FAGOR FF-1105, FF-1106, FF-211, FF-3613, FF-1306 User Manual [fr]

...
Manuel d’installation et d’utilisation de l’appareil Manual de intalação e utilização do aparelho User installation and operation manual Manual de instalación y uso del aparato
CERTIFICAT DE GARANTIE / CERTIFICADO DE GARANTIA WARRANTY CERTIFICATE / CERTIFICADO DE GARANTIA
COD.: kg.
N.:
Avant d’installer et d’utiliser l’appareil, lisez attentivement le livret d’instructions
Antes de instalar e utilizar o aparelho leia cuidadosamente o manual de instruções
Antes de instalar y usar el aparato lea cuidadosamente el manual de instrucciones
INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INDICE
FRANÇAIS
INSTALLATION ET MONTAGE 6 - 11
UTILISATION DE L’APPAREIL ET CONSEILS PRATIQUES 12 - 22
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L’APPAREIL 23 - 25
SÉCURITÉ ET RÉSOLUTION DE PROBLÈMES 26 - 28
AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT 29
5
PORTUGUÊS 31
INSTALAÇÃO E MONTAGEM 32 - 37
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA E CONSELHOS PRÁTICOS 38 - 48
MANUTENÇÃO E LIMPEZA DA MÁQUINA 49 - 51
SEGURANÇA E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 52 - 54
ADVERTÊNCIAS SOBRE O MEIO AMBIENTE 55
ENGLISH 57
INSTALLATION AND ASSEMBLY 58 - 63 HOW TO USE THE MACHINE. PRACTICAL TIPS 64 - 74 MAINTAINING AND CLEANING THE MACHINE 75 - 77 SAFETY AND TROUBLESHOOTING 78 - 80 ENVIRONMENTAL ADVICE 81
ESPAÑOL
INSTALACIÓN Y MONTAJE 84 - 89 USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS 90 - 100 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO 101 - 103 SEGURIDAD Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 104 - 106 ADVERTENCIAS SOBRE EL MEDIO AMBIENTE 107
83
La Garantie est constituée comme une garantie différente et additionnelle, qui n’altère pas les droits dont jouit le consommateur conformément aux Lois en vigueur, et octroyée concrètement et spécifiquement au client usager de l’appareil mentionné dans ce document. La Garantie couvre, pour une période de deux ans, à compter de la date de réception de cet appareil, toutes les réparations éventuellement réalisées par le Service d’Assistance Technique Officiel.
EXCLUSIONS DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
Cette Garantie ne couvre pas les cas mentionnés ci-après, dont la totalité du coût de la réparation sera, par con­séquent, à la charge du client : a) Les pannes provoquées par négligence ou usage inapproprié de l’appareil par le consommateur. b) Les pannes causées par des situations fortuites, de force majeure (phénomènes atmosphériques ou géologiques)
et sinistres.
c) Les pannes ou dommages provoqués par une installation incorrecte, non-légale ou par l’utilisation d’énergie ou de
combustible non-aptes. d) Les opérations de maintenance périodique du produit. e) Les appareils utilisés dans des établissements industriels ou commerciaux. f) Les dommages et préjudices éventuellement causés à l’usager, à la suite du non-fonctionnement de l’appareil pour
cause de panne.
ANNULATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE
La présente Garantie sera annulée et perdra toute validité si l’appareil a été manipulé, modifié ou réparé par des per­sonnes non-autorisées ou par des services techniques autres que les SAT officiels de la marque.
TRÈS IMPORTANT: POUR POUVOIR BÉNÉFICIER DE CETTE GARANTIE, IL S’AVÈRE INDISPENSABLE QUE L’USAGER ACCRÉDITE, PAR DEVANT LE SERVICE TECHNIQUE AUTORISÉ PAR LE GARANT, LA DATE D’ACHAT DE L’APPAREIL SUR PRÉSENTATION DE LA FACTURE OFFICIELLE. POUR LES APPAREILS LIVRÉS DANS DES IMMEUBLES NEUFS, IL FAUDRA, EN OUTRE, DÛMENT ACCRÉDITER LA DATE DE DISPOSITION D’USAGE DE L’APPAREIL.
La présente Garantie sera uniquement valable sur le territoire de l’U.E et elle concerne exclusivement l’appareil men­tionné et pour lequel elle a été octroyée par Fagor Electromenager B.P. 139-Z-J JALDAY 64501 St. Jean de Luz CEDEX France.Pour les autres pays, consultez votre distributeur.
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE 2 ANS
LAVE-LINGE
DÉBALLAGE ET DÉBLOCAGE DU LAVE-LINGE
1
DÉBALLAGE
DÉBLOCAGE
a Dévisser les vis qui
fixent les plaques en plastique à la parte arrière de la machine à laver.
b Dévisser les 3 vis
de blocage et reti­rez-les.
c Couvrez les trous
avec les plaques en plastique retiré­es au préalable.
INSTALLATION ET MONTAGE
a/c
IMPORTANT
Conserver les vis de blocage en prévision d’un déplacement ultérieur.
b
CONNEXION AU RÉSEAU D’EAU
max. 70 cm
min. 50 cm
2
À l’intérieur du tambour, vous trouverez la con­duite d’entrée d’eau:
a Raccordez l’extrémi-
té coudée de la con­duite à l’entrée file­tée de l’électrovalve située sur la partie arrière de l’appareil.
b Raccordez l’autre
extrémité du tuyau à la prise d’eau.une fois l’opération termi­née, serrez bien l’é­crou de connexion.
Il est recommandé de disposer d’une sortie d’écoulement fixe à une distance de 50 à 70 cm du sol.
Éviter que le tuyau d’é­coulement soit très serré, qu’il ait des plis ou des étranglements.
Français
a
b
IMPORTANT
Il est important que le coude du tube soit bien fixé à la sortie afin d’éviter la chute et de parer à l’éventuel risque d’inondation.
Si votre machine à laver admet une prise d’eau chaude, raccordez le tuyau au filet rouge au robinet d’eau chaude, et à l’électrovalve au filtre de couleur rouge.
MISE À NIVEAU
3
Mettre à niveau la machine à laver à l’aide des pieds réglables, vous réussirez ainsi à réduire le niveau de bruit et à éviter les déplace­ments lors du lavage.
7
CONNEXION ÉLECTRIQUE
4
Consulter la plaque de caractéristiques située sur le hublot de la machine à laver avant d’effectuer les conne­xions électriques. S’as­surer que l’alimentation qui arrive à la base de la prise est celle qui apparaît sur la plaque.
Ne pas retirer la pla­que de caractéristi­ques, les informations y figurant sont impor­tantes.
PANNEAUX
5
Vous pouvez facile­ment, placer sur la
porte de la machine à laver des panneaux, des revêtements décoratifs, en harmo-
nie avec les meubles de votre cuisine. Ces panneaux de revête­ment ne peuvent pas avoir une épaisseur supérieure à 5 mm.
a Dévisser les vis des
charnières et, avec un déplacement latéral, démonter la porte de la machi­ne à laver.
b Retirez le cadre
inférieur de protec­tion en dévissant les vis. Retirer le panneau fourni avec la machine à laver.
IMPORTANT
Il est très important que la machine à laver soit raccor­dée à une bonne prise de terre. L’installation électrique, le branchement, la prise de cou­rant, les fusibles ou l’interrupteur automatique et le compteur doivent tolérer la puissance maximum indi­quée sur la plaque des caractéristiques. Si le cordon d'alimentation est endommagé, le remplacer par un cordon ou ensemble spécial à se procurer auprès du fabricant ou de son service après-vente.
a
c
c Placer de nouveau le
panneau de revête­ment, si l’épaisseur de celui-ci est de 3 mm. ou supérieure. Si elle est inférieure, placez-le sur le pan­neau fourni avec la machine à laver.
Afin de placer sur la porte le nouveau panneau décoratif, suivre à nouve­au les étapes décrites aux points a, b, c.
b
Vous avez également la possibilité de régler la
hauteur de la porte décorée afin de pou-
voir l’aligner avec le reste des meubles de la cuisine.
a Dévissez les vis des
charnières et, avec un déplacement latéral, démonter la porte de la machine à laver.
b Retirer le cadre de
protection inférieur en dévissant les vis et retirer le panne­au fourni avec la machine à laver.
c La partie inférieure
de la porte et le cadre de protection inférieur sont divi­sés en 7 sections de 10 mm. Sectionner, selon vos besoins et adapter le panneau décoratif aux nou­velles dimensions.
d Placer à nouveau le
panneau décoratif et le cadre de pro­tection inférieur et remonter la porte.
Français
a
c
b
c
c
9
De plus, les machines à laver Fagor vous per­mettent de changer le
sens d’ouverture de la porte.
a Dévisser les vis des
charnières et, avec un déplacement latéral, démonter la porte de la machine à laver.
b Retirer le cadre de
protection inférieur en dévissant les vis.
c Extraire le panneau
fourni avec la machine à laver, ainsi que la plaque interne, en dévis­sant les vis la fixant.
d Extraire les charniè-
res pour les placer sur le côté opposé à celui de la porte.
e Libérer le couvercle
de protection de la porte pour le placer à l’endroit opposé où se trouvaient les charnières.
f Monter à nouveau
la plaque, le panne­au de la porte et le cadre de protection inférieur, afin de monter ultérieure­ment la porte.
g Extraire l’ancrage
de fermeture situé sur la face avant du meuble de la machine à laver, en dévissant la vis le fixant, et le placer où se trouvait aupa­ravant la charnière supérieure.
h Retirer également le
couvercle de pro­tection et le placer où se trouvait aupa­ravant la charnière inférieure.
i Placer la porte en
insérant les charniè­res avec un léger déplacement latéral, à son nouvel empla­cement. Serrer les vis.
a
c d
e
f g
h i
b
e
INSTALLATION DE LA MACHINE À LAVER SOUS LE PLAN DE TRAVAIL DE LA CUISINE
6
Vous avez la possibilité de placer la machine à
laver sous le plan de travail de la cuisine.
S’il vous faut changer le dessus de la machine à laver, demandez la pla­que de protection auprès du Service d’Assistance Technique, et procédez de la manière suivante:
a Démonter le dessus
de votre machine à laver en dévissant les vis latérales et donner de petits coups légers sur le dessus vers l’arrière pour l’extraire.
b Retirer les pièces
de fixation du des­sus en dévissant les vis.
c Placer et visser la
plaque de protection à la machine à laver afin de pouvoir l’in­troduire à l’emplace­ment souhaité.
Français
a b
c
NETTOYAGE PRÉALABLE
7
Après avoir installé de manière satisfaisante la machine à laver, nous vous recommandons de mettre en marche le programme 5 à 60ºC, sans linge ni lessive. Cela sert à vérifier l’ins­tallation, les connexions et l’écoulement, en plus de nettoyer complète­ment l’intérieur avant d’effectuer un program­me de lavage sur la machine à laver.
Sélectionnez le programme 5 et 60ºC
Appuyez sur la touche de Marche/Arrêt
11
LAVE-LINGE
UTILISATION DE L’APPAREIL ET CONSEILS PRATIQUES
PREPARATION DU LINGE AVANT LE LAVAGE
1
Avant d’introduire le linge dans le tambour, assurez-vous que tou­tes les poches soient vides. Les petits objets peuvent obstruer la pompe à moteur de remplissage d’eau.
Triez le linge par tissu ou par con­fection. Nous vous
recommandons d’utili­ser les programmes délicats pour les vête­ments délicats. Les vêtements en laine peuvent être lavés par un programme spécial laine.
IMPORTANTEIMPORTANT
Assurez-vous au préalable que vos vêtements de laine passent à la machi­ne.
Triez votre linge en fonction de son degré de saleté.
a Lavez de préféren-
ce les vêtements peu sales avec un programme court à froid.
b Lavez les vête-
ments sales avec un programme sans prélavage.
c Lavez de préféren-
ce les vêtements très sales avec un programme long avec prélavage.
Triez votre linge en fonction de sa couleur. Lavez sépa-
rément les vêtements blancs et les vêtements de couleur.
Français
IMPORTANT
Nous vous recommandons de remplir la machine à laver à pleine charge. Vous économiserez ainsi de l’eau et de l’énergie. Nous vous recommandons de laver à chaque fois que cela est possible des vêtements et du linge de différen- tes taille lors d’un même programme de lavage, afin de renforcer ainsi l’action du lavage. De plus, vous favori­sez ainsi la distribution du linge à l’intérieur du tambour lors de l’essorage, grâce à cela, votre appareil fonction-
nera plus silencieusement.
2
UTILISATION DE LA LESSIVE ET DES ADDITIFS
Introduisez avant le début du programme de lavage la lessive ou l’additif dans la cuvette de lessive. La cuvette de lessive de votre machine à laver dispo­se de trois comparti­ments.
Compartiment de Prélavage
Compartiment de Lavage Compartiment Additif liquide (adoucissants,…)
IMPORTANT
Le niveau de liquide ne doit en aucun cas dépasser la marque MAX de référence, marquée sur la paroi de la cuvette.
13
Dans cette machine, vous pouvez égale-
ment employer des lessives liquides en utilisant pour cela la cuvette optionnelle
qui peut être acquise à travers le Réseau d’Assistance Technique
La cuvette optionnelle doit être placée dans le compartiment de lava­ge.
Souvenez-vous que la dose de lessive à utili­ser dépend toujours de:
La quantité de linge à laver.
La saleté du linge.
La dureté de l’eau
(Les informations concernant la dure­té de l’eau peuvent être sollicitées auprès des organis­mes locaux compé­tents).
REMARQUE ÉCOLOGIQUE
Pensez qu’il existe des lessives concentrées qui sont plus respectueuses de la nature et de l’environ­nement.
L’utilisation d’une quantité de lessive plus grande que celle nécessaire n’aide pas à améliorer les résultats du lavage et, outre le préjudice économique contri­bue négativement à la conservation de l’environ-
nement.
Voilà pourquoi, nous vous recommandons de suivre les instructions du fabricant de lessive.
3
SELECTION DU PROGRAMME DE LAVAGE
Vous disposez de quatre types de programmes:
a Programmes
normaux
b Programmes
délicats
c Programmes
laine
d Programmes
auxiliaires
Pour sélectionner le programme de lavage, vous devez suivre les étapes suivantes:
1. Actionner ON (en
appuyant sur la commande de sélection des pro­grammes, elle sort vers l’extérieur).
2. Sélectionner le pro-
gramme de lavage
en tournant la Commande de Sélection des Programmes.
Lorsque vous réalisez ces opérations, le signal de vitesse de l’essorage correspondant à ce pro­gramme s’allume.
Si votre machine à laver dispose d’un écran, lors de la sélection du pro­gramme, il s’allumera pendant quelques secondes en indiquant P + numéro de pro­gramme (P01, P02...). Il indiquera ensuite la durée approximative du programme, en minutes.
Le temps apparais­sant sur l’écran s’a­juste au déroulement du programme.
Français
1. Si votre lave-linge est
intégrable total, au lieu d’appuyer sur la commande sélecteur de programmes, vous devez appuyer sur le bouton central du bandeau de com­mandes, tel qu’indi­qué sur la photo.
écran
REMARQUE ÉCOLOGIQUE
Nous vous recommandons de choisir le programme adapté à votre lavage, afin d’éviter le prélavage à chaque fois que cela est possible. Vous ferez des éco­nomies et vous contribuerez à une meilleure conserva­tion de l’environnement.
15
Coton/Lin Lavage normal, rinçages,
1 Normal froid Froid couleurs délicates OUI 5/6* absorption automatique d’additifs si 0.15/46 0.15/49 90 90
très peu sale souhaités et essorage final long
Coton/Lin Lavage COURT, rinçages,
2 Rapide 30ºC blano/couleur OUI NON OUI 1.5 absorption automatique d’additifs si 0.20/25 0.20/30 30 30
très peu sale souhaités et essorage final long
Coton/Lin
3 Normal 30ºC couleurs délicates OUI 5/6* 0.35/46 0.40/49 120 120
peu sale
Coton/Lin
4 Normal 40ºC couleurs solides OUI 5/6* Lavage normal, rinçages, 0.60/46 0.65/49 125 125
peu sale absorption automatique
Coton/Lin
d’additifs si souhaités et
5 (*) Normal 60ºC couleurs solides OUI 5/6*
essorage final long
A: 0.95/46
1.14/49 140 140
saleté normale
A
+
: 0.85/46
Coton/Lin
6 Normal 90ºC blanc OUI 5/6* 1.60/51 1.90/55 125 125
très sale
Coton/Lin Prélavage, lavage normal, rinçages,
7 Prélavage 60ºC blanc/couleurs solides OUI 5/6* absorption automatique d’additifs si 1.40/55 1.45/60 135 135
très sale souhaités et essorage final long
PROGRAMME
TEMPÉRATURE
CONSEILLÉE
Rinçage extra
Reduction
du tems
Repassage
facile
Sélection
essorage
Élimine
l’essorage
Antifroissage
COMPARTI-
MENT
PRODUITS DE
LAVAGE
Pour machi-
nes à laver
de 5 kg. *
Pour machi-
nes à laver
de 6 kg. *
Pour machi-
nes à laver
de 5 kg. *
Pour machi-
nes à laver
de 6 kg. *
TOUCHES DES OPTIONS POSSIBLES
30
30
40
60
90
60
TYPE DE TISSU
CONSOMMATION
TOTALE KWh/litres
DURÉE APPROXI-
MATIVE (min.)
DESCRIPTION
DU PROGRAMME
CHARGE
DE
LINGE
MÁX.
(KG)
Synthétique/coton mé-
8 Délicat froid Froid langé couleurs délicates OUI 3 0.15/50 0.15/55 70 70
très peu sale
Synthétique/coton mé-
9 Délicat 30ºC langé couleurs délicates OUI 3 Lavage délicat, rinçages, 0.35/50 0.35/55 75 75
peu sale absorption automatique
Synthétique/coton mé-
d’additifs si souhaités et
10 Délicat 40ºC langé couleurs délicates OUI 3
essorage final doux
0.55/50 0.60/55 80 80
saleté normale
Synthétique/coton
11 Délicat 60ºC mélangé blanc/couleurs OUI 3 0.95/50 1.00/55 90 90
solides saleté normale
Laine/laine mélangée
12 Laine froid LAINE froid blanc/couleur OUI NON OUI 1
Lavage de LAINE, rinçages,
0.05/60 0.05/60 30 30
très peu sale
absorption automatique
Laine/laine mélangée
d’additifs si souhaités et
13 Laine 35ºC LAINE 35 blanc/couleur OUI NON OUI 1
essorage final doux
0.45/60 0.50/60 40 40
peu sale
Coton/coton mélangé Rinçages, absorption automatique
14 Rinçages synthétique/délicat OUI NON OUI 5/6* d’additifs si souhaités et 0.05/25 0.05/30 25 25
laine/laine mélangée essorage final long
Coton/coton mélangé
15 Essorage synthétique/délicat NON OUI NON 5/6* Vidange et essorage final long 0.05/0 0.05/0 10 10
laine/laine mélangée
Coton/coton mélangé Vidange et fin du programme.
16 Vidange/Fin synthétique/délicat NON 5/6* Amène le programme à la 0.00/0 0.00/0 2 2
laine/laine mélangée la position finale
* Vérifier si la charge maximum de la machine à laver est de 5 ou de 6 kilos sur le certificat de garantie qui apparaît sur la couverture de ce manuel. (*) Information de l'étiquette d'énergie basée sur ce programme selon EN60456.
REMARQUE: Les consommations en kwh et en litres ainsi que la durée des programmes correspondent au cas de charge maximum et peuvent varier en fonction du type et de la quantité de linge, de la pression du réseau d’eau, etc.
17
Français
PROGRAMME
TEMPÉRATURE
CONSEILLÉE
TYPE DE TISSU
Rinçage extra
Reduction
du tems
Repassage
facile
Sélection
essorage
Élimine
l’essorage
Antifroissage
CHARGE
DE
LINGE
MÁX.
(KG)
COMPARTI-
MENT
PRODUITS DE
LAVAGE
DESCRIPTION
DU PROGRAMME
CONSOMMATION
TOTALE KWh/litres
Pour machi-
nes à laver
de 5 kg. *
Pour machi-
nes à laver
de 6 kg. *
Pour machi-
nes à laver
de 5 kg. *
Pour machi-
nes à laver
de 6 kg. *
DURÉE APPROXI-
MATIVE (min.)
TOUCHES DES OPTIONS POSSIBLES
60
40
40
30
30
4
SÉLECTION DES FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Les options de lavage doivent toujours être sélectionnées après avoir choisi le program­me de lavage. Tout change-
ment de programme lors de la sélection annule les options sélectionnées au préalable.
Les options existantes sont les suivantes:
Touche: Sélection de la vitesse d’essorage
Le programme sélec­tionné est associé à des révolutions d’essorage qui peuvent être visuali­sées sur les pilotes de la partie supérieure. Si cela s’avère néces­saire, vous avez l’op-
tion de modifier les révolutions de l’esso­rage, d’éliminer l’esso­rage ainsi que l’option flot ou anti-froissage.
Pour cela, appuyez sur la touche de sélection de vitesse d’essorage une ou plusieurs fois jusqu’à ce que l’option souhaitée s’allume.
Option: flot/anti-froissage
Il s’arrête au dernier rinça­ge, le linge restant dans l’eau. Lorsque la fonction est désactivée, la machine à laver continue le program­me en écoulant l’eau et en essorant. Il est par exemple utilisé lorsque vous n’êtes pas chez vous et que vous souhaitez retarder l’essora­ge jusqu’à votre arrivée,
Élimination de l’essorage
Flot/anti-froissage
Sélection de la vitesse d’essorage
Une que ON est actionné
(commande des programmes non-enfoncée ou interrupteur central sur modèle intégrable total), sélectionner les options souhaitées. Lors de leur sélec­tion, le signal lumineux corres­pondant s’allumera près de la touche de sélection.
afin d’éviter que le linge ne soit froissé après l’es-
sorage ainsi que l’attente dans le tambour avant qu’il ne soit retiré.
Option: élimination de l’essorage
Il réalise un programme sans procéder à l’essorage final. Il est utilisé afin d’évi-
ter que les tissus spé­ciaux ne soient froissés.
Révolutions de l’essorage
Français
Touche: Rinçage extra
Augmente le degré de rinçage final obtenu sur le linge; indiqué pour les grandes charges ainsi que pour les vête­ments des personnes à la peau sensible.
Cela augmente la con­sommation en eau!
Repassage facile Rinçage extra
Touche: Réduction du temps de lavage
En sélectionnant cette option, il est possible
de réduire d’un tiers le temps du programme
(voir tableau des pro­grammes). Si votre machine à laver dispose d’un écran, le nouveau temps apparaîtra lorsque vous appuierez sur la touche.
Touche: Repassage facile
Cette option évite que les vêtements ne soient froissés grâce à la réali­sation d’un programme spécial pendant lequel il y a plusieurs tours spé­ciaux permettant de
défroisser les vête­ments après l’essorage et de rendre leur repas­sage plus facile.
Réduction du temps de lavage
Touche: Sélection de programmation différée
Cette option existe uni­quement si votre machine à laver dispo­se d’un écran. Elle peut être sélectionnée après la sélection du pro­gramme de lavage. Pour sélectionner les heures différées, appu-
yez ou maintenez appuyée la touche jusqu’à ce qu’appa­raisse sur l’écran le nombre d’heures dif­férées souhaité.
Annulation de la programmation différée
Afin d’annuler le retarde­ment, il faut appuyer suc­cessivement sur sa tou­che ou appuyer dessus en continu, jusqu’à 24 heures de différé et en appuyant une fois de plus, la programmation différée est annulée et apparaît la durée approxi­mative du programme.
Sélection de programmation différée
IMPORTANT
Si le programme est modifié ou si la com­mande de sélection est poussée vers l’in­térieur (OFF), ou inte­rrupteur central sur modèle intégrable total, lors de la sélec­tion des fonctions sup­plémentaires mention­nées jusqu’ici, toutes les fonctions sélec­tionnées jusqu’à lors sont annulées.
19
Sélection du blo­cage
Fonction du blocage
Le blocage permet d’assurer que les mani­pulations des différen­tes touches ne vont pas affecter le pro­gramme ni les options de lavage sélectionné­es. Il est utilisé afin d’é­viter les manipulations de la part des enfants, etc.
Actionner le blocage Le blocage est action-
né en appuyant simul­tanément et en main­tenant la pression sur les touches de Rinçage Extra et de Repassage facile pen­dant au moins 3 secondes.
Après ces quelques secondes, le signal lumineux de la touche de marche clignotera, ce qui confirme que le blocage est habilité, et la machine à laver se mettra en marche. Le blocage doit être activé après la sélec­tion du programme de lavage et de toutes les options de ce dernier, ainsi que la program­mation différée souhai­tée.
Désactiver le blo­cage
Le blocage est éliminé à la fin du programme de lavage, lorsque le signal lumineux de FIN s’allu­me. Si l’on souhaite désacti­ver le blocage sans attendre la fin du pro­gramme, il faut appuyer simultanément en conti­nu sur les touches de RINÇAGE EXTRA et REPASSAGE FACILE
pendant au moins 3 secondes. Après 3 secondes le signal lumi­neux s’éteindra et se mettra en position pause. OFF (enfoncer la com­mande ou l’interrupteur central sur modèle inté­grable total) n’élimine
pas le blocage.
Lorsqu’on remet en mar­che la machine à laver, elle continuera l’exécu­tion du programme au point où il s’était arrêté.
5
MISE EN MARCHE
Pour mettre en marche la machine à laver, il faut appuyer sur la touche marche/arrêt.
L’indicateur situé sur la touche s’allumera et la machine à laver com­mencera à réaliser le programme sélectionné avec les options.
Si votre machine à laver dispose d’un affichage, vous verrez
à tout moment les minutes restantes jus­qu’à la fin du lavage.
Français
Pilote de Functionnement
Mise en marche du retardement
Cela consiste à appuyer sur la touche marche/arrêt après la sélection du program­me, les options de lava­ge et le temps de pro­grammation différée. En appuyant sur cette touche, l’écran clignote­ra par cycles de 2secondes ON et de 2 secondes OFF pendant tout le temps sélection­né pour la programma-
6
DÉVELOPPEMENT DU PROGRAMME DE LAVAGE
Les phases actives à chaque moment du pro­gramme apparaîtront successivement au fur et à mesure que le pro­gramme avancera. Il est possible de sélectionner n’importe quelle touche d’option, à la seule con­dition que la phase de lavage pendant laquelle elle intervient n’ait pas eu lieu lorsqu’elle est admise par le program­me. Actionner la touche de
tion différée, en enlevant le temps d’heure e heure, jusqu’à arriver à la derniè­re heure, moment où celle-ci indiquera les minutes restantes avant le début du programme.
programmation différée pendant le lavage n’a
IMPORTANT
Si le programme de lavage est modifié par le sélecteur lors du lavage, la machine à laver restera en état de PAUSE, avec la lumière de la touche de marche éteinte, en annulant ce programme.
IMPORTANT
Si vous souhaitez ajouter ou retirer un vêtement,
sélectionnez pause et assu­rez-vous que le niveau d’eau ne dépasse pas le déborde­ment de la porte et que la température intérieure ne soit pas élevée. Lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche marche, le lavage reprend à la même phase du cycle où il s’était arrêté.
aucun effet sur la machi­ne à laver. Actionner la touche de marche lors du lavage laisse la machine à laver en PAUSE, avec l’indica­teur lumineux de cette touche éteint.
Prélavage
Lavage
Rinçage
Fin
21
S’il y a une coupure de courant, lorsque celui-ci se remet en marche, la machine à laver continue à fonctionner normale­ment au point où elle s’é-
tait arrêtée (elle garde les heures en mémoire). Il en est de même lors­que vous actionnez OFF et ensuite ON.
7
COUPURES DE COURANT
8
AVERTISSEMENTS
Afin de réduire le bruit lors de l’esso-
rage: mettez à nive­au la machine à laver à l’aide des pieds réglables.
Essayez de laver des vêtements de différentes tailles dans un même pro­gramme de lavage en favorisant ainsi la distribution du linge à l’intérieur du tam­bour au moment de l’essorage.
Tous les modèles disposent d’un système de sécuri­té lors de l’essora­ge, empêchant que celui-ci n’ait lieu dans le cas où la distribution du linge à l’intérieur du tambour est très concentrée, on évite ainsi que l’ap­pareil atteigne un
niveau excessif de vibrations. Dans le
cas où le linge ne vous semblerait pas suffisamment essoré, procédez à
nouveau à l’essora­ge après avoir répar-
ti d’une façon plus uniforme le linge dans le tambour.
Afin de préserver l’environnement, votre machine à laver est équipée d’un système qui a la capacité de s’adapter aux différentes conditions d’utilisation (charge de linge et nature du tissu) en garantissant un niveau optimum d’eau et d’énergie. Voilà pourquoi, lors processus de lavage, la quantité d’eau que vous pouvez observer par le hublot vous semble faible, mais ne vous en faites pas, le degré d’efficacité de lavage et de rinçage sera optimum.
REMARQUE ÉCOLOGIQUE
LAVE-LINGE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Français
Après chaque lavage, laissez ouverte la porte de remplissage pen­dant un moment afin que l’air puisse circuler librement à l’intérieur de la machine.
Il est recommandé de réaliser de temps en temps, en fonction de la dureté de l’eau, un cycle de lavage com­plet en utilisant un pro­duit de détartrage.
Vous prolongerez ainsi la vie de votre machine à laver.
1
NETTOYAGE DE LA CUVETTE DE LESSIVE
Nettoyez la cuvette de lessive à chaque fois que vous y trouverez des résidus d’un quelconque produit de lavage
a Extraire totalement
la cuvette de lessi­ve en tirant l’anse vers l’extérieur.
b Nettoyez les com-
partiments de la cuvette. Utilisez de l’eau tiède et une brosse.
c Nettoyez également
les siphons de la cuvette des additifs.
.
IMPORTANT
Avant de procéder à n’importe quelle opéra­tion de nettoyage ou d’entretien, il est recom­mandé de déconnecter la machine à laver du réseau électrique.
Réintroduisez la cuvette dans la machine à laver.
23
2
NETTOYAGE DU FILTRE ACCESSIBLE
Nettoyez le filtre accessible dans le cas où la pompe d’écoule­ment serait obstruée par des corps étran­gers.
a Libérez le socle en
tirant légèrement sur les côtés, tout en tournant vers le bas, afin de pouvoir ensuite décrocher les pieds. Dans le cas où il n’y aurait pas d’accès latéral, introduire un petit tournevis dans les trois rainures qui se trouvent sur la par­tie supérieure du socle, afin de pou­voir faire levier et de libérer les cro­chets.
b Afin de recueillir
l’eau qui sortira du filtre, placez une assiette ou un autre récipient en-des­sous de celui-ci.
c Tourner le filtre
d’un quart ou d’un demi tour vers la gauche. L’eau commencera à couler.
d Lorsque vous aurez
terminé l’évacuation de l’eau de la machine à laver, tournez plusieurs fois le filtre jusqu’à ce qu’il soit possi­ble de l’extraire totalement.
e Retirez les objets ou
les peluches pou­vant obstruer le fil­tre.
f Remettez le filtre et
le socle à leur place.
IMPORTANT
Pour éviter les brûlures, ne pas réaliser cette opération lorsque l’eau de lavage dépasse les 30ºC.
3
NETTOYAGE EXTÉRIEUR
Pour le nettoyage exté­rieur de la machine à laver, utilisez une eau tiède savonneuse, ou un agent de nettoyage doux qui ne soit ni abrasif ni dissolvant.
Procédez ensuite au séchage avec un linge doux.
Français
25
LAVE-LINGE
SÉCURITÉ ET RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Dans le cas où vous détecteriez un problème lors de l’utilisation de votre machine à laver, il est probable que vous puissiez le résoudre après avoir consulté les indications suivantes. Si ce n’était pas le cas, débranchez l’appareil et contactez le SERVI-
CE D’ASISSTANCE TECHNIQUE TECNICA.
• Pourquoi la machine à laver ne se met pas en marche?
Les causes peuvent être les suivantes: – Il n’y a pas de tension sur le réseau électrique. – Les fusibles de l’installation électrique peuvent avoir
“sautés”. – La machine à laver n’est pas connectée à l’alimentation. – Vous n’avez pas appuyé sur la touche Marche/Arrêt
(l’indicateur lumineux de cette touche doit être allumé
en continu). –
La commande de sélection n’a pas été tirée vers l’extérieur. – La porte de la machine à laver est mal fermée.
Lorsque les indicateurs de prélavage et de fin cligno-
tent ou lorsque apparaît F04 sur l’écran de votre
machine à laver. Il faut ensuite vérifier la porte et bien
la fermer.
IMPORTANT
Nous vous prions de
ne jamais ouvrir l’ap­pareil. Il n’y a à l’inté-
rieur aucun fusible ni composant analogue pouvant être substitué par l’utilisateur.
• Pourquoi la machine à laver vibre-t-elle ou fait-elle un bruit excessif?
Les causes peuvent être les suivantes: – Les vis de fixation interne n’ont pas été retirées. – La machine à laver n’est pas bien mise à niveau.
Français
• Pourquoi la machine à laver ne se remplit-elle pas d’eau?
Lorsque cette anomalie est détectée, les indicateurs
de Lavage et de Rinçage se mettent à clignoter en alternance ou, si votre machine à laver dispose d’un écran, celui-ci indiquera F01.
L’anomalie d’entrée d’eau peut être due à une coupure
d’eau, à un robinet d’entrée d’arrivée d’eau à la machi­ne à laver fermé ou à un filtre d’arrivée d’eau à la machine à laver obstrué.
Par conséquent, les attitudes possibles sont: attendre
la fin de la coupure d’eau, ouvrir le robinet d’arrivée d’eau, et enlever le tuyau flexible d’arrivée d’eau et en nettoyer le filtre.
• Pourquoi la machine à laver ne procède ni à l’écoulement de l’eau ni à l’es­sorage ?
Lorsque cette anomalie est détectée, les indicateurs
de rinçage et de Fin se mettent à clignoter ou bien, apparaît le message F02 si votre machine à laver dis­pose d’un écran.
Les raisons de cette anomalie peuvent être: obstruc-
tion de la pompe à moteur d’écoulement de la machi­ne à laver, obstruction dans les tuyauteries d’écoule­ment de l’immeuble ou, une mauvaise connexion élec­trique de la pompe à moteur.
Action: si la raison correspond à l’obstruction de la pompe à moteur, y accéder comme cela est indiqué dans le paragraphe 2, Entretien et nettoyage de l’appareil.
• Pourquoi la machine à laver ne procède-t-elle pas à l’essorage?
Lorsque cette anomalie est détectée, les indicateurs
de Prélavage et de Lavage se mettent à clignoter ou, le message F03 apparaît si votre machine à laver dis­pose d’un écran.
Cette anomalie est due au fait que la distribution du
linge dans le tambour est très inégale et qu’il peut entraîner un niveau excessif de vibrations.
Le mode d’action est de remettre la machine à laver
au point d’essorage.
• Est-il plus efficace de mettre la lessive dans la cuvette ou directement dans le tambour?
L’utilisation des “ tablettes ” qui se placent directement dans le tambour est de plus en plus fréquent. Ces tablet­tes garantissent un bon lavage et n’abîment pas le linge. Cependant, d’autres produits de lessive en poudre ou liquides contiennent des composants agressifs qui, avec un contact direct, peuvent abîmer le linge.Dans ces situa­tions, il est recommandé d’utiliser la cuvette.Para estas situaciones es recomendable utilizar la cubeta.
27
• Pourquoi je ne vois pas d’eau dans le tambour?
Cela peut être dû au fait que la machine à laver est équi­pée d’un système qui a la capacité de s’adapter à la char­ge de linge et à la nature du tissu, en ajustant le niveau d’eau et d’énergie utilisé, afin de préserver l’environne­ment. Par conséquent, même si la quantité d’eau que vous pouvez observer par le hublot vous semble faible, ne vous en faites pas, le degré d’efficacité du lavage et du rinçage sera optimum.
• Pourquoi de l’eau sort-elle par la cuvette?
Cela peut être dû au fait que la cuvette ou le comparti­ment de distribution ait besoin d’être nettoyé. Cette opéra­tion simple est décrite dans la partie Entretien et nettoya-
ge de l’appareil. 1- Nettoyage de la cuvette de lessive.
• Pourquoi m’est-il impossible d’ouvrir le hublot immédiatement après la fin du lavage?
Les machines à laver actuelles sont équipées de systèmes de sécurité pour les utilisateurs. L’un d’entre eux consiste à ne pas permettre l’ouverture de la machine à laver sans garantir que le tambour est totalement arrêté. Voilà pour­quoi il faut attendre 2 minutes pour ouvrir le hublot.
• Autres anomalies
La machine à laver a la possibilité de détecter d’autres
anomalies. Lorsque cela arrive, tous les indicateurs des phases de lavage se mettent à clignoter ou, appa­raîtront sur l’écran divers messages d’erreurs F05, F06, ….., F10.
Ces anomalies peuvent être dues à des causes très
diverses.
Dans ce cas, il faut appeler le SERVICE TECHNIQUE
OFFICIEL
LAVE-LINGE
AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT
Français
REMARQUE ÉCOLOGIQUE
Afin de préserver l’environnement, remettez votre machine à laver usagée dans un centre officiel de reprise ou de récupération des matériaux recyclables..
Avant de vous débarrasser de votre machine à laver usagée, rendez-la inutilisable coupant le câble secteur.
29
The Guarantee is a separate, additional guarantee which does not affect the consumer’s legal rights and is specifically issued for the customer and appliance referred to in this document. The Guarantee is valid for two years from the date of receipt of the appliance, and covers all repairs which may be carried out by Official Technical Assistance Service.
EXCLUSIONS FROM THIS GUARANTEE.
The following are excluded from this Guarantee. In these cases the total repair cost will correspond to the user: a) Breakdown caused by negligence or improper use of the appliance by the consumer. b) Breakdown caused by unforeseeable circumstances, force majeure (atmospheric or geological conditions) or
natural disaster. c) Breakdown or damage arising from improper or illegal installation, or from the use of unsuitable energy or fuel. d) Periodical maintenance operations carried out on the product. e) Appliances used in commercial or industrial establishments. f) Damages caused to the user as a result of the appliance’s failure to function due to breakdown.
CANCELLATION OF THIS GUARANTEE
This Guarantee shall be null and void and without effect if the appliance has been interfered with, modified or repaired by any unauthorised person or technical service other than the brand’s official technical assistance service.
VERY IMPORTANT: TO BENEFIT FROM THIS GUARANTEE, IT IS ABSOLUTELY ESSENTIAL FOR THE USER TO PROVIDE THE AUTHORISED TECHNICAL SERVICE WITH AN OFFICIAL RECEIPT GIVING EVIDENCE OF THE DATE OF PURCHASE OF THE APPLIANCE. IN THE CASE OF APPLIANCES DELIVERED TO NEWLY CONSTRUCTED PREMISES, EVIDENCE MUST BE PROVIDED OF THE DISPOSAL DATE FOR USE OF THE APPLIANCE.
This Guarantee shall only be valid within the E.U. and shall refer exclusively to the appliance referred to and supplied by Fagor UK Lancastrian Office Center Ground Floor. Duck Worth House Talbot Road, Old Trafford M32 OEU Manchester.For other countries, please consult your distributor.
GENERAL GUARANTEE CONDITIONS 2-YEAR GUARANTEE
WASHING MACHINE
UNPACKING AND UNLOCKING THE WASHING MACHINE
1
UNPACKING
UNLOCKING
a Loosen the
screws that hold the plastic boards at the back of the machine.
b Loosen and remove
the blocking screws.
c Cover the holes
with the previously removed plastic boards.
INSTALLATION AND ASSEMBLY
a/c
IMPORTANT
Keep the blocking screws safely for future use IÓN A LA WATER MAINS
b
CONNECTION TO THE WATER MAINSLEVELATION
max. 70 cm
min. 50 cm
2
You will find the water­input pipe inside the drum:
a Connect the bent
end of the pipe at the screw entrance of the electrically operated valve situa­ted at the back of the machine.
b Connect the other
end of the tube to the water supply. Tighten the connec­tion nut well.
We recommend you have a fixed drainage exit at a distance of bet­ween 50 and 70 cm from the floor.
Ensure that the drainage pipe is not too tight and that there are no folds or bottlenecks.
English
a
b
IMPORTANT
It is important that the elbow of the pipe is properly fixed at the exit so that it doesn’t fall, with the consequent risk of flooding.
If your washing machine has an input for hot water, connect the tube with the red threa­ding to the hot water tap and to the electrically operated valve with the red filter.
LEVELLING
3
Level the washing machine by using the adjustable feet. This will reduce the noise level and ensure that the machine will not move when in operation.
59
ELECTRICAL CONNECTION
4
Consult the characteris­tics panel situated on the porthole door of the washing machine before making the electrical connections. Ensure that the voltage available at the base of the socket is the same as the voltage indicated on the panel.
Do not remove the characteristics panel. It contains important information.
PANELLING
5
It is easy
to change the coating of the washing machine panels
to match your kitchen furniture. These coa­ting panels may not be thicker than 5 mm.
a Loosen the
screws of the hin­ges and dismantle the door of the washing machine.
b Remove the lower
protection frame, loosening the screws. Extract the panel that was supplied with the washing machine.
IMPORTANT
It is very important to earth the washing machine pro­perly. The electrical fittings, socket, plug, fuses or automatic switch and meter must be scaled for the maximum power indicated on the characteristics panel. If the power cord is damaged, it must be replaced by one with the same reference number, only available from an authorised service centre.
a
c
c If the new panel is 3
mm. thick or more, you will not need to leave the original panel. If it is less than 3 mm. thick, place it over the panel origi­nally supplied with the washing machine.
In order to assemble the door with the new decora­tive panel, repeat the steps given in points a, b, c.
b
It is also possible to
adjust the height of the decorative door in order to align
it with the rest of the kitchen furniture and fittings.
a Loosen the screws
of the hinges and dismantle the door of the washing machine.
b Remove the lower
protection frame, loosening the screws and extract the panel that was supplied with the washing machine.
c The lower part of
the door and the lower protection frame are divided into 7x10 mm. Sections. depen­ding on your needs, divide and adapt the decorative panel to the new dimensions.
d Replace the deco-
rative panel and the lower protection frame and assem­ble the door again.
English
a
c
b
c
c
61
Fagor washing machi­nes also allow you to
change the direction in which the door opens.
a Loosen the screws
of the hinges and dismantle the door of the washing machine.
b Remove the lower
protection frame, loosening the screws. .
c Extract the panel
that was supplied with the washing machine and the internal panel, loo­sening the screws that hold it together.
d Extract the hinges
and insert them on the other side of the door.
e Loosen the protecti-
ve cover on the door and place it on the opposite side where the hin­ges were.
f Replace the plate
again, the door panel and the lower protection frame. Then hang the door again.
g Extract the fastener
situated at the front of the washing machine unit, by loo­sening the corres­ponding screw. Now place the fastener in the spot where the upper hinge used to be
h Remove the protec-
tive buffer and place it in the spot where the lower hinge used to be.
i Hang the door by
lightly pushing and inserting the hinges in their new location. Adjust the screws.
a
c d
e
f g
h i
b
e
INSTALATION OF THE WASHING MACHINE UNDER THE KITCHEN WORKTOP
6
It is possible to place the washing machine under the kitchen worktop.
If you need to change the worktop of the was­hing machine, please ask the Technical Support Service, for the guard plate and follow these steps:
a Dismantle the work-
top of your washing machine by loose­ning the side screws and lightly knocking the worktop back­ward in order to extract it.
a b
b Remove the fasteners
that hold the worktop in place by loosening the screws.
c Place and screw in
the guard plate on the washing machine in order that you may introduce it in the intended spot.
English
c
PRIOR CLEANING
7
Now that you have satis­factorily installed your washing machine, we recommend that you run programme 5 at 60ºC, without inserting any laundry or detergent. This is in order to check the installation, the connections and the drainage system, as well as to fully clean the inside before run­ning a wash program­me in the washing machine.
Select programme 5 at 60ºC
Press the On/ Off button
63
WASHING MACHINE
HOW TO USE THE MACHINE. PRACTICAL TIPS
PREPARING THE LAUNDRY BEFORE A WASH
1
Before putting the laundry in the drum, ensure that all the poc- kets are empty. Small objects can obstruct the motor pump for water discharge.
Sort your laundry according to material or make­up. We recommend
you use delicate pro­grammes for delicate garments. Woollens may be washed in a special wool program­me.
IMPORTANTEIMPORTANT
Please ensure that your woollen garments are machine washable before run­ning the wool programme.
Sort your laundry according to how soiled it is.
a Lightly soiled gar-
ments should prefe­rably be washed in a short, cold pro­gramme.
b Normally soiled
garments should be washed in a pro­gramme without pre-wash..
c Heavily soiled gar-
ments may be was­hed in a long pro­gramme with pre­wash.
English
IMPORTANT
We remind you to load the washing machine at its maxi­mum capacity.This will save water and energy.
Sort your laundry accor­ding to the colours. Wash whi-
tes and coloureds separately.
2
USE OF DETERGENT AND ADDITIVES
Before you start the wash programme, intro­duce the detergent or additive in the deter- gent drawer. The detergent drawer of your washing machine has three compart­ments.
IMPORTANT
The liquid level should never exceed the MAX reference mark on the side of the drawer.
IWe recommend that you wash garments of different sizes in the same wash programme, if possible, in order to reinforce the washing effects. This also favours the distribution of the laundry inside the drum at the spin­ning stage, which will mean the machine will work more
silently.
Pre-wash Compartment.
Wash Compartment. Liquid Additive Compartment (softeners,…)
65
You may also use liquid detergents with this washing machine, using the optional drawer that may be acquired through the Technical Support Network.
The optional drawer should be placed in the wash compart­ment.
Remember that the dose of detergent to be used always depends on
The amount of laundry to be was­hed.
How soiled the laundry is.
The hardness of the water (You can request information on the water hard­ness from the com­petent local enti­ties).
ECOLOGICAL NOTE
Remember that there are concentrated deter­gents that are more careful with nature and the
environment.
Using more detergent than is needed does not improve the wash results and as well as being a waste of money, it has a negative effect on the
preservation of the environment.
Therefore, please follow the instructions supplied by the manufacturer of the detergent.
3
SELECTING THE WASH PROGRAMME
There are four types of programme:
Normal
a
Programmes
b Delicate
Programmes
c Wool
Programmes
d Auxiliary
Programmes
To select the wash pro­gramme, please follow these steps:
1. Turn ON the
machine (by pres-
sing the program­me selector, which pops out).
2. Select the wash
programme by tur­ning the Programme Selector Dial.
When you do this, the spin speed light corres­ponding to the selected programme will light up.
If your washing machi­ne has a display, when you select the program­me, it will light up for a few seconds, showing P + programme num­ber (P01. P02...). Then it will show the approxi­mate duration of the programme in minutes.
The time that appears on the display chan­ges according to the progress of the pro­gramme
1. If your washing
machine is a fully inte­grated model, instead of pressing the pro­gramme selector con­trol, you have to press the button in the middle of the control panel, shown in the photo.
display
ECOLOGICAL NOTE
We recommend that you should choose the pro­gramme that is most suited to your wash, in order to avoid the pre-wash whenever possible. You will save money and help to preserve the environment.
English
67
Cotton/linen Normal wash, rinse,
1 Normal Cold Cold delicate cottons YES 5/6* additives automatically absorbed if 0.15/46 0.15/49 90 90
very lightly soiled desired and long final spin
Cotton/linen SHORT wash, rinse,
2 Fast 30ºC Whites/coloureds YES NO YES 1.5 additives automatically absorbed if 0.20/25 0.20/30 30 30
suciedad muy ligera desired and long final spin
Cotton/linen
3 Normal 30ºC delicate cottons YES 5/6* 0.35/46 0.40/49 120 120
lightly soiled
Cotton/linen
4 Normal 40ºC solid coloureds YES 5/6* Normal wash, rinse, 0.60/46 0.65/49 125 125
lightly soiled additives automatically
Cotton/linen
absorbed if desired
5 (*) Normal 60ºC solid coloureds YES 5/6*
and long final spin
A: 0.95/46
1.14/49 140 140
normally soiled
A
+
: 0.85/46
Cotton/linen
6 Normal 90ºC whites YES 5/6* 1.60/51 1.90/55 125 125
heavily soiled
Cotton/linen Pre-wash, Normal wash, rinse,
7 Pre-wash 60ºC whites/solid coloureds YES 5/6* additives automatically absorbed if 1.40/55 1.45/60 135 135
heavily soiled desired and long final spin
PROGRAMME
RECOMEMMENDED
TEMPERATURE
TYPE DE MATERIAL
Extra Rinse
Reduced
time
Easy iron
Spin selection
No spin
No creases
MAX.
LAUNDRY
LOAD
(KG)
WASH
PRODUCT
COMPART-
MENT
PROGRAMME
DESCRIPTION
TOTAL CONSUMPTION
KWh/litres
For 5 kg
Washing
machines*
For 6 kg
Washing
machines*
For 5 kg
Washing
machines*
For 6 kg
Washing
machines*
APPROXIMATE
DURATION (min.)
BUTTONS OF POSSIBLE OPTIONS
30
30
40
60
90
60
69
English
Synthetic/mix
8 Delicate cold Cold cotton delicate cottons YES 3 0.15/50 0.15/55 70 70
very lightly soiled
Synthetic/mix
9 Delicate 30ºC cotton delicate cottons YES 3 Delicate wash, rinse, 0.35/50 0.35/55 75 75
lightly soiled additives automatically
Synthetic/mix
absorbed if desired
10 Delicate 40ºC cotton delicate cottons YES 3
and soft final spin
0.55/50 0.60/55 80 80
normally soiledl
Synthetic/mix
11 Delicate 60ºC
cotton whites/solid coloured
YES 3 0.95/50 1.00/55 90 90
normally soiled
Wool/mix wool
12 Wool cold WOOL cold whites/coloureds YES NO YES 1
Wool wash, rinse,
0.05/60 0.05/60 30 30
very lightly soiled
additives automatically
Wool/mix
absorbed if desired
13 Wool 35ºC WOOL 35 wool whites/coloureds YES NO YES 1
and soft final spin
0.45/60 0.50/60 40 40
lightly soiled
Cotton/mix cotton Rinse, additives automatically
14 Rinse Synthetic/delicate YES NO YES 5/6* absorbed if desired 0.05/25 0.05/30 25 25
Wool/wool mix and long final spin
Cotton/mix cotton
15 Spin Synthetic/delicate NO YES NO 5/6* Drum emptied and long final spin 0.05/0 0.05/0 10 10
Wool/wool mix
Cotton/mix cotton
Drum emptied and end of programme.
16 Empty/end Synthetic/delicate NO 5/6* Takes programme to 0.00/0 0.00/0 2 2
Wool/wool mix final position
* Check if the machine maximum load capacity is 5 or 6 on the guarantee certificate that appears on the front page of this manual. (*) Energy label data based on this programme, in accordance with EN60456.
NOTE: The kWh and litre consumption, as well as the programme duration given are for the maximum load case. They may vary depending on the type and amount of laundry, mains water pressure, etc.
PROGRAMME
RECOMEMMENDED
TEMPERATURE
TYPE DE MATERIAL
Extra Rinse
Reduced
time
Easy iron
Spin selection
No spin
No creases
MAX.
LAUNDRY
LOAD
(KG)
WASH
PRODUCT
COMPART-
MENT
PROGRAMME
DESCRIPTION
TOTAL CONSUMPTION
KWh/litres
For 5 kg
Washing
machines*
For 6 kg
Washing
machines*
For 5 kg
Washing
machines*
For 6 kg
Washing
machines*
APPROXIMATE
DURATION (min.)
BUTTONS OF POSSIBLE OPTIONS
60
40
40
30
30
4
SELECTING ADDITIONAL FUNCTIONS
The wash options should always be chosen after choo­sing the wash programme.
Any change of programme during the selection annuls the previously selected options.
The options are as follows:
Button: Spin Speed Selection
The selected program­me has a number of spin revolutions asso­ciated, which may be viewed in the upper pilots. If necessary, you may
change the spin revo­lutions, eliminate the spin and the flot or no­creases option.
To do so, press the spin speed selection button once or more often until the desired option lights up.
Opción: flot/antiarrugas
This option stops at the last rinse and the water is left in the laundry. When the function is deactivated, the washing machine con­tinues the programme, draining the water and spinning. This option is used, for example, when you are not at home and wish to delay the spin until you arrive, in order to
No spin
Flot/no creases
Spin Speed Selection
Once ON has been activated
(programme selector control out or the button in the middle in the fully integrated model), select the options you want. When you select your options, the corres­ponding light will light up beside the selection button.
avoid creases in the laundry after the spin and
the time lapsed before the clothes are removed from the drum.
Option: No spin
This option allows you to run a programme without the final spin. This is used to avoid the formation of
creases when washing special materials.
Spin Revolutions
English
Button: Extra Rinse
This option increases the degree of final rinse obtained in the laundry; it is recommended for large loads and gar­ments belonging to peo­ple with sensitive skin.
This option increases water consumption!
Easy iron Extra- Rinse
Button: Reduced Time
By selecting this option, it is possible to reduce
the programme time by up to a third (see pro-
gramme table). If your washing machine has a display, the new time will appear when you press this option.
Button: Easy iron
This option avoids the formation of creases in clothes by running a special programme with several special spins to
separate the clothes after the spin and ease the task of ironing them afterwards.
Reduced time
Button: Selecting delay
This option only exists if your washing machine has a display. It may be selected before or after selecting the wash pro­gramme. This may be selected after the wash pro­gramme is selected. In order to select the hours of delay, press
or hold down the but­ton, until the display shows the number of hours of delay.
Annulling the delay
In order to annul the delay, press the button repeatedly or hold it down until you reach 24 hours’ delay. Press once more to annul the delay. The approximate dura­tion of the programme will then be shown.
Selecting delay.
IMPORTANT
If you change the pro­gramme or press the programme selector in (OFF), or the button in the middle in the fully integrated model, while selecting addi­tional functions, all the functions that have been selected before­hand will be annulled.
71
Selecting the lock
Lock function
The lock function ensu­res that pressing the various buttons will not affect the selected pro­gramme and wash options. It is used as a child protection lock, etc.
Activating the lock
The lock is activated by simultaneously holding down the Extra Rinse and Easy Iron buttons for at least 3 seconds.
After this period, the on/off light will start to flash to confirm that the lock has been enabled and the washing machine will start to function. The lock should be activated after selec­ting the wash program­me and all its options, as well as the desired delay.
Deactivating the lock
The lock is eliminated when the wash program­me ends, when the END light comes on. If you wish to deactivate the lock without reaching the end of the program­me, you should hold down the EXTRA RINSE and EASY IRON buttons for at least 3 seconds. After the 3 seconds, the
light will go off and the machine will enter the pause mode. The OFF function (press the con­trol in or the button in the middle in the fully inte­grated model) does not eliminate the lock. When the washing machine starts to work again, it will continue to run the programme at the point where it left off.
5
COMMISSIONING
In order to switch on the washing machine, press the on/off but­ton. The display situa-
ted over the button will light up and the was­hing machine will start the selected program­me with the options.
If your washing machine has a display, you will be
able to see how many minutes are left until the end of the wash.
Switching on the delay
This consists of pres­sing the on/off button after selecting the pro­gramme, the wash options and the delay time. When pressed, the display will flash in cycles of 2 seconds ON and 2 seconds OFF during the whole of the
period selected as the delay, whereas the time shall be discounted by the hour, until the last hour, when it will show the minutes left until the programme begins.
English
Operating Pilot Light
IMPORTANT
If you need to add or remove a garment, select
pause and ensure that the water level is not over the door and that the inside temperature is not high. f you press the ON button, the wash will recommence at the same stage of the cycle where it stopped.
6
STAGES IN WASH PROGRAMME
The active phases at each point of the pro­gramme shall appear as the programme pro­gresses. Any option button may be selected as long as the phase in the pro­gramme in which it takes effect has not ended and as long as the programme allows this option. Pressing the delay but-
ton during the wash has no effect on the washing
IMPORTANT
If you use the selec­tor to change pro­grammes while the machine is working, it will enter the PAUSE mode. The on/off light will go off and the programme will be annulled.
machine. If you press the On/ Off button during the wash, the washing machine will enter the PAUSE mode and this button’s light will turn off.
Pre-wash
Wash
Rinse
End
73
In the event of a power cut, when the supply returns, the washing machine will continue to function normally, starting off where it had
stopped (it has an hour memory). The same occurs if your press the OFF button and then the ON button.
7
POWER CUTS
8
TIPS
In order to reduce the noise produ-
ced during the spin cycle, level the washing machine using the adjusta­ble feet.
Try to wash gar­ments of different sizes in the same wash programme. this improves the distribution of the clothes in the drum during the spin cycle.
All models have a spin safety system that does not allow the machine to per­form the spin cycle if the distribution of the laundry in the drum is very con­centrated. this means the machine does not vibrate too much.
If at any moment
you notice that the laundry is not fully rinsed when you take it out, try to
spin again after dis-
tributing the clothes more evenly in the drum.
With the aim of preserving the environment, your washing machine is equipped with a system that is able to adapt to the different conditions of use (laundry load and type of material) , thereby ensu­ring an optimum level of water and energy. This means that during the wash process, alt­hough the amount of water you can see through the porthole door may seem low, there is no need to worry. The wash and rinse will be highly efficient.
ECOLOGICAL NOTE
WASHING MACHINE
MAINTAINING AND CLEANING THE MACHINE
English
After each wash, leave the porthole door open for a while to let the air circulate freely inside the machine.
Depending on the hardness of the water, we recommend running a complete wash cycle using a decalcifying product. This will pro-
long the life of your washing machine.
1
CLEANING THE DETERGENT DRAWER
You should clean the detergent drawer whe­never you notice resi­dues of any product inside it.
a Fully extract the
detergent drawer by pulling out the flap.
b Clean the
compartments in the drawer. Use warm water and a brush.
c Also, clean the sip-
hons in the additive drawer.
IMPORTANT
Before any cleaning or maintenance opera­tions, we recommend you disconnect the washing machine from the electricity mains.
Replace the drawer in the washing machine.
75
2
CLEANING THE ACCESSIBLE FILTER
Clean the accessible filter whenever the drainage pump is blocked by foreign bodies.
a Loosen the base
by gently pulling on the sides and turning down­wards. Then undo the fasteners. If there is no side access, introduce a small screwdriver in the three slots on the upper part of the base, in order to lever it and loosen the hooks.
b Use a plate or
other container under the filter to collect the water that will be relea­sed when it is loo­sened.
c Turn the filter a
quarter- or half­way sideways towards the left. Water will start to come out.
d When you are finis-
hed taking the water out of the washing machine, turn the filter around several times until you can take it out fully.
e Remove any
objects or fluff that may be in the filter.
f Replace the filter
and the base in their places.
IMPORTANT
In order to avoid burns, this operation should not be carried out when the wash water tempe­rature is over 30ºC.
3
CLEANING THE OUTSIDE OF THE MACHINE
In order to clean the outside of the washing machine, use warm soapy water or a soft, non-abrasive cleaning agent that does not contain solvents.
Then dry it well with a soft cloth.
English
77
WASHING MACHINE
SAFETY AND TROUBLESHOOTING
If you detect a problem when using your was­hing machine, you may be able to solve it after consulting the follo­wing troubleshooting tips. If you cannot find the solution, disconnect the machine and con­tact the TECHNICAL
SUPPORT SERVICE
• Why doesn’t the washing machine start working?
Perhaps
There is no voltage in the electricity mains.
The fuses of the electrical fittings are blown.
The washing machine is not connected to the electri-
city mains.
You didn’t press the on/off button(this button’s light
should be on)
The programme selector dial is not out.
The door of the washing machine isn’t closed properly.
When this is detected, the displays that show “pre­wash” or “end” flash and F04 appears on the display of the washing machine. Then you should check if the door is open and close it properly.
IMPORTANT
Please do not open the
machine under any circumstances.There is
no fuse or similar com­ponent inside that may be replaced by the user.
• Why does the washing machine vibrate or make too much noise?
Perhaps:
The internal fastening screws were not removed.
The washing machine is not level.
• Why doesn’t the washing machine fill with water?
When this fault is detected, the Wash and Rinse dis-
plays will flash in turn. If your washing machine has a display, it will show F01.
This water input fault could be due to an interrup-
tion in the water supply, water input tap or because the water input filter on the washing machine is blocked.
Therefore, you should take the following steps: wait
until the water supply starts again, open the water input tap or loosen the water input pipe and clean its filter.
• Why doesn’t the washing machine drain or spin?
When this fault is detected, the Rinse and End dis-
plays will flash in turn. If your washing machine has a display, it will show F02.
Possible reasons for this fault may be: obstruction in
the drain motor pump in the washing machine, obs­truction in the drainage piping of the building or inco­rrect electrical connection of the motor pump.
Action: if the reason for the fault is an obstruction in
the motor-pump, follow the steps in section 2. Maintaining and cleaning the machine.
English
• Why doesn’t the washing machine spin the clothes?
When this fault is detected, the Pre-wash and Wash
displays will flash in turn. If your washing machine has a display, it will show F03.
This fault occurs because the laundry is not evenly
distributed in the drum, which can cause too much vibration.
Solution: return to the spin stage. .
• Is it better to put the detergent in the drawer or directly in the drum?
The use of “detergent tablets” that go directly into the drum is increasingly common. These tablets wash well and do not damage the laundry. However, other powder and liquid detergents contain aggressive components that may damage clothes if applied directly to the gar­ments. In this case, we recommend you use the drawer
79
• Why can’t I see water in the drum?
This could be because the washing machine has a sys­tem that allows it to adapt to the laundry load and the type of material, adjusting the water level and the energy used with a view to preserving the environment. This means that during the wash process, although the amount of water you can see through the porthole door may seem low, there is no need to worry. The wash and rinse will be highly efficient.
• Why is water coming out of the drawer?
Perhaps the drawer or dispenser needs cleaning. This simple operation is described in Maintaining and clea-
ning the machine. 1- Cleaning the detergent drawer.
• Why can’t I open the porthole door immediately after the wash ends?
Modern washing machines are equipped with safety sys­tems to protect users. One of these is that it is not possible to open the washing machine until the drum has come to a complete halt. That is why it takes about 2 minutes before you can open the porthole door.
• Other faults
The washing machine is able to detect other faults.
When this happens, all the displays for the various wash stages will flash or different errors will appear on
the display, F05, F06......,F10.
These faults may be due to very diverse causes.
Solution: call the OFFICIAL TECHNICAL SUPPORT
SERVICE
WASHING MACHINE
English
ENVIRONMENTAL ADVICE
ECOLOGICAL NOTE
With the aim of preserving the environment, deposit your used machine at an offi­cial centre for collecting or recovering recyclable materials.
Before throwing out your used machine, cut the plug cable so that it may no longer be used.
81
La Garantía hasta dos años se constituye como una garantía diferente y adicional que no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a las previsiones de la Ley, y es otorgada concreta y específicamente a favor del cliente y aparato que se menciona. La Garantía cubre durante el plazo de dos años a partir de la fecha de recepción de este aparato, todas las repa­raciones que realice el Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
EXCLUSIONES DE LA PRESENTE GARANTIA.
Queda excluido de la cobertura de la presente Garantía, y por tanto será a cargo del usuario el coste total de la repa­ración, lo siguiente: a) Las averías provocadas por negligencia o mal uso del aparato por parte del consumidor. b) Las averías producidas por causas de caso fortuito, fuerza mayor (fenómenos atmosféricos o geológicos) y siniestros. c) Las averías o daños derivados de instalación incorrecta, no legal o de energía o combustible no idóneos. d) Esta garantía no cubre las operaciones de mantenimiento periódico del producto. e) Los aparatos utilizados en establecimientos industriales o comerciales. f) Los daños y perjuicios que puedan originarse al usuario como consecuencia del no funcionamiento del aparato por
averías.
ANULACION DE LA PRESENTE GARANTIA.
La presente Garantía quedará anulada y por tanto sin efecto alguno si el aparato ha sido manipulado, modificado o reparado por personas no autorizadas o servicios técnicos que no sean los SAT oficiales de la marca.
MUY IMPORTANTE: PARA SER ACREEDOR A ESTA GARANTÍA, ES TOTALMENTE IMPRESCINDIBLE QUE EL USUA­RIO ACREDITE ANTE EL SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO POR EL GARANTE, LA FECHA DE COMPRA MEDIAN­TE LA FACTURA OFICIAL DEL APARATO. EN EL CASO DE APARATOS SUMINISTRADOS EN OBRAS NUEVAS SE DEBERÁ ACREDITAR SUFICIENTEMENTE LA FECHA DE DISPOSICIÓN PARA EL USO DEL APARATO.
La presente Garantía será válida únicamente en territorio de la U.E., y exclusivamente respecto al aparato mencio­nado y otorgada por Fagor Electrodomésticos, S.Coop. Bº San Andrés nº 18, 20500 Mondragón-Guipúzcoa. Para el resto de países consulte con su distribuidor.
CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTÍA HASTA DOS AÑOS
LAVADORA
DESEMBALADO Y DESBLOQUEO DE LA LAVADORA
1
DESEMBALADO
DESBLOQUEO
a Suelte los tornillos
que sujetan las pla­cas de plástico a la parte posterior de la lavadora.
b Suelte los 3 torni-
llos de bloqueo y retírelos.
c Cubra los agujeros
con las placas de plástico anterior­mente retiradas.
INSTALACIÓN Y MONTAJE
a/c
IMPORTANTE
Guarde los tornillos de bloqueo en previsión de un posterior traslado.
b
CONEXIÓN A LA RED DE AGUA
max. 70 cm
min. 50 cm
2
En el interior del tambor encontrará el conducto de entrada de agua:
a Conecte el extremo
acodado del con­ducto en la entrada roscada de la elec­troválvula situada en la parte posterior del aparato.
b Conecte el otro
extremo del tubo a la toma de agua. Una vez realizada la operación apriete bien la tuerca de conexión.
Se recomienda disponer una salida fija de desa­güe a una distancia del suelo de 50 a 70 cm.
Español
a
b
Evite que el tubo de desagüe quede muy ajustado, tenga pliegues o estrangulamientos.
IMPORTANTE
Es importante que el codo del tubo quede bien anclado en la salida para evitar la caída y consiguiente riesgo de inundación.
Si su lavadora admite toma de agua caliente, conecte el tubo con rosca roja al grifo de agua caliente, y a la electroválvula con filtro de color rojo.
NIVELACIÓN
3
Nivele la lavadora ope­rando sobre las patas regulables, conseguirá reducir el nivel de ruido y evitar desplazamien­tos durante el lavado.
85
CONEXIÓN ELÉCTRICA
4
Consulte la placa de características situada en la escotilla de la lavadora antes de reali­zar las conexiones eléctricas. Asegúrese de que la tensión que llega a la base del enchufe es la que apa­rece en la placa.
No retire la placa de características, los datos que contiene son importantes.
PANELACIÓN
5
De forma sencilla, puede colocar en la
puerta de la lavadora paneles, revestimien­tos decorativos, a
juego con los muebles de su cocina. Estos paneles de revesti­miento no pueden tener un espesor supe­rior a 5 mm.
a Suelte los tornillos
de las bisagras y, con un desplaza­miento lateral, des­monte la puerta de la lavadora.
b Retire el marco de
protección inferior soltando los tornillos. Extraiga el panel suministrado con la lavadora.
IMPORTANTE
Es muy importante que la lavadora se conecte a una buena toma de tierra. La instalación eléctrica, enchufe, toma de corriente, fusi­bles o interruptor automático y contador deben estar dimensionados para la potencia máxima indicada en la placa de características. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser susti­tuido por un cable o conjunto especial a suministrar por el fabricante o su servicio posventa.
a
c
c Coloque el nuevo
panel de revesti­miento si el mismo es de 3 mm. de espesor o superior. Si es inferior, coló­quelo sobre el panel suministrado con la lavadora.
Para colocar la puerta con el nuevo panel decorativo, repita los pasos marcados en los puntos a, b, c.
b
También tiene la posibi­lidad de regular la
altura de la puerta decorable con objeto
de que se pueda aline­ar con el resto de mue­bles de la cocina.
a Suelte los tornillos
de las bisagras y, con un desplaza­miento lateral, des­monte la puerta de la lavadora.
b Retire el marco de
protección inferior soltando los tornillos y extraiga el panel suministrado con la lavadora.
c La parte inferior de
la puerta y el marco de protección infe­rior están divididos en 7 secciones de 10 mm. Seccione, dependiendo de sus necesidades y adapte el panel decorativo a las nuevas dimensio­nes.
d Coloque de nuevo
el panel decorativo, el marco de protec­ción inferior y vuel­va a montar la puerta.
Español
a
c
b
c
c
87
Además, las lavadoras Fagor le permiten cam-
biar el sentido de apertura de la puerta.
a Suelte los tornillos
de las bisagras y, con un desplaza­miento lateral, des­monte la puerta de la lavadora.
b Retire el marco de
protección inferior soltando los tornillos.
c Extraiga el panel
suministrado con la lavadora, así como la chapa interna, soltando los torni­llos que la sujetan.
d Extraiga las bisa-
gras para colocar­las en el lado opuesto de la puer­ta.
e Suelte la tapa de
protección de la puerta para situarlo en el lugar opuesto donde estaban las bisagras.
f Monte de nuevo la
chapa, el panel de la puerta y el marco de protección infe­rior, para montar posteriormente la puerta.
g Extraiga el anclaje
de cierre situado en el frontal del mue­ble de la lavadora, soltando el tornillo que lo sujeta, y colóquelo donde se encontraba antes la bisagra superior.
h Retire también el
tope de protección y colóquelo donde se encontraba ante­riormente la bisagra inferior.
i Coloque la puerta
insertando las bisa­gras con un ligero desplazamiento late­ral, en su nueva ubi­cación. Ajuste los tornillos.
a
c d
e
f g
h i
b
e
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA BAJO LA ENCIMERA DE LA COCINA
6
Usted tiene la posibili­dad de colocar la lava-
dora bajo la encimera de la cocina.
Si necesita cambiar la encimera de la lavado­ra, pida la chapa de protección al Servicio de Asistencia Técnica
902 10 50 10), y
(
siga estos pasos:
a Desmonte la enci-
mera de su lavado­ra soltando los tor­nillos laterales y golpee ligeramente la encimera hacia atrás para extraerla.
b Retire las piezas de
sujeción de la enci­mera soltando los tornillos.
a b
c Coloque y atornille la
chapa de protección a la lavadora para poder introducirla en el lugar por usted deseado.
Español
c
LIMPIEZA PREVIA
7
Ahora que ha instalado satisfactoriamente la lavadora, le aconseja­mos que ponga en fun­cionamiento el progra­ma 5 a 60ºC, sin ropa ni detergente. Esto sirve para com­probar la instalación, las conexiones y el desagüe, además de limpiar completamente el interior antes de lle­var a cabo un progra­ma de lavado en la lavadora.
Seleccione el programa 5 y 60ºC
Pulse la tecla de Marcha/Paro
89
LAVADORA
USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS
PREPARACIÓN DE LA ROPA ANTES DEL LAVADO
1
Antes de introducir la ropa en el tambor, ase­gúrese de que todos
los bolsillos están vacios. Los pequeños
objetos pueden obstruir la motobomba de des­carga de agua.
Clasifique la ropa por su tejido o por su elabora­ción. Le aconsejamos
utilizar los programas delicados para pren­das sensibles. Las prendas de lana pue­den ser lavadas en un programa especial de lana.
IMPORTANTEIMPORTANTE
Asegúrese previamente de que sus prendas de lana pueden ser lavadas a máquina.
Clasifique su ropa por su suciedad.
a Las prendas ligera-
mente sucias láve­las preferentemente en un programa corto en frío.
b Las prendas nor-
malmente sucias lávelas en un pro­grama sin prelava­do.
c Las prendas muy
sucias puede lavar­las en un programa largo con prelava­do.
Español
IMPORTANTE
Recordamos cargar la lavadora a su máxima capacidad. Con ello ahorrará usted agua y energía.
Clasifique su ropa según sus colores. Lave sepa-
radamente las prendas blancas y las prendas de color.
2
UTILIZACIÓN DEL DETERGENTE Y LOS ADITIVOS
Introduzca antes del comienzo del programa de lavado el detergen­te o aditivo en la cube- ta de detergente. La cubeta de detergente de su lavadora dispone de tres compartimen­tos.
IMPORTANTE
El nivel del líquido no debe en ningún caso superar la señal MAX de referencia, grabada en la pared de la cubeta.
Le recomendamos lavar siempre que le sea posible
prendas de ropa de diferentes tamaños en un mismo programa de lavado, de manera que se refuerce la
acción del lavado. Así además favorece la distribución de la ropa dentro del tambor a la hora del centrifugado con lo que conseguirá que la máquina trabaje más silen- ciosamente.
Compartimento de Prelavado
Compartimento de Lavado
Compartimento Aditivo líquido (suavizantes,…)
91
En esta lavadora usted
902 10 50 10
también puede emplear detergentes líquidos utilizando para ello la cubeta opcional que puede
ser adquirida a través de la Red de Asistencia Técnica. 902 10 50 10.
La cubeta opcional debe ser colocada en el compartimento de lavado.
Recuerde que la dosis de detergente a emplear dependen siempre de:
Cantidad de ropa a lavar.
Suciedad de la ropa.
Dureza del agua (Las informaciones de grado de dureza del agua pueden solicitarse en las entidades locales competentes).
NOTA ECOLÓGICA
Tenga en cuenta que existen detergentes con­centrados que son más cuidadosos con la natu-
raleza y el medioambiente.
La utilización de mayor cantidad de detergente de la necesaria no ayuda a mejorar los resultados de lavado y además de suponer un perjuicio econó­mico contribuye negativamente a la conservación del medioambiente.
Por eso, le recomendamos que siga las instruccio­nes del fabricante de detergente.
3
SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE LAVADO
Usted dispone de cua­tro tipos de programas:
a
Programas normales
b Programas
delicados
c Programas de
lana
d Programas
auxiliares
Para seleccionar el progra­ma de lavado, debe seguir los siguientes pasos:
Español
1. Accionar ON (pul-
sando el mando selector de progra­mas, sale hacia
fuera).
2. Seleccionar el pro-
grama de lavado
girando el Mando Selector de Programas.
Al realizar estas opera­ciones se iluminará la luz de velocidad de centrifugado corres­pondiente a este pro­grama.
Si su lavadora dispone de un visualizador, al seleccionar el progra­ma, se iluminará duran­te unos segundos indi­cando P + número de programa (P01, P02...). Pasará a continuación a indicar la duración aproximada del progra­ma, en minutos.
El tiempo que aparece en el visualizador se va ajustando de acuerdo al desarrollo del programa
1. Si su lavadora es
integrable total, en lugar de pulsar el mando selector de programas, debe usted pulsar el botón de la parte central del portamandos indicado en la foto.
visualizador
NOTA ECOLÓGICA
Le recomendamos elegir el programa adecuado en su lavado, para evitar el prelavado siempre que sea posible. Ahorrará dinero y ayudará a con­servar mejor el medioambiente.
93
Algodón/Lino Lavado normal, aclarados,
1 Normal frío Frío colores delicados SI 5/6* absorción automática de aditivos si 0.15/46 0.15/49 90 90
suciedad muy ligera se desean y centrifugado final largo
Algodón/Lino Lavado CORTO, aclarados,
2 Rápido 30ºC blanco/color SI NO SI 1.5 absorción automática de aditivos si 0.20/25 0.20/30 30 30
suciedad muy ligera se desean y centrifugado final largo
Algodón/Lino
3 Normal 30ºC colores delicados SI 5/6* 0.35/46 0.40/49 120 120
suciedad ligera
Algodón/Lino
4 Normal 40ºC colores sólidos SI 5/6* Lavado normal, aclarados, 0.60/46 0.65/49 125 125
suciedad ligera absorción automática de
Algodón/Lino
aditivos si se desean y
5 (*) Normal 60ºC colores sólidos SI 5/6*
centrifugado final largo
A: 0.95/46
1.14/49 140 140
suciedad normal
A
+
: 0.85/46
Algodón/Lino
6 Normal 90ºC blanco SI 5/6* 1.60/51 1.90/55 125 125
suciedad fuerte
Algodón/Lino Prelavado, lavado normal, aclarados,
7 Prelavado 60ºC blanco/colores sólidos SI 5/6* absorción automática de aditivos si 1.40/55 1.45/60 135 135
suciedad fuerte se desean y centrifugado final largo
PROGRAMA
TEMPERATURA
ACONSEJADA
TIPO DE TEJIDO
Aclarado extra
Reducción
tiempo
Fácil planchado
Selección
centrifugado
Elimina
centrifugado
Antiarrugas
CARGA
DE
ROPA
MÁX.
(KG)
COMPARTI-
MENTO
PRODUCTOS
DE LAVADO
DESCRIPCIÓN
DEL PROGRAMA
CONSUMO TOTAL
KWh/litros
Para
lavadoras
de 5 kg. *
Para
lavadoras
de 6 kg. *
Para
lavadoras
de 5 kg. *
Para
lavadoras
de 6 kg. *
DURACIÓN APROXI-
MADA (minutos)
TECLAS DE OPCIONES POSIBLES
30
30
40
60
90
60
95
Español
Sintético/mezcla
8 Delicado frío Frío algodón colores delicados SI 3 0.15/50 0.15/55 70 70
suciedad muy ligera
Sintético/mezcla
9 Delicado 30ºC algodón colores delicados SI 3 Lavado delicado, aclarados, 0.35/50 0.35/55 75 75
suciedad ligera absorción automática de
Sintético/mezcla
aditivos si se desean y
10 Delicado 40ºC algodón colores delicados SI 3
centrifugado final suave
0.55/50 0.60/55 80 80
suciedad normal
Sintético/mezcla
11 Delicado 60ºC algodón blanco/colores SI 3 0.95/50 1.00/55 90 90
sólidos suciedad normal
Lana/mezcla lana
12 Lana frío LANA frío blanco/color SI NO SI 1
Lavado de LANA, aclarados,
0.05/60 0.05/60 30 30
suciedad muy ligera
absorción automática de
Lana/mezcla
aditivos si se desean y
13 Lana 35ºC LANA 35 lana blanco/color SI NO SI 1
centrifugado final suave
0.45/60 0.50/60 40 40
suciedad ligera
Algodón/mezcla algodón Aclarados, absorción automática
14 Aclarados Sintético/Delicado SI NO SI 5/6* de aditivos si se desean y 0.05/25 0.05/30 25 25
Lana/mezcla de lana centrifugado final largo
Algodón/mezcla algodón
15 Centrifugado Sintético/Delicado NO SI NO 5/6* Vaciado y centrifugado final largo 0.05/0 0.05/0 10 10
Lana/mezcla de lana
Algodón/mezcla algodón Vaciado y fin de programa.
16 Vaciado/Fin Sintético/Delicado NO 5/6* Lleva el programa a 0.00/0 0.00/0 2 2
Lana/mezcla de lana la posición final
* Compruebe si la lavadora es de 5 ó 6 kg de carga máxima en el certificado de garantía que aparece en la portada de este manual. (*) Datos de la etiqueta de energía basados en este programa, de acuerdo con EN60456.
NOTA: los consumos de kWh y litros, así como la duración de los programas son para el caso de carga máxima, pudiendo variar en función del tipo y cantidad de ropa, presión de la red de agua, etc.
PROGRAMA
TEMPERATURA
ACONSEJADA
TIPO DE TEJIDO
Aclarado extra
Reducción
tiempo
Fácil planchado
Selección
centrifugado
Elimina
centrifugado
Antiarrugas
CARGA
DE
ROPA
MÁX.
(KG)
COMPARTI-
MENTO
PRODUCTOS
DE LAVADO
DESCRIPCIÓN
DEL PROGRAMA
CONSUMO TOTAL
KWh/litros
Para
lavadoras
de 5 kg. *
Para
lavadoras
de 6 kg. *
Para
lavadoras
de 5 kg. *
Para
lavadoras
de 6 kg. *
DURACIÓN APROXI-
MADA (minutos)
TECLAS DE OPCIONES POSIBLES
60
40
40
30
30
4
SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES ADICIONALES
Las opciones de lavado se deben seleccionar siempre después de elegir el programa de lavado. Cualquier cambio
de programa durante la selección anula las opciones previamente seleccionadas.
Las opciones existentes son las siguientes:
Tecla: Selección de velocidad de centrifugado
El programa selecciona­do tiene asociadas unas revoluciones de centrifugado que se pueden visualizar en los pilotos de la parte superior. De ser necesario, tiene
la opción de modificar las revoluciones del centrifugado, eliminar el centrifugado y la opción flot ó antiarru­gas.
Para ello pulse la tecla de selección de veloci­dad de centrifugado una ó más veces hasta que se ilumine la opción deseada.
Opción: flot/antiarrugas
Se para en el último acla­rado, quedándose la ropa con agua. Cuando la fun­ción se desactiva la lava­dora continúa el progra­ma desaguando y centri­fugando. Se usa, por ejemplo, cuando no se está en casa y se desea atrasar el centrifugado hasta llegar, para evitar
Eliminación de centrifugado
Flot/antiarrugas
Selección de velocidad de centrifugado
Una vez accionado el ON (mando de programas hacia fuera o inte­rruptor central en modelo integra­ble total), seleccionar las opcio- nes que se deseen. Al seleccio­narlas se iluminará la luz corres­pondiente junto a la tecla de selec­ción.
las arrugas de la ropa
tras el centrifugado y espera en el tambor para ser extraída.
Opción: eliminación de centrifugado
Realiza un programa sin hacer el centrifugado final. Se usa para evitar
la formación de arrugas en el lavado de tejidos especiales.
Revoluciones de centrifugado
Español
Tecla: Aclarado extra
Aumenta el grado de aclarado final obtenido en la ropa; indicado para grandes cargas y prendas de personas con piel sensible.
¡Incrementa el consu­mo de agua!
Fácil planchado Aclarado extra
Tecla: Reducción de tiempo de lavado
Mediante la selección de esta opción se consigue
reducir hasta una terce­ra parte del tiempo de programa (ver tabla de
programas). Si su lava­dora dispone de visuali­zador, aparecerá el nuevo tiempo en el momento que se pulse.
Tecla: Fácil planchado
Esta opción evita la for­mación de arrugas en las prendas mediante la realización de un progra­ma especial por el que se producen varios giros especiales para ahuecar
las prendas después del centrifugado y faci­litar su planchado.
Reducción de tiempo de lavado
Tecla: Selección de retardo
Esta opción existe sólo si su lavadora dispone de visualizador. Puede seleccionarse después de seleccio­nar el programa de lavado. Para seleccionar las horas de retardo, pul-
sar o mantener pulsa­da la tecla, hasta que aparezca en el visuali­zador el número de horas de retardo deseado.
Anulación del retardo
Para anular el retardo hay que pulsar sucesivamen­te su tecla o mantenerla pulsada, llegando a las 24 horas de retardo y pul­sando una vez más, se anula el retardo, apare­ciendo la duración apro­ximada del programa.
Selección de retardo
IMPORTANTE
Si durante la selección de funciones adiciona­les hasta aquí mencio­nadas, se cambia de programa o se pulsa el mando selector de programas hacia den­tro (OFF), o interruptor central en modelo inte­grable total, se anulan todas las funciones hasta entonces selec­cionadas.
97
Selección del bloqueo
Función del bloqueo
Mediante el bloqueo se asegura que las mani­pulaciones de las dife­rentes teclas no van a afectar al programa y opciones de lavado seleccionadas. Se usa para evitar manipula­ciones por parte de niños, etc.
Accionar bloqueo
El bloqueo se acciona pulsando de forma simultánea y mante­niendo pulsadas las teclas de Aclarado Extra y Fácil Planchado durante al menos 3 segundos.
Transcurridos estos segundos la luz de la tecla de marcha pasará a estar intermitente, hecho que confirma que está habilitado el bloqueo, y la lavadora se pondrá en marcha. El bloqueo se debe activar después de haber seleccionado el programa de lavado y todas las opciones del mismo, así como el retardo que se desee.
Desaccionar blo­queo
El bloqueo se elimina al terminar el programa de lavado, al iluminarse la luz de FIN. Si se desea desactivar el bloqueo sin llegar al final del programa hay que mantener pulsadas las teclas de ACLARADO EXTRA y FÁCIL PLAN­CHADO durante al menos 3 segundos. Al
pasar los 3 segundos la luz se apagará, quedán­dose en estado de pausa. El OFF (pulsar el mando hacia dentro o interruptor central en modelo integrable total) no elimina el bloqueo. Cuando se vuelve a poner en marcha la lava­dora continuará la ejecu­ción del programa en el punto en el que se había parado.
5
PUESTA EN MARCHA
Para poner en marcha la lavadora hay que pulsar la tecla de mar­cha / paro. Se encende-
rá el visualizador situado sobre la tecla, y la lava­dora empezará a realizar el programa selecciona­do con las opciones.
Si su lavadora dispone de visualizador, verá
en cada momento los minutos que le quedan hasta acabar el lavado.
Español
Piloto de Funcionamiento
Puesta en marcha del retardo
Consiste en pulsar la tecla marcha / paro des­pués de seleccionar el programa, las opciones de lavado y el tiempo de retardo. Al pulsarla, el visualiza­dor permanecerá inter­mitente en ciclos de 2 segundos ON y 2 segundos OFF durante todo el tiempo seleccio-
6
DESARROLLO DEL PROGRAMA DE LAVADO
Las fases activas en cada momento del pro­grama irán apareciendo sucesivamente a medida que avanza el programa. Cualquier tecla de opción puede seleccio­narse siempre que no haya pasado la fase de lavado en la que tenga efecto y cuando el pro­grama admita esta opción. El accionamiento de la
nado como retardo, des­contando el tiempo de hora en hora, hasta llegar a la última hora, momento en el cuál indicará los minutos que resten hasta comenzar el programa.
tecla de retardo durante el lavado no tiene ningún
IMPORTANTE
Si durante el lavado se cambia el programa de lavado mediante el selector, la lavadora quedará en estado de PAUSA, con la luz de la tecla de marcha apa­gada, quedando anula­do el programa.
IMPORTANTE
Si necesita añadir o retirar alguna prenda, seleccione
pausa y asegúrese de que el nivel de agua no supera el de desbordamiento de la puerta y de que la tempera­tura en el interior no sea elevada. Volviendo a accio­nar la tecla de marcha, el lavado se reanuda desde la misma fase de ciclo en que se detuvo.
efecto sobre la lavadora. El accionamiento de la tecla de marcha durante el lavado deja la lavadora en estado de PAUSA, con la luz de esta tecla apagada.
99
Si se produce un corte en el suministro eléctrico, al restablecerse el mismo la lavadora conti­núa su funcionamiento normal en el punto
donde se había parado (tiene memoria de horas). Esto mismo sucede para el caso de accionar OFF y a continuación ON.
7
CORTES EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
8
ADVERTENCIAS
Para reducir el ruido en el centrifu-
gado: nivele la lava­dora operando sobre las patas regulables.
Trate de lavar pren­das de ropa de dife­rentes tamaños en un mismo programa de lavado favore­ciendo la distribu­ción de la ropa den­tro del tambor a la hora del centrifuga­do.
Todos los modelos disponen de un sis­tema de seguridad en el centrifugado que impiden que éste se realice en el caso de que la dis­tribución de la ropa dentro del tambor esté muy concen­trada, de esta manera se evita que el aparato
alcancé un nivel excesivo de vibracio­nes. Si en algún
caso detectará usted que la ropa no sale convenien­temente escurrida,
vuelva a intentar cen-
trifugarla después de haber repartido de forma más uniforme la ropa en el tambor.
Con el fin de preservar el medio ambiente, su lavadora está dotada de un sistema que tiene la capacidad de adaptarse a las distintas condicio­nes de uso (carga de ropa y naturaleza de tejido) garantizando un nivel óptimo de agua y energía. Esto hace que durante el proceso de lavado la cantidad de agua que puede observar a través de la escotilla le resulte bajo, pero no se preocupe, el grado de eficacia de lavado y aclarado será el óptimo.
NOTA ECOLÓGICA
LAVADORA
Español
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
Después de cada lava­do deje abierta la puer­ta de carga durante un tiempo con el fin de que el aire circule libre­mente por el interior de la máquina.
Es aconsejable realizar de vez en cuando, dependiendo de la dureza del agua, un ciclo de lavado com­pleto empleando un producto descalcifican­te. De esta forma alar-
gará la vida de su lavadora.
1
LIMPIEZA DE LA CUBETA DE DETERGENTE
Limpie la cubeta de detergente siempre que aprecie en ella residuos de algún pro­ducto de lavado.
a Extraiga totalmente
la cubeta de deter­gente tirando del asa hacia fuera.
b Limpie los compar-
timentos de la cubeta. Emplee agua templada y un cepillo.
c Limpie también los
sifones de la cube­ta de aditivos.
IMPORTANTE
Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o manteni­miento, es aconsejable
desconectar la lavado­ra de la red eléctrica.
Vuelva a introducir la cubeta en la lavadora.
101
2
LIMPIEZA DEL FILTRO ACCESIBLE
Limpie el filtro accesi­ble en caso de que haya quedado bloqueada la bomba de desagüe por obje­tos extraños.
a Suelte el zócalo
tirando ligeramente por los laterales, y girando a su vez hacia abajo, para posteriormente desenganchar las patillas. En caso de no tener acceso late­ralmente, introducir un pequeño destor­nillador en las tres ranuras que se encuentran en la parte superior del zócalo, para poder hacer palanca y soltar los engan­ches.
b Para recoger el
agua que saldrá al soltar el filtro, sitúe un plato u otro reci­piente debajo del mismo.
c Gire el filtro un
cuarto o media vuelta hacia la izquierda. Comenzará a salir agua.
d Cuando haya termi-
nado de evacuar el agua de la lavado­ra, gire varias vuel­tas el filtro hasta que sea posible su extracción total.
e Retire los objetos o
las pelusas que hayan podido quedar en el filtro.
f Volver a colocar en
su sitio el filtro y el zócalo.
IMPORTANTE
Para evitar quemaduras no realizar esta opera­ción cuando el agua de lavado supere los 30ºC.
3
LIMPIEZA EXTERIOR
Para la limpieza exte­rior de la lavadora emplee agua templada jabonosa, o un agente de limpieza suave que no sea abrasivo ni disolvente.
A continuación, séque­la bien con un paño suave.
Español
103
902 10 50 10
LAVADORA
SEGURIDAD Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En el caso de detectar­se algún problema en el uso de su lavadora, probablemente usted pueda resolverlo tras la consulta de las indica­ciones que siguen. De no ser así, desen­chufe el aparato y pón­gase en contacto con el SERVICIO DE
ASISTENCIA TECNICA.
• ¿Por qué la lavadora no se pone en marcha?
Puede ser debido a: – No hay tensión en la red eléctrica. – Los fusibles de la instalación eléctrica están “salta-
dos”. – La lavadora no está conectada a la red eléctrica. – No ha pulsado la tecla de Marcha/Paro (el indicador
luminoso de esta tecla debe estar iluminado de forma
fija). – El mando selector de programas no está hacia fuera. – La puerta de la lavadora está mal cerrada. Cuando se
detecta se iluminan de forma intermitente los visualiza-
dores que indican prelavado y fin o aparece F04 en el
visualizador de su lavadora. A continuación la actua-
ción debe ser comprobar y cerrar bien.
IMPORTANTE
Le rogamos no abra en
ningún caso el apara­to. En el interior no
existe ningún fusible o componente análogo que pueda ser sustitui­do por el usuario.
• ¿Por qué vibra ó hace ruido excesivo la lavadora?
Puede ser debido a: – Los tornillos de fijación interna no han sido extraídos. – La lavadora está mal nivelada.
• ¿Por qué no carga agua la lavadora?
Cuando se detecta este fallo se encenderán de forma
intermitente los visualizadores de Lavado y Aclarado alternativamente, ó si su lavadora dispone de visuali­zador, indicará F01.
El fallo de entrada de agua puede ser debido a un
corte en el suministro de agua, grifo de entrada de agua a la lavadora cerrado ó filtro de entrada de agua a la lavadora obstruido.
Por lo tanto las actuaciones posibles son: esperar a
que vuelva el suministro de agua, abrir el grifo de entrada de agua, y soltar la manguera de entrada de agua y limpiar su flitro.
• ¿Por qué la lavadora no desagua ni centrifuga?
Cuando se detecta este fallo se iluminan de forma
intermitente los visualizadores de Aclarado y Fin, ó aparece F02 si su lavadora dispone de visualizador.
Los motivos de este fallo pueden ser : obstrucción de
la motobomba de desagüe de la lavadora, obstruc­ción en la cañería de desagüe del edificio, ó mala conexión eléctrica de la motobomba.
Actuación: si el motivo es la obstrucción de la moto-
bomba, acceder a ella según indica apartado 2, Man­tenimiento y limpieza del aparato.
Español
• ¿Por qué no centrifuga la lavadora?
Cuando se detecta este fallo se iluminan de forma
intermitente los visualizadores de Prelavado y Lavado, ó se enciende F03 en el caso de que su lavadora dis­ponga de visualizador.
Este fallo es debido a que la distribución de ropa en el
tambor está descompensada y puede producir un nivel excesivo de vibraciones.
La forma de actuación es volver la lavadora al punto
de centrifugado.
• ¿Es mejor poner el detergente en la cubeta, o directamente en el tambor?
Cada día es más frecuente el uso de “pastillas” que se colo­can directamente en el tambor. Estas pastillas aseguran un buen lavado y no dañan la ropa. Sin embargo, otros deter­gentes en polvo o líquidos contienen componentes agresi­vos que, en contacto directo con la ropa, pueden dañarla. Para estas situaciones es recomendable utilizar la cubeta.
105
• ¿Por qué no veo agua en el tambor?
Esto puede ser debido a que la lavadora está dotada de un sistema que tiene la capacidad de adaptarse a la carga de la ropa y a la naturaleza del tejido, ajustando el nivel de agua y energía utilizados, con el fin de preservar el medio ambiente. Por lo tanto, aunque la cantidad de agua que usted puede observar a través de la escotilla le resulte bajo, no se preocupe, el grado de eficacia de lava­do y aclarado será el óptimo.
• ¿Por qué sale agua por la cubeta?
Puede deberse a que quizás la cubeta o cajón dispensa­dor necesite limpiarse. Esta sencilla operación se descri­be en Mantenimiento y limpieza del aparato.
1- Limpieza de la cubeta de detergente.
• ¿Por qué no puedo abrir la escotilla inmediatamente de acabar el lavado?
Las lavadoras actuales están dotadas de sistemas de seguridad para los usuarios. Uno de ellos es que no se pueda abrir la lavadora sin garantizar que el tambor está totalmente quieto. De ahí que se tarde unos 2 minutos en poder abrir la escotilla.
• Otros fallos
La lavadora tiene la posibilidad de detectar otros
fallos. Cuando esto ocurra se encenderán todos los visualizadores de las fases de lavado forma intermi­tente, ó aparecerán en el visualizador diversos errores F05, F06, ….., F10.
Estos fallos pueden ser debidos a causas muy diver-
sas.
La actuación debe ser llamar al SERVICIO TÉCNICO
OFICIAL.
LAVADORA
ADVERTENCIAS SOBRE EL MEDIO AMBIENTE
Español
NOTA ECOLÓGICA
Con objeto de preservar el medio ambiente entregue su aparato usado en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables.
Antes de deshacerse de su aparato usado inutilícelo, cortando el cable de cone­xión con el enchufe.
107
Fagor Electrodomésticos, S. Coop.
Apartado 49 Tel. (943) 71 91 00 / 01 Fax (943) 79 68 81 Bº San Andrés, 18 20500 MONDRAGÓN (Guipúzcoa) www.fagor.com e-mail: info@fagor.com
LJ6A020U7/301/04
Loading...