het schoonmaken van de binnenkant een
spons of een doekje gedrenkt in water met
bicarbonaat om te voorkomen dat er zich
geurtjes ontwikkelen.
oplosmiddelen of schuurmiddelen.
stoomreinigers voor het schoonmaken van
de displays.
achterzijde eenmaal per jaar met een
stofzuiger schoon te maken.
geschikt voor de vaatwasmachine. Maak ze
met de hand schoon met behulp van een
spons of een doekje.
kapot gaat: schakel de koelkast uit. Verwijder
het kapje door te drukken op het lipje (3.4.1,
3.4.3) of door het bevestigingsschroefje
(3.4.5, 3.4.6) los te draaien en verwijder het
defecte lampje (3.4.2, 3.4.4, 3.4.7). Vervang
het door een ander met hetzelfde type
schroefdraad, E14, 220-240V, 15/25W of
overeenkomstig hetgeen staat aangegeven
op de armatuur.
.
3.5 Vervanging van het koolstoffi lter.
De koelkast beschikt wellicht over een
koolstoffi lter dat de vreemde geurtjes van
bepaalde voedingsmiddelen absorbeert en
micro-organismen (schimmels en bacteriën)
uit de circuleren de lucht fi ltert.
Het fi lter behoudt zijn eigenschappen
gedurende een beperkte periode van 6
maanden. Na het verstrijken van deze
periode wordt aanbevolen het door een
nieuwe te vervangen. De plaats ervan varieert
per model.
Verwijder de afdekking door te drukken op
het lipje (3.5.1, 3.5.3, 3.5.5). Verwijder het
fi lter uit zijn positie (3.5.2, 3.5.4, 3.5.6) en
verbreek de verzegelingen (3.5.7). Plaats het
fi lter op zijn oorspronkelijke positie.
Om het fi lter te activeren: druk gedurende 5
seconden op
te openen (3.5.8). Druk herhaalde malen
totdat
op
(3.5.9). Druk om te bevestigen op
(3.5.10). Verlaat het menu door gedurende 5
seconden te drukken op
Houd uitgewerkte en reservefi lters buiten
het bereik van kinderen; inslikken van grote
hoeveelheden kan gevaarlijk zijn.
Maak het fi lter niet nat, omdat het dan zijn
eigenschappen verliest.
3.6 S.P.A. salus per aquam (optioneel)
Mogelijkerwijze beschikt jouw koelkast over
een S.P.A.-accessoire, dat ervoor zorgt
het vochtigheidsniveau in het groentevak
constant blijft en zo voorkomt dat de
voedingsmiddelen uitdrogen.
Het bevindt zich in de afscheiding van het
groentevak (3.6.1). Het bestaat uit een
reservoir met een behouder en een systeem
dat het niveau aangeeft. Wanneer de S.P.A.
water nodig heeft, zal het niveau niet meer
zichtbaar zijn. Haal de behouder (3.6.2) eruit
en gebruik die om het reservoir te vullen
(3.6.3).
Aanbevolen wordt het fi lter elke 2 jaar te
vervangen (3.6.4).
4
4.1 Deur open. Wanneer de deur langer dan 2
minuten openstaat, zal er een alarm afgaan
en zal het lichtje in de koelkast uitgaan. Het
alarm wordt uitgeschakeld bij het sluiten van
de deur.
om het confi guratiemenu
op de display verschijnt
Meldsysteem
(3.5.11).
23
Page 31
4.2 Vriezer niet koud genoeg.
• Wanneer de temperatuur in de vriezer
abnormaal hoog is zal het pictogram
op de display knipperen en zal er een
akoestisch signaal geactiveerd worden.
Activeer de functie “snel invriezen” om het
akoestische signaal op handmatige wijze uit
te schakelen (2.3.1, 2.3.2, 2.6.1).
• Wanneer je het apparaat voor de eerste keer
inschakelt zal het pictogram
maar zal het alarm niet weerklinken.
4.3 Stroomstoring.
In het geval van een stroomstoring moet je
de deuren van de koelkast zo weinig mogelijk
openen.
Waarschuwingsfunctie stroomstoring:
Waarschuwt in het geval er zich een
stroomstoring voordoet en geeft aan of de
levensmiddelen zich in goede staat bevinden.
Voor in-/uitschakelen: Druk gedurende 5
seconden op
(4.3.1). Druk vervolgens herhaalde malen op
totdat knippert (4.3.2). Druk op om
die in te schakelen (4.3.3) en verlaat het menu
door gedurende 5 seconden te drukken op
(4.3.4).
Wanneer na een stroomstoring het
pictogram
levensmiddelen uit de vriezer geconsumeerd
dienen te worden.
levensmiddelen lang geleden ontdooid zijn
en dat ze dienen te worden weggegooid.
Op de tekstregel zal weergegeven worden:
“STORINGSWAARSCHUWING ANNULEREN”.
Druk op
4.4 Normale geluiden van de koelkast
Jouw koelkast kan een aantal geluiden maken
die normaal zijn tijdens het functioneren ervan
en waarover je je geen zorgen hoeft te maken.
• Het koelgas kan een borrelend geluid maken
tijdens het circuleren door de leidingen.
• De compressor kan een zoemend en/of een
licht tikkend geluid maken, vooral wanneer
die inschakelt.
• Uitzetten of samentrekken van de gebruikte
materialen kan zorgen voor knappende of
krakende geluiden.
• De lucht die wordt bewogen door de
ventilator van de vriezer kan een licht
achtergrondgeluid veroorzaken.
Voer geen reparatiehandelingen uit aan
de koelkast. Bel met de technische dienst.
24
om de confi guratie te openen
verschijnt, betekent dat dat de
betekent dat de
om die uit te schakelen (4.3.5).
, verschijnen,
nederlands
5
• Houd de ventilatieopeningen altijd schoon.
• Zorg ervoor dat je de koelleidingen niet beschadigt.
• Gebruik geen elektrische apparaten binnen in
de koelkast, tenzij ze door de fabrikant worden
aanbevolen.
• Gebruik geen mechanische voorzieningen of andere
middelen die afwijken van hetgeen door de fabrikant
wordt aanbevolen om het proces van ontdooien te
versnellen.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor het gebruik door
personen (inclusief kinderen) met verminderde
lichamelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten
of personen zonder ervaring met of kennis van
het apparaat, tenzij zij begeleid worden bij of
geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat
door een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid. Gebruik door kinderen dient onder toezicht
te gebeuren om te voorkomen dat ze met het
apparaat spelen.
• Wanneer de voedingskabel beschadigd is moet
deze, om gevaarlijke situaties te voorkomen, worden
vervangen door de fabrikant, door de afdeling aftersales of door gelijkwaardig gekwalifi ceerd personeel.
6
Bij het ontwerp van deze koelkast heeft men
rekening gehouden met de bescherming van het
milieu.
Dit apparaat functioneert met koelvloeistof R600A,
die niet schadelijk is voor het milieu.
Respecteer het milieu. Gebruik de aanbevolen
temperaturen voor elk compartiment overeenkomstig
de functie die je nodig hebt om te komen tot een
effi ciënt gebruik van jouw koelkast.
Schakel de koelkast uit of activeer de vakantiefunctie
wanneer je een langere tijd geen gebruik zult
maken van het apparaat. Daarmee verminder je het
stroomverbruik en bespaar je energie.
Laat de deuren niet langer openstaan dan nodig is
omdat daarmee het energieverbruik omhoog gaat.
Behandeling van elektrisch en elektronisch afval.
Gooi die apparaten niet weg met het gewone
huisvuil.
Breng je koelkast naar een speciaal inzamelpunt.
Door het recycleren van huishoudelijke apparaten
worden negatieve gevolgen voor gezondheid en
milieu voorkomen en bespaar je energie en geld.
Voor meer informatie neem je contact op met de
plaatselijke autoriteiten of met de winkel waar je de
koelkast hebt gekocht.
Veiligheid
Milieu
Page 32
Русский
Руководство по эксплуатации
Очень важно: перед началом эксплуатации холодильника прочтите данное руководство
полностью.
Руководство составлено таким образом, что текстовая информация связана с
соответствующими ей рисунками.
1.4. Смена стороны открывания дверцы.
Отключить прибор от сети и снять все
приспособления с внутренней стороны
0
Определите, какая у вас модель
холодильника (“a”, “b”) сопоставив панель
управления с иллюстрациями.
1
1.1. Распаковка. Удалите все защитные
1.2. Расположение. Для сокращения
Холодильник не следует устанавливать
При установке прибора позади него
Во избежание вибрации и шумов прибор
Во избежание вибрации также необходимо
1.3. Подключение к сети электропитания.
Запрещается использование адаптеров
Проследите за тем, чтобы сетевой шнур
Идентификация
Установка и
подключение
элементы.
потребления электроэнергии холодильник
следует установить вдали от источников
тепла в специально отведенное место,
защищенное от попадания прямых
солнечных лучей.
под открытым небом или в месте, где на
него могут попасть струи дождя.
необходимо оставить пространство для
циркуляции воздуха. Между основанием
прибора и стеной должно быть расстояние
25 мм. Не загромождайте посторонними
предметами пространство между
холодильником и полом, а также между
холодильником и потолком помещения.
необходимо установить горизонтально.
Обратите внимание на то, что при
расположении холодильника вблизи стены
или шкафа во время его работы могут
возникать небольшие шумы.
проверить правильность установки
выдвижных ящиков, а ставя в холодильник
посуду, следить за тем, чтобы отдельные
предметы не касались друг друга.
Перед подключением прибора к сети ему
нужно дать постоять в вертикальном
положении не менее чем 2 часа. Проверьте
соответствие фактических параметров
электрической сети с данными,
указанными в паспортной табличке (220240 В с заземлением) (1.3.1, 1.3.2).
(переходников) и удлинителей.
не касался электродвигателя и не застрял
под ним.
дверцы.
Снять крышку с верхнего шарнира с
помощью обычной (плоской) отвертки
(1.4.1). Отпустить винты и извлечь шарнир
и вращательную накладку, помогая себе
отверткой (1.4.2).
Отключить разъем, нажав «язычок» (1.4.3).
Снять дверцу холодильного отделения
(1.4.4). Извлечь фиксатор, сделав крепеж
в предназначенных для этого пазах с
помощью отвертки (1.4.5).
Сделать паз для кабеля с
противоположной стороны – в месте,
указанном на каркасе (1.4.6). Установить
фиксатор на место, пропустив кабель через
сделанный паз (1.4.7).
Снять крышку с винтов центрального
шарнира, отпустить винты и снять шарнир
(1.4.8). В моделях с тремя отсеками верхний
шарнир заменяется нижним. Снять дверцу
морозильного отделения (1.4.9).
Отпустить винты нижнего шарнира и снять
его. Изменить направление оси на шарнире
и установить его с противоположной
стороны (1.4.10).
Установить нижнюю ручку морозильного
отделения на дверцу холодильного
отделения, а нижнюю ручку холодильного
отделения – на дверцу морозильного
отделения, развернув их на 180°.
Установить вертикальные ручки на
соответствующее место с противоположной
стороны, развернув их на 180° (1.4.11).
При установке среднего отсека верхнюю
ручку следует установить вниз, а нижнюю –
вверх, развернув их на 180°.
Повернуть автоматические запорные
устройства и установить устройство
холодильного отделения на морозильное
отделение, и наоборот (1.4.12).
Установить дверцу морозильного
отделения (1.4.13) и привинтить
центральный шарнир (1.4.14). Установить
дверцу холодильного отделения (1.4.15).
Установить запорную накладку в
пространство верхнего шарнира на
противоположной стороне (1.4.16).
Вставить кабель через верхний шарнир и
вращательную накладку и подключить его
к разъему дверцы (1.4.17).
Привинтить верхний шарнир (1.4.18) и
установить крышку (1.4.19).
25
Page 33
2
2.1 Включение холодильника. Нажать
2.2 Настройки. Нажмите
2.3 Выбор отсека. В комбинированных
2.4 Выбор температуры. Температура задается с
После того как будет задана требуемая
Рекомендация: Для холодильного отсека
Помните о том, что температура внутри
2.5 Режимы работы холодильного отделения.
Режим быстрого охлаждения. При включении
Для включения и выключения: выберите
Режим «отпуск». Режим «отпуск» очень
26
Эксплуатация
, удерживая до визуализации какоголибо значения температуры на дисплее.
Установленный холодильник после включения в
сеть постоянно включен.
5 секунд, после чего визуализируются
различные опции настройки (язык, дата,
время, предупредительные сигналы и т.п.)
(2.2.1). Выберите опцию, которую вы хотите
настроить, нажав
опции используются кнопки
подтверждения нажмите
из меню нажмите
(2.2.5).
холодильниках холодильный отсек
морозильный отсек
функционируют независимо друг от друга. Для
выбора отсека нажмите
пор, пока обозначение не начнет мигать (2.3.1), и
подтвердите нажатием
помощью кнопок
отсеке
В трехкамерных моделях имеется возможность
регулировать температуру в третьем отсеке
(2.4.3). Для подтверждения нажмите
температура, нажмите одновременно кнопки
, (2.4.4), что позволит узнать фактическую
температуру в каждом отсеке в данный момент.
рекомендуется температура
морозильного
В случае если вам нужно заморозить продукт,
рекомендуется задать уровень температуры
камер холодильника зависит от температуры
окружающей среды, месторасположения прибора
и частоты открывания дверцы.
этого режима в холодильном отделении в
течение 6 часов будет поддерживаться более
низкая температура. Использование данного
режима рекомендуется при помещении в
холодильное отделение большого количества
продуктов.
холодильный отсек (2.3.1, 2.3.2). Нажмите
, удерживая до визуализации
(2.5.1). Для подтверждения нажмите
полезен на тот случай, когда в эксплуатации
холодильника планируется длительный перерыв,
, а затем в морозильном (2.4.1).
.
, удерживая
(2.2.2). Для изменения
, удерживая 5 секунд
,
для хранения продуктов.
и (2.2.3). Для
(2.2.4). Для выхода
и третий отсек
удерживая до тех
(2.3.2).
сначала в холодильном
,
, а для
на дисплее
(2.4.2).
(2.5.2).
Русский
однако вы желаете заморозить продукты
в морозильном отделении. Работая в этом
режиме, холодильник потребляет очень мало
электроэнергии, и внутри него не образуются
запахи.
Внимание: При использовании этого режима
дверца холодильника должна быть закрыта.
Для включения и выключения: выберите
холодильный отсек (2.3.1, 2.3.2).
Нажмите
дисплее (2.5.3). Для подтверждения нажмите
(2.5.4).
Включение/выключение холодильного
отделения или среднего отсека: В некоторых
моделях можно отключать холодильное
отделение или средний отсек. Выберите отсек
(2.3.1, 2.3.2). Изменяйте температуру с помощью
кнопок
какого-либо числового значения на дисплее
(2.5.5). Нажмите
выключится (2.5.6).
2.6 Режимы работы морозильного отделения.
Режим быстрого замораживания. При
включении этого режима в морозильном
отделении в течение 52 часов будет
поддерживаться более низкая температура.
Данный режим рекомендуется включать за 24
часа до того, как в морозильное отделение будет
помещено большое количество продуктов.
Для включения и выключения: выберите
морозильный отсек (2.3.1, 2.3.2). Нажмите
удерживая до визуализации
Для подтверждения нажмите
Включение/выключение морозильного
отделения: Выберите морозильный отсек (2.3.1,
2.3.2). Изменяйте температуру с помощью кнопок
числового значения на дисплее (2.6.3). Нажмите
выключения морозильного отделения также
выключаются другие отсеки.
2.7 Режимы работы среднего отделения.
Режим Delicatessen: В этом режиме
поддерживается температура 13°. Режим
идеально подходит для хранения сыров, вина,
колбасных изделий, шоколада и т.п.
Для включения и выключения: выберите средний
отсек (2.3.1, 2.3.2). Нажмите
до визуализации
подтверждения нажмите
Режим «Свежие продукты»: В этом режиме
поддерживается температура от –2 до 3°. Режим
идеально подходит для хранения различных
сортов мяса, рыбы, морепродуктов и т.п.
Для включения и выключения: выберите средний
отсек (2.3.1, 2.3.2). Нажмите
до визуализации
подтверждения нажмите
Режим «Мороженое/Морозильник» **: В
этом режиме поддерживается температура
–14°. Режим идеально подходит для хранения
, удерживая до визуализации на
,
до прекращения визуализации
, и выбранный отсек
на дисплее (2.6.1).
(2.6.2).
,
до прекращения визуализации какого-либо
, и выбранный отсек выключится (2.6.4). После
на дисплее (2.7.1). Для
на дисплее (2.7.2). Для
, удерживая
.
, удерживая
.
,
Page 34
Русский
мороженого и уже замороженных продуктов,
которые в скором времени будут употреблены.
Для включения и выключения: выберите средний
отсек (2.3.1, 2.3.2). Нажмите
до визуализации
подтверждения нажмите
Внимание: Этот отсек непригоден для хранения
пищевых продуктов на протяжении большого
периода времени.
2.8 Режим блокировки. PПредназначен для
предотвращения изменения настроек детьми.
Нажмите кнопку
разблокировки необходимо повторить эту же
процедуру.
2.9 Рекомендации по эксплуатации.
• Не держите дверцы открытыми больше
необходимого времени, и не кладите в
холодильник горячие продукты и пищу.
Благодаря этому холодильник будет
использоваться с большей эффективностью,
и вы избежите повышенного потребления
электроэнергии.
• Если ваш холодильник оснащен функцией NO
FROST, не загораживайте вентиляционные
отверстия и оставляйте некоторое
пространство между продуктами, давая
возможность воздуху циркулировать между
ними.
• Не кладите в морозильное отделение бутылки
с газированными напитками и стеклянные
бутылки с жидкостью, так как они могут
взорваться.
• Во избежание высушивания продуктов
кладите их в холодильник в герметических
емкостях.
• Не употребляйте очень холодное мороженное
и сильно замороженные продукты, так как это
может вызвать ожоги рта.
Чистка и уход
на дисплее (2.7.3). Для
, удерживая 3 секунды. Для
, удерживая
.
3
3.1. Чистка внутренних частей. Для чистки
внутренних частей используйте губку или тряпку,
увлажненную слабым водным раствором соды,
чтобы устранить неприятные запахи.
Категорически запрещается применять для
чистки приборы с паровой чисткой, растворители
и абразивные моющие средства.
3.2. Чистка наружных частей. Запрещается
применять приборы с паровой чисткой для чистки
дисплеев.
Рекомендуется один раз в год чистить пылесосом
заднюю решетку.
3.3. Чистка принадлежностей. Запрещается чистить
принадлежности в посудомоечных машинах.
Рекомендуется ручная чистка с помощью губки
или тряпки.
3.4. Замена лампочки. Если лампочка перестала
светить: отключить холодильник от сети.
Снять крышку, нажав на «язычок» (3.4.1, 3.4.3)
или отпустив крепежный винт (3.4.5. 3.4.6),
и извлечь неработающую лампочку (3.4.2,
3.4.4, 3.4.7). Заменить ее новой аналогичного
типоразмера (E14, 220-240 В, 15/25 Вт) или в
соответствии с указаниями по освещению.
3.5 Замена угольного фильтра. В холодильнике
может иметься угольный фильтр, который
поглощает посторонние запахи, образуемые
некоторыми продуктами, и улавливает
микроорганизмы (грибки и бактерии) из
циркулирующего воздуха.
Свойства фильтра сохраняются лишь
определенное время, около 6 месяцев. По
истечении этого времени рекомендуется
заменить фильтр. Месторасположение фильтра
зависит от модели.
Снять крышку, нажав «язычок» (3.5.1,
3.5.3, 3.5.5). Извлечь фильтр из его
месторасположения (3.5.2, 3.5.4, 3.5.6) и
освободить уплотнения (3.5.7). Установить
фильтр в начальное положение.
Для включения фильтра: нажать
5 секунд, чтобы войти в меню настроек (3.5.8).
Повторно нажимать
дисплее (3.5.9). Для подтверждения нажать
(3.5.10). Выйти из меню, нажав
секунд (3.5.11).
Изношенные и сменные фильтры необходимо
хранить в недоступном для детей месте.
Попадание значительных количеств материала
фильтра в организм может быть опасным.
Не допускайте намокания фильтра, так как он
может утратить свои свойства.
3.6 Опциональная функция S.P.A. (salus per
aquam, «здоровье через воду»)
Ваш холодильник может быть оснащен
устройством S.P.A., которое поддерживает
постоянный уровень влажности в отсеке
для овощей и фруктов, и благодаря этому
предотвращается их высушивание.
Оно находится в разделяющей перегородке
ящика для овощей и фруктов (3.6.1). Устройство
состоит из резервуара со сливным сосудом и
указателем уровня заполнения. В случае если
S.P.A. требуется вода, уровень опускается до тех
пор, пока не скроется. Извлеките сосуд (3.6.2) и
воспользуйтесь им для наполнения резервуара
(3.6.3).
Через каждые 2 года фильтр рекомендуется
заменять (3.6.4).
Функции контроля
состояния
4
4.1 Открыта дверца. Если дверца остается
холодильника
открытой более чем 2 минуты, холодильник
подает звуковой сигнал, а освещение
холодильного отделения выключается.
до появления на
, удерживая
и удерживая 5
27
Page 35
После закрытия дверцы подача сигнала
прекращается.
4.2 Недостаточный холод в морозильном
отделении.
• Если температура в морозильном отделении
ненормально высока, на дисплее мигает
символ
прерывистый звуковой сигнал. Для
отключения звукового сигнала вручную
включите режим быстрого замораживания
(2.3.1, 2.3.2, 2.6.1).
• При первом включении прибора символ
, появляется, однако звуковой сигнал не
подается.
4.3 Отключение электропитания.
При отключении электропитания открывайте
дверцы холодильника как можно реже и
непродолжительней.
Функция сигнализации об отключении
электропитания: Служит для предупреждения
о том, что произошло отключение от
электропитания, и сообщает о состоянии
продуктов.
Для включения / выключения: нажать
, удерживая 5 секунд, для входа в меню
настроек (4.3.1). Затем несколько раз
нажимать
мигать
функцию (4.3.3), и выйти из меню, нажав
удерживая 5 секунд (4.3.4).
Если произошло отключение от
электропитания, появление на дисплее
указывает на то, что необходимо достать
продукты из морозильника и употребить
их или приготовить. Появление значка
говорит о том, что продукты находились в
размороженном состоянии долгое время, и их
необходимо выбросить. В текстовой строке
появится сообщение ОТКЛЮЧИТЬ СИГНАЛ
«НЕТ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ». Для отключения
необходимо нажать
4.4 Нормальные шумы при работе
холодильника
Во время работы холодильник может издавать
ряд шумов, которые являются нормальным
явлением, и из-за них не стоит беспокоиться.
• При циркуляции хладагента по контурам
может возникать шум бурления.
• При работе компрессора может быть слышно
жужжание и/или легкое постукивание,
особенно при его включении.
• При расширении и сжатии используемых
материалов могут издаваться хруст или
потрескивание.
• Движение воздуха за счет работы
вентилятора может давать небольшой
фоновый шум.
Ќе пытайтесь самостоЯтельно
отремонтировать прибор. Џри
возникновении неисправности обратитесь в
службу технической поддержки по телефону
28
, и (в свою очередь) подается
до тех пор, пока не начнет
(4.3.2). Нажать , чтобы включить
(4.3.5).
Русский
Правила
5
• Не загораживайте вентиляционную решетку.
• Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить контур
охлаждения.
• Не пользуйтесь электрическими приборами внутри
холодильника, если только использование определенного
прибора не рекомендовано изготовителем.
• Не используйте механические устройства и прочие
средства, за исключением рекомендованных
изготовителем, для ускорения процесса размораживания.
• Данный прибор не предназначен для эксплуатации
лицами (в том числе детьми) с ограниченными
физическими, сенсорными и умственными
возможностями, а также лицами, не имеющими
достаточного опыта и знаний. Пользование прибором
таким лицами разрешается только под присмотром
лица, ответственного за технику безопасности, или
после проведения им соответствующего инструктажа
по эксплуатации. При эксплуатации прибора детьми за
и
ними необходимо присматривать, не позволяя играть с
прибором.
• В случае повреждения сетевого шнура его необходимо
заменить. Во избежание возникновения опасных
ситуаций это должен делать изготовитель, его служба
послепродажного обслуживания или лицо, имеющее
соответствующую квалификацию.
6
В конструкции этого холодильника учтены требования
и аспекты, связанные с защитой окружающей среды.
В приборе используется хладагент R600A, который
является экологически безвредным.
Заботьтесь об окружающей среде. Соблюдайте
рекомендации по уровню температуры в каждом отсеке в
зависимости от режима, необходимого для эффективной
эксплуатации холодильника.
Если холодильник не будет использоваться на протяжении
длительного периода времени, отключите его от сети или
включите режим «отпуск». Благодаря этому вы сократите
потребление электроэнергии и обеспечите ее экономию.
Старайтесь не держать дверцы открытыми дольше, чем
это необходимо, поскольку это приводит к повышенному
расходу электроэнергии.
Обращение с отработавшими материалами
электрических и электронных приборов.
Не выбрасывайте приборы и их части вместе с бытовым
мусором.
По истечении срока эксплуатации холодильник следует
сдать в специальный пункт приема.
Повторная переработка бытовых электроприборов
позволяет предотвратить неблагоприятные последствия
для здоровья и окружающей среды, а также сэкономить
энергию и ресурсы.
Для получения дополнительной информации обратитесь
в соответствующие органы своей страны/региона
или торговое предприятие, в котором вы приобрели
холодильник.
техники
безопасности
Окружающая среда
Page 36
Návod k použití
Velmi důležité: Před použitím chladničky si přečtěte celý návod k použití.
Tento návod je navržen tak, aby texty odpovídaly příslušným obrázkům.
Na opačné straně v označeném místě
skříně proveďte zářez pro kabel (1.4.6).
0
Určete model své chladničky (“a”, “b”)
porovnáním panelu ovládání s ilustracemi.
1
1.1 Vynětí z obalu. Odstraňte všechny
1.2 Umístění. Umístěte chladničku daleko
Neinstalujte chladničku venku ani ji
V zadní části chladničky musí cirkulovat
Vyrovnejte chladničku do vodorovné polohy,
Dále zkontrolujte, zda jsou přihrádky
1.3. Připojení k elektrické síti. Nechejte
Nepoužívejte adaptéry ani prodlužovací
Zabraňte kontaktu kabelu s motorem nebo
1.4. Změna směru otvírání dveří. Odpojte
S použitím šroubováku s plochou špičkou
Zatlačte na západku a uvolněte konektor
Identifi kace
Instalace
ochranné prvky.
od zdrojů tepla a chraňte ji před přímým
slunečním zářením, aby se snížila spotřeba
energie.
nevystavujte působení deště.
vzduch. Mezi zadní stranou chladničky
a stěnou ponechte 25 mm. Nezakrývejte
prostor mezi chladničkou a podlahou nebo
stropem žádným předmětem.
aby se zabránilo vibracím a hluku. Mějte na
zřeteli, že pokud je chladnička u stěny nebo
skříně, může vydávat slabý hluk.
správně umístěny, a uložte nádoby
leně, abyste zabránili vibracím.
oddě
chladničku v klidu stát nejméně dvě hodiny
ve svislé poloze, než ji připojíte. Zkontrolujte
údaje na štítku s charakteristikami (220240V s uzemněním) (1.3.1, 1.3.2).
šňůry.
jeho zachycení motorem.
chladničku od elektrické sítě a vyprázdněte
obsah dveří.
odstraňte kryt horního závěsu dveří (1.4.1).
Pomocí šroubováku uvolněte šrouby a
vyjměte závěs a otočné pouzdro (1.4.2).
(1.4.3). Vyjměte dveře chladničky (1.4.4).
Pomocí šroubováku zatlačte na zářezy a
vyjměte držák ovládání (1.4.5).
Protáhněte kabel provedenou drážkou a
namontujte znovu držák ovládání (1.4.7).
Odstraňte kryt šroubů z centrálního závěsu,
uvolněte šrouby a odstraňte závěs (1.4.8).
U modelu se třemi odděleními vyměňte
horní závěs za spodní. Vyjměte dveře
mrazáku (1.4.9).
Uvolněte šrouby spodního závěsu a
odstraňte jej. Změňte pozici osy v závěsu a
umístěte jej na opačnou stranu (1.4.10).
Nasaďte dolní madlo mrazáku na dveře
chladničky a dolní madlo chladničky na
mrazák otočené o 180º. Nasaďte svislá
madla na opačnou stranu a otočte je o 180º
(1.4.11). Pokud máte k dispozici prostřední
oddělení, nasaďte horní madlo dolů a
spodní madlo nahoru otočené o 180º.
Otočte automatické zavírání a umístěte
zavírání chladničky do mrazáku a obráceně
(1.4.12).
otočného pouzdra a připojte jej ke
konektoru dveří (1.4.17).
Přišroubujte horní závěs (1.4.18) a nasaďte
kryt (1.4.19).
2
2.1 Zapnutí chladničky. Stiskněte tlačítko
2.2 Nastavení. Na dobu 5 sekund stiskněte
2.3 Volba oddělení. U kombinovaných
Použití
a podržte jej tak dlouho, dokud se na
obrazovce neobjeví nějaká hodnota teploty.
Po instalaci se chladnička zapne, jakmile se
zapojí do zásuvky.
tlačítko
možnosti nastavení (jazyk, datum, čas,
hlášení…) (2.2.1). Stisknutím tlačítka
zvolte možnost, kterou si přejete nastavit
(2.2.2). Upravte možnost stisknutím tlačítka
tlačítka
tlačítka
chladniček fungují oddělení chladnička
, čímž se zobrazí jednotlivé
nebo
(2.2.3). Potvrďte stisknutím
(2.2.4). Menu opustíte stisknutím
na dobu 5 sekund (2.2.5).
č esky
29
Page 37
č esky
, mrazák a třetí oddělení nezávisle.
Pro volbu oddělení stiskněte tlačítko
podržte jej, dokud nezačne blikat (2.3.1), a
potvrďte stisknutím tlačítka
2.4 Volba teploty. Stiskněte tlačítka
nejprve u oddělení chladničky
u oddělení mrazáku (2.4.1). U modelu
s trojkombinací můžete regulovat také třetí
oddělení
tlačítka
Po zvolení teploty stiskněte zároveň tlačítka
,
v každém oddělení.
Doporučení: Doporučená teplota pro
správné uchování potravin v oddělení
chladničky je
případě, že si přejete zmrazovat, je
doporučená teplota
Nezapomeňte, že teplota uvnitř závisí na
teplotě okolí, umístění a četnosti otevírání.
2.5 Funkce chladničky.
Funkce rychlého zchlazení: Tato funkce
aktivuje u chladničky nejnižší teplotu na
dobu 6 hodin. Doporučuje se používat ji
po vložení velkého množství potravin do
chladničky.
Zapnutí a vypnutí: Vyberte oddělení
chladničky (2.3.1, 2.3.2). Stiskněte tlačítko
a podržte jej
nezobrazí symbol
stisknutím tlačítka
Funkce „dovolená“: Funkce „dovolená“
je velmi užitečná, pokud se chladnička
nebude používat delší dobu, ale přejete si
uchovat potraviny v mrazáku. Pomocí této
funkce bude mít chladnička nízkou spotřebu
a nevznikne v ní zápach.
Upozornění: Dveře chladničky musejí být
při této funkci zavřené.
Zapnutí a vypnutí: Vyberte oddělení
chladničky (2.3.1, 2.3.2).
Stiskněte tlačítko
nezobrazí symbol
stisknutím tlačítka
Zapnutí/vypnutí chladničky nebo
prostředního oddělení: Některé modely
umožňují odpojení chladničky nebo
prostředního oddělení. Vyberte oddělení
(2.3.1, 2.3.2). Tlačítky
teplotu tak dlouho, až nebude na displeji
zobrazen žádný znak (2.5.5). Stiskněte
tlačítko
2.6 Funkce mrazáku.
Funkce rychlého zmrazení: Tato funkce
aktivuje nejnižší teplotu mrazáku na dobu
52 hodin. Doporučuje se aktivovat ji 24
hodin před vložením velkého množství
potravin do mrazáku.
Zapnutí a vypnutí: Vyberte oddělení
(2.4.3). Potvrďte stisknutím
(2.4.2).
(2.4.4), abyste zjistili reálnou teplotu
a v mrazáku . V
, dokud se na displeji
, dokud se na displeji
a oddělení se vypne (2.5.6).
(2.3.2).
.
(2.5.1). Potvrďte
(2.5.2).
(2.5.3). Potvrďte
(2.5.4).
,
upravujte
a
,
a potom
mrazáku (2.3.1, 2.3.2). Stiskněte tlačítko
a podržte jej, dokud se na displeji nezobrazí
symbol
tlačítka
Zapnutí / vypnutí mrazáku: Vyberte
oddělení mrazáku (2.3.1, 2.3.2). Tlačítky
,
na displeji zobrazen žádný znak (2.6.3).
Stiskněte tlačítko
(2.6.4). Při vypnutí mrazáku se vypnou také
ostatní oddělení.
2.7 Funkce prostředního oddělení.
Funkce „lahůdky“: Udržuje teplotu 13ºC.
Ideální pro uchování sýrů, vín, uzenin,
čokolády...
Zapnutí a vypnutí: Vyberte prostřední
oddělení (2.3.1, 2.3.2). Stiskněte tlačítko
a podržte jej, dokud se na displeji nezobrazí
symbol
tlačítka
Funkce „čerstvé potraviny“: Udržuje
teplotu – 2 až 3ºC. Ideální pro uchování
masa, ryb, mořských plodů...
Zapnutí a vypnutí: Vyberte prostřední
oddělení (2.3.1, 2.3.2). Stiskněte tlačítko
nezobrazí symbol
stisknutím tlačítka
Funkce „zmrzlina/mrazák **“: Udržuje
teplotu -14ºC. Ideální pro uchování zmrzliny
a již mražených potravin, které se budou
konzumovat v brzké době.
Zapnutí a vypnutí: Vyberte prostřední
oddělení (2.3.1, 2.3.2). Stiskněte tlačítko
a podržte jej, dokud se na displeji nezobrazí
symbol
tlačítka
Upozornění: Toto oddělení není vhodné
pro uchovávání potravin po dlouhou dobu.
2.8 Funkce zámku. Brání dětem v manipulaci
se spotřebičem.
Na dobu 3 sekund stiskněte tlačítko
Chcete-li zámek deaktivovat, opakujte tuto
operaci.
2.9 Doporučení pro použití.
• Neotvírejte zbytečně dveře ani
• Pokud je vaše chladnička typu „NO
• Nevkládejte do mrazáku láhve se
• Skladujte potraviny v uzavřených
(2.6.1). Potvrďte stisknutím
(2.6.2).
upravujte teplotu tak dlouho, až nebude
a oddělení se vypne
(2.7.1). Potvrďte stisknutím
.
a podržte jej, dokud se na displeji
(2.7.2). Potvrďte
.
(2.7.3). Potvrďte stisknutím
.
nevkládejte do chladničky teplé
potraviny. Tak dosáhnete účinnější
funkce chladničky a zabráníte zvýšené
spotřebě energie.
FROST“, nezakrývejte mřížky větrání a
nechejte mezi potravinami volný prostor,
aby mezi nimi mohl cirkulovat vzduch.
sycenými nápoji ani skleněné láhve s
tekutinami, protože mohou prasknout.
.
30
Page 38
č esky
nádobách, abyste zabránili jejich
vysušení.
• Nekonzumujte zmrzlinu ani jiné potraviny
velmi studené, protože mohou způsobit
popáleniny v ústech.
3
3.1 Čištění vnitřního prostoru. Pro čištění
Nikdy nepoužívejte přístroje pro parní
3.2 Čištění vnějšího povrchu. Pro čištění
Doporučuje se očistit jednou ročně zadní
3.3 Čištění příslušenství. Příslušenství není
3.4 Výměna žárovky. Pokud dojde k prasknutí
3.5 Výměna uhlíkového fi ltru. Chladnička
Filtr si uchovává své vlastnosti po
Stisknutím západky odstraňte kryt (3.5.1,
Pro aktivaci fi ltru stiskněte na dobu 5
Údržba a čištění
vnitřního prostoru používejte houbičku nebo
hadřík namočený ve vodě se sodou, abyste
zabránili vzniku zápachu.
čištění, rozpouštědla ani abrazivní čisticí
prostředky.
displejů nepoužívejte přístroje pro parní
čištění.
mřížku vysavačem.
určeno pro mytí v myčce. Čistěte je ručně
pomocí houbičky nebo hadř
žárovky, odpojte chladničku od napájení.
Zatlačením na západku (3.4.1, 3.4.3) nebo
uvolněním přidržovacího šroubu (3.4.5.
3.4.6) odstraňte kryt a vyjměte prasklou
žárovku (3.4.2, 3.4.4, 3.4.7). Vyměňte ji za
jinou se stejným typem závitu E14, 220240V, 15/25W nebo podle údajů na svítidle.
může být vybavena uhlíkovým fi ltrem,
který pohlcuje pachy určitých potravin
a zachytává mikroorganismy (plísně a
bakterie) v cirkulujícím vzduchu.
omezenou dobu 6 měsíců. Po uplynutí této
doby se doporučuje vyměnit jej za nový.
Umístění fi ltru závisí na modelu spotřebiče.
3.5.3, 3.5.5). Vyjměte fi ltr (3.5.2, 3.5.4,
3.5.6) z jeho umístění a odstraňte ochranné
prvky (3.5.7). Umístěte fi ltr do původní
polohy.
sekund tlačítko
do menu nastavení (3.5.8). Opakovaně
tiskněte tlačítko
displeji neobjeví symbol
potvrzení stiskněte tlačítko
Menu opustíte stisknutím tlačítka
dobu 5 sekund (3.5.11).
Udržujte použité a náhradní fi ltry mimo
dosah dětí. Požití ve velkém množství
může být nebezpečné.
íku.
, čímž se dostanete
, dokud se na
(3.5.9). Pro
(3.5.10).
na
Nenamáčejte fi ltr, protože by ztratil své
vlastnosti.
3.6 S.P.A. salus per aquam (volitelné)
Vaše chladnička může obsahovat
příslušenství S.P.A., které slouží pro
udržování stálé úrovně vlhkosti v oddělení
pro skladování zeleniny, čímž zabraňuje
vysušení potravin.
Nachází se v těsnění oddělujícím schránku
na zeleninu (3.6.1). Skládá se z nádržky s
nálevkou a ukazatele hladiny plnění. Když
S.P.A. potřebuje vodu, ukazatel klesne a
zmizí. Vyjměte nálevku (3.6.2) a použijte ji
pro dolití nádržky (3.6.3).
Doporučuje se měnit fi ltr každé 2 roky
(3.6.4).
4
4.1 Otevřené dveře. Pokud ponecháte dveře
4.2 Nedostatečné chladno v mrazáku.
4.3 Přerušení dodávky proudu
V případě přerušení dodávky proudu
Funkce hlášení přerušení dodávky
Zapnutí a vypnutí: Na dobu 5 sekund
Pokud se po přerušení dodávky proudu
Diagnostika
otevřené déle než 2 minuty, ozve se alarm
a světlo v chladničce zhasne. Alarm se
vypne při zavření dveří.
• Pokud bude teplota v mrazáku
abnormálně vysoká, bude na displeji
blikat ikona
akustický signál. Aktivujte funkci
rychlého zmražení, čímž akustický signál
ručně vypnete (2.3.1, 2.3.2, 2.6.1).
• Při prvním zapojení spotřebiče se na
displeji objeví ikona
neozve.
otevírejte dveře chladničky co nejméně.
proudu: Upozorňuje na přerušení dodávky
elektrického proudu a ukazuje, zda jsou
potraviny stále v dobrém stavu.
stiskněte tlačítko
do nastavení (4.3.1). Poté stiskněte
několikrát tlačítko
symbol
stisknutím tlačítka
opustíte stisknutím tlačítka
sekund (4.3.4).
zobrazí symbol
potraviny v mrazáku je třeba spotřebovat.
Symbol
rozmražené příliš dlouho a je třeba je
zlikvidovat. V textovém řádku se objeví
“ZRUŠIT HLÁŠENÍ O PŘERUŠENÍ
DODÁVKY PROUDU”. Stisknutím tlačítka
a aktivuje se přerušovaný
, ale alarm se
, čímž získáte přístup
, až začne blikat
(4.3.2). Aktivaci provedete
(4.3.3) a menu
na dobu 5
, znamená to, že
znamená, že potraviny byly
31
Page 39
provedete deaktivaci (4.3.5).
4.4 Normální zvuky chladničky
Chladnička může během provozu vydávat
různé zvuky, které jsou normální a nemusejí
vás znepokojovat.
• Chladící plyn může při oběhu v obvodech
bublat.
• Kompresor může bzučet a/nebo lehce
klepat, zejména při startu.
• Roztahování a stahování použitých
materiálů může způsobit vrzání nebo
praskání.
• Vzduch, který pohání ventilátor mrazáku,
můžu vyvolávat slabý hluk.
Nemanipulujte s chladničkou při
pokusech o opravu. Volejte technický
servis.
5
• Udržujte větrací mřížky volné.
• Buďte opatrní, abyste nepoškodili chladící
obvod.
• Nepoužívejte elektrické přístroje uvnitř
chladničky, pokud je nedoporučil výrobce.
• Pro urychlení rozmrazování nepoužívejte
mechanické ani jiné prostředky, které nejsou
doporučené výrobcem.
• Tento přístroj nesmějí používat osoby (včetně
dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo mentálním schopnostmi nebo s
nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi,
pokud nejsou pod dohledem nebo nejsou
řádně poučené o používání spotřebiče osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost. Nedovolte
dětem, aby spotřebič používaly jako hračku.
• Pokud je napájecí kabel poškozený, je třeba
jej nechat vyměnit u výrobce nebo v jeho
poprodejním servisním středisku, popř.
jinou kvalifi kovanou osobu, aby se zabránilo
nebezpečným situacím
Bezpečnost
č esky
6
Tato chladnička byla navržena s ohledem na
ochranu životního prostředí.
Tento spotřebič pracuje s chladivem R600A,
které nepoškozuje životní prostředí.
Respektujte životní prostředí. Používejte
teploty doporučené pro jednotlivá oddělení v
závislosti na příslušné funkci, abyste dosáhli
účinného provozu chladničky.
Nebudete-li spotřebič po delší dobu používat,
odpojte jej od přívodu elektrické energie nebo
zapněte funkci „dovolená“. Snížíte tak spotřebu
a ušetříte energii.
Nenechávejte dveře zbytečně otevřené, protože
se tak zvyšuje spotřeba energie.
Zpracování odpadu z elektrických a
elektronických přístrojů.
Nelikvidujte spotřebiče s běžným domovním
odpadem.
Odevzdejte chladničku ve speciální sběrně.
Recyklace elektrospotřebičů brání negativním
dopadům na zdraví a životní prostředí a šetří
energii a prostředky.
Požadujete-li další informace, obraťte se
na místní úřady nebo na prodejnu, kde jste
chladničku zakoupili.
Životní prostředí
32
Page 40
magyar
Használati útmutató
Nagyon fontos: Figyelmesen olvassa át ezt a kézikönyvet, mielőtt hűtőgépét használná.
Ezt a kézikönyvet úgy készítették, hogy a szöveges részek kapcsolódnak a megfelelő képekhez.
Húzza ki úgy, hogy nyomja a csatlakozó
peremét (1.4.3). Vegye le a hűtőgép ajtaját
0
Azonosítsa be hűtőgépének modelljét (“a”,
“b”) összehasonlítva a kapcsolótáblát az ábrán
mutatottakkal.
1
1.1 Kicsomagolás. Vegye le az összes
1.2 Elhelyezés. A hűtőgépet helyezze
Ne tegye a hűtőgépet szabadtérre, sem
A levegőnek szabadon kell áramolnia a
Szintezze be a hűtőgépet az esetleges
Ugyanígy ellenőrizze, hogy a tálcákat
1.3. Az elektromos hálózathoz való
Ne használjon adaptereket vagy
Figyeljen rá, nehogy a kábel a motorral
1.4. Az ajtónyílás irányának megváltoztatása.
Vegye le a felső zsanér fedelét egy sima
Beazonosítás
Beszerelés
védőelemet.
hőforrásoktól távol, közvetlen napsütéstől
védett helyre, hogy csökkentse
fogyasztását.
esőnek kitéve.
hűtőgép hátsó részén. Hagyjon 25 mm
helyet a hűtőgép hátsó része és a fal
között. Ne fedje be semmilyen tárggyal
a hűtőgép és a padló vagy a tető közötti
részt.
vibrációk és zajok elkerülése érdekében.
Vegye fi gyelembe, hogy ha a hűtő a falnál
vagy egy szekrénynél helyezkedik el, akkor
kicsit zajos lehet.
megfelelően helyezte el, és az edényeket
se érintkezzenek egymással a hűtőben a
vibráció elkerülése érdekében.
csatlakoztatás. Csatlakoztatás előtt hagyja
a hűtőgépet legalább 2 órát állni függőleges
helyzetben. Ellenőrizze a típuscímkén
ő adatokat (220-240V földeléssel)
szerepl
(1.3.1, 1.3.2).
hosszabbítókat.
érintkezzen vagy az alá kerüljön.
Húzza ki a hűtőgépet az elektromos
hálózatból, és ürítse ki az ajtó belsejét.
fejű csavarhúzóval (1.4.1). Lazítsa ki a
csavarokat és vegye ki a zsanért és a
forgótokot egy csavarhúzó segítségével
(1.4.2).
(1.4.4). Vegye ki a kapcsolótartót úgy,
hogy egy csavarhúzó segítségével az erre
szolgáló rés alá nyúl (1.4.5).
A másik oldalon alakítson ki vájatot a kábel
számára a külső burkolaton jelzett részen
(1.4.6). Szerelje vissza a kapcsolótartót
úgy, hogy a kábelt a kialakított vájaton át
vezeti (1.4.7).
Vegye le a középső zsanér csavarjainak
fedelét, és lazítsa ki a csavarokat és
vegye ki a zsanért (1.4.8). A háromrészes
modelleknél cserélje fel a felső zsanért az
alsóval. Vegye le a fagyasztó ajtaját (1.4.9).
Lazítsa ki az alsó zsanér csavarjait és
húzza ki. Cserélje fel a tengely helyzetét a
zsanérban és tegye az ellentétes oldalra
(1.4.10).
Helyezze a fagyasztó alsó fogantyúját
a hűtőszekrény ajtajára, és a hűtőgép
alsó fogantyúját a fagyasztóra, 180°kal elforgatva. Helyezze a függőleges
fogantyúkat az ellenkező oldalra, elfordítva
őket 180°-kal (1.4.11). Ha hűtőgépe
középső résszel rendelkezik, tegye a
felső fogantyút le, és az alsó fogantyút fel,
elfordítva 180°-kal.
Forgassa el a biztonsági horgokat, és
helyezze a hűtőgépét a fagyasztóra, és
fordítva (1.4.12).
Helyezze fel a fagyasztó ajtaját (1.4.13) és
csavarozza be a központi zsanért (1.4.14).
Helyezze fel a hűtőszekrény ajtaját (1.4.15).
Tegye a zárótokot a felső zsanér helyére az
ellenkező oldalon (1.4.16).
Vezesse át a kábelt a felső zsanéron és
a forgótokon, majd csatlakoztassa az ajtó
csatlakozójához (1.4.17).
Csavarozza be a felső zsanért (1.4.18) és
helyezze fel a burkolatot (1.4.19).
2
2.1 Kapcsolja be a hűtőgépet. Nyomja a
Használat
gombot, amíg valamilyen hőmérséklet
meg nem jelenik a kijelzőn. A beszerelést
követően a hűtőszekrény bekapcsolva
marad, amint csatlakoztatják az elektromos
hálózathoz.
33
Page 41
magyar
2.2 Beállítások. Nyomja a gombot 5
másodpercen át, és megjelennek a
különböző beállítási opciók (nyelv, dátum,
óra, jelzések…) (2.2.1). Válassza ki a
beállítani kívánt funkciót, megnyomva
gombot (2.2.2). Módosítsa az
az
opciót a
Érvényesítse az
menüből való kilépéshez nyomja a
gombot 5 másodpercen át (2.2.5).
2.3 Rész kiválasztása. A kombinált hűtőgépek
egy hűtőszekrény résszel
fagyasztó résszel
résszel
egymástól függetlenül működnek. Nyomja
meg a
amíg az nem villog (2.3.1) majd
érvényesítse az
2.4 Hőmérséklet kiválasztása. Nyomja meg a
résznél
(2.4.1). A háromrészes hűtőgépeknél a
harmadik részt is be lehet állítani
(2.4.3). Érvényesítse az
lenyomásával (2.4.2).
Miután a hőmérsékletet kiválasztotta,
nyomja meg egyszerre a
gombokat, hogy megtudja az egyes részek
hőmérsékletét.
Javaslat: A hűtőszekrény javasolt
hőmérséklete
ételek tartósításához. Ha valamit szeretne
lefagyasztani, a javasolt hőmérséklet
Ne feledje, hogy a belső hőmérséklet
függ a környezeti hőmérséklettől, az
elhelyezkedéstől, és hogy milyen gyakran
nyitják ki a hűtőt.
2.5 Hűtőszekrény funkciók.
Gyors lehűtés funkció: Ez a funkció 6
órára hidegebb hőmérsékletet kapcsol be
a hűtőszekrényben. Javasoljuk, hogy akkor
kapcsolják be, ha nagy mennyiségű ételt
helyeztek be.
Bekapcsolása és kikapcsolása: Válassza ki
a hűtőszekrény részt (2.3.1, 2.3.2). Nyomja
meg a
Vakáció funkció: A vakáció funkció nagyon
hasznos, amikor hosszabb ideig nem fogja
használni a hűtőgépet, de meg szeretné
tartani az ételeket a fagyasztóban. Ezzel a
funkcióval hűtőgépe nagyon kevés energiát
fogyaszt, és nem képződnek szagok a
belsejében.
Figyelem: Ehhez a hűtőgép ajtajának zárva
kell lennie.
Bekapcsolása és kikapcsolása: Válassza ki
a hűtőszekrény részt (2.3.1, 2.3.2).
gombot a rész kiválasztásához,
,
gombokat, először a hűtőszekrény
majd a fagyasztó résznél
.
gombot, amíg meg nem jelenik a
jelzés a kijelzőn (2.5.1). Érvényesítse az
gomb lenyomásával (2.5.2).
gombokkal (2.2.3).
vagy
gombbal (2.2.4). A
és egy
rendelkeznek, amelyek
, és egy harmadik
gombbal (2.3.2).
gomb
,
(2.4.4)
fok, a fagyasztóé az
Nyomja a gombot, amíg meg nem
jelenik a
Érvényesítse az
(2.5.4).
A hűtőszekrény vagy a középső
rész bekapcsolása/kikapcsolása:
Egyes modelleknél kikapcsolható csak
a hűtőszekrény vagy a középső rész:
Válassza ki a kívánt részt (2.3.1, 2.3.2).
Módosítsa a hőmérsékletet a
gombokkal, amíg egy számjegy sincs már
a kijelzőn (2.5.5). Nyomja meg az
gombot, és a rész kikapcsol. (2.5.6).
2.6 Fagyasztó funkciók.
Gyorsfagyasztás funkció: Ez a funkció 52
órára hidegebb hőmérsékletet kapcsol be a
hűtőszekrényben. Javasoljuk, hogy a nagy
mennyiségű ételek berakása előtt 24 órával
kapcsolja be.
Bekapcsolása és kikapcsolása: Válassza
ki a fagyasztó részt (2.3.1, 2.3.2). Nyomja
meg a
A fagyasztó be és kikapcsolása:
Válassza ki a fagyasztó részt (2.3.1,
2.3.2). Módosítsa a hőmérsékletet a
gombokkal, amíg egy számjegy sincs már a
kijelzőn (2.6.3). Nyomja meg az
és a rész kikapcsol. (2.6.4). A fagyasztó
kikapcsolásakor a többi rész is kikapcsol.
2.7 Középső rész funkciók.
Delicatessen funkció: 13°-os
hőmérsékletet tart fenn. Ideális sajtok,
borok, felvágottak, csokoládé tárolására.
Bekapcsolása és kikapcsolása: Válassza ki
a középső részt (2.3.1, 2.3.2). Nyomja meg
a
jelzés a kijelzőn (2.7.1). Érvényesítse az
gomb lenyomásával.
Friss élelmiszerek funkció: -2 / +3°-os
hőmérsékletet tart fenn. Ideális húsok,
halak, tenger gyümölcseinek, stb…
tárolására.
Bekapcsolása és kikapcsolása: Válassza ki
a középső részt (2.3.1, 2.3.2). Nyomja meg
a
jelzés a kijelzőn (2.7.2). Érvényesítse az
Fagylaltok/fagyasztó funkció **: - 14°-os
hőmérsékletet tart fenn. Ideális fagylaltok
és már fagyasztott ételek tárolására,
amelyeket rövid időn belül elfogyasztanak.
Bekapcsolása és kikapcsolása: Válassza ki
a középső részt (2.3.1, 2.3.2). Nyomja meg
a
jelzés a kijelzőn (2.7.3). Érvényesítse az
gomb lenyomásával.
Figyelem: Ez a rész nem alkalmas
jelzés a kijelzőn (2.5.3).
gomb lenyomásával
gombot, amíg meg nem jelenik a
jelzés a kijelzőn (2.6.1). Érvényesítse az
gomb lenyomásával (2.6.2).
gombot, amíg meg nem jelenik a
gombot, amíg meg nem jelenik a
gomb lenyomásával.
gombot, amíg meg nem jelenik a
,
gombot,
,
34
Page 42
magyar
élelmiszerek hosszú időn át történő
tárolására.
2.8 Lezáró funkció: Azért, nehogy gyerekek
átállítsák.
Nyomja az
Kioldáshoz ismételje meg a műveletet.
2.9 Használati javaslatok
• Ne nyissa ki a szükségesnél több ideig
az ajtókat, és ne tegyen a hűtőgépbe
meleg ételeket. Így hűtőgépe sokkal
hatékonyabban működik majd, és
elkerüli a túl magas energiafogyasztást.
• Ha hűtőgépe NO FROST típusú, ne
takarja le a szellőzőrácsokat, és hagyjon
helyet az ételek között, hogy a levegő
áramolhasson közöttük.
• Ne tegyen a fagyasztóba szénsavas
italos palackokat vagy folyadékot
tartalmazó üvegpalackokat, mert azok
kidurranhatnak.
• Az ételeket tárolja légmentesen
záródó edényekben, hogy az ételek ne
száradjanak ki.
• Ne fogyasszon túl hideg fagylaltokat
vagy ételeket, mert azok sérüléseket
okozhatnak szájában.
3
3.1 Belső tisztítás. A belső tér tisztításakor
használjon egy nedves hidrokarbonátos
szivacsot vagy törlőkendőt, hogy elkerülje a
szagok kialakulását.
Soha ne használjon gőztisztító
berendezéseket, oldószereket vagy
dörzshatású tisztítószereket.
3.2 Külső tisztítás. A kijelzők tisztításához ne
használjon gőztisztító berendezéseket.
Javasoljuk, hogy a hátsó rácsot évente
egyszer portalanítsa egy porszívó
segítségével.
3.3 A tartozékok tisztítása. Mosogatógépben
nem moshatóak. Mossa le kézzel egy
szivacs vagy egy törlőkendő segítségével.
3.4 Égőcsere. Ha az égő kiég: Húzza ki a
hűtőgépet az elektromos hálózatból. Vegye
le a burkolatot a perem megnyomásával
(3.4.1, 3.4.3), vagy rögzítő csavar
kicsavarozásával (3.4.5, 3.4.6), és vegye ki
a rossz égőt (3.4.2, 3.4.4, 3.4.7) . Cserélje
le egy ugyanolyan menetűre E14, 220240V, 15/25W vagy a világítástechnikai bolt
utasításai szerint.
3.5 Karbonfi lter cseréje. A hűtőszekrényben
lehet egy beépített karbonfi lter, amely
elnyeli az egyes ételek jellegzetes szagát,
gombot 3 másodpercen át.
Karbantartás és
tisztítás
és kiszűri a mikroorganizmusokat (gombák
és baktériumok) a keringő levegőből.
A fi lter 6 hónapig őrzi meg ezt a
képességét. Ezen idő elteltével javasoljuk,
hogy cserélje le egy újra. Elhelyezkedése a
modelltől függ.
Vegye le a burkolatot a perem
lenyomásával (3.5.1, 3.5.3, 3.5.5). Vegye
ki a fi ltert a helyéről (3.5.2, 3.5.4, 3.5.6) és
húzza le róla a fóliákat (3.5.7). Tegye vissza
a fi ltert az eredeti helyére.
A fi lter bekapcsolása: Nyomja a
gombot 5 másodpercen át, hogy belépjen
a beállítás menübe (3.5.8). Nyomja meg a
,gombot többször egymás után, amíg
jelzés meg nem jelenik a kijelzőn
a
(3.5.9). Nyomja meg az
az érvényesítéshez (3.5.10). Lépjen ki
a menüből lenyomva a
másodpercen át (3.5.11).
A régi fi ltereket és a cserefi ltereket
tartsa gyermekektől távol; ezek nagy
mennyiségben való lenyelése veszélyes
lehet.
Ne nedvesítse be a fi ltert, mert az így
elveszti képességét.
3.6 S.P.A. salus per aquam (opcionális)
Hűtőgépe tartalmazhat egy S.P.A.
tartozékot, amely a zöldségtároló részben
egyenletes szinten tartja a nedvességet, így
azok nem száradnak ki.
Ez a zöldségtároló rekesz elválasztó
illesztésében található (3.6.1), és áll
egy tartályból egy öntőpohárral, és egy
töltésszint jelzőből. Amikor az S.P.A.-ba
vizet kell tenni, a szint egészen eltűnik.
Vegye ki a poharat (3.6.2), és használja a
tartály feltöltésére (3.6.3).
Javasoljuk, hogy a fi ltert kétévente cseréljék
(3.6.4).
4
4.1 Nyitott ajtó. Ha az ajtó több, mint 2 percig
4.2 Nem elég alacsony hőmérséklet a
Hibakeresés
nyitva van, akkor egy hangjelzés szólal
meg, és a fény kialszik a hűtőszekrényben.
A fi gyelmeztető hangjelzés az ajtó
becsukásával megszűnik.
fagyasztóban.
• Ha a fagyasztó hőmérséklete túl magas,
akkor az
egy szakaszos hangjelzés is hallatszik.
A hangjelzés kézi kikapcsolásához
kapcsolja be a gyorsfagyasztás funkciót
(2.3.1, 2.3.2, 2.6.1).
ikon villog és ugyanakkor
gombot
gombot 5
35
Page 43
magyar
• Amikor a készüléket először kapcsolja be,
, ikon megjelenik, de a hangjelzés
a
nem szólal meg.
4.3 Áramszünet
Áramszünet esetén a lehető legkevesebbet
nyissa ki a hűtőgép ajtaját.
Figyelmeztető jelzés áramszünet esetén
funkció: Figyelmeztet, amennyiben
áramszünet lépett fel, és jelzi, hogy az
élelmiszerek jó állapotban vannak-e.
Bekapcsolása és kikapcsolása: Nyomja
Áramszünetet követően, ha a
4.4 Normál zajok a hűtőgépben
Hűtőgépe számos zajt hallathat, amelyek
5
• Hagyja szabadon a szellőzőrácsokat.
• Figyeljen arra, nehogy megsértse a hűtőkört.
• Ne használjon elektromos készülékeket a
• Ne használjon mechanikus készülékeket vagy
, gombot 5 másodpercen át, hogy
a
belépjen a beállítás menübe (4.3.1).
Nyomja meg a
egymás után, amíg a
jelenik a kijelzőn (4.3.2). Nyomja meg az
gombot az érvényesítéshez (4.3.3). Lépjen
ki a menüből lenyomva a
másodpercen át (4.3.4).
jelzés jelenik meg, az azt jelzi, hogy a
fagyasztott ételeket el kell fogyasztani.
Ez a jelzés
már régen kiolvadtak, és el kell őket
dobni. A szövegsorban a következő
felirat jelenik meg: “ANULAR AVISO DE
CORTE” (Áramszünet jelzés törlése).
Kikapcsolásához nyomja meg az
gombot (4.3.5).
normál működésével együtt járnak, ezzel
nem kell foglalkoznia.
• A hűtőgáz buborékolhat, ahogy a
hűtőkörökben áramlik.
• A kompresszor zúghat/vagy halkan
kopoghat, különösen, amikor beindul.
• Az illesztések vagy az anyagok
összehúzódása szintén okozhat pattogó
vagy recsegő hangokat.
• A fagyasztó ventilátorában mozgó levegő
kis alapzajt hoz létre.
Ne kísérelje meg megjavítani a
hűtőgépet. Hívja a márkaszervizt.
Biztonság
hűtőgép belsejében, hacsak azt a gyártó
kifejezetten nem javasolja.
egyéb más módszereket a kiolvasztáshoz,
csak mait a gyártó javasol.
gombot többször
jelzés meg nem
gombot 5
azt jelzi, hogy az ételek
• Ezt a készüléket nem használhatják olyan
személyek (beleértve gyerekeket), akik fi zikai,
érzékelési vagy mentális fogyatékossággal
rendelkeznek, vagy nem rendelkeznek
megfelelő tapasztalatokkal vagy ismeretekkel;
kivéve, ha azt egy, a biztonságukért
felelős személy nem felügyeli vagy nem
ad utasításokat a készülék használatával
kapcsolatban. A gyermekeket fi gyelni kell,
nehogy a készülékkel játszanak.
• Ha a csatlakozókábel megsérülne, azt a
veszélyhelyzet elkerülése érdekében a
gyártónak vagy annak hivatalos szervizének
vagy hivatalos szakemberének kell cserélnie.
6
Ezt a hűtőgépet környezet tudatosan
tervezték.
Ez a készülék R600A hűtőközeggel működik,
amely a környezetre nem káros.
Óvja környezetét! Az egyes részekhez javasolt
hőmérsékleteket állítsa be a kívánt funkciónak
megfelelően, hogy hatékonyan tudja használni
hűtőgépét.
Húzza ki hűtőgépét az elektromos hálózatból
vagy kapcsolja be a vakáció üzemmódot, ha
hosszabb ideig nem fogja használni készülékét.
Ezzel csökkenti fogyasztását és energiát takarít
meg.
A szükségesnél tovább ne hagyja nyitva az
ajtaját, mert ez növeli energiafogyasztását.
Elektromos és elektronikus készülékek
hulladékkezelése
A készülékeket ne háztartási hulladékba
keverve dobja el.
Adja le hűtőgépét egy speciális gyűjtőponton.
Az elektromos háztartási cikkek
újrafeldolgozásával elkerülhetőek a káros
egészségügyi és környezeti ártalmak, ezáltal
energiát és erőforrásokat takarít meg.
További információért vegye fel a kapcsolatot a
helyi hatóságokkal, vagy azzal a kereskedelmi
egységgel, ahol hűtőgépét vásárolta.
Környezet
36
Page 44
slovensky
Návod na použitie
Veľmi dôležité: Pred použitím chladničky si prečítajte celý návod na použitie.
Tento návod je navrhnutý tak, aby texty zodpovedali príslušným obrázkom.
Na opačnej strane v označenom mieste
skrine urobte zárez pre kábel (1.4.6).
Pretiahnite kábel vyhotovenou drážkou a
0
Určte model svojej chladničky (“a”, “b”)
porovnaním panela ovládania s ilustráciami.
1
1.1 Vybratie z obalu. Odstráňte všetky
1.2 Umiestnenie. Umiestnite chladničku ďaleko
Neinštalujte chladničku vonku ani ju
V zadnej časti chladničky musí cirkulovať
Vyrovnajte chladničku do vodorovnej
Ďalej skontrolujte, či sú priehradky správne
1.3. Pripojenie k elektrickej sieti. Nechajte
Nepoužívajte adaptéry ani predlžovacie
Zabráňte kontaktu kábla s motorom alebo
1.4. Zmena smeru otvárania dverí. Odpojte
S použitím skrutkovača s plochou špičkou
Zatlačte na západku a uvoľnite konektor
Identifi kácia
Inštalácia
ochranné prvky.
od zdrojov tepla a chráňte ju pred priamym
slnečným žiarením, aby sa znížila spotreba
energie.
nevystavujte pôsobeniu dažďa.
vzduch. Medzi zadnou stranou chladničky
a stenou ponechajte 25 mm. Nezakrývajte
priestor medzi chladničkou a podlahou
alebo stropom žiadnym predmetom.
polohy, aby sa zabránilo vibráciám a hluku.
Majte na zreteli, že ak je chladnička pri
stene alebo skrini, môže vydávať slabý hluk.
umiestnené, a uložte nádoby oddelene, aby
ste zabránili vibráciám.
chladničku v pokoji stáť najmenej
dve hodiny vo zvislej polohe, než ju
pripojíte. Skontrolujte údaje na štítku
s charakteristikami (220 – 240 V s
uzemnením) (1.3.1, 1.3.2).
káble.
jeho zachyteniu motorom.
chladničku od elektrickej siete a vyprázdnite
obsah dverí.
odstráňte kryt horného závesu dverí (1.4.1).
Pomocou skrutkovača uvoľnite skrutky a
vyberte záves a otočné puzdro (1.4.2).
(1.4.3). Vyberte dvere chladničky (1.4.4).
Pomocou skrutkovača zatlačte na zárezy a
vyberte držiak ovládania (1.4.5).
namontujte znovu držiak ovládania (1.4.7).
Odstráňte kryt skrutiek z centrálneho
závesu, uvoľnite skrutky a odstráňte záves
(1.4.8). Pri modeli s tromi oddeleniami
vymeňte horný záves za spodný. Vyberte
dvere mrazničky (1.4.9).
Uvoľnite skrutky spodného závesu a
odstráňte ho. Zmeňte pozíciu osi v závese
a umiestnite ho na opačnú stranu (1.4.10).
Nasaďte dolné držadlo mrazničky na dvere
chladničky a dolné ťahadlo chladničky
na mrazničku otočenú o 180º. Nasaďte
zvislé držadlá na opačnú stranu a otočte
ich o 180º (1.4.11). Ak máte k dispozícii
prostredné oddelenie, nasaďte horné
držadlo dole a spodné držadlo hore otočené
o 180º.
Otočte automatické zatváranie a umiestnite
zatváranie chladničky do mrazničky a
obrátene (1.4.12).
otočného puzdra a pripojte ho ku konektoru
dverí (1.4.17).
Priskrutkujte horný záves (1.4.18) a
nasaďte kryt (1.4.19).
2
2.1 Zapnutie chladničky. Stlač
2.2 Nastavenie. Na 5 sekúnd stlačte tlačidlo
2.3 Voľba oddelenia. V kombinovaných
Použitie
a podržte ho tak dlho, pokým sa na
obrazovke neobjaví nejaká hodnota teploty.
Po inštalácii sa chladnička zapne, hneď ako
sa zapojí do zásuvky.
, čím sa zobrazia jednotlivé možnosti
nastavenia (jazyk, dátum, čas, hlásenie…)
(2.2.1). Stlačením tlačidla
možnosť, ktorú si želáte nastaviť (2.2.2).
Upravte možnosť stlačením tlačidla
alebo (2.2.3). Potvrďte stlačením tlačidla
(2.2.4). Menu opustíte stlačením
tlačidla
chladničkách fungujú oddelenia chladnička
na 5 sekúnd (2.2.5).
, mraznička a tretie oddelenie
te tlačidlo
zvoľte
37
Page 45
slovensky
nezávisle. Pre voľbu oddelenia stlačte
tlačidlo
blikať (2.3.1), a potvrďte stlačením tlačidla
2.4 Voľba teploty. Stlačte tlačidlá
najprv v oddelení chladničky
oddelení mrazničky
s trojkombináciou môžete regulovať taktiež
tretie oddelenie
stlačením tlačidla
Po zvolení teploty stlačte zároveň tlačidlá
každom oddelení.
Odporúčanie: Odporúčaná teplota pre
správne uchovanie potravín v oddelení
chladničky je
. V prípade, že si želáte zmrazovať, je
odporúčaná teplota
Nezabudnite, že teplota vnútri závisí od
teploty okolia, umiestnenia a početnosti
otvárania.
2.5 Funkcie chladničky
Funkcia rýchleho schladenia: Táto
funkcia aktivuje v chladničke najnižšiu
teplotu na 6 hodín. Odporúča sa ju používať
po vložení veľkého množstva potravín do
chladničky.
Zapnutie a vypnutie: Vyberte oddelenie
chladničky (2.3.1, 2.3.2). Stlačte tlačidlo
a podržte ho
nezobrazí symbol
stlačením tlačidla
Funkcia dovolenka: Funkcia dovolenka
je veľmi užitočná, ak sa chladnička nebude
používať dlhší čas, ale želáte si uchovať
potraviny v mrazničke. Pomocou tejto
funkcie bude mať chladničke nízku spotrebu
a nevznikne v nej zápach.
Upozornenie: Dvere chladničky musia byť
pri tejto funkcii zatvorené.
Zapnutie a vypnutie: Vyberte oddelenie
chladničky (2.3.1, 2.3.2).
Stlačte tlačidlo
nezobrazí symbol
stlačením tlačidla
Zapnutie/vypnutie chladničky alebo
prostredného oddelenia: Niektoré modely
umožňujú odpojenie chladničky alebo
prostredného oddelenia. Vyberte oddelenie
(2.3.1, 2.3.2). Tlačidlami
teplotu tak dlho, až nebude na displeji
zobrazený žiadny znak (2.5.5). Stlačte
tlačidlo
2.6 Funkcie mrazničky
Funkcia rýchleho zmrazenia: Táto funkcia
aktivuje najnižšiu teplotu mrazničky na 52
hodín. Odporúča sa aktivovať ju 24 hodín
pred vložením veľkého množstva potravín
do mrazničky.
a podržte ho, pokým nezačne
(2.3.2).
,
a potom v
(2.4.1). Pri modeli
(2.4.3). Potvrďte
(2.4.2).
,
(2.4.4), aby ste zistili reálnu teplotu v
a v mrazničke
.
, pokým sa na displeji
(2.5.1). Potvrďte
(2.5.2).
, pokým sa na displeji
(2.5.3). Potvrďte
(2.5.4).
,
upravujte
a oddelenie sa vypne (2.5.6).
Zapnutie a vypnutie: Vyberte oddelenie
mrazničky (2.3.1, 2.3.2). Stlačte tlačidlo
a podržte ho, pokým sa na displeji
nezobrazí symbol
stlačením tlačidla
Zapnutie / vypnutie mrazničky: Vyberte
oddelenie mrazničky (2.3.1, 2.3.2).
Tlačidlami
dlho, až nebude na displeji zobrazený
žiadny znak (2.6.3). Stlačte tlačidlo
oddelenie sa vypne (2.6.4). Pri vypnutí
mrazničky sa vypnú taktiež ostatné
oddelenia.
2.7 Funkcie prostredného oddelenia.
Funkcia „lahôdky“: Udržuje teplotu 13 ºC.
Ideálne pre uchovanie syrov, vín, údenín,
čokolády...
Zapnutie a vypnutie: Vyberte prostredné
oddelenie (2.3.1, 2.3.2). Stlačte tlačidlo
nezobrazí symbol
stlačením tlačidla
Funkcia „čerstvé potraviny“: Udržuje
teplotu – 2 až 3 ºC. Ideálne pre uchovanie
mäsa, rýb, morských plodov...
Zapnutie a vypnutie: Vyberte prostredné
oddelenie (2.3.1, 2.3.2). Stlačte tlačidlo
nezobrazí symbol
stlačením tlačidla
Funkcia „zmrzlina/mraznička **“: Udržuje
teplotu -14 ºC. Ideálne pre uchovanie
zmrzliny a už mrazených potravín, ktoré sa
budú konzumovať v dohľadnom čase.
Zapnutie a vypnutie: Vyberte prostredné
oddelenie (2.3.1, 2.3.2). Stlačte tlačidlo
nezobrazí symbol
stlačením tlačidla
Upozornenie: Toto oddelenie nie je vhodné
na dlhšie uchovávanie potravín.
2.8 Funkcia zámku. Bráni deťom v manipulácii
so spotrebičom.
Na 3 sekundy stlačte tlačidlo
chcete zámok deaktivovať, opakujte túto
operáciu.
2.9 Odporúčania pre použitie
• Neotvárajte zbytočne dvere ani
• Ak je vaša chladnička typu „NO FROST“,
• Nevkladajte do mrazničky fľaše so
a podržte ho, pokým sa na displeji
a podržte ho, pokým sa na displeji
a podržte ho, pokým sa na displeji
nevkladajte do chladničky teplé
potraviny. Tak dosiahnete účinnejšie
využívanie chladničky a zabránite
zvýšenej spotrebe energie.
nezakrývajte mriežky vetrania a nechajte
medzi potravinami voľný priestor, aby
medzi nimi mohol cirkulovať vzduch.
sýtenými nápojmi ani sklenené fľaše s
tekutinami, pretože môžu prasknúť.
(2.6.1). Potvrďte
(2.6.2).
,
upravujte teplotu tak
(2.7.1). Potvrďte
(2.7.2). Potvrďte
(2.7.3). Potvrďte
a
. Ak
38
Page 46
slovensky
• Skladujte potraviny v uzatvorených
nádobách, aby ste zabránili ich
vysušeniu.
• Nekonzumujte zmrzlinu ani iné potraviny
veľmi studené, pretože môžu spôsobiť
popáleniny v ústach.
3
3.1 Čistenie vnútorného priestoru. Na
Nikdy nepoužívajte prístroje na parné
3.2 Čistenie vonkajšieho povrchu. Na
Odporúča sa očistiť raz ročne zadnú
3.3 Čistenie príslušenstva. Príslušenstvo nie
3.4 Výmena žiarovky. Ak dôjde k prasknutiu
3.5 Výmena uhlíkového fi ltra. Chladnička
Filter si uchováva svoje vlastnosti po
Stlačením západky odstráňte kryt (3.5.1,
Pre aktiváciu fi ltra stlačte na 5 sekúnd
Údržba a čistenie
čistenie vnútorného priestoru používajte
hubku alebo handričku namočenú vo vode
so sódou, aby ste zabránili vzniku zápachu.
čistenie, rozpúšťadlá ani abrazívne čistiace
prostriedky.
čistenie displejov nepoužívajte prístroje na
parné čistenie.
mriežku vysávačom.
je určené na umývanie v umývačke. Čistite
ich ručne pomocou hubky alebo handričky.
žiarovky, odpojte chladničku od napájania.
Zatlačením na západku (3.4.1, 3.4.3) alebo
uvoľnením pridržiavacej skrutky (3.4.5.
3.4.6) odstráňte kryt a vyberte prasknutú
žiarovku (3.4.2, 3.4.4, 3.4.7). Vymeňte
ju za inú s rovnakým typom závitu E14,
220-240V, 15/25W alebo podľa údajov na
svietidle.
môže byť vybavená uhlíkovým fi ltrom,
ktorý pohlcuje pachy určitých potravín
a zachytáva mikroorganizmy (plesne a
baktérie) v cirkulujúcom vzduchu.
obmedzenú obdobie 6 mesiacov. Po
uplynutí tejto lehoty sa odporúča vymeniť ho
za nový. Umiestnenie fi
spotrebiča.
3.5.3, 3.5.5). Vyberte fi lter (3.5.2, 3.5.4,
3.5.6) z jeho umiestnenia a odstráňte
ochranné prvky (3.5.7). Umiestnite fi lter do
pôvodnej polohy.
príslušenstvo S.P.A., ktoré slúži na
udržiavanie stálej úrovne vlhkosti v
oddelení pre skladovanie zeleniny, čím
zabraňuje vysúšaniu potravín.
Nachádza sa v tesnení oddeľujúcom
schránku na zeleninu (3.6.1). Skladá sa z
nádržky s plničom a ukazovateľa hladiny
plnenia. Keď S.P.A. potrebuje vodu,
ukazovateľ klesne a zmizne. Vyberte plnič
(3.6.2) a použite ho na doliatie nádržky
(3.6.3).
Odporúča sa meniť fi lter každé 2 roky
(3.6.4).
4
4.1 Otvorené dvere. Ak ponecháte dvere
4.2 Nedostatočne chladno v mrazničke
4.3 Prerušenie dodávky prúdu
V prípade prerušenia dodávky prúdu
Funkcia hlásenia prerušenia dodávky
Zapnutie a vypnutie: Na 5 sekúnd
Ak sa po prerušení dodávky prúdu zobrazí
Diagnostika
otvorené dlhšie než 2 minúty, ozve sa alarm
a svetlo v chladničke zhasne. Alarm sa
vypne pri zatvorení dverí.
• Ak bude teplota v mrazničke abnormálne
vysoká, bude na displeji blikať ikona
aktivuje sa prerušovaný akustický signál.
Aktivujte funkciu rýchleho zmrazenia, čím
akustický signál ručne vypnete (2.3.1,
2.3.2, 2.6.1).
• Pri prvom zapojení spotrebiča sa na
displeji objaví ikona
neozve.
otvárajte dvere chladničky čo najmenej.
prúdu: Upozorňuje na prerušenie dodávky
elektrického prúdu a ukazuje, či sú
potraviny stále v dobrom stave.
stlačte tlačidlo
do nastavenia (4.3.1). Potom stlačte
niekoľkokrát tlačidlo
symbol
stlačením tlačidla
opustíte stlačením tlačidla
(4.3.4).
symbol
mrazničke je potrebné spotrebovať. Symbol
príliš dlho a je potrebné ich zlikvidovať.
V textovom riadku sa objaví „ZRUŠIŤ
(4.3.2). Aktiváciu vykonáte
, znamená to, že potraviny v
znamená, že potraviny boli rozmrazené
, ale alarm sa
, čím získate prístup
, až začne blikať
(4.3.3) a menu
na 5 sekúnd
a
39
Page 47
slovensky
HLÁSENIE O PRERUŠENÍ DODÁVKY
PRÚDU“. Stlačením tlačidla
deaktiváciu (4.3.5).
4.4 Normálne zvuky chladničky
Chladnička môže počas prevádzky vydávať
rôzne zvuky, ktoré sú normálne a nemusia
vás znepokojovať.
• Chladiaci plyn môže pri obehu v
obvodoch bublať.
• Kompresor môže bzučať a/alebo ľahko
klepať, najmä pri štarte.
• Rozťahovanie a sťahovanie použitých
materiálov môže spôsobiť vŕzganie alebo
praskanie.
• Vzduch, ktorý poháňa ventilátor
mrazničky, môže vyvolávať slabý hluk.
Nemanipulujte chladničkou pri
pokusoch o opravu. Volajte technický
servis.
5
• Udržujte vetracie mriežky voľné.
• Buďte opatrní, aby ste nepoškodili chladiaci
obvod.
• Nepoužívajte elektrické prístroje vnútri
chladničky, ak ich neodporučil výrobca.
• Na urýchlenie rozmrazovania nepoužívajte
mechanické ani iné prostriedky, ktoré nie sú
odporúčané výrobcom.
• Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane
detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnym schopnosťami alebo s
nedostatočnými skúsenosťami či znalosťami,
ak nie sú pod dohľadom alebo nie sú riadne
poučené o používaní spotrebiča osobou
zodpovednou za ich bezpeč
deťom, aby spotrebič používali ako hračku.
• Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné
ho nechať vymeniť u výrobcu alebo v jeho
popredajnom servisnom stredisku, popr.
inou kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo
nebezpečným situáciám.
Bezpečnosť
vykonáte
nosť. Nedovoľte
6
Táto chladnička bola navrhnutá s ohľadom
na ochranu životného prostredia.
Tento spotrebič pracuje s chladiacim médiom
R600A, ktoré nepoškodzuje životné prostredie.
Rešpektujte životné prostredie. Používajte
teploty odporúčané pre jednotlivé oddelenia v
závislosti od príslušnej funkcie, aby ste dosiahli
účinnú prevádzku chladničky.
Ak nebudete spotrebič dlhšie používať, odpojte
ho od prívodu elektrickej energie alebo zapnite
funkciu „dovolenka“. Znížite tak spotrebu a
ušetríte energiu.
Nenechávajte dvere zbytočne otvorené, pretože
sa tak zvyšuje spotreba energie.
Spracovanie odpadu z elektrických a
elektronických prístrojov.
Nelikvidujte spotrebiče s bežným domovým
odpadom.
Odovzdajte chladničku v špeciálnej zberni.
Recyklácia elektrospotrebičov bráni negatívnym
dopadom na zdravie a životné prostredie a šetrí
energiu a prostriedky.
Ak požadujete ďalšie informácie, obráťte sa
na miestne úrady alebo na predajňu, kde ste
chladničku zakúpili.
Životné prostredie
40
Page 48
ϝΎϤόΘγϻϞϴϟΩ ˱ Ϊ Ο ϡΎϫ: ϞΒϗϪϠϤϛ΄ΑάϫϝΎϤόΘγϻϞϴϟΩΓ˯ήϘΑϢϗ
Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el teu frigorífi c.
Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos
corresponents.
Fes una mossa per al cable al costat
contrari, a la zona indicada a la carcassa
(1.4.6). Torna a muntar el suport de la placa
0
Identifi ca el model del teu frigorífi c (“a”, “b”)
comparant la placa de comandaments amb les
il·lustracions.
1
1.1 Desembalatge. Retira tots els elements de
1.2 Ubicació. Col·loca el frigorífi c lluny de fonts
No instal·lis el frigorífi c a l’aire lliure ni exposat
L’aire ha de circular per la part del darrere
Anivella el frigorífi c per evitar vibracions i
Així mateix, comprova que les safates
1.3 Connexió a la xarxa elèctrica. Deixa
No utilitzis adaptadors ni allargadors.
Evita que el cable estigui en contacte amb el
1.4 Canvi de sentit d’obertura de la porta.
Retira la coberta de la frontissa superior amb
Deixa anar el connector pressionant
Identifi cació
Instal·lació
protecció.
de calor i protegit dels raigs directes del sol
per disminuir-ne el consum.
a la pluja.
del frigorífi c. Deixa 25 mm entre el fons del
frigorífi c i la paret. No tapis l’espai que hi ha
entre el frigorífi c i el terra o el sostre amb cap
objecte.
sorolls. Tingues en compte que si el frigorífi c
està situat tocant a la paret o a algun armari
pot produir petits sorolls.
estiguin col·locades correctament i col·loca
els recipients separats entre si per evitar
vibracions.
reposar el frigorífi c durant almenys 2 hores
en posició vertical abans de connectarlo. Comprova les dades de la placa de
característiques (220-240 V amb presa de
terra) (1.3.1, 1.3.2).
motor o atrapat a sota.
Desconnecta el frigorífi c de la xarxa elèctrica
i buida el contingut de la contraporta.
un tornavís de punta plana (1.4.1). Afl uixa els
cargols i treu la frontissa i la càpsula de gir
amb l’ajuda del tornavís (1.4.2).
la pestanya (1.4.3). Retira la porta del
refrigerador (1.4.4). Treu el suport de la
placa de comandaments fent alçaprem a les
mosses dissenyades per fer això amb l’ajuda
del tornavís (1.4.5).
de comandaments passant el cable per la
mossa que acabes de fer (1.4.7).
Retira la coberta dels cargols de la frontissa
central, afl uixa els cargols i retira la frontissa
(1.4.8). En els models de tres recintes, canvia
la frontissa superior per l’inferior. Retira la
porta del congelador (1.4.9).
Afl uixa els cargols de la frontissa inferior
i retira-la. Canvia la posició de l’eix a la
frontissa i col·loca-la al costat oposat
(1.4.10).
Col·loca l’agafador inferior del congelador a
la porta del refrigerador i l’agafador inferior
del refrigerador a la del congelador, girats
180º. Col·loca els agafadors verticals en el
seu costat oposat girant-los 180º (1.4.11).
Si disposes de recinte central, col·loca
l’agafador superior a baix i l’inferior a dalt,
girats 180º.
Gira els autotancaments i col·loca el del
refrigerador al congelador i viceversa
(1.4.12).
Col·loca la porta del congelador (1.4.13) i
cargola la frontissa central (1.4.14). Col·loca
la porta del refrigerador (1.4.15).
Col·loca la càpsula de tancament a l’espai
de la frontissa superior del costat oposat
(1.4.16).
Introdueix el cable per la frontissa superior i
la càpsula de gir, i endolla’l al connector de la
porta (1.4.17).
Cargola la frontissa superior (1.4.18) i
col·loca la coberta (1.4.19).
2
2.1 Engegada del frigorífi c. Pitja fi ns que
2.2 Confi guració. Pitja
Ús
es visualitzi alguna temperatura a la pantalla.
Després d’haver-lo instal·lat, el frigorífi c queda
encès un cop s’endolla.
i visualitzaràs les diferents opcions de
confi guració (idioma, data, hora, avisos,
etc.) (2.2.1). Selecciona l’opció que vulguis
confi gurar pitjant
pitjant les tecles
(2.2.4). Per sortir del menú, pitja la tecla
durant 5 segons (2.2.5).
durant 5 segons
2.2.2). Modifi ca l’opció
o
(2.2.3). Valida pitjant
45
Page 53
català
2.3 Selecció del recinte. Als frigorífi cs combinats,
els recintes refrigerador
i el tercer recinte
independent. Pitja
recinte fi ns que parpellegi (2.3.1) i valida pitjant
(2.3.2).
2.4 Selecció de la temperatura. Pitja les tecles
o
primer del recinte refrigerador
després del recinte congelador (2.4.1). En
els trio, pots regular també el tercer recinte
(2.4.3). Valida pitjant (2.4.2).
Un cop seleccionada la temperatura, pitja
simultàniament les tecles
conèixer la temperatura real de cada recinte.
Recomanació: La temperatura aconsellada
del recinte refrigerador és
congelador és
En cas que vulguis congelar, la temperatura
recomanada és
No oblidis que la temperatura de l’interior
depèn de la temperatura ambient, la ubicació i
la freqüència d’obertura.
2.5 Funcions del refrigerador.
Funció de refredament ràpid: Aquesta funció
activa el refrigerador amb la temperatura més
freda durant 6 hores. Es recomana activar-la
quan s’introdueixi al refrigerador una gran
quantitat d’aliments.
Per activar i desactivar: Selecciona el recinte
refrigerador (2.3.1, 2.3.2). Pitja
visualitzi
Funció de vacances: La funció de vacances
és molt útil quan no s’ha d’utilitzar el
refrigerador en un llarg període de temps,
però es vol conservar aliments al congelador.
Amb aquesta funció, el teu frigorífi c mantindrà
un consum molt baix i no generarà olors a
l’interior.
Advertència: Per utilitzar aquesta funció, cal
que la porta del frigorífi c sigui tancada.
Per activar i desactivar: Selecciona el recinte
refrigerador (2.3.1, 2.3.2).
Pitja
(2.5.3). Valida pitjant
Connexió/desconnexió del refrigerador o
del recinte mitjà: Alguns models permeten
la desconnexió del refrigerador o del recinte
mitjà. Selecciona el recinte (2.3.1, 2.3.2).
Modifi ca la temperatura amb les tecles
o
pantalla (2.5.5). Pitja
apagat (2.5.6).
2.6 Funcions del congelador.
Funció de congelació ràpida: Aquesta funció
activa el congelador, amb la temperatura més
freda, durant 52 hores. Es recomana activar-la
24 hores abans d’introduir al congelador una
gran quantitat d’aliments.
Per activar i desactivar: Selecciona el recinte
46
a la pantalla (2.5.1). Valida pitjant
(2.5.2).
fi ns que es visualitzi a la pantalla
fi ns que no es visualitzi cap dígit a la
, congelador
funcionen de manera
per seleccionar el
,
(2.4.4) per
i la del recinte
per conservar aliments.
.
fi ns que es
(2.5.4).
i el recinte estarà
congelador (2.3.1, 2.3.2). Pitja fi ns que
es visualitzi
pitjant
Connexió/desconnexió del congelador:
Selecciona el recinte congelador (2.3.1,
i
2.3.2). Modifi ca la temperatura amb les
tecles
cap dígit a la pantalla (2.6.3). Pitja
recinte estarà apagat (2.6.4). Quan apaguis
el congelador, s’apagaran també els altres
recintes.
2.7 Funcions del recinte mitjà.
Funció delicatessen: Manté una
temperatura de 13º. Ideal per a la
conservació de formatges, vins, embotits,
xocolata, etc.
Per activar i desactivar: Selecciona el recinte
mitjà (2.3.1, 2.3.2). Pitja
visualitzi
.
Funció d’aliments frescos: Manté una
temperatura de -2 a 3º. Ideal per a la
conservació de carns, peixos, mariscos, etc.
Per activar i desactivar: Selecciona el recinte
mitjà (2.3.1, 2.3.2). Pitja
visualitzi
.
Funció de gelats/congelador **: Manté
una temperatura de -14º. Ideal per a
la conservació de gelats i productes ja
congelats que es consumiran en breu.
Per activar i desactivar: Selecciona el recinte
mitjà (2.3.1, 2.3.2). Pitja
visualitzi
.
Advertència: Aquest recinte no és adequat
per a la conservació d’aliments durant un
llarg període de temps.
2.8 Funció de bloqueig. Per evitar que els nens
manipulin el frigorífi c.
Pitja durant 3 segons la tecla
desbloquejar-lo, repeteix aquesta operació.
2.9 Recomanacions d’ús.
• No obris les portes més temps d’allò
que és necessari ni fi quis al frigorífi c
aliments calents. D’aquesta manera,
aconseguiràs un ús més efi cient del teu
frigorífi c i evitaràs que augmenti el consum
d’energia.
• Si el teu frigorífi c és NO FROST, no
obstrueixis les reixetes de ventilació i
deixa espai entre els aliments perquè l’aire
hi circuli.
• No introdueixis al congelador ampolles
amb begudes gasoses o ampolles de
vidre que continguin líquid, ja que poden
rebentar.
• Emmagatzema els aliments en recipients
a la pantalla (2.6.1). Valida
(2.6.2).
o
fi ns que no es visualitzi
a la pantalla (2.7.1). Valida pitjant
a la pantalla (2.7.2). Valida pitjant
a la pantalla (2.7.3). Valida pitjant
fi ns que es
fi ns que es
fi ns que es
. Per
i el
Page 54
català
hermètics per evitar que els aliments es
ressequin.
• No consumeixis gelats o aliments molt
freds, ja que poden produir cremades a la
boca.
Manteniment i
3
3.1 Neteja interior. Quan netegis l’interior, utilitza
No utilitzis en cap cas màquines de neteja de
3.2 Neteja exterior. No utilitzis màquines de
És recomanable netejar la reixeta de la
3.3 Neteja dels accessoris. No són aptes per
3.4 Canvi del llum. En cas que el llum es fongui:
3.5 Canvi de fi ltre de carboni. El frigorífi c pot
El fi ltre manté les seves propietats durant
Retira la coberta pressionant la pestanya
Per activar el fi ltre: pitja
No mullis el fi ltre, ja que perdrà totes les
neteja
una esponja o una baieta amarada d’aigua
amb bicarbonat per evitar que es generin
olors.
vapor, dissolvents o detergents abrasius.
neteja de vapor per netejar les pantalles.
part del darrere un cop a l’any amb una
aspiradora.
al rentavaixella. Neteja’ls a mà amb l’ajuda
d’una esponja o una baieta.
desconnecta el frigorífi c. Retira la coberta
pressionant la pestanya (3.4.1, 3.4.3) o
afl uixant el cargol d’ancoratge (3.4.5. 3.4.6)
i treu el llum avariat (3.4.2, 3.4.4, 3.4.7).
Substitueix-lo per un altre del mateix tipus de
rosca, E14, 220-240 V, 15/25 W o segons la
indicació de llum.
incorporar un fi ltre de carboni que absorbeix
les olors estranyes de certs aliments i reté els
microorganismes (fongs i bacteris) de l’aire
en circulació.
un temps limitat de 6 mesos. Un cop
transcorregut aquest període, es recomana
canviar-lo per un de nou. La ubicació varia en
funció del model.
(3.5.1, 3.5.3, 3.5.5). Retira el fi ltre de la seva
ubicació (3.5.2, 3.5.4, 3.5.6) i desenganxa
els precintes (3.5.7). Col·loca el fi ltre en la
posició original.
per accedir al menú de confi guració (3.5.8).
diverses vegades fi ns que
Pitja
aparegui a la pantalla (3.5.9). Pitja
validar (3.5.10). Surt del menú pitjant
durant 5 segons (3.5.11).
Mantén els fi ltres esgotats i els recanvis
fora de l’abast dels nens; la ingestió de
grans quantitats pot ser perillosa.
propietats.
durant 5 segons
per
3.6 S.P.A. salus per aquam (opcional)
El teu frigorífi c pot incorporar l’accessori
S.P.A., que serveix per mantenir un nivell
constant d’humitat al recinte portaverdures i,
així, evitar que es ressequin els aliments.
Està situat a la junta de separació del calaix
portaverdures (3.6.1). Està format per un
dipòsit amb un recipient abocador i un
nivell indicatiu d’emplenatge. Quan l’S.P.A.
necessiti aigua, el nivell baixarà fi ns que
quedi ocult. Treu el recipient (3.6.2) i utilitza’l
per omplir el dipòsit (3.6.3).
Es recomana canviar el fi ltre cada 2 anys
(3.6.4).
4
4.1 Porta oberta. Si deixes la porta oberta
4.2 Fred insufi cient al congelador.
4.3 Tall del subministrament elèctric.
En cas de tall del subministrament elèctric,
Funció d’avís de tall del subministrament
Per activar/desactivar: Pitja
Si després d’un tall del subministrament
4.4 Sorolls normals al frigorífi c
Durant el seu funcionament el frigorífi c pot
Diagnòstics
durant més de 2 minuts, sonarà una alarma i
s’apagarà el llum del refrigerador. L’alarma es
desconnecta en tancar la porta.
• Si la temperatura del congelador és
anormalment alta, parpellejarà la icona
a la pantalla i alhora s’activarà un senyal
acústic intermitent. Activa la funció de
congelació ràpida per desactivar el senyal
acústic de manera manual (2.3.1, 2.3.2,
2.6.1).
• Quan connectis l’aparell per primera
vegada, apareixerà la icona
sonarà l’alarma.
obre les portes del frigorífi c el mínim possible.
elèctric: Avisa en cas que s’hagi produït un
tall del subministrament elèctric i indica si els
aliments continuen en bon estat.
segons per accedir a la confi guració (4.3.1).
A continuació, pitja diverses vegades
fi ns que
per activar (4.3.3) i surt del menú pitjant
durant 5 segons (4.3.4).
elèctric visualitzes
consumir els aliments del congelador. I
signifi ca que els aliments s’han descongelat
fa molt temps i que s’han de llençar. A la
línia de text apareixerà “ANUL·LAR AVÍS DE
TALL”. Pitja
emetre una sèrie de sorolls que són normals i
no t’han d’amoïnar.
parpellegi (4.3.2). Pitja
, signifi ca que cal
per desactivar-lo (4.3.5).
, però no
durant 5
47
Page 55
català
• El gas refrigerant pot produir un borbolleig
mentre circula pels circuits.
• El compressor pot produir brunzits i/o un
lleuger petament, sobretot quan es posa
en marxa.
• Les dilatacions o contraccions dels
materials utilitzats poden produir esclafi ts o
cruixits.
• L’aire que mou el ventilador del congelador
pot generar un petit soroll de fons.
No manipulis el frigorífi c per intentar
reparar-lo. Truca al servei d’assistència
tècnica, 902 105 010.
5
• No col·loquis objectes al voltant de les reixetes
de ventilació.
• Vigila que no es produeixin danys al circuit de
refrigeració.
• No utilitzis aparells elèctrics a l’interior del
frigorífi c, tret que siguin del tipus recomanat pel
fabricant.
• No usis dispositius mecànics o altres mitjans
diferents dels recomanats pel fabricant per
accelerar el procés de descongelació.
• Aquest aparell no està destinat perquè l’utilitzin
persones (incloent-hi nens) amb les capacitats
físiques, sensorials o mentals reduïdes o sense
experiència o coneixement, excepte amb
supervisió o després de rebre instruccions
relatives a l’ús de l’aparell d’una persona
responsable de la seva seguretat. Caldrà que
se supervisi l’ús de l’aparell per part dels nens
per evitar que hi juguin.
• Si el cable d’alimentació està danyat, ha de ser
substituït pel fabricant, pel seu servei postvenda
o per personal similar qualifi cat amb la fi nalitat
d’evitar situacions perilloses.
Seguretat
què no hagis de fer ús de l’aparell. Reduiràs el
consum i estalviaràs energia.
Evita mantenir les portes obertes durant més
temps d’allò que és necessari, ja que suposa un
augment de la despesa energètica.
Gestió de residus d’aparells elèctrics i
electrònics.
No llencis els aparells mesclant-los amb residus
domèstics generals.
Lliura el teu frigorífi c en un centre especial de
recollida.
El reciclatge d’electrodomèstics evita
conseqüències negatives per a la salut i el medi
ambient, i permet estalviar energia i recursos.
Per a més informació, contacta amb les autoritats
locals o amb l’establiment on vas adquirir el
frigorífi c.
6
Aquest frigorífi c ha estat dissenyat pensant en
la conservació del medi ambient.
Aquest aparell funciona amb refrigerant R600A,
que no deteriora el medi ambient.
Respecta el medi ambient. Utilitza les
temperatures recomanades per a cada recinte,
segons la funció que necessitis, per aconseguir
un ús efi cient del teu frigorífi c.
Desconnecta el refrigerador o activa la funció
de vacances per a llargs períodes de temps en
48
Medi ambient
Page 56
galego
Manual de instrucións
Moi importante: Le integramente este manual antes de utiliza-lo teu frigorífi co.
Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos
correspondentes.
Extrae o portamandos facendo panca nas
amosegas destinadas a iso coa axuda dun
desaparafusador (1.4.5).
0
Identifi ca o modelo do teu frigorífi co (“a”,
“b”) comparando o panel de mandos coas
ilustracións.
1
1.1 Desembalaxe. Retira tódolos elementos de
1.2 Ubicación. Coloca o frigorífi co lonxe de
Non instale-lo frigorífi co ó aire libre nin
O aire debe circular pola parte traseira do
Nivela o frigorífi co para evitar vibracións e
Así mesmo, comproba que as bandexas
1.3 Conexión á rede eléctrica. Deixa
Non uses adaptadores nin alongadores.
Evita que o cable estea en contacto co
1.4 Cambio de sentido de apertura da porta.
Retira a cuberta da bisagra superior cun
Solta o conector presionando a pestana
Identifi cación
Instalación
protección.
fontes de calor e protexido dos raios directos
do sol para diminuí-lo consumo.
exposto á choiva.
frigorífi co. Deixa 25 mm entre o fondo do
frigorífi co e a parede. Non tapóne-lo espazo
existente entre o teu frigorífi co e o chan ou o
teito con ningún obxecto.
ruídos. Ten en conta que, se o frigorífi co está
situado xunto á parede ou algún armario,
pode producir pequenos ruídos.
estean colocadas correctamente e coloca
os recipientes separados entre si para evitar
vibracións.
repousa-lo frigorífi co durante, polo menos,
2 horas en posición vertical antes de
conectalo. Comproba os datos da placa de
características (220-240V con toma de terra)
(1.3.1, 1.3.2).
motor ou atrapado debaixo do mesmo.
Desconecta o frigorífi co da rede eléctrica e
baleira o contido da contraporta.
destornillador de punta plana (1.4.1). Solta
os parafusos e extrae a bisagra e a cápsula
de xiro axudándote co desaparafusador
(1.4.2).
(1.4.3). Retira a porta do refrixerador (1.4.4).
Fai unha amosega para o cable no lado
contrario, na zona indicada na carcasa
(1.4.6). Monta de novo o portamandos
pasando o cable pola amosega realizada
(1.4.7).
Retira a cuberta dos parafusos da bisagra
central, solta os parafusos e retira a bisagra
(1.4.8). Nos modelos de tres recintos,
cambia a bisagra superior pola inferior. Retira
a porta do conxelador (1.4.9).
Solta os parafusos da bisagra inferior e
retíraa. Cambia a posición do eixe na bisagra
e colócaa no lado oposto (1.4.10).
Coloca o tirador inferior do conxelador na
porta do refrixerador e o tirador inferior do
refrixerador na do conxelador, xirados 180º.
Coloca os tiradores verticais no seu lado
oposto xirándoos 180º (1.4.11). Se dispós
de recinto central, coloca o tirador superior
abaixo e o inferior arriba, xirados 180º.
Xira os autopeches e coloca o do refrixerador
no conxelador e viceversa (1.4.12).
Coloca a porta do conxelador (1.4.13) e
aparafusa a bisagra central (1.4.14). Coloca
a porta do refrixerador (1.4.15).
Coloca a cápsula de peche no espazo da
bisagra superior do lado oposto (1.4.16).
Introduce o cable pola bisagra superior e a
cápsula de xiro e enchúfao ó conector da
porta (1.4.17).
Aparafusa a bisagra superior (1.4.18) e
coloca a cuberta (1.4.19).
2
2.1 Encendido do frigorífi co. Pulsa
2.2 Confi guración. Pulsa
Uso
se visualice algunha temperatura na pantalla.
segundos e visualizara-las diferentes opcións
de confi guración (idioma, data, hora,
avisos…) (2.2.1). Selecciona a opción que
desexes confi gurar pulsando
Modifi ca a opción pulsando as teclas
(2.2.3). Valida pulsando (2.2.4). Para
saír do menú, pulsa a tecla
segundos (2.2.5).
durante 5
ata que
(2.2.2).
durante 5
ou
49
Page 57
galego
2.3 Selección do recinto. Nos frigorífi cos
combinados, os recintos refrixerador
conxelador e o terceiro recinto
funcionan de forma independente. Pulsa
para selecciona-lo recinto ata que escintile
(2.3.1) e valida pulsando
2.4 Selección de temperatura. Pulsa as teclas
,
primeiro, do recinto refrixerador e,
despois, do recinto conxelador
Nos trío, podes regular tamén o terceiro
recinto
Unha vez seleccionada a temperatura, pulsa
simultáneamente as teclas
para coñece-la temperatura real de cada
recinto.
Recomendación: A temperatura
aconsellada do recinto refrigerador é
do recinto conxelador é
alimentos. En caso de que queira conxelar, a
temperatura recomendada é
Non esquezas que a temperatura do interior
depende da temperatura ambiente, a
ubicación e a frecuencia da apertura.
2.5 Funcións refrixerador.
Función arrefriamento rápido: Esta función
activa o refrixerador, coa temperatura máis
fría, durante 6 horas. Recoméndase activala
ó introducir no refrixerador unha grande
cantidade de alimentos.
Para activar e desactivar: Selecciona o
recinto refrixerador (2.3.1, 2.3.2). Pulsa
ata visualizar
pulsando
Función vacacións: A función vacacións
é moi útil, cando non se vai a usa-lo
refrixerador nun longo período de tempo,
pero quérese conservar alimentos no
conxelador. Con esta función, o teu frigorífi co
manterá un consumo moi baixo e non xerará
olores no seu interior.
Advertencia: Para iso, a porta do frigorífi co
debe estar pechada.
Para activar e desactivar: Selecciona o
recinto refrixerador (2.3.1, 2.3.2).
Pulsa
Valida pulsando
Conexión/desconexión do refrixerador ou
do recinto medio: Algúns modelos permiten
a desconexión do refrixerador ou do recinto
medio. Selecciona o recinto (2.3.1, 2.3.2).
Modifi ca a temperatura coas teclas
ata que non se visualice ningún díxito no
display (2.5.5). Pulsa
apagado (2.5.6).
2.6 Funcións conxelador.
Función conxelación rápida: Esta función
activa o conxelador, coa temperatura máis
fría, durante 52 horas. Recoméndase activala
24 horas antes de introducir no conxelador
unha grande cantidade de comida.
(2.4.3). Valida pulsando (2.4.2).
no display (2.5.1). Valida
(2.5.2).
ata visualizar no display (2.5.3).
(2.3.2).
,
para conservar
(2.5.4).
e o recinto estará
(2.4.1).
(2.4.4)
e a
.
,
Para activar e desactivar: Selecciona o
recinto conxelador (2.3.1, 2.3.2). Pulsa
ata visualizar
pulsando
Conexión/desconexión do conxelador:
Selecciona o recinto conxelador (2.3.1,
2.3.2). Modifi ca a temperatura coas teclas
,
ata que non se visualice ningún díxito no
display (2.6.3). Pulsa
apagado (2.6.4). Ó apaga-lo conxelador,
apagaranse tamén os outros recintos.
2.7 Funcións recinto medio.
Función Delicatessen: Mantén unha
temperatura de 13º. Ideal para a
conservación de queixos, viños, embutidos,
chocolate...
Para activar e desactivar: Selecciona o
recinto medio (2.3.1, 2.3.2). Pulsa
ata visualizar
pulsando
Función Alimentos Frescos: Mantén
unha temperatura de – 2º a 3º. Ideal para a
conservación de carnes, peixes, mariscos...
Para activar y desactivar: Selecciona o
recinto medio (2.3.1, 2.3.2). Pulsa
ata visualizar
pulsando
Función Xeados/Conxelador **: Mantén
unha temperatura de -14º. Ideal para a
conservación de xeados e produtos xa
conxelados que se consumirán en breve.
Para activar e desactivar: Selecciona o
recinto medio (2.3.1, 2.3.2). Pulsa
ata visualizar
pulsando
Advertencia: Este recinto non é axeitado
para a conservación de alimentos durante un
longo período de tempo.
2.8 Función bloqueo. Para evitar manipulacións
por parte dos nenos.
Pulsa, durante 3 segundos, a tecla
desbloquealo, repite esta operación.
2.9 Recomendacións de uso.
• Non ábra-las portas máis tempo do
necesario nin metas no frigorífi co
alimentos quentes. Así, conseguirás
un uso máis efi ciente do teu frigorífi co
e evitara-lo aumento do consumo de
enerxía.
• Se o teu frigorífi co é NO FROST, non
obstrúas as reixas de ventilación e deixa
espazo entre os alimentos para que o aire
circule entre eles.
• Non introduzas no conxelador botellas
con bebidas gaseosas ou botellas
de cristal que conteñan líquido no
conxelador, xa que poden rebentar.
• Almacena os alimentos en recipientes
herméticos para evitar que se resequen.
no display (2.6.1). Valida
(2.6.2).
e o recinto estará
no display (2.7.1). Valida
.
no display (2.7.2). Valida
.
no display (2.7.3). Valida
.
. Para
50
Page 58
galego
• Non consumas xeados ou alimentos moi
fríos, xa que poden producir queimaduras
na boca.
Mantemento e
3
3.1 Limpeza interior. Ó limpa-lo interior, utiliza
Non utilices, en ningún caso, máquinas de
3.2 Limpeza exterior. Non uses máquinas
É recomendable limpa-la reixa traseira unha
3.3 Limpeza dos accesorios. Non son aptos
3.4 Cambio de lámpada. En caso de que se
3.5 Cambio de fi ltro de carbono. O frigorífi co
O fi ltro mantén as súas propiedades durante
Retira a cuberta presionando a pestana
Para activar fi ltro: pulsa
Non mólle-lo fi ltro, xa que perderá tódalas
limpeza
unha esponxa ou baeta empapada en auga
con bicarbonato para evita-la formación de
olores.
limpeza a vapor, disolventes ou detergentes
abrasivos.
de limpeza a vapor para a limpeza das
pantallas.
vez ó ano cunha aspiradora.
para lavalouzas. Límpiaos a man con axuda
dunha esponxa ou baeta.
funda a lámpada: desconecta o frigorífi co.
Retira a cuberta presionando a pestana
(3.4.1, 3.4.3) ou soltando o parafuso de
amarre (3.4.5. 3.4.6) e extrae a lámpada
estropeada (3.4.2, 3.4.4, 3.4.7). Substitúea
por outra do mesmo tipo de rosca, E14,
220-240V, 15/25W ou segundo indicación
de luminaria.
pode incorporar un fi ltro de carbono que
absorbe os olores estraños de certos
alimentos e retén os microorganismos
(fungos e bacterias) do aire en circulación.
un tempo limitado de 6 meses. Pasado este
tempo, recoméndase cambialo por un novo.
A súa ubicación varía en función do modelo.
(3.5.1, 3.5.3, 3.5.5). Retira o fi ltro da súa
ubicación (3.5.2, 3.5.4, 3.5.6) e solta os
precintos (3.5.7). Coloca o fi ltro na súa
ubicación orixinal.
5 segundos para entrar no menú de
confi guración (3.5.8). Pulsa
veces, ata que
para validar (3.5.10). Sae do menú
Pulsa
pulsando
Mantén os fi ltros esgotados e os
recambios fóra do alcance dos nenos;
inxerilo en grandes cantidades pode ser
perigoso.
súas propiedades.
durante 5 segundos (3.5.11).
durante
repetidas
apareza no display (3.5.9).
3.6 S.P.A. salus per aquam (opcional)
O teu frigorífi co pode incorpora-lo
accesorio S.P.A., que serve para manter
un nivel constante de humidade no recinto
portaverduras e, así, favorecer que non se
resequen os alimentos.
Ubícase na xunta de separación do caixón
portaverduras (3.6.1). Está composto por
un depósito cun vaso vertedor e un nivel
indicativo de enchedura. Cando o S.P.A.
necesite auga, o nivel baixará ata ocultarse.
Extrae o vaso (3.6.2) e úsao para enche-lo
depósito (3.6.3).
Recoméndase cambia-lo fi ltro cada 2 anos
(3.6.4).
4
4.1 1 Porta aberta. Se mante-la porta aberta
4.2 Frío insufi ciente no conxelador.
4.3 Corte de subministración eléctrica.
Ante un corte de subministración eléctrica,
Función aviso de corte de suministro
Para activar / desactivar: Pulsa
Tras un corte de subministración eléctrica, se
4.4 Ruídos normais no frigorífi co
O teu frigorífi co pode emitir unha serie
Diagnósticos
máis de 2 minutos, soará unha alarma e
apagarase a luz do refrixerador. A alarma
desconéctase ó pecha-la porta.
• Se a temperatura do conxelador é
anormalmente alta, escintilará o icono
no display e activarase, á súa vez, un sinal
acústico intermitente. Activa a función
conxelación rápida para desactiva-lo sinal
acústico de forma manual (2.3.1, 2.3.2,
2.6.1).
• Cando conectes por primeira vez o
aparato, aparecerá o icono
soará a alarma.
abre as portas do frigorífi co o menos posible.
eléctrico: Avisa no caso de que se produza
un corte de subministración eléctrica e indica
se os alimentos seguen en bo estado.
5 segundos para acceder á confi guración
(4.3.1). A continuación, pulsa varias veces
ata que escintile (4.3.2). Pulsa para
activar (4.3.3) e sae do menú pulsando
durante 5 segundos (4.3.4).
visualizas
conxelador deben consumirse. E
que os alimentos se desconxelaron fai moito
tempo e que deben ser desbotarse. Na liña
de texto, aparecerá “ANULAR AVISO DE
CORTE”. Puls
de ruídos que son normais durante o
, signifi ca que os alimentos do
para desactivarlo (4.3.5).
, pero non
durante
signifi ca
51
Page 59
funcionamento e polos que non te debes
preocupar.
• O gas refrixerante pode producir un
burbulleo ó circular polos circuitos.
• O compresor pode producir zunidos e/ou
un lixeiro golpeteo, sobre todo, cando se
pon en marcha.
• As dilatacións ou contraccións dos
materiais utilizados poden producir estalos
ou ruxidos.
• O aire que move o ventilador do
conxelador pode xerar un pequeno ruído
de fondo.
Non manipúle-lo frigorífi co para intentar
reparalo. Chama ó servizo de asistencia
técnica, 902 105 010.
5
• Mantén despexadas as reixas de ventilación.
• Ten coidado de non dana-lo circuito de
refrixeración.
• Non utilíce-los aparatos eléctricos no interior
do frigorífi co, a non ser que sexan do tipo
recomendado polo fabricante.
• Non úse-los dispositivos mecánicos ou
outros medios distintos dos recomendados
polo fabricante para acelera-lo proceso de
desconxelación.
• Este aparato non está destinado ó uso por
parte de persoas (incluídos nenos) coas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reducidas ou que carezan de experiencia ou
coñecemento, salvo baixo supervisión ou
despois de recibir instruccións relativas ó uso
do aparato dunha persoa responsable da súa
seguridade. Deberase supervisar o uso por
parte dos nenos para evitar que xoguen co
aparato.
• Se o cable de alimentación está danado, debe
ser sustituido polo fabricante ou polo seu
servizo postventa ou persoal similar cualifi cado
co fi n de evitar situacións perigosas.
Seguridade
galego
6
Este frigorífi co foi deseñado pensando na
conservación do medio ambiente.
Este aparato funciona con refrixerante R600A,
que non deteriora o medio ambiente.
Respecta o medio ambiente.Utiliza as
temperaturas recomendadas para cada recinto
segundo a función que necesites para conseguir
un uso efi ciente do teu frigorífi co.
Desconecta o refrixerador ou activa a función
vacacións para períodos prolongados de tempo
nos que non vaias a facer uso do aparato.
Reducira-lo consumo e aforrarás enerxía.
Evita mantene-las portas abertas durante máis
tempo do necesario, xa que supón un aumento
do custo enerxético.
Xestión de residuos de aparatos eléctricos e
electrónicos.
Non desbote-los aparatos mesturándoos cos
residuos domésticos xerais.
Entrega o teu frigorífi co nun centro especial de
recollida.
O reciclado de electrodomésticos evita
consecuencias negativas para a saúde e o medio
ambiente e permite aforrar enerxía e recursos.
Para máis información, contacta coas
autoridades locais ou co establecemento onde
adquiriche-lo frigorífi co.
Medio ambiente
52
Page 60
Erabilera-eskuliburua
Oso garrantzitsua: Gailua erabili aurretik irakurri arretaz eskuliburu hau.
Eskuliburuko testu bakoitza dagokion irudiarekin lotuta dago.
Erdiko bisagraren torlojuen estalkia kendu,
askatu torlojuak eta atera bisagra (1.4.8).
Hiru edukiontzi dituen gailua badaukazu,
0
Identifi katu zure gailua (“a”, “b”). Horretarako,
alderatu aginte-panela marrazkiekin.
1
1.1 Bilgarria kendu. Gailua babesten duten
1.2 Kokapena. Gailua bero-iturrietatik urrun
Ez jarri gailua kanpoaldean edota bustitzeko
Aireak gailuaren atzealdetik pasa behar du.
Gailua lautu bibrazioak eta hotsak
Era berean, egiaztatu erretiluak behar bezala
1.3 Sare elektrikora konektatu. Konektatu
Ez erabili egokitzaile edo luzagarririk.
Ez utzi kableak motorra ukitu dezan edota
1.4 Atearen irekiera zentzuz aldatu. Gailua
Bihurkin burulau baten laguntzaz goialdeko
Konektorea askatu erlaitzean presioa eginez
Kablea sartzeko hozka bat egin kontrako
Identifi kazioa
Nola instalatu
elementu guztiak kendu.
eta eguzki-izpietatik babestuta kokatu
kontsumoa murrizteko.
arriskua dagoen lekuan.
Hortaz, utzi 25 mm. gailuaren hondoa eta
paretaren artean. Ez itxi gailua eta lurra edota
sabaiaren artean geratzen den tartea.
saihesteko. Kontuan hartu gailuak hots
txikiak sor ditzakeela horma edota armairu
baten ondoan badago.
kokatuta daudela. Edukiontziak bereiz jarri
bibrazioak saihesteko.
aurretik, gailua bertikalean eduki gutxienez
2 orduz. Ezaugarrien plakan agertzen diren
datuak egiaztatu (220-240 V lur-hargunea)
(1.3.1, 1.3.2).
haren azpian geratzea.
sare elektrikotik deskonektatu eta kontratea
hustu.
bisagraren estalkia kendu (1.4.1). Ondoren,
bihurkinarekin torlojuak askatu eta atera
bisagra eta biraketa-kapsula (1.4.2).
(1.4.3). Hozkailuaren atea kendu (1.4.4).
Aginte panela atera bihurkin batekin xede
horretarako dauden hozketan palanka eginez
(1.4.5)
aldean, karkasan adierazten den lekuan
(1.4.6). Aginte panela berriro kokatu kablea
aurretik egindako hozkan sartuz (1.4.7).
aldatu goiko bisagra behekoarengatik.
Izozkailuaren atea kendu (1.4.9).
Beheko bisagra kendu torlojuak askatuz.
Bisagraren ardatza zentzuz aldatu eta
kontrako aldean jarri (1.4.10).
Izozkailuaren beheko heldulekua hozkailuaren
atean kokatu eta hozkailuaren beheko
heldulekua berriz, izozkailuaren atean (180 º
biratuta). Helduleku bertikalak beren kontrako
aldean kokatu, 180 graduko bira emanez
(1.4.11). Erdiko edukiontzia badaukazu, jarri
goiko heldulekua behean eta behekoa goian,
180 graduko bira emanez.
Autoitxierei bira eman eta jarri hozkailuarenak
izozkailuan eta alderantziz (1.4.12).
Izozkailuaren atea jarri (1.4.13), erdiko
bisagra torlojutu (1.4.14) eta jarri hozkailuaren
atea (1.4.15).
Itxiera-kapsula kontrako aldeko goiko
bisagraren lekuan jarri (1.4.16).
Sartu kablea goiko bisagratik eta biraketa-
kapsulatik eta konektatu ateko konektorean
(1.4.17).
Goiko bisagra torlojutu (1.4.18) eta estalkia
jarri (1.4.19).
2
2.1 Gailua nola piztu. Sakatu
2.2 Konfi gurazioa. Sakatu
2.3 Edukiontzia aukeratu. Hozkailu
2.4 Tenperatura aukeratu. Lehenik hozkailuaren
Erabilera
tenperaturaren bat ikusten duzun
arte. Instalazioa egin ondoren, gailua
entxufatzerakoan piztuko da.
konfi gurazioa egiteko hainbat aukera ikusiko
duzu (hizkuntza, data, ordua, abisuak,...)
(2.2.1). Aukeratu konfi guratu nahi duzun
aukera eta sakatu
aldatzeko sakatu
ontzat emateko sakatu
ateratzeko sakatu
konbinatuetan hozkailua
eta hirugarren edukiontzia
independenteak dira. Sakatu
aukeratutako edukiontziaren ikurrak dir-dir
egin arte (2.3.1). Aukera ontzat emateko
sakatu
(2.3.2).
,
botoiak sakatu eta gero
(2.2.2). Aukera
edo
5 segundo (2.2.5).
euskara
pantailan
5 segundo eta
(2.2.3). Aukera
(2.2.4). Menutik
izozkailua
53
Page 61
euskara
hozkailuarenak (2.4.1). Hiru edukiontzi
dituzten gailuetan, hirugarren edukiontziaren
tenperatura ere aukeratu dezakezu
(2.4.3). Aukeratutakoa ontzat emateko
sakatu
Tenperatura aukeratu ondoren, sakatu
eta
bakoitzaren tenperatura erreala ezagutzeko.
Gomendioak: Hozkailua
gomendatzen da, izozkailua aldiz
gradutan (aurretik izoztuta dauden jakiak
gordetzeko). Jakiak izoztu nahi badira,
izozkailuaren tenperatura
jaistea gomendatzen da.
Kontuan hartu barnealdeko tenperatura
hainbat faktoreen araberakoa dela: girotenperatura, kokapena eta hozkailua
irekitzeko maiztasuna.
2.5 Hozkailuaren funtzioak.
Azkar hozteko funtzioa: Funtzio honi esker,
hozkailuaren tenperaturarik hotzena 6 orduz
mantendu daiteke. Hozkailuan elikagai asko
sartzen denean aktibatzea gomendatzen da.
Aktibatu eta desaktibatzeko: Hozkailua
aukeratu (2.3.1, 2.3.2). Sakatu
ean
“Oporrak” funtzioa: “Oporrak” funtzioa oso
egokia da hozkailua denbora luzez erabili ez
baina izozkailuko elikagaiak mantendu nahi
badituzu. Funtzio honi esker, zure gailuak
oso gutxi kontsumituko du eta ez da usainik
egongo.
Oharra: Gailuaren atea itxita egon behar da.
Aktibatu eta desaktibatzeko: Aukeratu
hozkailua (2.3.1, 2.3.2).
Aukera ontzat eman
Hozkailua edo erdiko edukiontzia
konektatu/deskonektatzeko: Modelo
batzuetan hozkailua edo erdiko edukiontzia
soilik itzali daiteke. Edukiontzia aukeratu
(2.3.1, 2.3.2). Tenperatura aldatzeko sakatu
ez den arte (2.5.5). Sakatu
itzalita dago (2.5.6).
2.6 Hozkailuaren funtzioak.
Azkar izozteko funtzioa: Funtzio honi esker,
izozkailuaren tenperaturarik hotzena 52 orduz
mantendu daiteke. Funtzioa izozkailuan
elikagai asko sartu baino 24 ordu lehenago
aktibatzea gomendatzen da.
Aktibatu eta desaktibatzeko: Izozkailua
aukeratu (2.3.1, 2.3.2). Sakatu
ean
Izozkailua konektatu/deskonektatu:
Izozkailua aukeratu (2.3.1, 2.3.2).
Tenperatura aldatzeko sakatu
(2.4.2).
botoiak aldi berean (2.4.4) edukiontzi
gradutan egotea
ikusi arte(2.5.1). Aukera ontzat eman
sakatuz (2.5.2).
sakatu display-ean ikusi arte. (2.5.3).
,
botoiak display-ean digiturik agertzen
ikusi arte(2.6.1). Aukera ontzat eman
sakatuz (2.6.2).
sakatuz (2.5.4).
gradutara
display-
; edukiontzia
display-
,
botoiak display-ean digiturik agertzen ez den
arte (2.6.3). Sakatu
dago (2.6.4). Izozkailua itzaltzerakoan beste
bi edukiontziak ere itzaliko dira.
2.7 Erdiko edukiontziaren funtzioak.
“Delicatessen” funtzioa: 13 graduko
tenperatura mantentzen du. Tenperatura hori
oso egokia da gaztak, ardoak, hestebeteak,
txokolatea eta abar behar bezala
kontserbatzeko.
Aktibatu eta desaktibatzeko: Erdiko
edukiontzia aukeratu (2.3.1, 2.3.2). Sakatu
display-ean ikusi arte (2.7.1). Aukera
ontzat eman
Elikagai Freskoak funtzioa: - 2 / + 3
graduko tenperatura mantentzen du.
Tenperatura hori oso egokia da haragia,
arraina, itsaskiak eta abar behar bezala
kontserbatzeko.
Aktibatu eta desaktibatzeko: Erdiko
edukiontzia aukeratu (2.3.1, 2.3.2). Sakatu
display-ean ikusi arte (2.7.2). Aukera
ontzat eman
Izozkiak/Izozkailua ** funtzioa: -14 graduko
tenperatura mantentzen du. Tenperatura hau
egokia da izozkiak eta laster kontsumituko
diren izoztutako produktuak behar bezala
kontserbatzeko.
Aktibatu eta desaktibatzeko: Erdiko
edukiontzia aukeratu (2.3.1, 2.3.2). Sakatu
; display-ean ikusi arte (2.7.3). Aukera
ontzat eman
Oharra: Ez da egokia edukiontzi hau
erabiltzea elikagaiak denbora luzez
gordetzeko.
2.8 Blokeatze funtzioa. Funtzio honen xedea da
umeek gailua erabiltzea saihestea.
Sakatu 3 segundo
desblokeatzeko, errepikatu goiko pausuak.
2.9 Erabilera-gomendioak.
• Ez ireki atea behar baino denbora gehiago
eta ez sartu elikagai berorik gailuan.
Horrela, zure gailua eraginkorragoa izango
da eta energia gehiago kontsumitzea
saihestuko duzu.
• Zure gailua NO FROST bada, ez buxatu
aireztapeneko sareta eta utzi tarte bat
elikagaien artean airea horien artea pasa
dadin.
• Ez sartu edari gasdunik edota likidoa
duten beirazko botilarik izozkailuan lehertu
daitezke eta.
• Sartu elikagaiak edukiontzi hermetikoetan;
horrela ez dira lehortuko.
• Ez jan oso hotz dagoen izozki edota
elikagairik, erredurak eragin ditzakete.
edukiontzia itzalita
sakatuz.
sakatuz.
sakatuz.
botoia. Gailua
54
Page 62
Mantenua eta
3
3.1 Barnealdearen garbiketa. Barnealdea
Ez erabili inoiz lurrunezko garbiketarako
3.2 Kanpoaldearen garbiketa. Ez erabili
Urtean behin, atzealdeko sareta xurgatzaile
3.3 Osagarrien garbiketa. Osagarriak ezin dira
3.4 Lanpara aldatu. Lanpara erretzen
3.5 Karbono-iragazkia aldatu. Gailuak
Iragazkiak gehienez ere 6 hilabetez
Sakatu erlaitza eta kendu estalkia (3.5.1,
Iragazkia aktibatzeko: Sakatu 5 segundo
Ez busti iragazkia, bere ezaugarri guztiak
3.6 S.P.A. salus per aquam (aukerakoa)
Zure hozkailuak S.P.A osagarria izan dezake.
garbiketa
garbitzeko erabili urez eta bikarbonatoz
bustitako belaki edota zapia. Horrela, usain
txarrak saihestuko dituzu.
makinarik ezta disolbagarri edota garbigarri
urratzailerik ere.
ontzi-garbigailuan sartu. Eskuz garbitu belaki
edota zapi batekin.
bada: Gailua itzali. Kendu lanpararen
estalkia erlaitza sakatuz (3.4.1, 3.4.3) edo
amarratzeko torlojua askatuz (3.4.5, 3.4.6)
eta atera hondatutako lanpara (3.4.2, 3.4.4,
3.4.7). Hari berbera duen (E14, 220-240V,
15/25W) edota luminaria argibideek
zehazten duten beste lanpara bat ipini.
karbono-iragazki bat izan dezake hainbat
elikagaien usain txarrak xurgatzen dituena.
Gainera, iragazkiak zirkulazioan dagoen
airearen mikroorganismoak (onddoak eta
bakteriak) atxikitzen ditu.
mantentzen ditu bere ezaugarri guztiak.
Denbora hori igarotzean iragazkia aldatzea
gomendatzen da. Iragazkia leku ezberdinetan
egon daiteke, hozkailuaren arabera.
3.5.3, 3.5.5). Iragazkia bere lekutik kendu
(3.5.2, 3.5.4, 3.5.6) eta kendu zigiluak (3.5.7).
Jarri iragazkia berriz ere bere lekuan.
botoia konfi gurazio menuan sartzeko (3.5.8).
Sakatu
ean
ontzat emateko sakatu
ateratzeko sakatu 5 segundo
Ez utzi erabilitako iragazkiak eta
ordezkoak umeen eskura. Kopuru handia
ahoratzea arriskutsua izan daiteke.
galtzen baititu.
Osagarri honi esker, barazkiak gordetzeko
edukiontziaren hezetasuna mantentzen da
eta hortaz, elikagaiak ez dira lehortzen.
botoia hainbat aldiz, display-
ikurra agertu arte (3.5.9). Eragiketa
(3.5.10). Menutik
(3.5.11).
euskara
Osagarria barazkiak gordetzeko
edukiontziaren junturan kokatzen da (3.6.1).
Ontzi isurle bat dauka baita bete-maila
adierazteko marra ere. S.P.Ak ura behar
duenean marra jaitsi egingo da, desagertu
arte. Atera ontzia (3.6.2) eta erabili andela
betetzeko (3.6.3).
Iragazkia 2 urtean behin aldatzea
gomendatzen da (3.6.4).
4
4.1 Atea irekita dago. Atea 2 minutu baino
4.2 Izozkailuan ez du behar bezain hotz
4.3 Elektrizitatea mozten bada.
Elektrizitatea mozten bada, ahalik eta gutxien
Elektrizitatea moztu dela jakinarazteko
Aktibatu eta desaktibatzeko: Sakatu 5
Elektrizitatea moztu ondoren ikurra
4.4 Gailuaren hots normalak
Gailuak normalak diren hots batzuk egin
Diagnostikoak
gehiago irekita badaukazu alarma bat
entzungo duzu eta hozkailuaren argia
itzali egingo da. Alarma atea ixterakoan
deskonektatuko da.
egiten
• Izozkailuaren tenperatura behar baino
altuagoa bada, display-ean
dir-dir egingo du. Era berean, aldizkako
hots-seinale bat ere aktibatuko da. Hotsseinalea eskuz desaktibatzeko aktibatu
izozketa azkarra funtzioa (2.3.1, 2.3.2,
2.6.1).
• Gailua aurreneko aldiz konektatzerakoan
, ikurra agertuko da baina ez da alarma
entzungo.
ireki gailuaren ateak.
funtzioa: Funtzio honi esker, gailuak
elektrizitatea moztu dela jakinarazten du.
Gainera, elikagaiak egoera onean dauden ala
ez adierazten du.
segundo
(4.3.1).Ondoren, hainbat aldiz sakatu
botoia
Eragiketa ontzat emateko sakatu
eta sakatu 5 segundo
ateratzeko (4.3.4).
agertzen bada, izozkailuan dauden
elikagaiak ahalik eta lasterren kontsumitu
behar dira.
izoztutako elikagaiak bota behar dira
aspaldi desizoztu direlako. Testu lerroan
“ELEKTRIZITATEAREN MOZKETAREN
JAKINARAZPENA DEUSEZTATU” agertuko
da. Sakatu
(4.3.5).
ditzake, ez kezkatu.
botoia konfi gurazioan sartzeko
ikurrak dir-dir egin arte (4.3.2).
ikurra agertzen bada, aldiz,
funtzio hori desaktibatzeko
ikurrak
(4.3.3)
botoia menutik
55
Page 63
euskara
• Gas-hoztaileak borbor egin dezake
zirkuituetan zehar dabilenean.
• Konpresoreak burrunba eta/edo kolpe
hotsa egin dezake, batez ere martxan
hasten denean.
• Erabilitako materialen dilatazioa edota
kontrakzioa dela eta karraskak edo kirrikak
entzun daitezke.
• Izozkailuko haizagailuak mugitzen duen
aireak hondo-zarata txikia sortu dezake.
Ez saiatu gailua konpontzen.
Deitu laguntza teknikoko zerbitzura,
902 105 010.
5
• Aireztapeneko saretak garbi eduki.
• Ez kaltetu hozte-zirkuitua.
• Ez sartu gailu elektrikorik. Soilik sartu ahal
izango dira fabrikatzaileak gomendatutako
gailuak.
• Ez erabili izotza kentzeko prozesua azkartzeko
gailu mekanikorik edota bestelako baliabiderik.
Fabrikatzaileak gomendatutakoak soilik erabili.
• Gailu hau ezin dute ezintasunen bat (fi sikoa,
zentzumenekoa edota burukoa) duten
pertsonek erabili (haurrak barne) ezta
eskarmenturik edota ezagutzarik ez dutenek ere
haien segurtasunaren ardura duen norbaitek
gailua erabiltzeko argibiderik eman ez badio
edota horrek erabilera gainbegiratzen ez badu.
Umeak gainbegiratu beharko dira gailuarekin
jolastea saihesteko.
• Kaltetutako elikatze-kableak fabrikatzaileak,
salmenta ondoko zerbitzuak edota
kualifi katutako teknikari batek ordezkatuko ditu
arriskuak saihesteko.
Segurtasuna
Ez eduki ateak irekita behar baino denbora
gehiago, horrek energia asko gastatzen du.
Gailu elektriko eta elektronikoetatik
eratorritako hondakinen kudeaketa.
Ez bota gailuak etxeko bestelako hondakinekin
batera.
Hozkailua horrelako gailuak hartzeko zentro
batera eraman.
Etxe-tresnak birziklatzea osasunarentzat eta
ingurumenarentzat kaltegarriak diren ondorioak
saihesten ditu. Gainera, energia eta baliabideak
aurrezten dira.
Informazio gehiago nahi baduzu, zoaz gailua erosi
zenuen saltokira edo jarri harremanetan tokiko
agintaritzarekin.
6
Gailu hau diseinatzerakoan ingurumenaren
zaintza kontuan hartu da.
Gailu honek ingurumena kaltetzen ez duen R600A
hoztailea erabiltzen du.
Zaindu ingurumena. Behar duzun funtzioa
aktibatzerakoan edukiontzi bakoitzean
gomendatutako tenperatura erabili gailua
eraginkortasunez erabiltzeko.
Itzali hozkailua edo “oporrak” funtzioa aktibatu
gailua epe luze batean erabili behar ez baduzu.
Horrela, kontsumoa murrizteaz gain energia ere
aurreztuko duzu.
56
Ingurumena
Page 64
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.