Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns das Recht vor, ihre technischen, funktionellen und
ästhetischen Merkmale zu verändern, damit sie mit der technischen Weiterentwicklung Schritt halten.
Wichtig:
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Einbau- und Gebrauchsanleitung aufmerksam durch,
damit Sie sich sehr rasch mit seinem Betrieb vertraut machen können.
EN
FR
IT
Page 15
Page 27
Pagina 39
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on
technical advances to their technical and functional features and appearance.
Warning:
Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide to Installation and Use, which will
allow you to quickly familiarise yourself with its operation.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques
techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modications liées à leur évolution.
Important:
Avant de mettre votre appareil en route, veuillez lire attentivement ce guide d’installation et d’utilisation an de
vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
Con il costante scrupolo di migliorare i nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di apportare modiche alle loro caratteristiche
tecniche, funzionali o estetiche, parallelamente all’evoluzione tecnica.
Importante:
Prima di avviare l’apparecchio, leggere attentamente questa guida d’installazione e di utilizzo al ne di conoscerne
rapidamente il funzionamento.
2
1 / VORSTELLUNG DES GERÄTS
DE
• INHALT
SeiteSeite
Entfernen der Transportsicherungen ...........................................4
Versetzen des Geräts ..................................................................4
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch
bestimmt. Es wurde für das Waschen, Spülen und Schleudern von
maschinenwaschbaren Textilien entwickelt.
Unbedingt folgende Vorschriften einhalten. Wir lehnen bei
Nichteinhaltung dieser Empfehlungen, was zu Personen- und
Sachschäden führen kann, jegliche Haftung und Garantie ab.
— Das Gerät darf nur entsprechend der Gebrauchsanweisung verwendet
werden, um Schäden an der Wäsche und am Gerät zu vermeiden.
Ausschließlich Wasch- und Pegemittel verwenden, die für den Einsatz in
Haushaltswaschmaschinen vorgesehen sind.
— Sollte die Wäsche vor dem Waschen mit Fleck- oder Lösungsmitteln
oder generell mit brennbaren oder stark detonationsfähigen Produkten
behandelt worden sein, darf sie nicht sofort in die Maschine gelegt werden.
Desgleichen empfehlen wir Ihnen, Lösungsmittel oder Sprühdosen
nicht in der Nähe der Waschmaschine und generell in der Nähe von
Elektrogeräten in einem schlecht belüfteten Raum zu benutzen (Brandund Explosionsgefahr).
— Sollten Störungen auftreten, die nicht anhand der empfohlenen Abhilfen
gelöst werden können (siehe Kapitel «MÖGLICHE STÖRUNGEN»), einen
qualizierten Fachmann zu Rate ziehen.
— Sollten Sie die Maschine während des Zyklus öffnen müssen
(beispielsweise, um Wäsche einzulegen oder herauszunehmen), müssen
Sie je nach Phase des Programmablaufs (im Wesentlichen während der
Hauptwäsche) auf die möglicherweise sehr hohe Innentemperatur achten
(Gefahr schwerer Verbrennungen).
— Bei einer Neuinstallation muss das Gerät mit einem neuen Schlauch
am Wassernetz angeschlossen werden. Der gebrauchte Schlauch darf
nicht wiederverwendet werden.
— Keine Kinder mit dem Gerät spielen lassen und Haustiere fernhalten.
Programm- und Optionsdetails ....................................................9
Änderung eines Waschprogramms ............................................10
Anzeigen des Displays................................................................13
Informationen zur EU-Regelung 1015/2010 .............................. 14
— Altgeräte müssen sofort unbrauchbar gemacht werden. Den Netzstecker
ziehen und das Netzkabel direkt am Gerät abschneiden.
Den Wasserzulauf schließen und den Schlauch entfernen. Den
Türverschluss unbrauchbar machen.
— Bei Frostgefahr den Wasserzulaufschlauch vom Wasserhahn trennen
und alles Wasser entleeren, das im Abwasserschlauch sein könnte, indem
dieser so tief wie möglich in eine Wanne gelegt wird.
• ENERGIEEINSPARUNG
— Eine Vorwäsche nur programmieren wenn absolut notwendig:
beispielsweise für stark verschmutzte Sport- oder Arbeitskleidung usw.
— Bei gering oder normal verschmutzter Wäsche genügt ein Programm
bei niedriger Temperatur für ein einwandfreies Waschergebnis.
— Für gering verschmutzte Wäsche ein kurzes Waschprogramm wählen.
— Das Waschmittel entsprechend der Wasserhärte, dem
Verschmutzungsgrad und der Wäschemenge dosieren. Die Hinweise auf
den Waschmittelpackungen beachten.
• UMWELTSCHUTZ
Die Verpackungsmaterialien dieses Geräts sind recyclebar. Entsorgen Sie
sie in den von den Gemeinden eigens zur Verfügung gestellten Containern
und trage Sie auf diese Weise zu Ihrem Recycling und zum Umweltschutz
bei.
Ihr Gerät enthält zahlreiche recyclingfähige Materialien. Es wurde
deshalb mit diesem Zeichen versehen, um Sie darauf hinzuweisen,
dass diese Geräte nach ihrem Gebrauch nicht mit dem übrigen
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Das von Ihrem Hersteller in die
Wege geleitete Recycling kann somit in Übereinstimmung mit der
europäischen Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und ElektronikAltgeräte unter optimalen Bedingungen erfolgen. Ihre Gemeindebehörden
oder Ihr Händler informieren Sie gerne über die zu Ihrem Wohnort am
nächsten liegenden Sammelstellen.
Wir danken Ihnen für Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
• GERÄTEBESCHREIBUNG
А
В
C
D
E
D 1D 2
Bedienungstafel
А
Öffnungsgriff des Deckels (bleibt während des Zyklus verriegelt)
В
F
G
H
I
Einfüllklappe der Waschmittelkammer
С
Waschmittelbehälter (nur für Flüssigwaschmittel)
D
Hebel zum Ausfahren der Fußröllchen
E
F
Abwasserschlauch
G
Transportsicherung
H
Wasserzulaufschlauch (nicht angeschlossen)
I
Šňůra elektrického napájení
3
DE
2 / GERÄTEINSTALLATION
• ENTFERNEN DER TRANSPORTSICHERUNGEN
Wichtig:
Vor jeglichem Gebrauch müssen unbedingt die nachfolgend
beschriebenen Schritte durchgeführt werden.
Diese Schritte bestehen darin, alle Teile zu entfernen, die zur Sicherung
der Gerätetrommel während des Transports dienen.
Das Entfernen der Transportsicherungen ist für den einwandfreien
Gerätebetrieb und für die Einhaltung der geltenden Sicherheitsnormen
notwendig.
Sollte dies nicht vollständig geschehen, könnte dies zu schweren
Beschädigungen des Geräts während dessen Betriebs führen.
— Die Waschmaschine von ihrem Sockel entfernen. (Prüfen, ob die
Verkeilung die den Motor hält, unter der Maschine geblieben ist.)
(Zeichnung D3).
— Die 4 Schrauben mit einem Schraubendreher entfernen (Zeichnung D4).
— Den Verbindungsriegel ausbauen: Hierfür die beiden Schrauben
C
. (Zeichnung D5) mit einem 10er oder 13er Schlüssel (je nach Modell)
entfernen.
(Sich davon überzeugen, dass die beiden, auf dem Verbindungsriegel
befestigten Kunststoffzwischenstücke gleichzeitig mit dem Riegel
entfernt werden).
— Die Schrauben wieder an der ursprünglichen Stelle einsetzen.
— Den Hemmklotz der Trommel-Wannen-Einheit entfernen (Zeichnung D7).
Hierfür:
- den Maschinendeckel anheben
- den Keil entfernen
- den Hemmklotz
- Die in der unteren Position blockierten Trommeltüren durch gleichzeitiges
Drücken auf beide Klappen öffnen.
mit den hierfür vorgesehenen Abdeckungen (im Zubehörbeutel
enthalten) verschließen (Zeichnung D8).
da diese für den eventuellen, späteren Transport der Maschine
unbedingt wieder eingebaut werden müssen.
geprüft; es ist daher möglich, dass sich etwas Wasser in der Wanne
oder in den Waschmittelbehältern bendet.
А
В
В
D
Achtung:
Die beiden Löcher unbedingt mit den hierfür vorgesehenen
E
F
G
Achtung:
Die Schlauchhalterungen entfernen und die Löcher unbedingt
H
I
Tipp:
Wir empfehlen das Aufbewahren aller Transportsicherungen,
Information:
Vor dem Verlassen des Werks wurde das Gerät sorgfältig
• VERSETZEN DES GERÄTS
• Auf Fußröllchen stellen:
Wenn die Maschine mit versenkbaren Fußröllchen ausgestattet ist, kann sie
leicht verschoben werden
Um die Maschine auf die Fußröllchen zu stellen, den Hebel im unteren
Geräteteil von rechts bis zum linken Anschlag drehen (Zeichnung D9).
Wichtig:
Während des Betriebs darf die Maschine nicht auf den vorderen
Fußröllchen ruhen: nicht vergessen, den Hebel wieder in seine
Ausgangsstellung zu bringen.
• KALTWASSERVERSORGUNG
Den Zulaufschlauch (Zeichnung D10):
— einerseits am Anschluss auf der Geräterückseite.
— andererseits an einem Wasserhahn mit Gewindenase, Durchmesser
20x27 (3/4’’ BSP) anschließen.
Beim Einsatz eines selbstbohrenden Hahns muss die geschnittene Öffnung
einen Durchmesser von mindestens 6 mm haben.
Wasserzulauf:
- Mindestwasserdruck: 0,1 MPa oder 1 bar
- Höchstwasserdruck: 1 MPa oder 10 bar.
• Austausch des Wasserzulaufschlauchs
Beim Austausch auf ein gutes Festdrehen und auf das Vorhandensein der
Dichtung an beiden Enden achten.
• ABWASSERABLEITUNG
Am Ende des Abwasserschlauchs den mit der Maschine mitgelieferten
Bogen montieren und den Schlauch (Zeichnung D11):
— entweder provisorisch an einem Waschbecken oder an einer Badewanne.
— oder dauerhaft an einem belüfteten Geruchverschluss anschließen.
— Sollte die Anlage nicht mit einem belüfteten Geruchverschluss
ausgestattet sein, darauf achten, dass der Anschluss nicht luftdicht ist. Um
ein Zurückwerfen von Abwasser in die Maschine zu vermeiden, wird dringend
empfohlen, einen freien Luftdurchlass zwischen dem Ablassschlauch der
Maschine und der Abwasserleitung zu lassen.
— Der Entleerungsbogen muss auf jeden Fall in einer Höhe zwischen 65
und 90 cm vom Maschinenboden angebracht werden.
Wichtig:
Darauf achten, dass der Abwasserschlauch mit einem Band
gehalten wird, um zu vermeiden, dass sich der Bogen während dem
Entleeren löst und eine Überschwemmung verursacht.
Damit das Abwasser richtig abießen kann, sollte der
Abwasserschlauch nicht zu viele Windungen haben. Zu viele Knicke
im Schlauch beeinträchtigen die Leistung der Ablaufpumpe.
Das Abwasser kann auch am Boden abgeführt werden, vorausgesetzt, dass
der Abwasserschlauch über einen Punkt geführt wird, der sich zwischen 65
und 90 cm über dem Maschinenboden bendet (Zeichnung D12).
D 3
D 7 D 8D 9
D 4
D 5
2
1
2
1
D 6
D 10D 11D 12
4
3 / VORBEREITEN DER WÄSCHE UND DES GERÄTS
DE
• STROMVERSORGUNG
Wichtig:
Aus Sicherheitsgründen müssen folgende Anweisungen
unbedingt eingehalten werden.
— Vor dem Anschließen des Geräts muss man sich unbedingt davon
überzeugen, dass dessen elektrische Daten mit denen des Stromnetzes
übereinstimmen (siehe Typenschildangaben auf der Rückseite des Geräts).
— Die Elektroinstallation muss den geltenden Normen und den
Vorschriften der Strombehörden des entsprechenden Landes entsprechen,
insbesondere hinsichtlich des Erdanschlusses und der Aufstellung in
einem Waschraum.
Wir sind für keine Betriebsstörungen haftbar, die auf eine schlechte
Erdung des Geräts zurückzuführen sind.
Tipp:
Hinweise zum Stromanschluss des Geräts.
— Keine Verlängerungskabel, Adapter oder Mehrfachsteckdosen verwenden.
— Niemals den Erdanschluss entfernen.
— Die Steckdose muss leicht zugänglich, jedoch für Kinder unerreichbar
sein.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Elektroinstallateur.
Wichtig:
Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien 2006/95/CE
(Niederspannungsrichtlinie) und 2004/108/CE (elektromagnetische
Verträglichkeit).
• AUFSTELLEN DES GERÄTS
Wichtig:
Sollte die Maschine neben einem anderen Gerät oder einem
Möbelstück aufgestellt werden, muss immer ein Zwischenraum
gelassen werden, damit die Luft besser zirkulieren kann.
Tipp:
Des weiteren wird dringend davon abgeraten:
— das Gerät in einem feuchten, schlecht belüfteten Raum aufzustellen.
— das Gerät an einem Ort aufzustellen, an dem er Spritzwasser ausgesetzt
werden könnte.
— das Gerät auf Teppichboden aufzustellen.
Sollte sich dies nicht vermeiden lassen, alle notwendigen Vorkehrungen
treffen, damit die Luftzirkulation am Boden nicht behindert wird, so dass
die inneren Bauteile gut belüftet werden.
• Waagerecht-Einstellungy:
Mit Hilfe einer Wasserwaage prüfen, ob der Boden waagerecht ist:
Höchstneigung 2°, d. h. eine Abweichung von ca. 1 cm in der Breite und
von 1,5 cm in der Tiefe der Maschine.
• Einstellbare Füße
Manche Geräte verfügen an der Front über zwei einstellbare Füße,
mit denen Boden-Unebenheiten ausgeglichen werden können. Den
waagerechten Stand und die Stabilität der Maschine folgendermaßen
einstellen:
— Das Gerät auf die Transportröllchen stellen (oder leicht nach hinten
kippen, falls es nicht mit versenkbaren Röllchen ausgestattet ist)
— Je nach Bodenbeschaffenheit den Fuß bzw. die Füße ein- oder
ausschrauben, um die Höhe einzustellen (Zeichnung D13)
— Die Maschine wieder auf die Füße stellen und die Stabilität prüfen.
• PFLEGECODES DER TEXTILIEN
— Hauptwäsche : niemals die angegebenen Temperaturen
überschreiten
alle Lösungsmittel
— Hinweis: ein durchkreuzter Code zeigt dessen Verbot an
• EINLEGEN DER WÄSCHE
Die Schritte in folgender Reihenfolge durchführen:
• Öffnen der Maschine
— Prüfen, ob der Programmwähler auf steht
— Je nach Modell, den Öffnungsgriff anheben oder auf den Druckknopf
auf der Vorderseite der Maschine drücken. Der Deckel öffnet sich.
— Auf den Öffnungsdrücker der vorderen Klappe drücken und die
Trommel öffnen.
• Einlegen der Wäsche
Für eine optimale Waschleistung die zuvor sortierte und gelockerte
Wäsche in die Trommel legen, dabei die Wäsche nicht zusammendrücken
und gleichmäßig verteilen. Große und kleine Wäschestücke mischen,
um ein optimales Schleuderergebnis zu erzielen, ohne dass sich eine
Unwucht bildet.
• Schließen der Trommel
Sich davon überzeugen, dass die Trommel richtig geschlossen ist.
Wichtig:
Prüfen, ob die drei Haken und die Randleiste des Drückers gut
sichtbar sind.
• WASCHMITTEL
Information:
Die Waschmaschine ist mit einem Behälter versehen, der
Flüssigwaschmittel vorrätig hält und es verteilt.
Die automatische Flüssigwaschmittelverteilung erfolgt bei sämtlichen
Programmstarts (außer Spülen und Schleudern) und auch bei der
Programmwahl Vorwäsche und/oder wenn eine Startzeitverzögerung
programmiert wurde.
Bei Verwendung eines Flüssigwaschmittels «2-in-1», einem Weichspüler
oder gelegentlich eines speziellen Waschmittels (für Wolle oder
dunkle Textilien usw.) oder eines Waschpulvers ist die normale
Waschmittelkammer zu verwenden.
Wichtig:
Um Überdosierungen zu vermeiden, raten wir Ihnen in diesem
Fall die automatische Flüssigwaschmittelausgabe zu deaktivieren.
Zur Deaktivierung der automatischen Flüssigwaschmittelausgabe
folgendermaßen vorgehen:
— Bei der Programmierung, nach der Programmwahl, die Taste ,
drücken, wodurch die Kontrolllampe erlischt. Jetzt kann die herkömmliche
Waschmittelkammer normal verwendet werden. Das Flüssigwaschmittel
im Behälter der Dose-e-Dosierautomatik wird nicht verteilt.
Der automatische Flüssigwaschmittelverteiler kann auf dieselbe Weise
wieder aktiviert werden, bis sich die Kontrolllampe einschaltet.
Information:
Die automatische Waschmittelverteilung wird jedes Mal
automatisch neu aktiviert, wenn der Programmwahlschalter auf
gestellt oder ein neuer Zyklus gestartet wird.
• NUTZUNG DER AUTOMATISCHEN
WASCHMITTELVERTEILUNG
Die von diesem System zugegebene Waschmittelmenge hängt vom
Härtegrad des Wassers, von der Flüssigwaschmittelkonzentration und
von der Wäschemenge ab.
Bei der Inbetriebnahme sind folgende Einstellungen vorzunehmen:
— der Härtegrad des Wassers
Hinweis: Diese Einstellung ist nur einmal vorzunehmen, es sei denn, Sie
ziehen in ein Gebiet mit einem anderen Wasserhärtegrad.
— die Konzentration des verwendeten Flüssigwaschmittels.
Hinweis: Wenn immer dasselbe Waschmittel verwendet wird, ist diese
Einstellung ebenfalls nur einmal vorzunehmen. Bei Verwendung eines
stärker oder weniger konzentrierten Waschmittels ist die Einstellung zu
verändern.
D 13
5
DE
3 / VORBEREITEN DER WÄSCHE UND DES GERÄTS
• NUTZUNG DER AUTOMATISCHEN
WASCHMITTELVERTEILUNG (Fortsetzung)
• Einstellungen vor der ersten Nutzung
(Wasserhärte und Waschmittelkonzentration)
Hierzu den Programmwahlschalter auf eine beliebige Stellung bringen,
jedoch nicht auf die Stellung .
— Drücken Sie gleichzeitig für einige Sekunden die Tasten (Temperatur)
und (Schleudern) (Zeichnung D14).
Die Maschine zeigt dann wie folgt an:
- die Wasserhärte durch kleine Striche im Feld «Spin»
- und die Waschmittelkonzentration im Feld «Remaining time».
• Einstellung der Wasserhärte (Zeichnung D15)
Gleich zu Beginn des Einstellmodus schlägt Ihnen die Maschine einen
mittleren Wasserhärtegrad vor.
Über die Taste (Schleudern) kann die Wasserhärte Ihres Gebietes
eingegeben werden.
Der Wasserhärtegrad ist beim Wasserversorgungsunternehmen zu erfragen.
• Einstellung der Waschmittelkonzentration
Die Anzeige der Waschmittelkonzentration erfolgt in ml, z. B.: ist
gleich 35 ml Flüssigwaschmittel.
Der einzugebende Wert steht auf der Waschmittelverpackung. Er entspricht
der vom Hersteller empfohlenen Waschmittelmenge zum Waschen von
durchschnittlich verschmutzter Wäsche in durchschnittlich hartem Wasser.
Nach dem Aufrufen des Einstellmodus schlägt Ihnen die Maschine eine so
genannte «konzentrierte»-Konzentration vor (75 ml). Sie können jedoch
eine Dosierung für «Standard»-Waschmittel (120 ml) oder «stark
konzentriertes» (35 ml) Waschmittel wählen.
Durch die Tasten «+» oder «-» können Sie Empfehlungen Ihres
Waschmittelherstellers eingeben (Zeichnung D16).
Hinweis: Die Empfehlungen können nicht genau den von der Maschine
vorgeschlagenen Werten entsprechen. In diesem Fall ist es ausreichend,
den am nächsten gelegenen Wert einzugeben.
Zum Verlassen des Einstellmodus die Taste «Start/Pause» drücken.
Wichtig:
Die Einstellungen können nicht während des Zyklus
vorgenommen werden.
• Befüllen des Waschmittelbehälters
— Die Klappe an der Frontseite der Maschine öffnen.
— Das Waschmittel durch diese Öffnung einfüllen (Zeichnung D17).
— Die Klappe wieder schließen.
Wichtig:
Bei vollständiger Befüllung des Behälters ist darauf zu achten,
dass der maximale Füllstand nicht überschritten wird (Zeichnung D17).
Die Füllstände min. und max. werden durch die runden Öffnungen oben
und unten am Behälter angezeigt.
Wenn das Waschmittel den Mindestfüllstand erreicht hat (Öffnung
unten), ist Waschmittel nachzufüllen.
Hinweis: Der Füllstand sinkt nicht gleichmäßig (zu Beginn schneller).
• NUTZUNG DER KLASSISCHEN
WASCHMITTELKAMMER
Wichtig:
Bei der Verwendung von Waschmittel in der herkömmlichen
Waschmittelkammer ist die automatische Waschmittelverteilung zur
Vermeidung einer doppelten Dosierung zu deaktivieren.
Wichtig:
(Zeichnung D18)
— Der Hauptwaschbehälter kann sowohl Pulver als auch Flüssigkeit
enthalten. Jedoch kein Flüssigwaschmittel für Programme MIT
Vorwäsche und/oder MIT «verzögertem Start» (je nach Modell)
verwenden.
— Konzentrierter Weichspüler muss mit warmem Wasser verdünnt
werden.
— Für das richtige Befüllen der Produktbehälter den Deckel so weit wie
möglich öffnen.
— Niemals den durch MAX angezeigten Höchststand überschreiten.
• Dosieren des Waschmittels
Die zu verwendende Waschmittelmenge hängt vom Härtegrad des Wassers,
dem Verschmutzungsgrad der Wäsche und der Wäschemenge ab. Es wird
immer auf die Dosierhinweise auf den Waschmittelverpackungen verwiesen.
Achtung: Die Empfehlungen der Waschmittelhersteller entsprechen in
den meisten Fällen einer maximalen Trommelfüllung. Bitte passen Sie die
Dosierung an die eingelegte Wäschemenge an.
Wenn Sie diesen Empfehlungen folgen, verhindern Sie eine Überdosierung,
die zur Schaumbildung führt. Eine übermäßige Schaumbildung kann
die Maschinenleistungen verringern und die Waschdauer sowie den
Wasserverbrauch erhöhen.
• Woll-und Feinwaschmittel
Für das Waschen dieser Textilien wird der Einsatz eines geeigneten
Waschmittels empfohlen. (Dieses möglichst nicht direkt auf die Trommel
geben, da einiger dieser Mittel Metall angreifen.).
• Vor dem ersten Waschen
Bevor Sie zum ersten Mal Wäsche waschen, empfehlen wir Ihnen, einen
Waschzyklus «BAUMWOLLE 90° ohne Vorwäsche» ohne Wäsche und
mit einer halben Dosis Ihres üblichen Waschmittels durchlaufen zu lassen.
Damit entfernen Sie eventuelle Produktionsreste, die noch in der Maschine
vorhanden sein könnten.
D 14D 16
Standard
Konzentriert
Stark
konzentriert
D 15
durchschnittlich
hartes Wasser
hartes Wasser
weiches Wasser
D 18
D 17
oder
Vorwaschbehälter (Pulver)
1
2
Hauptwaschbehälter (Pulver oder Flüssigkeit)
3
Weichspüler
: WASCHPULVER: FLÜSSIGWASCHMITTEL
MAX
6
4 / PROGRAMMIEREN DES GERÄTSDE
• BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGSTAFEL
Einstellen der Temperatur
Wahl des
Waschprogramms
1
Einstellen der
Schleudergeschwindigkeit
Auswahl und Einstellung des
zeitverzögerten Starts
2
3
4
Optionen
+
Kindersicherheit
5
Start/Pause
6
Information:
Alle Tasten sind sensitiv und
lassen sich daher nicht eindrücken.
Die Taste «Start/Pause» kann auf
keinen Fall ein Programm stornieren/
Wichtig:
Vor dem Einschalten der
Maschine prüfen, ob das Netzkabel
angeschlossen und der Wasserhahn
geöffnet ist. Sich ebenfalls davon
überzeugen, dass die Trommeltüren
und der Maschinendeckel richtig
geschlossen sind.
Am «Zyklusende» kann man, wenn
«StOP» angezeigt wird, über die
Steuerelemente (Wahlschalter oder
Tasten) zur «Programmierung» zurück
kehren.
Aus Sicherheitsgründen wird
empfohlen, am Zyklusende den
Netzstecker zu ziehen und den
Wasserhahn zu schließen.
• BESTÄTIGEN, ANNULLIEREN, PAUSE
• Bestätigung Ihrer Wahl:
— Das ausgewählte Programm über Druck auf «Start/Pause» bestätigen.
Hinweis: Nach Programmierung eines zeitverzögerten Waschzyklus ist es überüssig, auf «Start/Pause» zu drücken. Die Wahl wird nach einigen
Sekunden berücksichtigt.
• Annullieren:
— Sie können Ihre Wahl jederzeit durch Drehen des Schalters auf rückgängig machen.
Das ist während der Programmierung, der Wartezeit vor Anlaufen des Waschzyklus und während des gesamten Waschzyklus möglich. Dadurch
wird auch die «Kindersicherheit» deaktiviert.
• Pause:
— Durch kurzen Druck auf die Taste «Start/Pause» können Sie den Zyklus auch vorübergehend unterbrechen.
6
Wichtig:
Während des Schleudergangs ist das jedoch nicht möglich.
Nähere Angaben zu dieser Funktion sind nachzulesen im Kapitel «PROGRAMMIEREN - Ein Wäschestück während dem Zyklus hinzufügen oder
herausnehmen».
6
1
• AKTIVES SPEICHERN
Pračka zaznamenává Vaše prací návyky. Při každém spuštění programu ukládá do paměti teplotu, rychlost a opce, které nejčastěji používáte a které
Vám nabídne po zapojení spotřebiče do sítě.
Wichtig:
Bei der Inbetriebnahme schlägt Ihnen die Waschmaschine ferner das vom Hersteller empfohlene Programm vor, nach einigen Zyklen
gewöhnt sie sich jedoch an Ihre Programme.
• PROGRAMMIEREN
• Programmieren eines Waschzyklus
— Den Wahlschalter auf das Programm drehen, die sich am besten für die Wäscheart eignen.
Hinweis: Wird der Wahlschalter auf eine andere Position als gedreht, wird die Maschine
eingeschaltet.
— Falls erforderlich, kann die vorgeschlagene Waschtemperatur über die Taste geändert werden.
Hinweis: Für eine Kaltwäsche die Temperatur auf «0» einstellen.
— Über die Taste können Sie auch:
- entweder die vorgeschlagene Schleudergeschwindigkeit ändern,
- oder für das Zyklusende tropfnasse Wäsche auswählen,
Der Zyklus endet dann mit einem milden Schleudern bei 110 U/min.
- oder das Ende des Waschgangs bei Maschine voller Wasser auswählen.
Die Maschine bleibt dann vor dem letzten Schleudern voll Wasser stehen.
— Gegebenenfalls die Optionen mit Hilfe der Tasten wählen.
1
2
3
4
7
Anzeige
Die Maschine zeigt die für das ausgewählte
Programm am besten geeignete Temperatur
und Schleudergeschwindigkeit sowie die
Programmdauer an.
Kontrollleuchte der gewählten
Option(en)
4 / PROGRAMMIEREN DES GERÄTSDE
• PROGRAMMIEREN
• Programmieren eines Waschzyklus (Fortsetzung):
— Das sofortige Starten durch Drücken der Taste «Start/Pause» auswählen...Während des gesamten Waschzyklus
— ... Oder wählen Sie über die Tasten einen verzögerten Start (siehe Vorgehensweise im Kapitel
«OPTIONSDETAILS • Verzögerter Start»).
5
6
zeigt die Maschine die aktuelle
... wie auch die Restlaufzeit bis zum
Eine Animation (vier umlaufende
Segmente) materialisiert die Wartezeit
Anzeige
Zyklusphase...
Zyklusende an.
vor dem Zyklusstart.
• Ein Wäschestück während dem Zyklus hinzufügen oder herausnehmen (ist während dem Schleudern nicht möglich):
— Auf die Taste «Start/Pause» drücken und den Zyklus unterbrechen.
— Das bzw. die Wäschestücke einlegen oder herausnehmen.
Die Zeit bis zur Entriegelung des Deckels hängt von der Innentemperatur der Maschine ab. Wird
ein Zyklus bei über 40°C abgebrochen, kann sie aus Sicherheitsgründen mehrere Minuten betragen.
— Auf die Taste «Start/Pause» drücken und den Zyklus neu starten.
Hinweis: Sollten Sie einen verzögerten Start gewählt haben, können Sie während der Wartephase
vor Beginn des Waschzyklus jederzeit und sofort die Trommel öffnen, ohne den Zyklus unterbrechen
und neu starten zu müssen.
6
6
Zeitnahme der Restlaufzeit gestoppt und
Leuchtanzeigen für Zyklusablauf und
«Remaining time» blinken
abwechselnd.
Die Restlaufzeit wird wieder gemessen und
die Leuchtanzeigen leuchten
wieder «permanent».
• Stornieren während dem Programmieren, dem Waschen oder einer Pause:
— Den Wahlschalter auf drehen.
Hinweis:
- In jedem Fall muss nach einer Stornierung alles von Anfang an neu programmiert werden.
- Sollten Sie während des Waschens storniert haben, gegebenenfalls daran denken, das Wasser
abzupumpen. Dazu das «Schleuderprogramm» auswählen und die Geschwindigkeit auf « »
einstellen.
1
Es leuchtet keine Leuchtanzeige
• Zyklusende:
Hinweis: Nach dem Schleudern positionieren manche Modelle automatisch die Trommel mit der
Öffnung nach oben, um den Zugriff zur Wäsche zu erleichtern. Dies dauert höchstens 3 Minuten.
— Anschließend zeigt die Maschine das Ende des Waschzyklus mit «StOP» an.
Den Wahlschalter auf drehen.
Nun kann der Deckel geöffnet und die Wäsche entnommen werden.
1
• Die Leistungen der Waschmaschine aufrecht erhalten (Pege des Pumpenlters):
Der Filter der Entleerungspumpe muss regelmäßig gereinigt werden (Vorgehensweise siehe im Kapitel «REINIGEN DES PUMPENFILTERS»).
Wichtig:
Sollte der Pumpenlter nicht regelmäßig gereinigt werden, kann dies die Leistungen der Maschine beeinträchtigen.
Genaueres zu den verschiedenen Funktionen nden Sie in den Kapiteln «DETAILS DER PROGRAMME» und «DETAILS DER OPTIONEN».
Information:
Nach einem Stromausfall fährt der Zyklus beim Wiedereinschalten automatisch dort fort, wo er unterbrochen wurde.
8
4 / PROGRAMMIEREN DES GERÄTSDE
• PROGRAMMBEISPIELE
Zur Auswahl des für die Wäsche am besten geeigneten Programms die Angaben auf den in den meisten Wäschestücken angebrachten Etiketten
befolgen.
Programmtabelle
Max.
Wäscheart
Temperatur
(°C)
BAUMWOLLE0 - 90°6.0
SYNTHETICS0 - 60°2.5
/
BAUMWOLLE +
FEINWÄSCHE / WOLLE
VORWÄSCHE
0 - 40°6.0
0 - 40°1.5
Sonderprogramm
OptiA 45min0 - 40°3.0
Handwäsche01.0
Kurz 30 min (Flash 30 min) 0 - 40°2.5
Zusatzprogramm
Spülen-6.0
Schleudern-6.0
:Diese Funktionen können allein benutzt oder kumuliert werden - unlogische Kombinationen sind unmöglich.
Beladung
Trockenwäsche
(kg)
Intensiv
nis
Zeiterspar-
Knitter-
schutz
Abtropfen
Spülstopp
• Programme für die Testdurchläufe gemäß der delegierten Richtlinie (EU) Nr. 1061/2010
— Zum Schutz Ihrer Programmierung können Sie die «Kindersicherheit» aktivieren, indem Sie
gleichzeitig auf die 2. und 4. Optionstaste drücken.
Wenn diese Sicherung eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeige des -Symbols .
— Zum Deaktivieren der «Kindersicherheit», noch einmal gleichzeitig auf diese zwei Tasten drücken.
Hinweis: Sie können die «Kindersicherheit» jederzeit aktivieren oder deaktivieren.
Natürlich empfehlen wir, sie erst nach dem Programmieren und Starten des Zyklus zu aktivieren.
4
• PROGRAMMDETAILS
Die von dieser Maschine angebotenen Hauptprogramme sind:
• BAUMWOLLE
Für eine Wäscheladung aus weißer, strapazierfähiger BAUMWOLLE
oder Buntwäsche
Wichtig:
Beim Waschen von Buntwäsche dürfen 60°C nicht
überschritten werden.
Hinweis: In den ersten Programmminuten schätzt die Waschmaschine
automatisch die eingelegte Wäscheladung ab. Sie passt den
Wasserverbrauch und die Programmdauer für ein perfektes Waschen
entsprechend an.
• SYNTHETICS
Für eine Wäscheladung aus EMPFINDLICHER BUNTWÄSCHE,
WIDERSTANDSFÄHIGEN SYNTHETICS oder MISCHFASERN.
• BAUMWOLLE +VORWÄSCHE
Speziell für verschmutzte Wäsche (Schlamm, Blut,…) vorgesehen.
Auf ein spezielles, erstes Umwälzen bei kaltem Wasser folgt eine
Aufheizphase auf 30°C.
Durch das kalte Umwälzen vor dem Aufheizen werden die
Schmutzpartikel aus der Wäsche gelöst.
Wichtig:
Das Flüssigwaschmittelausgabesystem gibt automatisch
die für die Vorwäsche notwendige Waschmittelmenge zu.
Wenn die normale Waschmittelkammer verwendet wird, muss in
das Fach « »der Kammer Waschmittel eingefüllt werden.
• FEINWÄSCHE / WOLLE
Für eine Wäscheladung aus GARDINEN, EMPFINDLICHEN TEXTILIEN,
FEINWÄSCHE oder «MASCHINENWASCHBARER» WOLLE.
Hinweis: Programm mit für diese Textilien geeigneten Umwälz- und
Schleuderrhythmen.
• OptiA 45min
40°C-Programm für eine normale Ladung mit 3 kg Baumwolle oder
gemischter Wäsche, das genau 45 Minuten dauert und ein perfektes
Waschergebnis sowie maximale Energieeinsparung garantiert.
• Handwäsche
Für eine Wäscheladung aus SEIDE oder BESONDERS EMPFINDLICHEN
TEXTILIEN.
Hinweis: Programm mit sehr geringer mechanischer Wirkung und ohne
Zwischenschleudern während den Spülgängen.
Der Zyklus endet mit einem sehr milden, progressiven Schleudern, das auf
600 U/min begrenzt ist.
• Kurz 30 min (Flash 30 min)
Mit diesem Programm kann eine gering verschmutzte Wäscheladung
von 2,5 kg BAUMWOLLE, KOCHWÄSCHE, BUNTWÄSCHE oder
STRAPAZIERFÄHIGEN SYNTHETICS aufgefrischt werden.
Seine Dauer ist auf 30 Minuten begrenzt.
In diesem Programm ist die Waschtemperatur automatisch auf 40°C
rogrammiert.
Wichtig:
Für dieses Programm müssen die Waschmittelmengen um die
Hälfte reduziert werden.
9
4 / PROGRAMMIEREN DES GERÄTSDE
• PROGRAMMDETAILS
(Fortsetzung)
• Spülen
Separates Spülen gefolgt von - wahlweise:
— entweder einem Schleudern mit Abpumpen
— oder nur Abpumpen (Option «Abtropfen»)
— oder einem Spülstopp.
• Schleudern
Ermöglicht ein separates Schleudern mit Abpumpen.
Wichtig:
VIm Fall eines «Spülens allein» mit Schleudervorgang oder
eines «Schleuderns allein» darauf achten, eine für die eingelegte
Wäsche angebrachte Schleudergeschwindigkeit zu wählen.
•
OPTIONSDETAILS
• Dose-e
Mit dieser Funktion kann der automatische Flüssigwaschmittelverteiler
deaktiviert werden.
• Intensiv
Diese Funktion erlaubt das Behandeln hartnäckiger, als schwierig bekannter
Flecken. Mit Dose ON fügt das automatische Verteilungssystem eine
entsprechende zusätzliche Waschmittelmenge hinzu.
• Zeitersparnis
Ermöglicht die Verringerung der Zyklusdauer in 2 Stufen, die
durchaufeinanderfolgendes Drücken der Taste angewählt werden können.
Stufe 1: durchschnittliche Verringerung der Dauer um 20 %.
Stufe 2: durchschnittliche Verringerung der Dauer um 40 % sowie
zumWaschen gering verschmutzter Wäsche.
•
Knitterschutz
Mit dieser Option wird Ihre Wäsche bei gleichbleibender Leistung
schonender gewaschen. Damit die Wäsche weniger knittert, ist die
Schleudergeschwindigkeit geringer.
• Abtropfen ( )
Wählen Sie diese Option, wenn Ihr Programm ohne das
Normalschleuderprogramm enden soll.
• Spülstopp ( )
Mit dieser Funktion kann Wäsche vor der Schleuderphase entnommen bzw.
die Schleuderphase verzögert werden: Die Wäsche bleibt im Wasser liegen
und knittert nicht.
Hinweis: Wenn die Maschine voll Wasser
angehalten wird, blinkt die Anzeige des
«Schleuderzyklus» ( ) und die Restlaufzeit wird
mit «00.00» angegeben
Anschließend:
— Wenn die Maschine mit Schleudern abpumpen soll:
Wählen Sie in diesem Fall mit der Taste «Schleudern» eine
Schleudergeschwindigkeit in Abhängigkeit von der Textilart aus.
Das Programm endet automatisch.
— Wenn die Maschine nur abpumpen soll:
Wählen Sie in diesem Fall mit der Taste «Schleudern» die Funktion
«Abtropfen» (Schleudergeschwindigkeit « »).
3
3
• Verzögerter Start
Sie können den Programmstart verzögern, um zum Nachttarif zu waschen
oder um zu vermeiden, dass die Wäsche nach Zyklusende zu lange in der
Trommel liegen bleibt.
Über die Taste «+» haben Sie Zugriff auf diese Funktion.
Über mehrfachen Druck auf diese Taste (+) können Sie die Zeit bis zum
Zyklusstart festlegen (die Einstellung erfolgt stundenweise).
Hinweis:
- Über die Taste «-» können Sie Ihre Wahl während der Einstellung rückgängig
machen.
- Die Restlaufzeit bis zum Zyklusstart wird bis 1 Stunde vor dem Start
stundenweise, zwischen 59 Minuten und 1 Minute vor Zyklusstart minutenweise
angezeigt.
5
Information:
Während der gesamten Wartezeit leuchten vier kleine Segmente
abwechselnd auf.
Am Ende der Wartezeit läuft das Programm an und die Maschine zeigt
die Restlaufzeit bis Zyklusende an.
• ÄNDERUNG EINES WASCHPROGRAMMS
• Während des Programmierens:
Vor dem Drücken der Taste «Start/Pause» sind alle Änderungen möglich.
• Nach dem Zyklusbeginn:
Wenn Sie nach Drücken auf die Taste «Start/Pause» die Textilart ändern
wollen (z. B. von «BAUMWOLLE» in «SYNTHETICS», etc...) muss das
laufende Programm annulliert werden. Dazu den Wahlschalter auf
drehen.
Anschließend die neue Textilart programmieren und über Druck auf die Taste
«Start/Pause» bestätigen
Hinweis: Wenn sie das Programm ändern, ohne zu
annullieren, zeigt die Maschine Folgendes an: Das
bedeutet, dass die neue Auswahl nicht berücksichtigt wird.
Jedoch ist der laufende Zyklus nicht annulliert und, wenn Sie den
Wahlschalter in seine Ausgangsposition drehen, wird der Zyklus
normal fortgesetzt.
6
1
• Während des gesamten Zyklus:
Folgende Änderungen können ohne Druck auf die Taste «Start/Pause»
vorgenommen werden.
— Für dieselbe Textilart kann die Temperatur geändert werden.
Hinweis: Sollte die vom Waschzyklus erreichte Temperatur höher sein
als die neue Wahl, wird die Wasserheizung sofort abgeschaltet und
der Zyklus geht weiter.
— Die Schleudergeschwindigkeit kann während des gesamten Zyklus
geändert werden.
— Während der gesamten Waschdauer kann ein «Abtropfen» bzw. ein
«Spülstopp» gewählt werden.
— Alle Optionen können während der gesamten Zyklusdauer deaktiviert
werden, sofern ihre Wirkung nicht bereits abgeschlossen ist.
• In der Phase vor Anlaufen des Zyklus (wenn Sie einen
zeitverzögerten Waschgang gewählt haben):
— Sämtliche Programmänderungen werden während der Wartezeit eines
verzögerten Starts berücksichtigt.
— Die Dauer des «verzögerten Starts» kann während der gesamten
Wartezeit vor Beginn des Zyklus geändert werden. Einen neuen Wert
über die Einstellungstasten (+) oder (-) eingeben.
Hinweis:
- In dieser Zeit storniert die Wahl einer neuen Dauer die vorherige Wahl.
Die neue Dauer wird anhand der letzten Auswahl berücksichtigt
- Wenn Sie während dieser Zeit den «verzögerten Start» ganz aufheben
wollen, eine der Tasten (+) oder (-) drücken, bis die Anzeige erlischt und
die Anzeige leuchtet.
Anschließend kurz auf die Taste «Start/Pause» drücken.
Der Zyklus startet dann sofort.
5
5
• Am Zyklusende:
Wenn das Display «StOP» anzeigt, kann ein neuer Zyklus programmiert
werden, ohne den Wahlschalter auf drehen zu müssen.
Dazu reicht es aus, den Wahlschalter zu drehen oder eine der Tasten ,
3
oder zu drücken.
Die Maschine zeigt die Laufzeit des zuvor ausgewählten Programms an.
Die Maschine ist nun für eine neue Programmierung bereit.
4
1
6
1
6
6
2
10
4 / PROGRAMMIEREN DES GERÄTSDE
• AUTOMATISCHE SICHERUNGEN
• Öffnungssicherung des Deckels:
Sobald der Waschzyklus begonnen hat, wird der Deckel des Geräts verriegelt.
Sobald der Zyklus beendet ist, oder wenn die Maschine ohne Abpumpen
stehen bleibt, wird der Deckel entriegelt.
Wenn Sie ein verzögertes Starten ausgewählt haben, ist der Deckel während
der Wartezeit vor dem tatsächlichen Starten des Zyklus nicht verriegelt.
Soll der Deckel während dem Zyklus geöffnet werden, kurz auf die Taste
«Start/Pause» drücken und mindestens 1 bis 2 Minuten warten, bis sich die
Deckelsicherung entriegelt.
geöffnet werden soll, kann diese Dauer länger sein, da ein gewisser
Abkühlungszeitraum dazugerechnet werden muss En der Tat darf
während dem Zyklus die Innentemperatur der Maschine eine bestimmte
Schwelle nicht überschreiten, damit die Deckelsicherung
entriegelt wird. Dies soll schwere Verbrennungen vermeiden.
6
Wichtig
Je nachdem, zu welchem Zeitpunkt des Zyklus der Deckel
:
• Wassersicherung:
Während des Betriebs beugt die ständige Wasserstandskontrolle einem
eventuellen Überlaufen vor.
• Schleudersicherheit:
Die Waschmaschine ist mit einer Sicherung ausgestattet, die das Schleudern
einschränken kann, wenn eine schlechte Lastverteilung festgestellt wird.
In diesem Fall kann die Wäsche ungenügend geschleudert werden. Die
Wäsche gleichmäßig in der Trommel verteilen und ein erneutes Schleudern
programmieren.
• Überschäumsicherung:
Ihre Waschmaschine kann beim Schleudern eine zu starke Schaumproduktion
feststellen.
In dem Moment wird das Schleudern gestoppt und die Maschine entleert.
Anschließend fährt der Zyklus fort, indem er den Schleuderrhythmus anpasst
und eventuell einen zusätzlichen Spülvorgang einfügt.
5 / PFLEGE DES GERÄTS
• LEEREN DES
FLÜSSIGWASCHMITTELBEHÄLTERS
Es kann vorkommen, dass Sie den Flüssigwaschmittelbehälter vollständig
oder
teilweise leeren wollen.
— Sie wollen nur eine geringe Menge entnehmen, z. B. wenn Sie das
Waschmittel
wechseln und das neue Produkt nicht mit dem alten Produkt mischen wollen
(selbst wenn der Füllstand unter Minimum steht, so verbleibt immer noch ein
Produktrest im Verteilsystem).
Für diesen Fall können Sie eine Entleerung programmieren.
Achtung
In diesem Fall wird das Produkt durch den Abwasserschlauch
abgeleitet.
D 19
:
• Programmierte Entleerung
Bei eingeschalteter Maschine durch gleichzeitiges Drücken der Tasten
«Temperature» und «Spin» in den Einstellmodus des Verteilsystems gehen.
Anschließend gleichzeitig die Tasten «Dose-e» und «Intensive» drücken.
Die Entleerungszeit wird im Feld «Remaining time» angezeigt und die
Entleerung beginnt sofort.
Hinweis: Sollten Sie nach dem Entleeren feststellen, dass sich noch
Produktreste im Behälter benden, so programmieren Sie die Entleerung
erneut. Sie kann so oft wie nötig durchgeführt werden.
Information
Wenn Sie den Behälter nach der Entleerung vollständig reinigen
möchten, dann befüllen Sie ihn mit Wasser und führen sie eine
Entleerung durch programmiert.
:
11
A
5 / PFLEGE DES GERÄTSDE
• REINIGEN DES PUMPENFILTERS
Dieser Filter sammelt die kleinen Gegenstände, die versehentlich in
den Kleidungsstücken geblieben sind, und verhindert, dass diese den
Pumpenbetrieb stören.
Zum Reinigen wie folgt vorgehen:
— Die Trommeltüren öffnen. Am Boden der Trommel erscheint ein
Kunststoffteil (Zeichnung D20).
— Dieses Teil entriegeln (Zeichnung D21).
Hierfür:
- Einen Stift (beispielsweise einen Bleistift oder einen
Schraubendreher) in das Loch auf Teil stecken.
- Mit diesem Stift senkrecht drücken und gleichzeitig das Teil nach
rechts schieben, bis es aus seiner Aufnahme kommt.
— Das Teil entfernen
— Die Trommel mit geöffneten Türen leicht zur Vorderseite der Maschine
drehen (Zeichnung D22).
Durch die Öffnungen, die durch das Entfernen des Teils entstanden sind,
erhält man Zugang zum Pumpenlter .
— Diesen aus seiner Aufnahme nehmen (Zeichnung D22).
— Die verschiedenen Gegenstände entfernen, die sich darin benden.
— Den Filter unter ießendem Wasser reinigen (Zeichnung D23)
— Den Filter wieder bis zum Anschlag in die Aufnahme drücken, von
deren Sauberkeit man sich zuvor überzeugt hat.
— Das Teil wieder einsetzen, dabei darauf achten, dass es richtig in die
Öffnungen am Trommelboden eingesetzt und bis zum völligen Einrasten
nach links geschoben wird (Zeichnung D24)
А
А
А
А
А
А
В
А
.
• REINIGEN DES GERÄTS
Wichtig:
Zum Reinigen des Gehäuses, der Bedienungstafel und
generell aller Kunststoffteile nur einen mit Wasser und Flüssigseife
befeuchteten Schwamm oder ein Tuch verwenden.
In jedem Fall:
— Scheuerpulver
— Metall- oder Kunststoffschwämme
— Produkte auf Alkoholbasis (Alkohol, Verdünnungsmittel, usw.)
vermeiden
• PFLEGE DER INTERNEN BAUTEILE
Für eine bessere Hygiene empfehlen wir:
— Den Deckel einige Zeit nach dem Waschen geöffnet zu lassen.
— Etwa einmal im Monat die Kunststoff- und Gummiteile des
Wannenzugangs mit einem leicht gechlorten Produkt zu reinigen. Gut
spülen, damit alle Überreste dieses Produkts entfernt werden.
— Mindestens einmal im Monat einen Waschzyklus bei 90°C durchzuführen.
• REINIGEN DES WASCHMITTELBEHÄLTERS
Den Waschmittelbehälter regelmäßig reinigen. Hierfür:
— Gleichzeitig auf die beiden Höcker drücken, die sich auf beiden Seiten
des Behälters benden. Dieser löst sich aus seiner Kammer (Zeichnung
D25).
— Der Siphon auf der Rückseite des Behälters entfernen und dieser
von ihrer Frontverkleidung trennen (Zeichnung D26).
— Das Ganze unter ießendem Wasser ausspülen. (Dabei darauf achten,
dass alles überschüssige Wasser entleert wird, das sich noch im Behälter
benden könnte.)
— Alle Behälterelemente wieder zusammenfügen. Dabei darauf achten,
dass der Behälter an sich richtig in die Verkleidung geklemmt wird. Dann
die Einheit wieder unter dem Maschinendeckel anbringen.
DE
F
С
• REGELMÄßIGE PRÜFUNGEN
Um Wasserschäden zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, den Zustand
des Wasserzulauf- und des Abwasserschlauchs regelmäßig zu prüfen.
Sollten Sie den geringsten Riss feststellen, zögern Sie nicht, die Schläuche
durch identische Schläuche zu ersetzen, die beim Hersteller oder seinem
Kundendienst erhältlich sind. Für den Austausch des Wasserzulaufschlauchs
ird auf das Kapitel «KALTWASSERVERSORGUNG» verwiesen.
• AUSTAUSCH DES NETZKABELS
Achtung:
Aus Sicherheitsgründen muss das Netzkabel bzw. je nach
Modell das gesamte Elektrogehäuse mit dazugehörigem Kabel
unbedingt vom Kundendienst des Herstellers oder von einem
qualizierten Fachmann ausgetauscht werden.
D 20
D 22D 23
D 25
D 26
D 21
D 24
klak!
12
6 / SPEZIELLE STÖRUNGEN UND MELDUNGEN DES DISPLAYSDE
• MÖGLICHE STÖRUNGEN
• Der Zyklus startet nicht
– Sie haben vergessen auf die Taste «
— Das Gerät wird nicht mehr mit Strom versorgt:
- Prüfen, ob der Netzstecker richtig angeschlossen ist.
- Den Sicherungsautomaten, die Sicherungen prüfen.
— Der Wasserzulaufhahn ist geschlossen.
— Der Gerätedeckel ist nicht richtig geschlossen.
Start/Pause
• Es bildet sich eine Pfütze um die Maschine herum
Achtung:
Zuerst den Netzstecker ziehen oder die entsprechende
Sicherung auslösen und den Wasserzulaufhahn schließen.
Während des Gerätebetriebes verhindert die ständige
Wasserstandsüberwachung ein Überlaufen. Sollte dennoch Wasser aus
der Maschine austreten, kann:
— der Entleerungsbogen schlecht in die Abwasserleitung eingeführt sein.
— die Anschlüsse des Wasserzulaufschlauchs an der Maschine und am
Wasserhahn undicht sein:
- Das Vorhandensein von Dichtungen und den festen Sitz der
Anschlüsse prüfen.
• Starke Schwingungen beim Schleudern
– Die Transportsicherungen des Geräts wurden nicht richtig entfernt:
- Prüfen, ob alle Transportverkeilungen entfernt wurden. (siehe Kapitel
«ENTFERNEN DER TRANSPORTSICHERUNGEN»)
— Der Boden ist nicht waagerecht.
— Das Gerät ruht auf den beiden «vorderen» Fußröllchen (je nach Modell).
- Den Hebel zum Ausfahren der Röllchen nach rechts drücken und das
Gerät auf seine Füße stellen.
• Die Wäsche wurde nicht oder nicht genug
geschleuder
— Sie haben ein Programm ohne Schleudern, z. B. «Abtropfen» gewählt.
— Die Schleudersicherung hat eine schlechte Verteilung der Wäsche in
der Trommel festgestellt:
- Die Wäsche lockern und ein weiteres Schleudern programmieren.
• Die Maschine pumpt nicht ab
— Es wurde ein «Spülstopp» programmiert.
— Der Filter der Entleerungspumpe ist verstopft:
- diesen reinigen (Vorgehensweise siehe im Kapitel «REINIGEN DES
FILTERS»)
— Der Abwasserschlauch ist geknickt oder gequetscht.
• Der Deckel lässt sich nicht öffnen
– Das Programm ist noch nicht abgelaufen.
Der Deckel bleibt während der gesamten Programmdauer verriegelt.
• Die Trommeltüren öffnen sich zu langsam (bei
Maschinen, die mit sanft öffnenden Türen ausgestattet sind)
— Die Maschine ist schon lange nicht gelaufen.
— Sie bendet sich in einem zu kalten Raum.
— Waschmittelreste (Pulver) blockieren die Scharniere.
- In allen Fällen normalisiert sich alles nach dem ersten Öffnen.
Wichtig:
Generell sollte die Maschine, egal bei welchem Fehler,
ausgeschaltet, der Netzstecker gezogen und der Wasserzulaufhahn
geschlossen werden.
6
» zu drücken.
• MELDUNGEN DES DISPLAYS
• Kleine Fehler, die Sie selbst beheben können
In diesem Kapitel erklären wir Ihnen, wie Sie kleine Fehler sehr leicht
selbst beheben können.
Ihre Waschmaschine erkennt selbsttätig bestimmt Betriebsstörungen und
meldet diese anhand spezieller Meldungen auf dem Display.
MeldungenUrsachen / Abhilfe
Der Wasserzulaufhahn ist geschlossen. Prüfen, ob
der Wasserhahn offen ist, und erneut auf die Taste
«
Start/Pause
Dieser Fehler kann auch durch einen schlechten
Anschluss des Abwasserschlauchs verursacht werden
(siehe Kapitel «ABWASSERABLEITUNG»).
Der Pumpenlter ist verstopft. Den Pumpenlter
reinigen (Verfahrensweise siehe Kapitel «REINIGEN
DES PUMPENFILTERS») und erneut auf die Taste
«
Start/Pause
Ebenfalls die Lage des Abwasserschlauchs in der
Abwasserleitung prüfen: Der Anschluss darf nicht
dicht sein (siehe Kapitel «ABWASSERABLEITUNG»).
Der Deckel ist nicht richtig geschlossen.Prüfen, ob
der Deckel geschlossen ist, und erneut auf die Taste
«
Start/Pause
Trommel blockiert. Prüfen, ob ein kleines
Wäschestück (z. B. Taschentuch, Strumpf...) zwischen
Wanne und Trommel geraten ist und letztere blockiert.
Für den Zugriff zum Wannenboden wird auf das Kapitel
«REINIGEN DES PUMPENFILTERS» verwiesen.
Hinweis:
Bevor Sie den Kundendienst anrufen, sollten Sie folgendermaßen vorgehen:
- Den Programmwahlschalter auf « » stellen und den Netzstecker
mindestens 10 Sekunden lang ziehen.
- Den Stecker wieder einstecken und einen Waschzyklus starten.
Sollte der angezeigte Fehler bestehen bleiben, den Kundendienst anrufen.
Dabei nicht vergessen, ihm die eingeschalteten Kontrollleuchten zu nennen.
Wichtig:
Starten Sie keinen Waschzyklus, wenn die Trommel blockiert
bleibt oder Wasser unter der Maschine steht oder Sie einen Brand-
/Schmorgeruch feststellen.
• KUNDENDIENST:
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur :
— von Ihrem Händler oder,
— von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke
durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige
Typenbezeichnung Ihres Gerätes an (Modell, typ, Seriennummer). Diese
Angaben sind auf einem Schild auf der Hinterseite des Gerätes markiert.
» drücken, um den Zyklus zu starten.
6
6
» drücken, um den Zyklus zu starten.
6
» drücken, um den Zyklus zu starten.
•BETRIEBSHINWEIS. DIES IST KEINE STÖRUNG
• Die programmdauer wird während des programmablaufs
verkürzt oder verlängert.
Es handelt sich nicht um einen fehler. Die zu Programmbeginn
angezeigte Dauer wird je nach eingelegter Wäschemenge aktualisieert
(automatisch Waage). Dadurch werden ein einwandfreies Waschergebnis
und Wasser- und Stromverbrauch je nach Wäschemenge sichergestellt.
Das ist normal. Das Sicherheitssystem für den Schleudergang und der
Schaumschutz können die zunächst angezeigte Dauer verlängern.
13
7 / INFORMATIONEN ZUR EU-REGELUNG 1015/2010DE
In Übereinstimmung mit der neuen Verordnung EU 1015/2010, nden Sie unten ergänzende Informationen zu dem Produkt. Ihre Begründung: Richtlinien
zu Energieeinsparungen, die die in der EU verkauften Geräte einhalten müssen.
• AUSWAHL DES RICHTIGEN WASCHMITTELS
Das Wäschepegesymbol legt die Auswahl des richtigen Waschmittels und die für die Wäsche geeignete Behandlung fest.
TextiltypProgrammWaschmittel
Weiße
Baumwollwäsche
Bunte Wäsche aus Leinen
oder Baumwolle
Synthetik
Feinwäsche
Wolle
Baumwolle
200C - 900C max.
Baumwolle
200C - 600C max.
Synthetik
200C - 600C max.
Feinwäsche/Seide
200C - 400C max.
Wolle
200C - 400C max.
Waschmittel mit optischem Aufheller
Buntwaschmittel ohne optischen Aufheller
Bunt-/Feinwaschmittel
Feinwaschmittel
Wollwaschmittel
• Produktinformationen
• Restfeuchtigkeit der Wäsche
Um die Schleuderefzienzklasse Ihres Geräts zu erfahren, sehen Sie auf dem mit der Maschine gelieferten Energielabel nach und prüfen dann in der
folgenden Tabelle:
SchleuderefzienzklasseRestfeuchtigkeit D in %
A (sehr große Efzienz)D < 45
B45 ≤ D < 54
C54 ≤ D < 63
D63 ≤ D < 72
E72 ≤ D < 81
• Programme für die Tests gemäß delegierter Verordnung (EU) 1061/2010
Diese Programme sind zum Reinigen von normal verschmutzten Baumwollstoffen geeignet und sind hinsichtlich des gemeinsamen Energieund
Wasserverbrauchs efzienter.
Klasse und Maximalladung
je nach Modell
Programm*Klasse/kWh/l
Baumwolle 60 °C volle
Ladung
Baumwolle 60 °C 1/2 Ladung
Baumwolle 40 °C 1/2 Ladung
* Programm ohne Option, max. Schleudern.
Aus Energiespargründen kann die tatsächliche Waschtemperatur von der angegebenen Programmtemperatur abweichen.
A++/0.77/46138
A++/0.65/2984
A++/0.39/2982
5 kg6 kg7 kg
Maximalladung bei trockener Wäsche (kg)
min
Klasse/kWh/l
A+ / 1.20 / 50
A++ / 0.99 / 50
A+++ / 0.99 / 50
A+ / 0.74 / 35
A++ / 0.71 / 35
A++ / 0.53 / 35
A+ / 0.52 / 35
A++ / 0.45 / 35
A+++ / 0.43 / 35
min
170
189
189
108
122
122
108
118
118
Klasse/kWh/l
A / 1.40 / 55
A+ / 1.40 / 55
A++ / 1.14 / 49
A / 0.87 / 41
A+ / 0.74 / 45
A++ / 0.76 / 49
A / 0.64 / 42
A+ / 0.57 / 44.5
A++ / 0.57 / 44.5
min
165
160
140
125
146
121
124
135
120
• Stromverbrauch im Stoppmodus und auf Ein stehend
Stoppmodus:< 0,5 WAuf Ein stehend:< 1,5 W
14
1 / INTRODUCTION TO YOUR MACHINE
EN
• CONTENTS
PagePage
Removing the transport packing ............................................... 16
Moving your machine .................................................................16
Connecting to the cold water supply ..........................................16
Draining away the waste water .................................................16
Connecting to the electricity supply ............................................17
Installing your machine ..............................................................17
Loading your washing ................................................................17
Loading the washing products ...................................................17
Children’s safety system ............................................................21
• SAFETY ADVICE
Important:
This machine is only for domestic use and is designed to wash,
rinse and spin machine-washable textiles.
You must observe the following instructions. We refuse to accept
any liability and the guarantee if you do not observe these
recommendations since this could result in damage to equipment
or physical injury.
— This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
— The machine must only be used in accordance with its normal method
of operation in order to avoid damaging your washing and your machine.
Only use washing and maintenance products certied for use in domestic
washing machines.
— If you pre-treat your washing with stain removers, solvents or, in general,
any inammable or potentially highly explosive product, do not insert them
into the machine immediately.
Furthermore, you are also recommended not to use solvents or products
in aerosol cans near to your washing machine or any electrical appliance
in general in a poorly ventilated room (risk of re and explosion).
— If any incidents occur and you cannot resolve them using the remedies
we recommend (see the section «INCIDENTS THAT MAY ARISE»), call in
a qualied professional.
— If you have to open your machine during a cycle (for example, to add
or remove washing), depending on the stage the programme is at (during
washing essentially), be careful of the temperature inside the machine,
which may be very high (risk of severe burns).
— When making a new installation, the machine must be connected to the
water supply with a new hose: the old hose must not be re-used.
Details of the programmes and options ......................................21
Modifying a washing programme ...............................................22
Automatic safety systems ..........................................................23
Emptying the liquid detergent tank ............................................23
Cleaning the pump lter .............................................................24
Maintaining your machine ..........................................................24
Incidents that may arise .............................................................25
Messages shown on the display ................................................25
Information concerning the EU regulations 1015/2010 ............. 26
— Do not let children play with the machine and keep your pets away
from it.
— You must immediately make any obsolete machine unusable.
Disconnect and cut off the power cable ush with the machine. Close the
water tap and remove the hose. Disable the door lock.
— If there is a risk of frost, disconnect the water hose and drain off any
water that may remain in the drain hose by placing this as low as possible
in a bowl.
• SAVING ENERGY
— Only programme a prewash when it is absolutely necessary: for
example, for very dirty sports or working clothes, etc.
— A low temperature programme is sufcient for impeccable washing
results when your washing is only slightly or moderately dirty.
— For washing that is only slightly dirty, select a short washing cycle .
— Use the right amount of washing products for the hardness of the water,
the amount of washing and how dirty it is and follow the instructions on
the detergent packs.
• ENVIRONMENTAL PROTECTION
This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and
protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles
provided for this purpose.
Your appliance also contains a great amount of recyclable material.
It is marked with this label to indicate that in countries that are a
members of the European Union the used appliances should not
be mixed with other waste.
This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be
done under the best possible conditions, in compliance with European
Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment.
Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection
points closest to your home.
We thank you doing your part to protect the environment.
• DESCRIPTION OF YOUR MACHINE
А
В
C
D
E
D 1D 2
Control panel
А
Handle for opening the lid (remains locked during the cycle)
В
F
G
H
I
Detergent tank loading ap
С
Detergent tank (liquid detergent only)
D
Lever for raising the machine on castors
E
F
Drain hose
G
Cross clamp
H
Water supply hose (not connected)
I
Power supply cable
15
EN
2 / INSTALLING YOUR MACHINE
• REMOVING THE TRANSPORT CLAMPS
Important:
Before using the machine in any way, you must rst perform
the following operations.
These comprise removing all the components designed to immobilise the
drum in your machine during transport.
These so-called «releasing» operations are necessary for your
machine to operate correctly and to conform to the prevailing safety
standards.
If they are not carried out completely, this could cause severe
damage to your machine while it is operating.
— Remove the washing machine from its plinth (check that the wedge
А
supporting the motor is not still inserted in the machine) (Diagram
D3)
— Remove the 4 screws with a screwdriver (Diagram D4)
— Remove the cross clamp by removing the 2 screws (Diagram D5)
using a 10 or 13mm spanner (depending on the model). (Ensure that you
remove the two plastic braces xed on the cross clamp at the same
time as the clamp itself).
— Replace the screws in their initial positions.
Warning:
You must block off the two holes using the hole covers
provided (supplied in the accessories bag) (Diagram D6)
— Remove the drum-tank assembly locking wedge (Diagram D7).
To do this:
— Lift the lid on the machine
— Remove wedge ;
— Remove wedge ;
— Release the drum doors, locked in the lower position, by pressing down
on both eaves simultaneously.
E
Warning:
Remove the pipe support collars You must block off the
holes revealed with the hole covers supplied in the accessories
bag (Diagram D8).
Advice:
We would recommend that you keep all the locking components
since these must be retted if you must subsequently transport your
machine again.
Information:
Your machine has been scrupulously checked before it left the
factory. You may therefore notice a little water still remaining in the
tank or the products box.
В
CD
В
F
G
H
I
• MOVING YOUR MACHINE
• Mounting it on castors
If your machine is equipped with removable castors, you will be able to
move it quite easily.
To mount it on castors, swivel the lever on the bottom of the machine from
the right to the far left (Diagram D9).
Important:
The machine must not rest on the «front» castors while it is
operating: remember to return the lever to its initial position.
• CONNECTING TO THE COLD WATER
SUPPLY
Connect the supply hose (Diagram D10):
— At one end to the connection on the back of the machine
— On the other end to a tap tted with a threaded end 20mm dia. x 27
(3/4 BSP).
If you use a self-piercing tap, the useful aperture must have a minimum
diameter of 6mm.
Water supply:
- Minimum water pressure: 0.1 MPa or 1 bar
- Maximum water pressure: 1 MPa or 10 bars
• Replacing a water supply hose
When replacing the hose, ensure that the hose is tightly fastened and that
there is a seal at both ends.
• DRAINING AWAY THE WASTE WATER
Fit the hose bracket provided inside your machine to the end of the drain
hose and then connect the hose (Diagram D11):
— Either, temporarily, over a sink or a bathtub.
— Or permanently to a ventilated U-bend.
If your installation does not have a ventilated U-bend, check that the
connection is not sealed. In fact, to avoid any waste water owing back
into the machine, you are strongly recommended to leave an air gap
between the machine’s drain hose and the drainpipe.
In any case, the drain hose bracket must be placed at a height of 65 to
90cm higher than the base of the machine.
Important:
Ensure that the drain hose is tied rmly in place with cord to
avoid the bracket coming loose during draining and causing a ood.
For correct draining of the waste water, make sure that the drain hose
is as straight as possible. In fact, the more bends the less effective
the drain pump.
The waste water can be drained away to the ground provided that the
drain hose passes through a point 65 to 90cm higher than the base of
the machine (Diagram D12).
D 7 D 8D 9D 3
D 4
D 5
2
1
2
1
a
D 6
D 10D 11D 12
16
a
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.