Fagor FET-6412D User Manual [en, de, fr, it]

• GUIDE D’UTILISATION
• INSTRUCTIONS FOR USE
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• GUIDA D’INSTALLAZIONE E DI UTILIZZO
DE
Seite 3
Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns das Recht vor, ihre technischen, funktionellen und ästhetischen Merkmale zu verändern, damit sie mit der technischen Weiterentwicklung Schritt halten.
Wichtig:
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Einbau- und Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, damit Sie sich sehr rasch mit seinem Betrieb vertraut machen können.
EN
FR
IT
Page 15
Page 27
Pagina 39
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on technical advances to their technical and functional features and appearance.
Warning:
Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide to Installation and Use, which will allow you to quickly familiarise yourself with its operation.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modications liées à leur évolution.
Important:
Avant de mettre votre appareil en route, veuillez lire attentivement ce guide d’installation et d’utilisation an de
vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
Con il costante scrupolo di migliorare i nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di apportare modiche alle loro caratteristiche tecniche, funzionali o estetiche, parallelamente all’evoluzione tecnica.
Importante:
Prima di avviare l’apparecchio, leggere attentamente questa guida d’installazione e di utilizzo al ne di conoscerne
rapidamente il funzionamento.
2
1 / VORSTELLUNG DES GERÄTS
DE
• INHALT
Seite Seite
Entfernen der Transportsicherungen ...........................................4
Versetzen des Geräts ..................................................................4
Kaltwasserversorgung ................................................................4
Abwasserableitung .................................................................... 4
Stromspeisung ............................................................................ 5
Aufstellen des Geräts .................................................................. 5
Beladen der Wäsche ................................................................... 5
Einfüllen der Waschmittel ............................................................ 5
Programmieren ............................................................................7
Kindersicherung ..........................................................................9
• SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Wichtig:
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Es wurde für das Waschen, Spülen und Schleudern von maschinenwaschbaren Textilien entwickelt.
Unbedingt folgende Vorschriften einhalten. Wir lehnen bei Nichteinhaltung dieser Empfehlungen, was zu Personen- und Sachschäden führen kann, jegliche Haftung und Garantie ab.
— Das Gerät darf nur entsprechend der Gebrauchsanweisung verwendet werden, um Schäden an der Wäsche und am Gerät zu vermeiden.
Ausschließlich Wasch- und Pegemittel verwenden, die für den Einsatz in
Haushaltswaschmaschinen vorgesehen sind. — Sollte die Wäsche vor dem Waschen mit Fleck- oder Lösungsmitteln oder generell mit brennbaren oder stark detonationsfähigen Produkten behandelt worden sein, darf sie nicht sofort in die Maschine gelegt werden. Desgleichen empfehlen wir Ihnen, Lösungsmittel oder Sprühdosen nicht in der Nähe der Waschmaschine und generell in der Nähe von Elektrogeräten in einem schlecht belüfteten Raum zu benutzen (Brand­und Explosionsgefahr). — Sollten Störungen auftreten, die nicht anhand der empfohlenen Abhilfen gelöst werden können (siehe Kapitel «MÖGLICHE STÖRUNGEN»), einen
qualizierten Fachmann zu Rate ziehen.
— Sollten Sie die Maschine während des Zyklus öffnen müssen (beispielsweise, um Wäsche einzulegen oder herauszunehmen), müssen Sie je nach Phase des Programmablaufs (im Wesentlichen während der Hauptwäsche) auf die möglicherweise sehr hohe Innentemperatur achten (Gefahr schwerer Verbrennungen). — Bei einer Neuinstallation muss das Gerät mit einem neuen Schlauch am Wassernetz angeschlossen werden. Der gebrauchte Schlauch darf nicht wiederverwendet werden. — Keine Kinder mit dem Gerät spielen lassen und Haustiere fernhalten.
Programm- und Optionsdetails ....................................................9
Änderung eines Waschprogramms ............................................10
Automatische Sicherungen .......................................................11
Leeren des Flüssigwaschmittelbehälters ...................................11
Reinigen des Pumpenlters .......................................................12
Pege des Geräts ......................................................................12
Mögliche Störungen ...................................................................13
Anzeigen des Displays................................................................13
Informationen zur EU-Regelung 1015/2010 .............................. 14
— Altgeräte müssen sofort unbrauchbar gemacht werden. Den Netzstecker ziehen und das Netzkabel direkt am Gerät abschneiden. Den Wasserzulauf schließen und den Schlauch entfernen. Den Türverschluss unbrauchbar machen. — Bei Frostgefahr den Wasserzulaufschlauch vom Wasserhahn trennen und alles Wasser entleeren, das im Abwasserschlauch sein könnte, indem dieser so tief wie möglich in eine Wanne gelegt wird.
• ENERGIEEINSPARUNG
— Eine Vorwäsche nur programmieren wenn absolut notwendig: beispielsweise für stark verschmutzte Sport- oder Arbeitskleidung usw. — Bei gering oder normal verschmutzter Wäsche genügt ein Programm bei niedriger Temperatur für ein einwandfreies Waschergebnis. — Für gering verschmutzte Wäsche ein kurzes Waschprogramm wählen. — Das Waschmittel entsprechend der Wasserhärte, dem Verschmutzungsgrad und der Wäschemenge dosieren. Die Hinweise auf den Waschmittelpackungen beachten.
• UMWELTSCHUTZ
Die Verpackungsmaterialien dieses Geräts sind recyclebar. Entsorgen Sie sie in den von den Gemeinden eigens zur Verfügung gestellten Containern und trage Sie auf diese Weise zu Ihrem Recycling und zum Umweltschutz bei.
Ihr Gerät enthält zahlreiche recyclingfähige Materialien. Es wurde deshalb mit diesem Zeichen versehen, um Sie darauf hinzuweisen, dass diese Geräte nach ihrem Gebrauch nicht mit dem übrigen
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Das von Ihrem Hersteller in die Wege geleitete Recycling kann somit in Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik­Altgeräte unter optimalen Bedingungen erfolgen. Ihre Gemeindebehörden oder Ihr Händler informieren Sie gerne über die zu Ihrem Wohnort am nächsten liegenden Sammelstellen. Wir danken Ihnen für Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
• GERÄTEBESCHREIBUNG
А
В
C
D
E
D 1 D 2
Bedienungstafel
А
Öffnungsgriff des Deckels (bleibt während des Zyklus verriegelt)
В
F
G
H
I
Einfüllklappe der Waschmittelkammer
С
Waschmittelbehälter (nur für Flüssigwaschmittel)
D
Hebel zum Ausfahren der Fußröllchen
E
F
Abwasserschlauch
G
Transportsicherung
H
Wasserzulaufschlauch (nicht angeschlossen)
I
Šňůra elektrického napájení
3
DE
2 / GERÄTEINSTALLATION
• ENTFERNEN DER TRANSPORTSICHERUNGEN
Wichtig:
Vor jeglichem Gebrauch müssen unbedingt die nachfolgend
beschriebenen Schritte durchgeführt werden.
Diese Schritte bestehen darin, alle Teile zu entfernen, die zur Sicherung der Gerätetrommel während des Transports dienen.
Das Entfernen der Transportsicherungen ist für den einwandfreien Gerätebetrieb und für die Einhaltung der geltenden Sicherheitsnormen notwendig. Sollte dies nicht vollständig geschehen, könnte dies zu schweren Beschädigungen des Geräts während dessen Betriebs führen.
— Die Waschmaschine von ihrem Sockel entfernen. (Prüfen, ob die Verkeilung die den Motor hält, unter der Maschine geblieben ist.)
(Zeichnung D3). — Die 4 Schrauben mit einem Schraubendreher entfernen (Zeichnung D4). — Den Verbindungsriegel ausbauen: Hierfür die beiden Schrauben
C
. (Zeichnung D5) mit einem 10er oder 13er Schlüssel (je nach Modell)
entfernen.
(Sich davon überzeugen, dass die beiden, auf dem Verbindungsriegel befestigten Kunststoffzwischenstücke gleichzeitig mit dem Riegel entfernt werden).
— Die Schrauben wieder an der ursprünglichen Stelle einsetzen.
Abdeckungen (im Zubehörbeutel enthalten) verschließen
(Zeichnung D6)
— Den Hemmklotz der Trommel-Wannen-Einheit entfernen (Zeichnung D7). Hierfür:
- den Maschinendeckel anheben
- den Keil entfernen
- den Hemmklotz
- Die in der unteren Position blockierten Trommeltüren durch gleichzeitiges Drücken auf beide Klappen öffnen.
mit den hierfür vorgesehenen Abdeckungen (im Zubehörbeutel enthalten) verschließen (Zeichnung D8).
da diese für den eventuellen, späteren Transport der Maschine unbedingt wieder eingebaut werden müssen.
geprüft; es ist daher möglich, dass sich etwas Wasser in der Wanne oder in den Waschmittelbehältern bendet.
А
В
В
D
Achtung:
Die beiden Löcher unbedingt mit den hierfür vorgesehenen
E
F
G
Achtung:
Die Schlauchhalterungen entfernen und die Löcher unbedingt
H
I
Tipp:
Wir empfehlen das Aufbewahren aller Transportsicherungen,
Information:
Vor dem Verlassen des Werks wurde das Gerät sorgfältig
• VERSETZEN DES GERÄTS
• Auf Fußröllchen stellen:
Wenn die Maschine mit versenkbaren Fußröllchen ausgestattet ist, kann sie leicht verschoben werden Um die Maschine auf die Fußröllchen zu stellen, den Hebel im unteren Geräteteil von rechts bis zum linken Anschlag drehen (Zeichnung D9).
Wichtig:
Während des Betriebs darf die Maschine nicht auf den vorderen Fußröllchen ruhen: nicht vergessen, den Hebel wieder in seine Ausgangsstellung zu bringen.
• KALTWASSERVERSORGUNG
Den Zulaufschlauch (Zeichnung D10): — einerseits am Anschluss auf der Geräterückseite. — andererseits an einem Wasserhahn mit Gewindenase, Durchmesser 20x27 (3/4’’ BSP) anschließen. Beim Einsatz eines selbstbohrenden Hahns muss die geschnittene Öffnung einen Durchmesser von mindestens 6 mm haben. Wasserzulauf:
- Mindestwasserdruck: 0,1 MPa oder 1 bar
- Höchstwasserdruck: 1 MPa oder 10 bar.
• Austausch des Wasserzulaufschlauchs
Beim Austausch auf ein gutes Festdrehen und auf das Vorhandensein der Dichtung an beiden Enden achten.
• ABWASSERABLEITUNG
Am Ende des Abwasserschlauchs den mit der Maschine mitgelieferten Bogen montieren und den Schlauch (Zeichnung D11): — entweder provisorisch an einem Waschbecken oder an einer Badewanne. — oder dauerhaft an einem belüfteten Geruchverschluss anschließen. — Sollte die Anlage nicht mit einem belüfteten Geruchverschluss ausgestattet sein, darauf achten, dass der Anschluss nicht luftdicht ist. Um ein Zurückwerfen von Abwasser in die Maschine zu vermeiden, wird dringend empfohlen, einen freien Luftdurchlass zwischen dem Ablassschlauch der Maschine und der Abwasserleitung zu lassen. — Der Entleerungsbogen muss auf jeden Fall in einer Höhe zwischen 65 und 90 cm vom Maschinenboden angebracht werden.
Wichtig:
Darauf achten, dass der Abwasserschlauch mit einem Band gehalten wird, um zu vermeiden, dass sich der Bogen während dem Entleeren löst und eine Überschwemmung verursacht. Damit das Abwasser richtig abießen kann, sollte der Abwasserschlauch nicht zu viele Windungen haben. Zu viele Knicke im Schlauch beeinträchtigen die Leistung der Ablaufpumpe.
Das Abwasser kann auch am Boden abgeführt werden, vorausgesetzt, dass der Abwasserschlauch über einen Punkt geführt wird, der sich zwischen 65 und 90 cm über dem Maschinenboden bendet (Zeichnung D12).
D 3
D 7 D 8 D 9
D 4 D 5
2
1
2
1
D 6
D 10 D 11 D 12
4
3 / VORBEREITEN DER WÄSCHE UND DES GERÄTS
DE
• STROMVERSORGUNG
Wichtig:
Aus Sicherheitsgründen müssen folgende Anweisungen
unbedingt eingehalten werden.
— Vor dem Anschließen des Geräts muss man sich unbedingt davon überzeugen, dass dessen elektrische Daten mit denen des Stromnetzes übereinstimmen (siehe Typenschildangaben auf der Rückseite des Geräts). — Die Elektroinstallation muss den geltenden Normen und den Vorschriften der Strombehörden des entsprechenden Landes entsprechen, insbesondere hinsichtlich des Erdanschlusses und der Aufstellung in einem Waschraum.
Wir sind für keine Betriebsstörungen haftbar, die auf eine schlechte Erdung des Geräts zurückzuführen sind.
Tipp:
Hinweise zum Stromanschluss des Geräts.
— Keine Verlängerungskabel, Adapter oder Mehrfachsteckdosen verwenden. — Niemals den Erdanschluss entfernen. — Die Steckdose muss leicht zugänglich, jedoch für Kinder unerreichbar sein.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Elektroinstallateur.
Wichtig:
Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien 2006/95/CE (Niederspannungsrichtlinie) und 2004/108/CE (elektromagnetische Verträglichkeit).
• AUFSTELLEN DES GERÄTS
Wichtig:
Sollte die Maschine neben einem anderen Gerät oder einem Möbelstück aufgestellt werden, muss immer ein Zwischenraum gelassen werden, damit die Luft besser zirkulieren kann.
Tipp:
Des weiteren wird dringend davon abgeraten:
— das Gerät in einem feuchten, schlecht belüfteten Raum aufzustellen. — das Gerät an einem Ort aufzustellen, an dem er Spritzwasser ausgesetzt werden könnte. — das Gerät auf Teppichboden aufzustellen. Sollte sich dies nicht vermeiden lassen, alle notwendigen Vorkehrungen
treffen, damit die Luftzirkulation am Boden nicht behindert wird, so dass die inneren Bauteile gut belüftet werden.
• Waagerecht-Einstellungy:
Mit Hilfe einer Wasserwaage prüfen, ob der Boden waagerecht ist: Höchstneigung 2°, d. h. eine Abweichung von ca. 1 cm in der Breite und von 1,5 cm in der Tiefe der Maschine.
• Einstellbare Füße
Manche Geräte verfügen an der Front über zwei einstellbare Füße, mit denen Boden-Unebenheiten ausgeglichen werden können. Den waagerechten Stand und die Stabilität der Maschine folgendermaßen einstellen: — Das Gerät auf die Transportröllchen stellen (oder leicht nach hinten kippen, falls es nicht mit versenkbaren Röllchen ausgestattet ist) — Je nach Bodenbeschaffenheit den Fuß bzw. die Füße ein- oder ausschrauben, um die Höhe einzustellen (Zeichnung D13) — Die Maschine wieder auf die Füße stellen und die Stabilität prüfen.
• PFLEGECODES DER TEXTILIEN
Hauptwäsche : niemals die angegebenen Temperaturen überschreiten
Kaltverdünntes Chloren möglich:Bügeln: mild mittel heiß — Trockenreinigung: Benzin Perchlorethylen
alle Lösungsmittel — Hinweis: ein durchkreuzter Code zeigt dessen Verbot an
• EINLEGEN DER WÄSCHE
Die Schritte in folgender Reihenfolge durchführen:
• Öffnen der Maschine
— Prüfen, ob der Programmwähler auf steht — Je nach Modell, den Öffnungsgriff anheben oder auf den Druckknopf auf der Vorderseite der Maschine drücken. Der Deckel öffnet sich. — Auf den Öffnungsdrücker der vorderen Klappe drücken und die Trommel öffnen.
• Einlegen der Wäsche
Für eine optimale Waschleistung die zuvor sortierte und gelockerte Wäsche in die Trommel legen, dabei die Wäsche nicht zusammendrücken und gleichmäßig verteilen. Große und kleine Wäschestücke mischen, um ein optimales Schleuderergebnis zu erzielen, ohne dass sich eine Unwucht bildet.
• Schließen der Trommel
Sich davon überzeugen, dass die Trommel richtig geschlossen ist.
Wichtig:
Prüfen, ob die drei Haken und die Randleiste des Drückers gut
sichtbar sind.
• WASCHMITTEL
Information:
Die Waschmaschine ist mit einem Behälter versehen, der Flüssigwaschmittel vorrätig hält und es verteilt. Die automatische Flüssigwaschmittelverteilung erfolgt bei sämtlichen Programmstarts (außer Spülen und Schleudern) und auch bei der Programmwahl Vorwäsche und/oder wenn eine Startzeitverzögerung programmiert wurde.
Bei Verwendung eines Flüssigwaschmittels «2-in-1», einem Weichspüler oder gelegentlich eines speziellen Waschmittels (für Wolle oder dunkle Textilien usw.) oder eines Waschpulvers ist die normale Waschmittelkammer zu verwenden.
Wichtig:
Um Überdosierungen zu vermeiden, raten wir Ihnen in diesem Fall die automatische Flüssigwaschmittelausgabe zu deaktivieren.
Zur Deaktivierung der automatischen Flüssigwaschmittelausgabe folgendermaßen vorgehen: — Bei der Programmierung, nach der Programmwahl, die Taste , drücken, wodurch die Kontrolllampe erlischt. Jetzt kann die herkömmliche Waschmittelkammer normal verwendet werden. Das Flüssigwaschmittel im Behälter der Dose-e-Dosierautomatik wird nicht verteilt.
Der automatische Flüssigwaschmittelverteiler kann auf dieselbe Weise wieder aktiviert werden, bis sich die Kontrolllampe einschaltet.
Information:
Die automatische Waschmittelverteilung wird jedes Mal automatisch neu aktiviert, wenn der Programmwahlschalter auf gestellt oder ein neuer Zyklus gestartet wird.
• NUTZUNG DER AUTOMATISCHEN WASCHMITTELVERTEILUNG
Die von diesem System zugegebene Waschmittelmenge hängt vom Härtegrad des Wassers, von der Flüssigwaschmittelkonzentration und von der Wäschemenge ab. Bei der Inbetriebnahme sind folgende Einstellungen vorzunehmen: — der Härtegrad des Wassers
Hinweis: Diese Einstellung ist nur einmal vorzunehmen, es sei denn, Sie ziehen in ein Gebiet mit einem anderen Wasserhärtegrad.
— die Konzentration des verwendeten Flüssigwaschmittels.
Hinweis: Wenn immer dasselbe Waschmittel verwendet wird, ist diese Einstellung ebenfalls nur einmal vorzunehmen. Bei Verwendung eines stärker oder weniger konzentrierten Waschmittels ist die Einstellung zu verändern.
D 13
5
DE
3 / VORBEREITEN DER WÄSCHE UND DES GERÄTS
• NUTZUNG DER AUTOMATISCHEN WASCHMITTELVERTEILUNG (Fortsetzung)
• Einstellungen vor der ersten Nutzung
(Wasserhärte und Waschmittelkonzentration)
Hierzu den Programmwahlschalter auf eine beliebige Stellung bringen, jedoch nicht auf die Stellung . — Drücken Sie gleichzeitig für einige Sekunden die Tasten (Temperatur) und (Schleudern) (Zeichnung D14). Die Maschine zeigt dann wie folgt an:
- die Wasserhärte durch kleine Striche im Feld «Spin»
- und die Waschmittelkonzentration im Feld «Remaining time».
• Einstellung der Wasserhärte (Zeichnung D15)
Gleich zu Beginn des Einstellmodus schlägt Ihnen die Maschine einen mittleren Wasserhärtegrad vor. Über die Taste (Schleudern) kann die Wasserhärte Ihres Gebietes eingegeben werden. Der Wasserhärtegrad ist beim Wasserversorgungsunternehmen zu erfragen.
• Einstellung der Waschmittelkonzentration
Die Anzeige der Waschmittelkonzentration erfolgt in ml, z. B.: ist gleich 35 ml Flüssigwaschmittel. Der einzugebende Wert steht auf der Waschmittelverpackung. Er entspricht der vom Hersteller empfohlenen Waschmittelmenge zum Waschen von durchschnittlich verschmutzter Wäsche in durchschnittlich hartem Wasser. Nach dem Aufrufen des Einstellmodus schlägt Ihnen die Maschine eine so genannte «konzentrierte»-Konzentration vor (75 ml). Sie können jedoch eine Dosierung für «Standard»-Waschmittel (120 ml) oder «stark konzentriertes» (35 ml) Waschmittel wählen. Durch die Tasten «+» oder «-» können Sie Empfehlungen Ihres Waschmittelherstellers eingeben (Zeichnung D16).
Hinweis: Die Empfehlungen können nicht genau den von der Maschine vorgeschlagenen Werten entsprechen. In diesem Fall ist es ausreichend, den am nächsten gelegenen Wert einzugeben.
Zum Verlassen des Einstellmodus die Taste «Start/Pause» drücken.
Wichtig:
Die Einstellungen können nicht während des Zyklus
vorgenommen werden.
• Befüllen des Waschmittelbehälters
— Die Klappe an der Frontseite der Maschine öffnen. — Das Waschmittel durch diese Öffnung einfüllen (Zeichnung D17). — Die Klappe wieder schließen.
Wichtig:
Bei vollständiger Befüllung des Behälters ist darauf zu achten,
dass der maximale Füllstand nicht überschritten wird (Zeichnung D17).
Die Füllstände min. und max. werden durch die runden Öffnungen oben und unten am Behälter angezeigt. Wenn das Waschmittel den Mindestfüllstand erreicht hat (Öffnung unten), ist Waschmittel nachzufüllen. Hinweis: Der Füllstand sinkt nicht gleichmäßig (zu Beginn schneller).
• NUTZUNG DER KLASSISCHEN WASCHMITTELKAMMER
Wichtig:
Bei der Verwendung von Waschmittel in der herkömmlichen Waschmittelkammer ist die automatische Waschmittelverteilung zur Vermeidung einer doppelten Dosierung zu deaktivieren.
Wichtig:
(Zeichnung D18) — Der Hauptwaschbehälter kann sowohl Pulver als auch Flüssigkeit enthalten. Jedoch kein Flüssigwaschmittel für Programme MIT Vorwäsche und/oder MIT «verzögertem Start» (je nach Modell) verwenden. — Konzentrierter Weichspüler muss mit warmem Wasser verdünnt werden. — Für das richtige Befüllen der Produktbehälter den Deckel so weit wie möglich öffnen. — Niemals den durch MAX angezeigten Höchststand überschreiten.
• Dosieren des Waschmittels
Die zu verwendende Waschmittelmenge hängt vom Härtegrad des Wassers, dem Verschmutzungsgrad der Wäsche und der Wäschemenge ab. Es wird immer auf die Dosierhinweise auf den Waschmittelverpackungen verwiesen. Achtung: Die Empfehlungen der Waschmittelhersteller entsprechen in den meisten Fällen einer maximalen Trommelfüllung. Bitte passen Sie die Dosierung an die eingelegte Wäschemenge an. Wenn Sie diesen Empfehlungen folgen, verhindern Sie eine Überdosierung, die zur Schaumbildung führt. Eine übermäßige Schaumbildung kann die Maschinenleistungen verringern und die Waschdauer sowie den Wasserverbrauch erhöhen.
• Woll-und Feinwaschmittel
Für das Waschen dieser Textilien wird der Einsatz eines geeigneten Waschmittels empfohlen. (Dieses möglichst nicht direkt auf die Trommel geben, da einiger dieser Mittel Metall angreifen.).
• Vor dem ersten Waschen
Bevor Sie zum ersten Mal Wäsche waschen, empfehlen wir Ihnen, einen Waschzyklus «BAUMWOLLE 90° ohne Vorwäsche» ohne Wäsche und mit einer halben Dosis Ihres üblichen Waschmittels durchlaufen zu lassen. Damit entfernen Sie eventuelle Produktionsreste, die noch in der Maschine vorhanden sein könnten.
D 14 D 16
Standard
Konzentriert
Stark konzentriert
D 15
durchschnittlich hartes Wasser
hartes Wasser
weiches Wasser
D 18
D 17
oder
Vorwaschbehälter (Pulver)
1
2
Hauptwaschbehälter (Pulver oder Flüssigkeit)
3
Weichspüler
: WASCHPULVER : FLÜSSIGWASCHMITTEL
MAX
6
4 / PROGRAMMIEREN DES GERÄTS DE
• BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGSTAFEL
Einstellen der Temperatur
Wahl des
Waschprogramms
1
Einstellen der
Schleudergeschwindigkeit
Auswahl und Einstellung des zeitverzögerten Starts
2
3
4
Optionen
+
Kindersicherheit
5
Start/Pause
6
Information:
Alle Tasten sind sensitiv und lassen sich daher nicht eindrücken. Die Taste «Start/Pause» kann auf keinen Fall ein Programm stornieren/
Wichtig:
Vor dem Einschalten der Maschine prüfen, ob das Netzkabel angeschlossen und der Wasserhahn geöffnet ist. Sich ebenfalls davon überzeugen, dass die Trommeltüren und der Maschinendeckel richtig geschlossen sind. Am «Zyklusende» kann man, wenn «StOP» angezeigt wird, über die Steuerelemente (Wahlschalter oder Tasten) zur «Programmierung» zurück kehren. Aus Sicherheitsgründen wird empfohlen, am Zyklusende den Netzstecker zu ziehen und den Wasserhahn zu schließen.
• BESTÄTIGEN, ANNULLIEREN, PAUSE
• Bestätigung Ihrer Wahl:
— Das ausgewählte Programm über Druck auf «Start/Pause» bestätigen.
Hinweis: Nach Programmierung eines zeitverzögerten Waschzyklus ist es überüssig, auf «Start/Pause» zu drücken. Die Wahl wird nach einigen
Sekunden berücksichtigt.
• Annullieren:
— Sie können Ihre Wahl jederzeit durch Drehen des Schalters auf rückgängig machen. Das ist während der Programmierung, der Wartezeit vor Anlaufen des Waschzyklus und während des gesamten Waschzyklus möglich. Dadurch wird auch die «Kindersicherheit» deaktiviert.
• Pause:
— Durch kurzen Druck auf die Taste «Start/Pause» können Sie den Zyklus auch vorübergehend unterbrechen.
6
Wichtig:
Während des Schleudergangs ist das jedoch nicht möglich.
Nähere Angaben zu dieser Funktion sind nachzulesen im Kapitel «PROGRAMMIEREN - Ein Wäschestück während dem Zyklus hinzufügen oder herausnehmen».
6
1
• AKTIVES SPEICHERN
Pračka zaznamenává Vaše prací návyky. Při každém spuštění programu ukládá do paměti teplotu, rychlost a opce, které nejčastěji používáte a které Vám nabídne po zapojení spotřebiče do sítě.
Wichtig:
Bei der Inbetriebnahme schlägt Ihnen die Waschmaschine ferner das vom Hersteller empfohlene Programm vor, nach einigen Zyklen
gewöhnt sie sich jedoch an Ihre Programme.
• PROGRAMMIEREN
• Programmieren eines Waschzyklus
— Den Wahlschalter auf das Programm drehen, die sich am besten für die Wäscheart eignen.
Hinweis: Wird der Wahlschalter auf eine andere Position als gedreht, wird die Maschine eingeschaltet.
— Falls erforderlich, kann die vorgeschlagene Waschtemperatur über die Taste geändert werden.
Hinweis: Für eine Kaltwäsche die Temperatur auf «0» einstellen.
— Über die Taste können Sie auch:
- entweder die vorgeschlagene Schleudergeschwindigkeit ändern,
- oder für das Zyklusende tropfnasse Wäsche auswählen, Der Zyklus endet dann mit einem milden Schleudern bei 110 U/min.
- oder das Ende des Waschgangs bei Maschine voller Wasser auswählen. Die Maschine bleibt dann vor dem letzten Schleudern voll Wasser stehen.
— Gegebenenfalls die Optionen mit Hilfe der Tasten wählen.
1
2
3
4
7
Anzeige
Die Maschine zeigt die für das ausgewählte
Programm am besten geeignete Temperatur
und Schleudergeschwindigkeit sowie die
Programmdauer an.
Kontrollleuchte der gewählten
Option(en)
4 / PROGRAMMIEREN DES GERÄTSDE
• PROGRAMMIEREN
• Programmieren eines Waschzyklus (Fortsetzung):
— Das sofortige Starten durch Drücken der Taste «Start/Pause» auswählen... Während des gesamten Waschzyklus
— ... Oder wählen Sie über die Tasten einen verzögerten Start (siehe Vorgehensweise im Kapitel
«OPTIONSDETAILS • Verzögerter Start»).
5
6
zeigt die Maschine die aktuelle
... wie auch die Restlaufzeit bis zum
Eine Animation (vier umlaufende
Segmente) materialisiert die Wartezeit
Anzeige
Zyklusphase...
Zyklusende an.
vor dem Zyklusstart.
• Ein Wäschestück während dem Zyklus hinzufügen oder herausnehmen (ist während dem Schleudern nicht möglich):
— Auf die Taste «Start/Pause» drücken und den Zyklus unterbrechen. — Das bzw. die Wäschestücke einlegen oder herausnehmen.
Die Zeit bis zur Entriegelung des Deckels hängt von der Innentemperatur der Maschine ab. Wird ein Zyklus bei über 40°C abgebrochen, kann sie aus Sicherheitsgründen mehrere Minuten betragen.
— Auf die Taste «Start/Pause» drücken und den Zyklus neu starten. Hinweis: Sollten Sie einen verzögerten Start gewählt haben, können Sie während der Wartephase vor Beginn des Waschzyklus jederzeit und sofort die Trommel öffnen, ohne den Zyklus unterbrechen und neu starten zu müssen.
6
6
Zeitnahme der Restlaufzeit gestoppt und Leuchtanzeigen für Zyklusablauf und «Remaining time» blinken abwechselnd.
Die Restlaufzeit wird wieder gemessen und die Leuchtanzeigen leuchten wieder «permanent».
• Stornieren während dem Programmieren, dem Waschen oder einer Pause:
— Den Wahlschalter auf drehen.
Hinweis:
- In jedem Fall muss nach einer Stornierung alles von Anfang an neu programmiert werden.
- Sollten Sie während des Waschens storniert haben, gegebenenfalls daran denken, das Wasser abzupumpen. Dazu das «Schleuderprogramm» auswählen und die Geschwindigkeit auf « » einstellen.
1
Es leuchtet keine Leuchtanzeige
• Zyklusende:
Hinweis: Nach dem Schleudern positionieren manche Modelle automatisch die Trommel mit der
Öffnung nach oben, um den Zugriff zur Wäsche zu erleichtern. Dies dauert höchstens 3 Minuten.
— Anschließend zeigt die Maschine das Ende des Waschzyklus mit «StOP» an. Den Wahlschalter auf drehen.
Nun kann der Deckel geöffnet und die Wäsche entnommen werden.
1
• Die Leistungen der Waschmaschine aufrecht erhalten (Pege des Pumpenlters):
Der Filter der Entleerungspumpe muss regelmäßig gereinigt werden (Vorgehensweise siehe im Kapitel «REINIGEN DES PUMPENFILTERS»).
Wichtig:
Sollte der Pumpenlter nicht regelmäßig gereinigt werden, kann dies die Leistungen der Maschine beeinträchtigen.
Genaueres zu den verschiedenen Funktionen nden Sie in den Kapiteln «DETAILS DER PROGRAMME» und «DETAILS DER OPTIONEN».
Information:
Nach einem Stromausfall fährt der Zyklus beim Wiedereinschalten automatisch dort fort, wo er unterbrochen wurde.
8
4 / PROGRAMMIEREN DES GERÄTS DE
• PROGRAMMBEISPIELE
Zur Auswahl des für die Wäsche am besten geeigneten Programms die Angaben auf den in den meisten Wäschestücken angebrachten Etiketten befolgen.
Programmtabelle
Max.
Wäscheart
Temperatur
(°C)
BAUMWOLLE 0 - 90° 6.0 SYNTHETICS 0 - 60° 2.5
/
BAUMWOLLE +
FEINWÄSCHE / WOLLE
VORWÄSCHE
0 - 40° 6.0 0 - 40° 1.5
Sonderprogramm
OptiA 45min 0 - 40° 3.0
Handwäsche 0 1.0
Kurz 30 min (Flash 30 min) 0 - 40° 2.5
Zusatzprogramm
Spülen - 6.0
Schleudern - 6.0
:Diese Funktionen können allein benutzt oder kumuliert werden - unlogische Kombinationen sind unmöglich.
Beladung
Trockenwäsche
(kg)
Intensiv
nis
Zeiterspar-
Knitter-
schutz
Abtropfen
Spülstopp
• Programme für die Testdurchläufe gemäß der delegierten Richtlinie (EU) Nr. 1061/2010
- Standard-Baumwollprogramm 60°C : Baumwolle - 60°C - ohne Optionen - maximales Schleudern.
- Standard-Baumwollprogramm 40°C : Baumwolle - 40°C - ohne Optionen - maximales Schleudern.
KINDERSICHERHEIT Anzeige
— Zum Schutz Ihrer Programmierung können Sie die «Kindersicherheit» aktivieren, indem Sie gleichzeitig auf die 2. und 4. Optionstaste drücken. Wenn diese Sicherung eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeige des -Symbols . — Zum Deaktivieren der «Kindersicherheit», noch einmal gleichzeitig auf diese zwei Tasten drücken.
Hinweis: Sie können die «Kindersicherheit» jederzeit aktivieren oder deaktivieren.
Natürlich empfehlen wir, sie erst nach dem Programmieren und Starten des Zyklus zu aktivieren.
4
• PROGRAMMDETAILS
Die von dieser Maschine angebotenen Hauptprogramme sind:
• BAUMWOLLE
Für eine Wäscheladung aus weißer, strapazierfähiger BAUMWOLLE oder Buntwäsche
Wichtig:
Beim Waschen von Buntwäsche dürfen 60°C nicht überschritten werden. Hinweis: In den ersten Programmminuten schätzt die Waschmaschine
automatisch die eingelegte Wäscheladung ab. Sie passt den Wasserverbrauch und die Programmdauer für ein perfektes Waschen entsprechend an.
• SYNTHETICS
Für eine Wäscheladung aus EMPFINDLICHER BUNTWÄSCHE, WIDERSTANDSFÄHIGEN SYNTHETICS oder MISCHFASERN.
• BAUMWOLLE +VORWÄSCHE
Speziell für verschmutzte Wäsche (Schlamm, Blut,…) vorgesehen. Auf ein spezielles, erstes Umwälzen bei kaltem Wasser folgt eine Aufheizphase auf 30°C. Durch das kalte Umwälzen vor dem Aufheizen werden die Schmutzpartikel aus der Wäsche gelöst.
Wichtig:
Das Flüssigwaschmittelausgabesystem gibt automatisch die für die Vorwäsche notwendige Waschmittelmenge zu. Wenn die normale Waschmittelkammer verwendet wird, muss in das Fach « »der Kammer Waschmittel eingefüllt werden.
• FEINWÄSCHE / WOLLE
Für eine Wäscheladung aus GARDINEN, EMPFINDLICHEN TEXTILIEN, FEINWÄSCHE oder «MASCHINENWASCHBARER» WOLLE.
Hinweis: Programm mit für diese Textilien geeigneten Umwälz- und Schleuderrhythmen.
• OptiA 45min
40°C-Programm für eine normale Ladung mit 3 kg Baumwolle oder gemischter Wäsche, das genau 45 Minuten dauert und ein perfektes Waschergebnis sowie maximale Energieeinsparung garantiert.
• Handwäsche
Für eine Wäscheladung aus SEIDE oder BESONDERS EMPFINDLICHEN TEXTILIEN.
Hinweis: Programm mit sehr geringer mechanischer Wirkung und ohne Zwischenschleudern während den Spülgängen. Der Zyklus endet mit einem sehr milden, progressiven Schleudern, das auf
600 U/min begrenzt ist.
• Kurz 30 min (Flash 30 min)
Mit diesem Programm kann eine gering verschmutzte Wäscheladung von 2,5 kg BAUMWOLLE, KOCHWÄSCHE, BUNTWÄSCHE oder STRAPAZIERFÄHIGEN SYNTHETICS aufgefrischt werden. Seine Dauer ist auf 30 Minuten begrenzt. In diesem Programm ist die Waschtemperatur automatisch auf 40°C rogrammiert.
Wichtig:
Für dieses Programm müssen die Waschmittelmengen um die
Hälfte reduziert werden.
9
4 / PROGRAMMIEREN DES GERÄTSDE
• PROGRAMMDETAILS
(Fortsetzung)
• Spülen
Separates Spülen gefolgt von - wahlweise: — entweder einem Schleudern mit Abpumpen — oder nur Abpumpen (Option «Abtropfen») — oder einem Spülstopp.
• Schleudern
Ermöglicht ein separates Schleudern mit Abpumpen.
Wichtig:
VIm Fall eines «Spülens allein» mit Schleudervorgang oder eines «Schleuderns allein» darauf achten, eine für die eingelegte Wäsche angebrachte Schleudergeschwindigkeit zu wählen.
OPTIONSDETAILS
• Dose-e
Mit dieser Funktion kann der automatische Flüssigwaschmittelverteiler deaktiviert werden.
• Intensiv
Diese Funktion erlaubt das Behandeln hartnäckiger, als schwierig bekannter Flecken. Mit Dose ON fügt das automatische Verteilungssystem eine entsprechende zusätzliche Waschmittelmenge hinzu.
• Zeitersparnis
Ermöglicht die Verringerung der Zyklusdauer in 2 Stufen, die durchaufeinanderfolgendes Drücken der Taste angewählt werden können. Stufe 1: durchschnittliche Verringerung der Dauer um 20 %. Stufe 2: durchschnittliche Verringerung der Dauer um 40 % sowie zumWaschen gering verschmutzter Wäsche.
Knitterschutz
Mit dieser Option wird Ihre Wäsche bei gleichbleibender Leistung schonender gewaschen. Damit die Wäsche weniger knittert, ist die Schleudergeschwindigkeit geringer.
• Abtropfen ( )
Wählen Sie diese Option, wenn Ihr Programm ohne das Normalschleuderprogramm enden soll.
• Spülstopp ( )
Mit dieser Funktion kann Wäsche vor der Schleuderphase entnommen bzw. die Schleuderphase verzögert werden: Die Wäsche bleibt im Wasser liegen und knittert nicht. Hinweis: Wenn die Maschine voll Wasser angehalten wird, blinkt die Anzeige des «Schleuderzyklus» ( ) und die Restlaufzeit wird mit «00.00» angegeben Anschließend:
— Wenn die Maschine mit Schleudern abpumpen soll:
Wählen Sie in diesem Fall mit der Taste «Schleudern» eine Schleudergeschwindigkeit in Abhängigkeit von der Textilart aus. Das Programm endet automatisch.
— Wenn die Maschine nur abpumpen soll:
Wählen Sie in diesem Fall mit der Taste «Schleudern» die Funktion «Abtropfen» (Schleudergeschwindigkeit « »).
3
3
• Verzögerter Start
Sie können den Programmstart verzögern, um zum Nachttarif zu waschen oder um zu vermeiden, dass die Wäsche nach Zyklusende zu lange in der Trommel liegen bleibt. Über die Taste «+» haben Sie Zugriff auf diese Funktion. Über mehrfachen Druck auf diese Taste (+) können Sie die Zeit bis zum Zyklusstart festlegen (die Einstellung erfolgt stundenweise).
Hinweis:
- Über die Taste «-» können Sie Ihre Wahl während der Einstellung rückgängig machen.
- Die Restlaufzeit bis zum Zyklusstart wird bis 1 Stunde vor dem Start stundenweise, zwischen 59 Minuten und 1 Minute vor Zyklusstart minutenweise angezeigt.
5
Information:
Während der gesamten Wartezeit leuchten vier kleine Segmente
abwechselnd auf.
Am Ende der Wartezeit läuft das Programm an und die Maschine zeigt die Restlaufzeit bis Zyklusende an.
ÄNDERUNG EINES WASCHPROGRAMMS
• Während des Programmierens:
Vor dem Drücken der Taste «Start/Pause» sind alle Änderungen möglich.
Nach dem Zyklusbeginn:
Wenn Sie nach Drücken auf die Taste «Start/Pause» die Textilart ändern wollen (z. B. von «BAUMWOLLE» in «SYNTHETICS», etc...) muss das laufende Programm annulliert werden. Dazu den Wahlschalter auf drehen. Anschließend die neue Textilart programmieren und über Druck auf die Taste «Start/Pause» bestätigen
Hinweis: Wenn sie das Programm ändern, ohne zu annullieren, zeigt die Maschine Folgendes an: Das
bedeutet, dass die neue Auswahl nicht berücksichtigt wird. Jedoch ist der laufende Zyklus nicht annulliert und, wenn Sie den Wahlschalter in seine Ausgangsposition drehen, wird der Zyklus normal fortgesetzt.
6
1
Während des gesamten Zyklus:
Folgende Änderungen können ohne Druck auf die Taste «Start/Pause» vorgenommen werden. — Für dieselbe Textilart kann die Temperatur geändert werden.
Hinweis: Sollte die vom Waschzyklus erreichte Temperatur höher sein als die neue Wahl, wird die Wasserheizung sofort abgeschaltet und der Zyklus geht weiter.
— Die Schleudergeschwindigkeit kann während des gesamten Zyklus geändert werden. — Während der gesamten Waschdauer kann ein «Abtropfen» bzw. ein «Spülstopp» gewählt werden. — Alle Optionen können während der gesamten Zyklusdauer deaktiviert werden, sofern ihre Wirkung nicht bereits abgeschlossen ist.
In der Phase vor Anlaufen des Zyklus (wenn Sie einen
zeitverzögerten Waschgang gewählt haben):
— Sämtliche Programmänderungen werden während der Wartezeit eines verzögerten Starts berücksichtigt. — Die Dauer des «verzögerten Starts» kann während der gesamten Wartezeit vor Beginn des Zyklus geändert werden. Einen neuen Wert über die Einstellungstasten (+) oder (-) eingeben.
Hinweis:
- In dieser Zeit storniert die Wahl einer neuen Dauer die vorherige Wahl. Die neue Dauer wird anhand der letzten Auswahl berücksichtigt
- Wenn Sie während dieser Zeit den «verzögerten Start» ganz aufheben
wollen, eine der Tasten (+) oder (-) drücken, bis die Anzeige erlischt und die Anzeige leuchtet.
Anschließend kurz auf die Taste «Start/Pause» drücken.
Der Zyklus startet dann sofort.
5
5
• Am Zyklusende:
Wenn das Display «StOP» anzeigt, kann ein neuer Zyklus programmiert werden, ohne den Wahlschalter auf drehen zu müssen. Dazu reicht es aus, den Wahlschalter zu drehen oder eine der Tasten ,
3
oder zu drücken. Die Maschine zeigt die Laufzeit des zuvor ausgewählten Programms an. Die Maschine ist nun für eine neue Programmierung bereit.
4
1
6
1
6
6
2
10
4 / PROGRAMMIEREN DES GERÄTS DE
• AUTOMATISCHE SICHERUNGEN
• Öffnungssicherung des Deckels:
Sobald der Waschzyklus begonnen hat, wird der Deckel des Geräts verriegelt. Sobald der Zyklus beendet ist, oder wenn die Maschine ohne Abpumpen stehen bleibt, wird der Deckel entriegelt. Wenn Sie ein verzögertes Starten ausgewählt haben, ist der Deckel während der Wartezeit vor dem tatsächlichen Starten des Zyklus nicht verriegelt. Soll der Deckel während dem Zyklus geöffnet werden, kurz auf die Taste «Start/Pause» drücken und mindestens 1 bis 2 Minuten warten, bis sich die Deckelsicherung entriegelt.
geöffnet werden soll, kann diese Dauer länger sein, da ein gewisser Abkühlungszeitraum dazugerechnet werden muss En der Tat darf während dem Zyklus die Innentemperatur der Maschine eine bestimmte Schwelle nicht überschreiten, damit die Deckelsicherung entriegelt wird. Dies soll schwere Verbrennungen vermeiden.
6
Wichtig
Je nachdem, zu welchem Zeitpunkt des Zyklus der Deckel
:
• Wassersicherung:
Während des Betriebs beugt die ständige Wasserstandskontrolle einem eventuellen Überlaufen vor.
• Schleudersicherheit:
Die Waschmaschine ist mit einer Sicherung ausgestattet, die das Schleudern einschränken kann, wenn eine schlechte Lastverteilung festgestellt wird. In diesem Fall kann die Wäsche ungenügend geschleudert werden. Die Wäsche gleichmäßig in der Trommel verteilen und ein erneutes Schleudern programmieren.
• Überschäumsicherung:
Ihre Waschmaschine kann beim Schleudern eine zu starke Schaumproduktion feststellen. In dem Moment wird das Schleudern gestoppt und die Maschine entleert. Anschließend fährt der Zyklus fort, indem er den Schleuderrhythmus anpasst und eventuell einen zusätzlichen Spülvorgang einfügt.
5 / PFLEGE DES GERÄTS
• LEEREN DES FLÜSSIGWASCHMITTELBEHÄLTERS
Es kann vorkommen, dass Sie den Flüssigwaschmittelbehälter vollständig oder teilweise leeren wollen. — Sie wollen nur eine geringe Menge entnehmen, z. B. wenn Sie das Waschmittel wechseln und das neue Produkt nicht mit dem alten Produkt mischen wollen (selbst wenn der Füllstand unter Minimum steht, so verbleibt immer noch ein Produktrest im Verteilsystem). Für diesen Fall können Sie eine Entleerung programmieren.
Achtung
In diesem Fall wird das Produkt durch den Abwasserschlauch
abgeleitet.
D 19
:
• Programmierte Entleerung
Bei eingeschalteter Maschine durch gleichzeitiges Drücken der Tasten «Temperature» und «Spin» in den Einstellmodus des Verteilsystems gehen. Anschließend gleichzeitig die Tasten «Dose-e» und «Intensive» drücken. Die Entleerungszeit wird im Feld «Remaining time» angezeigt und die Entleerung beginnt sofort.
Hinweis: Sollten Sie nach dem Entleeren feststellen, dass sich noch
Produktreste im Behälter benden, so programmieren Sie die Entleerung
erneut. Sie kann so oft wie nötig durchgeführt werden.
Information
Wenn Sie den Behälter nach der Entleerung vollständig reinigen möchten, dann befüllen Sie ihn mit Wasser und führen sie eine Entleerung durch programmiert.
:
11
A
5 / PFLEGE DES GERÄTSDE
• REINIGEN DES PUMPENFILTERS
Dieser Filter sammelt die kleinen Gegenstände, die versehentlich in den Kleidungsstücken geblieben sind, und verhindert, dass diese den Pumpenbetrieb stören. Zum Reinigen wie folgt vorgehen: — Die Trommeltüren öffnen. Am Boden der Trommel erscheint ein Kunststoffteil (Zeichnung D20). — Dieses Teil entriegeln (Zeichnung D21).
Hierfür:
- Einen Stift (beispielsweise einen Bleistift oder einen Schraubendreher) in das Loch auf Teil stecken.
- Mit diesem Stift senkrecht drücken und gleichzeitig das Teil nach
rechts schieben, bis es aus seiner Aufnahme kommt. — Das Teil entfernen — Die Trommel mit geöffneten Türen leicht zur Vorderseite der Maschine drehen (Zeichnung D22). Durch die Öffnungen, die durch das Entfernen des Teils entstanden sind,
erhält man Zugang zum Pumpenlter .
— Diesen aus seiner Aufnahme nehmen (Zeichnung D22).
— Die verschiedenen Gegenstände entfernen, die sich darin benden. — Den Filter unter ießendem Wasser reinigen (Zeichnung D23)
— Den Filter wieder bis zum Anschlag in die Aufnahme drücken, von deren Sauberkeit man sich zuvor überzeugt hat. — Das Teil wieder einsetzen, dabei darauf achten, dass es richtig in die Öffnungen am Trommelboden eingesetzt und bis zum völligen Einrasten nach links geschoben wird (Zeichnung D24)
А
А
А
А
А
А
В
А
.
REINIGEN DES GERÄTS
Wichtig:
Zum Reinigen des Gehäuses, der Bedienungstafel und generell aller Kunststoffteile nur einen mit Wasser und Flüssigseife befeuchteten Schwamm oder ein Tuch verwenden.
In jedem Fall: — Scheuerpulver — Metall- oder Kunststoffschwämme — Produkte auf Alkoholbasis (Alkohol, Verdünnungsmittel, usw.) vermeiden
• PFLEGE DER INTERNEN BAUTEILE
Für eine bessere Hygiene empfehlen wir: — Den Deckel einige Zeit nach dem Waschen geöffnet zu lassen. — Etwa einmal im Monat die Kunststoff- und Gummiteile des Wannenzugangs mit einem leicht gechlorten Produkt zu reinigen. Gut spülen, damit alle Überreste dieses Produkts entfernt werden. — Mindestens einmal im Monat einen Waschzyklus bei 90°C durchzuführen.
• REINIGEN DES WASCHMITTELBEHÄLTERS
Den Waschmittelbehälter regelmäßig reinigen. Hierfür: — Gleichzeitig auf die beiden Höcker drücken, die sich auf beiden Seiten
des Behälters benden. Dieser löst sich aus seiner Kammer (Zeichnung D25).
— Der Siphon auf der Rückseite des Behälters entfernen und dieser von ihrer Frontverkleidung trennen (Zeichnung D26).
— Das Ganze unter ießendem Wasser ausspülen. (Dabei darauf achten,
dass alles überschüssige Wasser entleert wird, das sich noch im Behälter
benden könnte.)
— Alle Behälterelemente wieder zusammenfügen. Dabei darauf achten, dass der Behälter an sich richtig in die Verkleidung geklemmt wird. Dann die Einheit wieder unter dem Maschinendeckel anbringen.
D E
F
С
• REGELMÄßIGE PRÜFUNGEN
Um Wasserschäden zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, den Zustand des Wasserzulauf- und des Abwasserschlauchs regelmäßig zu prüfen. Sollten Sie den geringsten Riss feststellen, zögern Sie nicht, die Schläuche durch identische Schläuche zu ersetzen, die beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich sind. Für den Austausch des Wasserzulaufschlauchs ird auf das Kapitel «KALTWASSERVERSORGUNG» verwiesen.
• AUSTAUSCH DES NETZKABELS
Achtung:
Aus Sicherheitsgründen muss das Netzkabel bzw. je nach Modell das gesamte Elektrogehäuse mit dazugehörigem Kabel unbedingt vom Kundendienst des Herstellers oder von einem qualizierten Fachmann ausgetauscht werden.
D 20
D 22 D 23
D 25
D 26
D 21
D 24
klak!
12
6 / SPEZIELLE STÖRUNGEN UND MELDUNGEN DES DISPLAYS DE
• MÖGLICHE STÖRUNGEN
• Der Zyklus startet nicht
– Sie haben vergessen auf die Taste « — Das Gerät wird nicht mehr mit Strom versorgt:
- Prüfen, ob der Netzstecker richtig angeschlossen ist.
- Den Sicherungsautomaten, die Sicherungen prüfen. — Der Wasserzulaufhahn ist geschlossen. — Der Gerätedeckel ist nicht richtig geschlossen.
Start/Pause
Es bildet sich eine Pfütze um die Maschine herum
Achtung:
Zuerst den Netzstecker ziehen oder die entsprechende
Sicherung auslösen und den Wasserzulaufhahn schließen.
Während des Gerätebetriebes verhindert die ständige Wasserstandsüberwachung ein Überlaufen. Sollte dennoch Wasser aus der Maschine austreten, kann: — der Entleerungsbogen schlecht in die Abwasserleitung eingeführt sein. — die Anschlüsse des Wasserzulaufschlauchs an der Maschine und am Wasserhahn undicht sein:
- Das Vorhandensein von Dichtungen und den festen Sitz der
Anschlüsse prüfen.
• Starke Schwingungen beim Schleudern
– Die Transportsicherungen des Geräts wurden nicht richtig entfernt:
- Prüfen, ob alle Transportverkeilungen entfernt wurden. (siehe Kapitel
«ENTFERNEN DER TRANSPORTSICHERUNGEN») — Der Boden ist nicht waagerecht. — Das Gerät ruht auf den beiden «vorderen» Fußröllchen (je nach Modell).
- Den Hebel zum Ausfahren der Röllchen nach rechts drücken und das
Gerät auf seine Füße stellen.
• Die Wäsche wurde nicht oder nicht genug geschleuder
— Sie haben ein Programm ohne Schleudern, z. B. «Abtropfen» gewählt. — Die Schleudersicherung hat eine schlechte Verteilung der Wäsche in der Trommel festgestellt:
- Die Wäsche lockern und ein weiteres Schleudern programmieren.
• Die Maschine pumpt nicht ab
— Es wurde ein «Spülstopp» programmiert. — Der Filter der Entleerungspumpe ist verstopft:
- diesen reinigen (Vorgehensweise siehe im Kapitel «REINIGEN DES FILTERS»)
— Der Abwasserschlauch ist geknickt oder gequetscht.
• Der Deckel lässt sich nicht öffnen
– Das Programm ist noch nicht abgelaufen. Der Deckel bleibt während der gesamten Programmdauer verriegelt.
• Die Trommeltüren öffnen sich zu langsam (bei
Maschinen, die mit sanft öffnenden Türen ausgestattet sind)
— Die Maschine ist schon lange nicht gelaufen.
— Sie bendet sich in einem zu kalten Raum.
— Waschmittelreste (Pulver) blockieren die Scharniere.
- In allen Fällen normalisiert sich alles nach dem ersten Öffnen.
Wichtig:
Generell sollte die Maschine, egal bei welchem Fehler, ausgeschaltet, der Netzstecker gezogen und der Wasserzulaufhahn geschlossen werden.
6
» zu drücken.
• MELDUNGEN DES DISPLAYS
• Kleine Fehler, die Sie selbst beheben können
In diesem Kapitel erklären wir Ihnen, wie Sie kleine Fehler sehr leicht selbst beheben können.
Ihre Waschmaschine erkennt selbsttätig bestimmt Betriebsstörungen und meldet diese anhand spezieller Meldungen auf dem Display.
Meldungen Ursachen / Abhilfe
Der Wasserzulaufhahn ist geschlossen. Prüfen, ob
der Wasserhahn offen ist, und erneut auf die Taste «
Start/Pause Dieser Fehler kann auch durch einen schlechten Anschluss des Abwasserschlauchs verursacht werden (siehe Kapitel «ABWASSERABLEITUNG»).
Der Pumpenlter ist verstopft. Den Pumpenlter
reinigen (Verfahrensweise siehe Kapitel «REINIGEN DES PUMPENFILTERS») und erneut auf die Taste «
Start/Pause Ebenfalls die Lage des Abwasserschlauchs in der Abwasserleitung prüfen: Der Anschluss darf nicht dicht sein (siehe Kapitel «ABWASSERABLEITUNG»).
Der Deckel ist nicht richtig geschlossen.Prüfen, ob der Deckel geschlossen ist, und erneut auf die Taste «
Start/Pause Trommel blockiert. Prüfen, ob ein kleines Wäschestück (z. B. Taschentuch, Strumpf...) zwischen Wanne und Trommel geraten ist und letztere blockiert. Für den Zugriff zum Wannenboden wird auf das Kapitel «REINIGEN DES PUMPENFILTERS» verwiesen.
Hinweis:
Bevor Sie den Kundendienst anrufen, sollten Sie folgendermaßen vorgehen:
- Den Programmwahlschalter auf « » stellen und den Netzstecker mindestens 10 Sekunden lang ziehen.
- Den Stecker wieder einstecken und einen Waschzyklus starten. Sollte der angezeigte Fehler bestehen bleiben, den Kundendienst anrufen. Dabei nicht vergessen, ihm die eingeschalteten Kontrollleuchten zu nennen.
Wichtig:
Starten Sie keinen Waschzyklus, wenn die Trommel blockiert bleibt oder Wasser unter der Maschine steht oder Sie einen Brand- /Schmorgeruch feststellen.
• KUNDENDIENST:
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur : — von Ihrem Händler oder, — von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden. Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an (Modell, typ, Seriennummer). Diese Angaben sind auf einem Schild auf der Hinterseite des Gerätes markiert.
» drücken, um den Zyklus zu starten.
6
6
» drücken, um den Zyklus zu starten.
6
» drücken, um den Zyklus zu starten.
•BETRIEBSHINWEIS. DIES IST KEINE STÖRUNG
• Die programmdauer wird während des programmablaufs verkürzt oder verlängert.
Es handelt sich nicht um einen fehler. Die zu Programmbeginn angezeigte Dauer wird je nach eingelegter Wäschemenge aktualisieert (automatisch Waage). Dadurch werden ein einwandfreies Waschergebnis und Wasser- und Stromverbrauch je nach Wäschemenge sichergestellt. Das ist normal. Das Sicherheitssystem für den Schleudergang und der Schaumschutz können die zunächst angezeigte Dauer verlängern.
13
7 / INFORMATIONEN ZUR EU-REGELUNG 1015/2010DE
In Übereinstimmung mit der neuen Verordnung EU 1015/2010, nden Sie unten ergänzende Informationen zu dem Produkt. Ihre Begründung: Richtlinien
zu Energieeinsparungen, die die in der EU verkauften Geräte einhalten müssen.
• AUSWAHL DES RICHTIGEN WASCHMITTELS
Das Wäschepegesymbol legt die Auswahl des richtigen Waschmittels und die für die Wäsche geeignete Behandlung fest.
Textiltyp Programm Waschmittel
Weiße
Baumwollwäsche
Bunte Wäsche aus Leinen
oder Baumwolle
Synthetik
Feinwäsche
Wolle
Baumwolle
200C - 900C max.
Baumwolle
200C - 600C max.
Synthetik
200C - 600C max.
Feinwäsche/Seide
200C - 400C max.
Wolle
200C - 400C max.
Waschmittel mit optischem Aufheller
Buntwaschmittel ohne optischen Aufheller
Bunt-/Feinwaschmittel
Feinwaschmittel
Wollwaschmittel
• Produktinformationen
• Restfeuchtigkeit der Wäsche
Um die Schleuderefzienzklasse Ihres Geräts zu erfahren, sehen Sie auf dem mit der Maschine gelieferten Energielabel nach und prüfen dann in der
folgenden Tabelle:
Schleuderefzienzklasse Restfeuchtigkeit D in %
A (sehr große Efzienz) D < 45
B 45 ≤ D < 54 C 54 ≤ D < 63 D 63 ≤ D < 72 E 72 ≤ D < 81
• Programme für die Tests gemäß delegierter Verordnung (EU) 1061/2010
Diese Programme sind zum Reinigen von normal verschmutzten Baumwollstoffen geeignet und sind hinsichtlich des gemeinsamen Energieund
Wasserverbrauchs efzienter.
Klasse und Maximalladung
je nach Modell
Programm* Klasse/kWh/l
Baumwolle 60 °C volle
Ladung
Baumwolle 60 °C 1/2 Ladung
Baumwolle 40 °C 1/2 Ladung
* Programm ohne Option, max. Schleudern. Aus Energiespargründen kann die tatsächliche Waschtemperatur von der angegebenen Programmtemperatur abweichen.
A++/0.77/46 138
A++/0.65/29 84
A++/0.39/29 82
5 kg 6 kg 7 kg
Maximalladung bei trockener Wäsche (kg)
min
Klasse/kWh/l
A+ / 1.20 / 50
A++ / 0.99 / 50
A+++ / 0.99 / 50
A+ / 0.74 / 35
A++ / 0.71 / 35 A++ / 0.53 / 35
A+ / 0.52 / 35
A++ / 0.45 / 35
A+++ / 0.43 / 35
min
170 189 189
108 122 122 108
118 118
Klasse/kWh/l
A / 1.40 / 55
A+ / 1.40 / 55
A++ / 1.14 / 49
A / 0.87 / 41
A+ / 0.74 / 45
A++ / 0.76 / 49
A / 0.64 / 42
A+ / 0.57 / 44.5
A++ / 0.57 / 44.5
min
165 160 140
125 146 121 124 135 120
• Stromverbrauch im Stoppmodus und auf Ein stehend
Stoppmodus: < 0,5 W Auf Ein stehend: < 1,5 W
14
1 / INTRODUCTION TO YOUR MACHINE
EN
• CONTENTS
Page Page
Removing the transport packing ............................................... 16
Moving your machine .................................................................16
Connecting to the cold water supply ..........................................16
Draining away the waste water .................................................16
Connecting to the electricity supply ............................................17
Installing your machine ..............................................................17
Loading your washing ................................................................17
Loading the washing products ...................................................17
Programming .............................................................................19
Children’s safety system ............................................................21
• SAFETY ADVICE
Important:
This machine is only for domestic use and is designed to wash, rinse and spin machine-washable textiles. You must observe the following instructions. We refuse to accept any liability and the guarantee if you do not observe these recommendations since this could result in damage to equipment or physical injury.
— This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. — The machine must only be used in accordance with its normal method of operation in order to avoid damaging your washing and your machine.
Only use washing and maintenance products certied for use in domestic
washing machines. — If you pre-treat your washing with stain removers, solvents or, in general,
any inammable or potentially highly explosive product, do not insert them
into the machine immediately. Furthermore, you are also recommended not to use solvents or products in aerosol cans near to your washing machine or any electrical appliance
in general in a poorly ventilated room (risk of re and explosion).
— If any incidents occur and you cannot resolve them using the remedies we recommend (see the section «INCIDENTS THAT MAY ARISE»), call in
a qualied professional.
— If you have to open your machine during a cycle (for example, to add or remove washing), depending on the stage the programme is at (during washing essentially), be careful of the temperature inside the machine, which may be very high (risk of severe burns). — When making a new installation, the machine must be connected to the water supply with a new hose: the old hose must not be re-used.
Details of the programmes and options ......................................21
Modifying a washing programme ...............................................22
Automatic safety systems ..........................................................23
Emptying the liquid detergent tank ............................................23
Cleaning the pump lter .............................................................24
Maintaining your machine ..........................................................24
Incidents that may arise .............................................................25
Messages shown on the display ................................................25
Information concerning the EU regulations 1015/2010 ............. 26
— Do not let children play with the machine and keep your pets away from it. — You must immediately make any obsolete machine unusable.
Disconnect and cut off the power cable ush with the machine. Close the
water tap and remove the hose. Disable the door lock. — If there is a risk of frost, disconnect the water hose and drain off any water that may remain in the drain hose by placing this as low as possible in a bowl.
• SAVING ENERGY
— Only programme a prewash when it is absolutely necessary: for example, for very dirty sports or working clothes, etc.
— A low temperature programme is sufcient for impeccable washing
results when your washing is only slightly or moderately dirty. — For washing that is only slightly dirty, select a short washing cycle . — Use the right amount of washing products for the hardness of the water, the amount of washing and how dirty it is and follow the instructions on the detergent packs.
• ENVIRONMENTAL PROTECTION
This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose.
Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate that in countries that are a members of the European Union the used appliances should not
be mixed with other waste. This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home. We thank you doing your part to protect the environment.
• DESCRIPTION OF YOUR MACHINE
А
В
C
D
E
D 1 D 2
Control panel
А
Handle for opening the lid (remains locked during the cycle)
В
F
G
H
I
Detergent tank loading ap
С
Detergent tank (liquid detergent only)
D
Lever for raising the machine on castors
E
F
Drain hose
G
Cross clamp
H
Water supply hose (not connected)
I
Power supply cable
15
EN
2 / INSTALLING YOUR MACHINE
• REMOVING THE TRANSPORT CLAMPS
Important:
Before using the machine in any way, you must rst perform
the following operations.
These comprise removing all the components designed to immobilise the drum in your machine during transport.
These so-called «releasing» operations are necessary for your machine to operate correctly and to conform to the prevailing safety standards. If they are not carried out completely, this could cause severe damage to your machine while it is operating.
— Remove the washing machine from its plinth (check that the wedge
А
supporting the motor is not still inserted in the machine) (Diagram D3)
Remove the 4 screws with a screwdriver (Diagram D4) — Remove the cross clamp by removing the 2 screws (Diagram D5)
using a 10 or 13mm spanner (depending on the model). (Ensure that you
remove the two plastic braces xed on the cross clamp at the same
time as the clamp itself).
— Replace the screws in their initial positions.
Warning:
You must block off the two holes using the hole covers
provided (supplied in the accessories bag) (Diagram D6)
— Remove the drum-tank assembly locking wedge (Diagram D7). To do this:
— Lift the lid on the machine — Remove wedge ; — Remove wedge ; — Release the drum doors, locked in the lower position, by pressing down
on both eaves simultaneously.
E
Warning:
Remove the pipe support collars You must block off the holes revealed with the hole covers supplied in the accessories bag (Diagram D8).
Advice:
We would recommend that you keep all the locking components
since these must be retted if you must subsequently transport your
machine again.
Information:
Your machine has been scrupulously checked before it left the factory. You may therefore notice a little water still remaining in the
tank or the products box.
В
C D
В
F G
H
I
• MOVING YOUR MACHINE
• Mounting it on castors
If your machine is equipped with removable castors, you will be able to move it quite easily. To mount it on castors, swivel the lever on the bottom of the machine from the right to the far left (Diagram D9).
Important:
The machine must not rest on the «front» castors while it is
operating: remember to return the lever to its initial position.
• CONNECTING TO THE COLD WATER SUPPLY
Connect the supply hose (Diagram D10): — At one end to the connection on the back of the machine — On the other end to a tap tted with a threaded end 20mm dia. x 27
(3/4 BSP).
If you use a self-piercing tap, the useful aperture must have a minimum diameter of 6mm. Water supply:
- Minimum water pressure: 0.1 MPa or 1 bar
- Maximum water pressure: 1 MPa or 10 bars
• Replacing a water supply hose
When replacing the hose, ensure that the hose is tightly fastened and that there is a seal at both ends.
• DRAINING AWAY THE WASTE WATER
Fit the hose bracket provided inside your machine to the end of the drain hose and then connect the hose (Diagram D11):
— Either, temporarily, over a sink or a bathtub. — Or permanently to a ventilated U-bend.
If your installation does not have a ventilated U-bend, check that the
connection is not sealed. In fact, to avoid any waste water owing back
into the machine, you are strongly recommended to leave an air gap between the machine’s drain hose and the drainpipe. In any case, the drain hose bracket must be placed at a height of 65 to 90cm higher than the base of the machine.
Important:
Ensure that the drain hose is tied rmly in place with cord to avoid the bracket coming loose during draining and causing a ood. For correct draining of the waste water, make sure that the drain hose is as straight as possible. In fact, the more bends the less effective the drain pump.
The waste water can be drained away to the ground provided that the drain hose passes through a point 65 to 90cm higher than the base of the machine (Diagram D12).
D 7 D 8 D 9D 3
D 4 D 5
2
1
2
1
a
D 6
D 10 D 11 D 12
16
a
Loading...
+ 36 hidden pages