Fagor FET-5112 User Manual [en, de, fr, it]

• GUIDE D’UTILISATION
• INSTRUCTIONS FOR USE
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• GUIDA D’INSTALLAZIONE E DI UTILIZZO
FR
Page 3
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modications liées à leur évolution.
Important:
Avant de mettre votre appareil en route, veuillez lire attentivement ce guide d’installation et d’utilisation an de
EN
DE
IT
Page 12
Seite 21
Pagina 30
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on technical advances to their technical and functional features and appearance.
Warning:
Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide to Installation and Use, which will allow you to quickly familiarise yourself with its operation.
Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns das Recht vor, ihre technischen, funktionellen und ästhetischen Merkmale zu verändern, damit sie mit der technischen Weiterentwicklung Schritt halten.
Wichtig:
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Einbau- und Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, damit Sie sich sehr rasch mit seinem Betrieb vertraut machen können.
Con il costante scrupolo di migliorare i nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di apportare modiche alle loro caratteristiche tecniche, funzionali o estetiche, parallelamente all’evoluzione tecnica.
Importante:
Prima di avviare l’apparecchio, leggere attentamente questa guida d’installazione e di utilizzo al ne di conoscerne
rapidamente il funzionamento.
2
1 / PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL
FR
• SOMMAIRE
Page Page
Démontage des brides de transport .............................................4
Déplacement de votre appareil ....................................................4
Alimentation en eau froide ...........................................................4
Evacuation des eaux usées ........................................................4
Alimentation électrique ................................................................5
Mise en place de votre appareil ...................................................5
Chargement du linge ...................................................................5
Chargement des produits de lavage ............................................5
Programmation ............................................................................6
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Important:
Cet appareil, destiné à un usage exclusivement domestique, a été conçu pour laver, rincer et essorer les textiles lavables en machine. Respectez impérativement les consignes suivantes. Nous déclinons toute responsabilité et garantie en cas de non respect de ces recommandations pouvant entraîner des dégâts matériels ou corporels.
— Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. — L’appareil ne doit être utilisé que conformément au mode d’emploi, pour
éviter des dommages à votre linge et à votre appareil. Utilisez seulement
des produits de lavage et d’entretien certiés pour l’emploi dans les
machines à laver à usage domestique.
— Si, avant lavage, vous traitez votre linge à l’aide de détachants, dissolvants et, en règle générale, de tous produits inammables ou à fort pouvoir détonant, ne l’introduisez pas immédiatement dans l’appareil. De même, il vous est fortement recommandé de ne pas utiliser de solvants
ou de produits en bombe aérosol à proximité de votre lave-linge et plus
généralement d’appareils électriques dans une pièce mal aérée (risque d’incendie et d’explosion).
— Si des incidents se produisent et que vous ne pouvez les résoudre
grâce aux remèdes que nous vous préconisons (voir chapitre “INCIDENTS POUVANT SURVENIR”), faites appel à un professionnel qualié. — Si vous êtes amené à ouvrir votre machine en cours de cycle (par
exemple: pour ajouter ou retirer du linge), suivant la phase dans laquelle se trouve le
programme (en lavage essentiellement), prenez garde à la température intérieure qui peut être très élevée (risque de brûlures graves). — Lors d’une nouvelle installation, l’appareil doit être raccordé au réseau de distribution d’eau avec un tuyau neuf, le tuyau usagé ne doit pas être
réutilisé.
Détail des programmes et des options .........................................7
Modication d’un programme de lavage ......................................8
Sécurités automatiques ...............................................................8
Nettoyage du ltre de pompe .......................................................9
Entretien de votre appareil ...........................................................9
Incidents pouvant survenir .........................................................10
Messages donnés par le clignotement des voyants .....................10
Informations relatives au règlement UE 1015/2010 .....................11
— Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil et éloignez les animaux
domestiques.
— Les appareils usagés doivent immédiatement être rendus inutilisables. Débranchez et coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil. Fermez l’arrivée d’eau et enlevez le tuyau. Rendez la fermeture de la porte
inutilisable.
— En cas de risque de gel, débranchez le tuyau d’arrivée d’eau et vidangez l’eau qui pourrait subsister dans le tuyau de vidange en plaçant
ce dernier le plus bas possible dans une cuvette.
• ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
— Ne programmez le prélavage que lorsque c’est absolument nécessaire: par ex. pour des vêtements de sport ou de travail très sales, etc...
— Pour du linge peu ou moyennement sale, un programme à basse
température est sufsant pour obtenir un résultat de lavage impeccable.
— Pour du linge peu sale choisissez un cycle de lavage court.
— Dosez le produit de lavage selon la dureté de l’eau, le degré de salissure
et la quantité de linge et respectez les conseils sur les paquets des produits lessiviels.
• PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les
déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
Votre appareil contient également de nombreux matériaux
recyclables. Il est donc marqué de ce logo an de vous indiquer que dans les pays de l’Union Européenne les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets.
Le recyclage des appareils qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé
dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne
2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques.
Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile. Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de
l’environnement.
• DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
А
В
С
D 1 D 2
Tableau de commande
А
Poignée d’ouverture du couvercle (restant verrouillée pendant le cycle)
В
D
Levier de mise sur roulettes (suivant le modèle)
С
E
F
G
Tuyau de vidange
D
Traverse de bridage
E
F
Tuyau d’alimentation en eau (non raccordé)
G
Cordon d’alimentation électrique
3
FR
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• DÉMONTAGE DES BRIDES DE TRANSPORT
Important:
Avant toute utilisation, il est impératif d’effectuer les opérations
décrites ci après.
Ces opérations consistent à retirer toutes les pièces qui servent à immobiliser la cuve de votre appareil pendant le transport.
Ces opérations dites ”de débridage” sont nécessaires pour le bon fonctionnement de votre appareil et le respect des normes en vigueur en matière de sécurité. Si ces opérations n’étaient pas effectuées dans leur totalité, cela pourrait causer des dommages graves à votre appareil pendant son fonctionnemen.
Retirez le lave-linge de son socle (vériez que la cale servant au maintien du moteur n’est pas restée coincée sous la machine) (Fig. D3)
Enlevez les 4 vis à l’aide d’un tournevis (Fig. D4) Déposez la traverse en ôtant les deux vis (Fig. D5) à l’aide d’une
clé de 10 ou de 13 mm (suivant le modèle)
(assurez-vous que les deux entretoises en plastique xées sur la traverse, sont bien retirées en même temps que cette dernière).
Remontez les vis à leur emplacement initial.
В
C D
В
Attention:
Obstruez impérativement les deux trous à l’aide des cacheorices
E
prévus à cet effet (fournis dans le sachet d’accessoires) (Fig. D6)
Retirez la cale d’immobilisation de l’ensemble tambour-cuve (Fig. D7). Pour cela :
- soulevez le couvercle de la machine
- retirez la cale
- retirez la cale
- libérez les portillons du tambour, bloqués en position basse, en appuyant simultanément sur les deux volets.
F G
Attention:
Enlevez les colliers support tuyaux et obstruez impérativement les trous à l’aide des caches (fournis dans le sachet d’accessoires)
(Fig. D8).
I
H
Conseil:
Nous vous conseillons de conserver toutes les pièces de bridage, car il faudra obligatoirement les remonter si vous devez, par la suite, transporter votre machine.
Information:
Avant sa sortie d’usine, votre appareil a été minutieusement contrôlé ; il est donc possible que vous constatiez la présence d’un peu d’eau dans la cuve ou au niveau des boîtes à produits.
А
• DÉPLACEMENT DE VOTRE APPAREIL
• Mise sur roulettes:
Si votre machine est équipée de roulettes escamotables, vous pouvez la déplacer facilement.
Pour la mise sur roulettes, faites pivoter de la droite jusqu’à l’extrémité gauche le levier situé au bas de l’appareil (Fig. D9).
Important:
En fonctionnement, la machine ne doit pas reposer sur ses roulettes „avant” : n’oubliez pas de ramener le levier dans sa position initiale.
• ALIMENTATION EN EAU FROIDE
Branchez le tuyau d’alimentation (Fig. D10): — d’une part, sur le raccord situé à l’arrière de la machine — d’autre part, sur un robinet muni d’un embout leté Ø 20x27 (3/4 BSP). Si vous utilisez un robinet auto-perceur, l’ouverture pratiquée doit être d’un
diamètre de 6 mm minimum.
Arrivée d’eau:
- Pression d’eau mini: 0,1 MPa ou 1 bar
- Pression d’eau maxi: 1 MPa ou 10 bar.
• Remplacement du tuyau d’alimentation en eau
Au moment du changement, veillez au bon serrage et à la présence du joint aux deux extrémités.
• ÉVACUATION DES EAUX USÉES
Raccordez le tuyau de vidange, (Fig. D11): — soit, de façon provisoire, sur un évier ou une baignoire — soit, de façon permanente, sur un siphon ventilé. Si votre installation n’est pas équipée d’un siphon ventilé, veillez à ce que
le raccordement ne soit pas étanche. En effet, pour éviter tout refoulement
d’eaux usées dans la machine, il est vivement recommandé de laisser libre passage à l’air entre le tuyau de vidange de la machine et le conduit d’évacuation. Dans tous les cas, la crosse de vidange devra être placée à une hauteur comprise entre 65 et 90 cm par rapport à la base de la machine.
Important:
Veillez à bien maintenir le tuyau de vidange au moyen d’un lien an d’éviter que la crosse ne se dégage en cours de vidange et provoque une inondation. Pour une évacuation correcte des eaux usées, ne faites pas suivre au tuyau de vidange un chemin trop sinueux. En effet, la multiplication des coudes nuit à l’efcacité de la pompe de vidange.
Il est possible d’évacuer les eaux usées au sol, à condition que le tuyau de vidange passe par un point situé à une hauteur comprise entre 90 et 65 cm
par rapport à la base de la machine (Fig. D12).
D 3
D 7 D 8 D 9
D 4 D 5
2
1
2
1
a
D 6
D 10 D 11 D 12
4
a
3 / PRÉPARATION DE VOTRE LINGE ET DE VOTRE APPAREIL
FR
• ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Important:
Pour votre sécurité, il est impératif de vous conformer aux
indications données ci-dessous.
Avant de connecter l’appareil, vous devez impérativement vous assurer que ses caractéristiques électriques sont compatibles avec celles de votre
installation (voir les indications portées sur la plaque signalétique xée au dos de l’appareil). L’installation électrique doit être conforme aux normes en vigueur et aux
prescriptions des Autorités Electriques du pays concerné, en particulier
pour la mise à la terre et l’emplacement dans une salle d’eau.
Nous ne pouvons pas être tenus pour responsable de tout incident causé par une mauvaise installation électrique.
Conseil:
Conseils pour l’installation électrique de votre appareil.
N’utilisez pas de prolongateur, adaptateur ou prise multiple. — Ne supprimez jamais la mise à la terre.
— La prise de courant doit être facilement accessible mais hors de ortée
des enfants.
En cas d’incertitude, adressez-vous à votre installateur.
Important:
Votre appareil est conforme aux directives européennes 2006/95/CE (directive basse tension) et 2004/108/CE (compatibilité électromagnétique).
• MISE EN PLACE DE VOTRE APPAREIL
Important:
Si vous placez votre machine à côté d’un autre appareil ou d’un meuble, nous vous conseillons de toujours laisser entre eux un espace pour faciliter la circulation de l’air.
Conseil:
D’autre part, nous vous déconseillons fortement:
d’installer votre appareil dans une pièce humide et mal aérée. — d’installer votre appareil dans un lieu où il pourrait être soumis à des projections d’eau. — d’installer votre appareil sur un sol en moquette. Si vous ne pouvez l’éviter, prenez toutes les dispositions pour ne pas gêner la circulation de l’air à sa base, an d’assurer une bonne ventilation
des composants internes.
• Mise à niveau:
Vériez à l’aide d’un niveau que le sol est horizontal : inclinaison maxi 2°, soit un écart d’environ 1 cm mesuré sur la largeur et de 1,5 cm sur la
profondeur de la machine.
• Pieds réglables
Certaines machines sont équipées de deux pieds réglables placés à l’avant permettant de compenser les inégalités du sol. Pour régler l’horizontalité
et la stabilité de la machine, procédez comme suit:
— mettez la machine sur ses roulettes (ou basculez-la légèrement vers l’arrière si elle n’est pas munie de roulettes escamotables) — en fonction de la conguration du sol, vissez ou dévissez le ou les pieds pour le ou les régler en hauteur (Fig. D13) — remettez la machine sur ses pieds et vériez sa stabilité.
• CODE D’ENTRETIEN DES TEXTILES
Lavage : ne dépassez jamais les températures indiquées — Chlorage dilué à froid possible:Repassage: doux moyen fort — Nettoyage à sec: essence minérale perchloréthylène tous
solvants — Nota: un code barré indique son interdiction
• CHARGEMENT DE VOTRE LINGE
Effectuez les opérations dans l’ordre suivant:
• Ouverture de la machine
Vériez que le sélecteur de programmes est bien positionné sur « ». — Soulevez la poignée d’ouverture située à l’avant de la machine. Le couvercle s’ouvre.
— Ouvrez le tambour en appuyant sur le poussoir situé sur le portillon avant.
• Introduction du linge
Pour des performances de lavage optimum, placez le linge, préalablement trié et déplié, dans le tambour, sans le tasser et en le répartissant uniformément. Mélangez les grosses et petites pièces pour obtenir un essorage optimum, sans formation de balourd.
• Fermeture du tambour
Assurez-vous de la bonne fermeture du tambour.
Important:
Vériez que les trois crochets et le liseré du poussoir sont bien
visibles.
• CHARGEMENT DES PRODUITS DE LAVAGE
Important:
(Fig. D14) – Le bac «LAVAGE» peut contenir les poudres et les liquides, toutefois, ne pas utiliser de lessive liquide pour les programmes AVEC prélavage et/ou AVEC «départ différé» (suivant modèle). — L’assouplissant concentré est à diluer à l’eau chaude. — La javel concentrée doit être impérativement diluée. — Pour un remplissage correct des bacs à produits, mettez le couvercle dans sa position maximale d’ouverture. — Ne dépassez pas le niveau MAX.
• Dosage de la lessive
La quantité de lessive à utiliser dépend de la dureté de l’eau, du degré de
saleté de votre linge et de la quantité de linge à laver.
Reportez-vous toujours aux prescriptions de dosage gurant sur l’emballage de vos produits de lavage.
Attention: les préconisations des fabricants de lessive correspondent, dans la plupart des cas, à un remplissage maximal du tambour. Adaptez correctement votre dosage au poids du linge introduit dans la machine. Ces préconisations vous éviteront un dosage excessif responsable de la génération de mousse. Une surproduction de mousse peut diminuer les performances de votre machine et augmenter la durée de lavage ainsi que
la consommation d’eau.
• Lessives pour lainages et textiles délicats
Pour le lavage de ces textiles, il est recommandé d’utiliser une lessive appropriée (évitez de mettre cette dernière directement sur le tambour car
certains de ces produits sont agressifs pour le métal).
• Avant le premier lavage
Avant d’effectuer votre première lessive, nous vous recommandons de faire un cycle de lavage ”COTON 90° sans prélavage”, sans linge et en utilisant une 1/2 dose de votre lessive habituelle. Ceci, an d’éliminer les
résidus de fabrication pouvant éventuellement subsister dans la machine.
D 13 D 14
Bac prélavage (poudre)
1
2
Bac lavage (poudre ou liquide)
3
Assouplissant Javel
4
: LESSIVE POUDRE : LESSIVE LIQUIDE
5
4 / PROGRAMMATION DE VOTRE APPAREILFR
• PROGRAMMATION
Information:
Nature du linge et
température
Réglage de la vitesse d’essorage
Réglage du départ différé
cycle
Options
Départ/PauseDéroulement du
• Programmation d’un cycle de lavage: Voyants et position des sélecteurs
— Tournez le sélecteur pour choisir le programme et la température de lavage les mieux
adaptés à la nature de votre linge.
Nota: Le fait de tourner le sélecteur sur une position autre qu « » met la machine sous tension.
— Choisissez, à l’aide du sélecteur (suivant le modèle d’appareil)
- soit une vitesse d’essorage adaptée à la nature de votre linge. La vitesse d’essorage est automatiquement limitée dans les programmes «mixte», «délicat/
laine» et «lavage main»
- soit un égouttage. Le cycle se terminera par un essorage doux à 100 trs/min.
- soit un arrêt cuve pleine. Votre machine s’arrêtera cuve pleine d’eau avant l’essorage nal
— Choisissez ou non les options à l’aide des touches . voyant(s) de la ou des options sélectionnée(s)
— Choisissez un départ immédiat en appuyant sur «départ/pause» .... voyant (lavage) allumé xe
— ... ou choisissez un départ différé de 1 à 19 heures à l’aide du sélecteur (suivant le modèle)
et, ensuite, appuyez sur «départ/pause» .
1
Si vous avez choisi de faire un rinçage seul ou un
essorage seul, c’est le voyant (rinçage/
2
- position «800» par exemple
- position «100»
- position
4
5
(les voyants s’allument successivement pour
indiquer dans quelle phase se trouve le cycle)
5
3
les voyants clignotent successivement jusqu’au
• Mettre ou enlever une pièce pendant le cycle (impossible pendant l’essorage):
— Appuyez sur la touche «départ/pause» pour interrompre le cycle. — Mettez ou enlevez la ou les pièces de linge*. — Appuyez sur la touche «départ/pause» pour continuer le cycle.
(*) le temps de déverrouillage du couvercle est dépendant de la température intérieure de la machine et peut prendre, pour des raisons de sécurité, plusieurs minutes dans le cas d’une interruption d’un lavage supérieur à 40°C.
Nota: Si vous avez choisi un départ différé, vous pouvez accéder instantanément au tambour à tout moment pendant la phase précédant le départ du cycle de lavage sans interrompre et relancer le cycle.
5
5
• Annulation en cours de programmation, de lavage ou pendant une pause:
— Mettez le sélecteur sur la position « ».
Cette opération peut se faire à tout moment, pendant le cycle ou pendant la programmation ou même pendant une pause.
Nota:
- Dans tous les cas, une annulation vous oblige, ensuite, à tout reprogrammer depuis le début.
- Si vous avez annulé en cours de lavage, pensez à vidanger l’eau si nécessaire.
1
• Fin du cycle:
Nota: Après l’essorage, certains modèles positionnent automatiquement leur tambour ouverture
en haut pour faciliter l’accès au linge. Cette opération dure au maximum 3 minutes. — Ensuite, le voyant «Stop» s’allume «xe» ce qui indique la n du cycle. Mettez le sélecteur sur la position « ».
Vous pouvez dès lors, ouvrir le couvercle et retirer votre linge.
1
Toutes les touches sont à microcourse et ne restent pas enfoncées. La touche «départ/pause» ne peut en aucun cas annuler un programme.
5
Important:
Avant de mettre votre machine en marche, vériez que le cordon électrique est branché et le robinet d’eau ouvert. Assurezvous aussi de la bonne fermeture des portillons du tambour et du couvercle de la machine. Dans la phase ”n de cycle”, toute action sur un des éléments de commande (sélecteurs ou touches) permet de revenir en mode ”programmation”. Par mesure de sécurité, à la n d’un cycle, il est conseillé de débrancher le cordon électrique puis de fermer le robinet d’arrivée d’eau.
Voyant (lavage) clignotant
essorage ) qui clignote
sélecteur sur
départ effectif du cycle
voyant clignotant
voyant allumé xe
sélecteur sur « »
tous les voyants éteints
voyant «Stop» allumé xe
2
1
Pour avoir plus de précisions sur les différentes fonctions, reportez-vous aux chapitres ”DÉTAILS DES PROGRAMMES” et ”DÉTAILS DES OPTIONS”.
Information:
Après une coupure de courant, à la remise sous tension le cycle de lavage reprendra systématiquement là où il a été interrompu.
6
4 / PROGRAMMATION DE VOTRE APPAREIL FR
• Maintenir les performances de votre lave-linge (Entretien du ltre de pompe):
Vous devez régulièrement nettoyer le ltre de la pompe de vidange (voir façon de procéder dans le chapitre “NETTOYAGE DU FILTRE DE POMPE”).
Important: Si vous ne nettoyez pas régulièrement le ltre de pompe, les performances de votre machine risquent d’en être affectées.
• EXEMPLES DE PROGRAMMES
Pour choisir le programme le mieux adapté à la nature de votre linge, conformez-vous aux indications gurant sur les étiquettes apposées sur la plupart
des textiles.
Tableau des programmes
Nature du textile
Température
(°C)
Charge
maximale
de linge
sec
(kg)
Durée du
cycle *
h = hod
min = minute
Rinçage
de temps
Réduction
plus
«100»
facile
Repassage
COTON - 90 5.0 1h 26 - 2h 24 MIXTE - 60 2.5 1h 19 - 1h 41 COTON avec prélavage 40 5.0 1h 55 - 2h 40 DÉLICAT/LAINE LAVAGE MAIN
- 30 1.5 32 min - 41 min
1.0 32 min
Programmes complémentaires
Rinçage - - 18 min
Essorage - - 10 min Flash 30 min 30 2.5 30 min OptiA 45 min 40 3.0 45 min
: Ces fonctions peuvent être utilisées seules ou cumulées - les combinaisons illogiques sont impossibles.
Important:
* Les temps de cycles sont donnés pour une valeur moyenne ”sans options” et peuvent varier en fonction de la charge de linge, de la température ... — Si vous faites un programme avec ”Prélavage”, vous devrez ajouter de 18 à 25 minutes. — Si vous faites un programme avec ”Rinçage plus”, vous devrez ajouter 17 minutes.
Arrêt
Égouttage
cuve pleine
• PROGRAMMES POUR LES ESSAIS SELON REGLEMENT DELEGUE (UE) N° 1061/2010
- Programme coton standard à 60°C : Coton - 60°C - sans option - essorage maxi.
- Programme coton standard à 40°C : Coton - 40°C - sans option - essorage maxi.
• DÉTAILS DES PROGRAMMES
Les principaux programmes offerts par cette machine sont:
• COTON
Pour une charge de linge composée de COTON blanc résistant ou de
couleur.
Important:
Si vous lavez du linge de couleur, ne dépassez pas la température de 60° maxi. Nota: Dans les premières minutes de ce programme, votre lave-linge estime
automatiquement la charge du linge introduit. Il adapte en conséquence la consommation d’eau et la durée du programme pour un lavage parfait.
• MIXTE
Pour une charge de linge composée de COULEURS DÉLICATES, SYNTHÉTIQUES RÉSISTANTS ou FIBRES MÉLANGÉES.
COTON avec prélavage
Spécialement conçu pour du linge souillé (boue, sang...). Un premier brassage à froid spécique précède une phase de chauffage à 40°C. Ce brassage à froid permet d’enlever, avant chauffage, les particules
souillant le linge.
Important:
Il est nécessaire d’introduire du détergent dans le bac ” ”de la boîte à produits.
• DÉLICAT /LAINE
Pour une charge de linge composée de VOILAGES, TEXTILES DÉLICATS, LINGE FRAGILE et LAINES ”LAVABLES EN MACHINE”.
Nota: Programme avec cadences de brassage et essorages adaptés à la nature de ces textiles.
• LAVAGE MAIN
Pour une charge de linge composée de SOIE ou de TEXTILES PARTICULIÈREMENT DÉLICATS
Nota: Programme avec action mécanique très faible et ne comportant pas d’essorages intermédiaires pendant les rinçages. Le cycle se termine par une phase d’essorage très douce et progressive limitée à 600 tr/min.
• Rinçage
Phase de rinçage suivie, au choix : — soit d’un essorage avec vidange — soit d’une vidange seule (option «égouttage») — soit d’un arrêt cuve pleine d’eau.
• Essorage
Permet un essorage séparé avec vidange.
Important:
Dans le cas d’un «rinçage seul» suivi d’un essorage ou d’un
«
essorage seul», prenez garde de bien choisir une vitesse d’essorage
adaptée à la nature du linge introduit dans la machine.
• Flash 30 min
Ce programme vous permet de rafraîchir une charge de linge peu sale de
2,5 kg composée de COTON, BLANC, COULEURS ou SYNTHÉTIQUES RÉSISTANTS.
Sa durée est limitée à 30 minutes. Dans ce programme, la température de lavage est automatiquement
programmée à 30°C.
Important:
Pour ce programme, les doses de lessive doivent être réduites
de moitié.
7
4 / PROGRAMMATION DE VOTRE APPAREILFR
• DÉTAILS DES PROGRAMMES
• OptiA 45 min
Ce programme à 40°C permet de laver en 45 minutes ”chrono”, une charge
habituelle de coton et de linge mixte de 3 kg, en garantissant un résultat de
lavage parfait et une économie maximale d’énergie.
• DÉTAILS DES OPTIONS
• Rinçage plus
«
Spécial peaux sensibles et allergiques» : ajoute un rinçage supplémentaire
au cycle de lavage.
• Repassage facile
Cette option permet aussi de laver plus délicatement votre linge tout en conservant des performances identiques. La vitesse des essorages est moins élevée pour limiter le froissage du linge.
• Réduction de temps
Permet de réduire en moyenne la durée du cycle de 20%.
• Égouttage ( position «100
Cette fonction, pour du linge très délicat, permet de supprimer l’essorage et
de passer directement à la vidange du lave-linge.
»)
• Arrêt cuve pleine
Cette fonction permet de retirer du linge de votre machine avant la phase
d’essorage ou de différer cette phase d’essorage, ceci permettant à votre linge de rester dans l’eau an d’éviter le froissage. Nota : Lorsque la machine est arrêtée cuve pleine d’eau, le voyant de
déroulement du cycle «rinçage» clignote. Ensuite :
— si vous désirez faire une vidange avec essorage, choisissez, à l’aide du sélecteur , une vitesse d’essorage adaptée à la nature du linge.
Le programme se terminera automatiquement.
— si vous désirez faire une vidange seule, choisissez, à l’aide du sélecteur,
2
la fonction «égouttage» (position «100»).
2
• Départ différé
Vous pouvez retarder le départ de votre programme de 1, 3, 6, 9, 12, 15, 19 heures an de bénécier du tarif heures creuses ou pour obtenir une n de cycle à l’heure désirée. Pour cela choisissez à l’aide du sélecteur le moment du départ du cycle
et appuyez sur
Nota:
- Si, après avoir sélectionné cette option, vous avez omis d’appuyer sur la
touche au bout de quelques secondes.
- Les trois voyants de déroulement du cycle («lavage», «rinçage/essorage»
et «Stop») clignotent successivement de gauche à droite puis de droite à
gauche pendant toute la période d’attente précédant le départ effectif du
cycle.
«départ/pause»
«départ/pause»
.
5
, la sélection sera, néanmoins, prise en compte
3
5
• MODIFICATION D’UN PROGRAMME DE LAVAGE
• Pendant la programmation:
Avant d’appuyer sur la touche
sont possibles.
• Après le départ du cycle:
Vous pouvez modier le type de textile (par exemple passer de “COTON” à “MIXTE”, etc...). Dans ce cas, vériez que les options précédemment
sélectionnées le sont toujours.
Votre nouveau choix doit être validé en appuyant sur la touche
pause» La machine peut alors éventuellement vidanger une partie de son eau.
5
.
• Pendant tout le cycle:
Selon votre modèle, les modications suivantes sont possibles sans
appuyer sur la touche
— pour un même type de textile, vous pouvez modier la température.
Nota: Si la température atteinte par le cycle de lavage est plus élevée que votre nouveau choix, le chauffage de l’eau est immédiatement arrêté et le cycle continue.
«départ/pause»
«départ/pause»
, toutes les modications
5
5
.
«départ/
— Vous pouvez modier les vitesses d’essorage pendant tout le cycle.
— Vous pouvez sélectionner un «égouttage» («100») et un «arrêt cuve pleine» pendant toute la durée du lavage.
— Vous pouvez activer l’option «rinçage plus» jusqu’au début du rinçage (jusqu’à ce que le voyant de déroulement du cycle (rinçage/essorage) s’allume).
— Vous pouvez désactiver toutes les options pendant toute la durée du
cycle dans la mesure où leur action n’est pas déjà terminée
• Pendant le départ différé:
— Toutes les modications de programme sont prises en compte pendant la période d’attente d’un départ différé. — Vous pouvez modier la durée du «départ différé» pendant toute la période d’attente précédant le départ effectif du cycle.
Nota:
- Pendant cette période, le choix d’un nouveau temps annule la précédente
sélection. La nouvelle durée choisie est prise en compte à partir de la dernière sélection.
- Si, pendant cette période, vous voulez annuler totalement le «départ
3
différé» , mettez le sélecteur sur la position « » et, ensuite, appuyez brièvement sur la touche Le cycle démarrera immédiatement.
— Vous pouvez activer ou modier les options «prélavage» et «Repassage
facile» pendant toute la période d’attente d’un «départ différé».
«départ/pause»
5
.
3
• En n de cycle:
Lorsque le voyant «Stop» est allumé «xe», vous pouvez programmer un nouveau cycle sans avoir à ramener le sélecteur sur la position
Il suft pour cela de tourner un des sélecteurs ou d’appuyer sur une des
touches.
Le voyant (lavage) se met à clignoter. La machine est alors prête pour une nouvelle programmation.
1
« »
.
• SÉCURITÉS AUTOMATIQUES
Sécurité d’ouverture du couvercle:
Dès que le cycle de lavage a démarré, le couvercle de votre appareil se verrouille.
Dès que le cycle est terminé ou lorsque la machine est arrêtée cuve pleine d’eau, le couvercle se déverrouille.
Si vous avez programmé un «
verrouillé pendant toute la période d’attente précédant le départ du cycle.
Si vous souhaitez ouvrir le couvercle pendant le cycle, appuyez brièvement
sur la touche et attendez au moins 1 à 2 minutes an que la sécurité
du couvercle se déverrouille.
Important
Suivant le moment du cycle où vous désirez ouvrir le couvercle, ce délai peut être plus long car il faut lui ajouter une période de refroidissement. En effet, en cours de cycle, pour que la sécurité du couvercle se déverrouille, la température intérieure de la machine ne doit pas dépasser un certain seuil, ceci an de vous éviter des brûlures graves.
5
:
• Sécurité des eaux:
En cours de fonctionnement, le contrôle permanent du niveau d’eau
prévient tout débordement éventuel.
• Sécurité d’essorage:
Votre lave-linge est équipé d’une sécurité qui peut limiter l’essorage lorsqu’une mauvaise répartition de la charge est détectée. Dans ce cas votre linge peut être insufsamment essoré. Répartissez,
alors, uniformément votre linge dans le tambour et programmez un nouvel essorage.
• Sécurité anti-mousse:
Votre lave-linge sait détecter une trop forte production de mousse lors de
l’essorage. A ce moment-là, l’essorage s’arrête et la machine est vidangée. Ensuite le cycle reprend son cours en adaptant les cadences d’essorage et en ajoutant éventuellement un rinçage supplémentaire.
départ différé
», le couvercle n’est pas
8
5 / ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL FR
A
• NETTOYAGE DU FILTRE DE POMPE
Ce ltre récupère les petits objets que vous avez pu laisser par mégarde
dans les vêtements et évite qu’ils ne perturbent le fonctionnement de la pompe. Pour le nettoyer procédez comme suit : — ouvrez les portillons du tambour. Au fond de ce dernier vous voyez apparaître une pièce en plastique (Fig. D15) — déverrouillez cette pièce (Fig. D16). Pour cela :
- introduisez une tige (un crayon ou un tournevis, par exemple) dans le trou situé sur la pièce
- tout en appuyant verticalement à l’aide de cette tige, poussez la pièce
vers la droite jusqu’à ce qu’elle s’échappe de son logement
— retirez la pièce — tournez légèrement le tambour, portillons ouverts, vers l’avant de la machine (Fig. D17) Par les ouvertures laissées libres par le retrait de la pièce , vous avez
accès au ltre de pompe .
— retirez-le de son logement (Fig. D17)
— enlevez les différents objets se trouvant à l’intérieur
— rincez-le sous le robinet (Fig. D18) — remettez-le en place en le poussant bien à fond dans son logement
après avoir vérié la propreté de ce dernier
— remettez la pièce en place en prenant soin de bien la positionner dans les ouvertures au fond du tambour et en la poussant vers la gauche
jusqu’à ce qu’elle soit parfaitement encliquetée (Fig. D19).
А
А
В
А
А
А
А
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Important:
Pour le nettoyage de la carrosserie, du tableau de commande, et, en général, de toutes les pièces en plastique, utilisez une éponge ou un chiffon humidié avec de l’eau et du savon liquide uniquement.
Dans tous les cas, proscrire: — les poudres abrasives — les éponges métalliques ou plastiques
— les produits à base d’alcool (alcool, diluant ...)
• ENTRETIEN DES PIÈCES INTERNES
Pour garantir une meilleure hygiène, nous vous recommandons : — de laisser le couvercle ouvert quelques temps après le lavage, — de nettoyer, environ une fois par mois, les parties en plastique et en
caoutchouc de l’accès à la cuve, à l’aide d’un produit légèrement chloré. Pour éliminer tous résidus de ce produit, effectuer un rinçage. — de faire un cycle de lavage à 90°C au moins une fois par mois.
• NETTOYAGE DE LA BOÎTE À PRODUITS
Nettoyez régulièrement la boîte à produits. Pour cela : — appuyez simultanément sur les bossages se trouvant de part et
d’autre de la boîte, celle-ci s’extrait de son logement (Fig. D20). — retirez les siphons situé à l’arrière de la boîte et séparez cette
dernière de son enjoliveur avant (Fig. D21)
— rincez le tout sous le robinet (prenez soin de vider l’excédent d’eau qui pourrait subsister à l’intérieur de la boîte)
— remontez tous les éléments de la boîte en veillant à ce que la partie boîte proprement dite soit bien clippée dans la partie enjoliveur, puis remettez
l’ensemble à sa place sous le couvercle de la machine.
D E
F
С
• VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES
Pour éviter des dégâts des eaux, nous vous recommandons de vérier régulièrement l’état des tuyaux d’arrivée d’eau et de vidange. Si vous constatez le moindre fendillement, n’hésitez pas à les remplacer par des
tuyaux identiques disponibles auprès du fabriquant ou de son Service Après Vente.
Pour le remplacement du tuyau d’alimentation en eau, reportez-vous au chapitre “ALIMENTATION EN EAU FROIDE”.
• REMPLACEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Attention:
Pour votre sécurité, le remplacement du cordon électrique ou, selon votre modèle, de l’ensemble boitier électrique et son cordon associé, doit impérativement être effectué par le service après vente du fabricant ou un professionnel qualié.
D 15
D 17 D 18
D 20
D 21
D 16
D 19
9
6 / INCIDENTS ET CLIGNOTEMENTS PARTICULIERS DES VOYANTSFR
• INCIDENTS POUVANT SURVENIR
• Le cycle ne démarre pas
— Vous avez omis d’appuyer sur la touche «départ/pause» . — L’appareil n’est plus alimenté en électricité :
- vériez si la prise de courant est correctement branchée.
- vériez le disjoncteur, les fusibles. — Le robinet d’arrivée d’eau est fermé. — Le couvercle de l’appareil est mal fermé.
Une aque d’eau se forme autour de la machine
Attention:
Retirez tout d’abord la prise de courant ou coupez le fusible
correspondant et fermez le robinet d’arrivée d’eau.
Pendant le fonctionnement de l’appareil, le contrôle constant du niveau empêche l’eau de déborder. Si, malgré cela, de l’eau sort de la machine, il
se peut que :
— la crosse de vidange soit mal positionnée dans le conduit d’évacuation. — les raccordements du tuyau d’alimentation en eau sur la machine et sur
le robinet ne soient pas étanches :
- vériez la présence des joints ainsi que le serrage des raccords.
• Fortes vibrations lors de l’essorage
– Votre appareil n’a pas été correctement débridé:
- vériez si toutes les cales servant au transport ont bien été retirées (voir chapitre ”DÉMONTAGE DES BRIDES DE TRANSPORT”) — Le sol n’est pas horizontal. — Votre appareil repose sur ses deux roulettes «avant» (suivant le
modèle)
- reposez l’appareil sur ses pieds en repoussant le levier de mise sur
roulettes vers la droite.
• Le linge n’a pas été essoré ou est insufsamment essoré
— Vous avez sélectionné un programme sans essorage, par ex.
”Egouttage”. — La sécurité d’essorage a détecté une mauvaise répartition du linge
dans le tambour :
- détassez le linge et programmez un nouvel essorage.
• La machine ne vidange pas
— Vous avez programmé un «Arrêt cuve pleine». — Le ltre de la pompe de vidange est obstrué :
- nettoyez-le (voir façon de procéder dans le chapitre ”NETTOYAGE DU FILTRE DE POMPE”) — Le tuyau d’évacuation est plié ou écrasé.
• Le couvercle ne s’ouvre pas
— Le programme n’est pas encore terminé.
Le couvercle reste verrouillé pendant toute la durée du programme.
• Les portillons du tambour s’ouvrent trop lentement
(pour les machines équipées de portillons à ouverture douce)
— Votre machine n’a pas fonctionné depuis longtemps.
— Elle est située dans un local trop froid.
— Des résidus de lessive (poudre) bloquent les charnières.
- dans tous les cas, tout rentre dans l’ordre après la première ouverture
Important:
De manière générale et quelle que soit l’anomalie constatée, il convient d’arrêter la machine, de débrancher le cordon d’alimentation électrique et de fermer le robinet d’arrivée d’eau.
5
MESSAGES DONNÉS PAR LE CLIGNOTEMENT
DES VOYANTS
• Incidents signalés dépannables par vous-même
Dans ce chapître, nous vous expliquons comment remédier vousmême, très facilement à ces incidents.
Votre appareil détecte de lui-même certains incidents de fonctionnement et vous le signale par un clignotement particulier des voyants d’options.
Voyants clignotant Causes / Remèdes
Robinet d’arrivée d’eau fermé. Vériez
l’ouverture du robinet d’arrivée d’eau, puis appuyez
de nouveau sur la touche «départ/pause» pour
relancer le cycle. Cet incident peut aussi être
provoqué par un mauvais raccordement du tuyau
de vidange (voir chapitre ”ÉVACUATION DES EAUX USÉES”).
Le ltre de pompe est bouché. Nettoyez le ltre de pompe (voir façon de procéder dans le chapitre “NETTOYAGE DU FILTRE DE POMPE”), puis
appuyez de nouveau sur la touche «départ/pause» pour relancer le cycle.
Vériez aussi le positionnement du tuyau de vidange dans le conduit d’évacuation: le raccordement ne doit pas être étanche (voir chapitre ”ÉVACUATION DES EAUX USÉES”).
Couvercle mal fermé. Vériez la fermeture du
couvercle, puis appuyez de nouveau sur la touche «départ/pause» pour relancer le cycle.
Tambour bloqué. Vériez si une petite pièce de linge (ex. mouchoir, chaussette,...) n’est pas
passée entre la cuve et le tambour et ne bloque la rotation de ce dernier. Pour avoir accès au fond de
la cuve, reportez-vous au chapitre “NETTOYAGE DU FILTRE DE POMPE”.
Nota:
Avant d’appeler votre dépanneur, nous vous conseillons de procéder comme suit :
- mettez le sélecteur de programmes sur la position « » et débranchez la prise de courant pendant au moins 10 secondes
- rebranchez la prise et relancez un cycle de lavage.
Si le défaut afché persiste, appelez votre dépanneur sans oublier de lui
signaler quels étaient les voyants allumés
Important:
Ne pas relancer de cycle de lavage, quand, le tambour reste bloqué ou si vous constatez la présence d’eau autour de votre machine ou encore si vous constatez une odeur de brûlé.
• SERVICE APRES VENTE:
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées:
— soit par votre revendeur,
— soit par un autre professionnel qualié dépositaire de la marque.
Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil
(modèle, type et numéro de série). Ces renseignements gurent sur la plaque signalétique xée au dos de l’appareil.
10
7 / INFORMATIONS RELATIVES AU RÈGLEMENT UE 1015/2010 FR
Conformément au règlement UE 1015/2010, vous trouverez ci-après des informations complémentaires sur le produit. Leur motif : des directives sur les
économies d’énergie auxquelles tous les appareils vendus dans l’UE doivent se conformer.
• CHOIX DE LA BONNE LESSIVE
Le symbole d’entretien du linge dénit le bon choix de lessive , de la bonne température et du traitement adéquat du linge.
Type de textile Programme Produit lessiviel
Linge blanc en coton
Linge couleur en lin ou
en coton
Synthétiques
Textiles délicats
Laine
Coton
200C - 900C max.
Coton
200C - 600C max.
Synthétiques
200C - 600C max.
Delikatne / Jedwab
200C - 400C max.
Laine
200C - 400C max.
Lessive avec produit blanchissant
Lessive couleur sans produit blanchissant
Lessive couleur/délicat
Lessive pour linge délicat
Lessive pour lainages
• INFORMATION PRODUIT
• Humidité résiduelle du linge
Pour connaître la classe d’efcacité d’essorage de votre appareil, consultez son label énergétique fourni avec celui-ci et se reporter au tableau
ci-dessous:
Classe d’efcacité d’essorage Humidité résiduelle D en %
A (très haute efcacité) D<45
B 45 ≤ D < 54 C 54 ≤ D < 63 D 63 ≤ D < 72 E 72 ≤ D < 81
• Programmes pour les essais selon réglement délégué (UE) 1061/2010
Ces programmes conviennent pour nettoyer les textiles en coton normalement sales, et sont les plus efcaces en ce qui concerne les consommations conjointes d’énergie et d’eau.
Classe et charge maximale
selon votre modèle
Programme* Classe/kWh/l
Coton 60°C
pleine charge
Coton 60°C
1/2 charge
Coton 40°C
1/2 charge
* Programme sans option, essorage maxi.
Pour des raisons d’économie d’énergie, la température de lavage réelle peut différer de la température de programme indiquée.
A++ / 0.77 / 46
A+++ / 0.71 / 47
A++ / 0.64 / 29
A+++ / 0.54 / 29
A++ / 0.40 / 29
A+++ / 0.34 / 29
5 kg 6 kg 7 kg
Charge maximale de linge sec (kg)
min
136 151
86 99
83 91
Classe/kWh/l
A+ / 1.10 / 50.5
A++ / 0.99 / 46
A+++ / 0.81 / 50
A+ / 0.71 / 35
A++ / 0.71 / 36
A+++ / 0.53 / 35
A+ / 0.43 / 35
A++ / 0.45 / 36
A+++ / 0.43 / 35
min
173
138 189
105
96
122
109
87
118
Classe/kWh/l
A+ / 1.40 / 55
A++ / 1.11 / 48
A+ / 0.74 / 45
A++ / 0.80 / 42
A+ / 0.57 / 44.5
A++ / 0.59 / 40
min
160
149
146 121
135
129
• Consommation d’électricité en mode arrêt et laissé sur marche
Mode arrêt: < 0,5 W Mode laissé sur marche: < 0,8 W
11
EN
1 / INTRODUCTION TO YOUR MACHINE
• CONTENTS
Page Page
Removing the transport packing ................................................13
Moving your machine .................................................................13
Connecting to the cold water supply ..........................................13
Draining away the waste water .................................................13
Connecting to the electricity supply ............................................14
Installing your machine ..............................................................14
Loading your washing ................................................................14
Loading the washing products ...................................................14
Programming .............................................................................15
• SAFETY ADVICE
Important:
This machine is only for domestic use and is designed to wash, rinse and spin machine-washable textiles. You must observe the following instructions. We refuse to accept any liability and the guarantee if you do not observe these recommendations since this could result in damage to equipment or physical injury.
— This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. — The machine must only be used in accordance with its normal method of operation in order to avoid damaging your washing and your machine.
Only use washing and maintenance products certied for use in domestic
washing machines. — If you pre-treat your washing with stain removers, solvents or, in general,
any inammable or potentially highly explosive product, do not insert them
into the machine immediately. Furthermore, you are also recommended not to use solvents or products in aerosol cans near to your washing machine or any electrical appliance
in general in a poorly ventilated room (risk of re and explosion).
— If any incidents occur and you cannot resolve them using the remedies we recommend (see the section “INCIDENTS THAT MAY ARISE”), call in
a qualied professional.
— If you have to open your machine during a cycle (for example, to add or remove washing), depending on the stage the programme is at (during washing essentially), be careful of the temperature inside the machine, which may be very high (risk of severe burns). — When making a new installation, the machine must be connected to the water supply with a new hose: the old hose must not be re-used.
Details of the programmes and options ......................................16
Modifying a washing programme ...............................................17
Automatic safety systems ..........................................................17
Cleaning the pump lter .............................................................18
Maintaining your machine ..........................................................18
Incidents that may arise .............................................................19
Messages indicated by the various lights ashing ........................19
Information concerning the EU regulations 1015/2010 ............. 20
— Do not let children play with the machine and keep your pets away from it. — You must immediately make any obsolete machine unusable.
Disconnect and cut off the power cable ush with the machine. Close the
water tap and remove the hose. Disable the door lock. — If there is a risk of frost, disconnect the water hose and drain off any water that may remain in the drain hose by placing this as low as possible in a bowl.
• SAVING ENERGY
— Only programme a prewash when it is absolutely necessary: for example, for very dirty sports or working clothes, etc.
— A low temperature programme is sufcient for impeccable washing
results when your washing is only slightly or moderately dirty. — For washing that is only slightly dirty, select a short washing cycle (“Rapid”, “Express” or “Flash”, depending on the model). — Use the right amount of washing products for the hardness of the water, the amount of washing and how dirty it is and follow the instructions on the detergent packs.
• ENVIRONMENTAL PROTECTION
This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose.
Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate that in countries that are a members of the European Union the used appliances should not
be mixed with other waste. This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home. We thank you doing your part to protect the environment.
• DESCRIPTION OF YOUR MACHINE
А
В
С
D 1 D 2
Control panel
А
Handle for opening the lid (remains locked during the cycle)
D
E
F
G
В
Lever for raising the machine on castors (depending on the model)
С
Drain hose
D
Cross clamp
E
F
Water supply hose (not connected)
G
Power supply cable
12
Loading...
+ 28 hidden pages