Fagor ES28 User Manual

Page 1
CS NÁVOD K POUŽITÍ
Myčka nádobí
Page 2
2
Vážený zákazníku,
Chtěli bychom Vá poděkovat za důvěru, kterou jste věnovali firmě FAGOR při koupi vaší myčky.
Investovali jsme mnoho úsilí a vědomostí do tohoto elektrického spotřebiče za úče­lem uspokojení všech vašich potřeb. Vyvinuli jsme inovovaný přístroj s vysokým výko­nem tak, aby pro vás jeho používání bylo co nejjednodušší.
Uvnitř škály výrobků FAGOR také naleznete široký výběr troub, mikrovlnek, kuchyňs­kých desek, praček, sušiček, ledniček a mrazáků, které můžete zkombinovat s vaší novou myčkou FAGOR.
Navštivte naši webovou stránku www.fagor.com
, kde najdete všechny naše výrobky
spolu s doplňkovými informacemi, které vám mohou být velmi užitečné.
FAGOR
Za účelem neustáleho zlepšování produktů si vyhrazujeme právo provádět úpravy týkající se jak zlepšování technických a funkčních charakteristik, tak i vzhledu našich výrobků.
Upozornění:
Dříve než nainstalujete a začnete používat tento elektrický spotřebič, pročtěte si pozorně
Průvodce instalací a používáním, který vám umožní rychle se seznámit s fungováním přístroje.
www.fagor.com
Page 3
3
OBSAH
CS
1/ POZNÁMKY PRO UŽIVATELE
Bezpečnostní instrukce __________________________________ 4
Ochrana životního prostředí ______________________________ 5
Ekonomické a ekologické mytí ____________________________ 5
2/ POPIS PŘÍSTROJE
Celkový popis myčky ____________________________________ 6
Popis kontrolního panelu ________________________________ 7
3/ INFORMACE
Tvrdost vody____________________________________________ 8
4/ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Měření tvrdosti vody a výběr mycích prostředků ______________ 9
Tabulka tvrdosti ________________________________________ 9
5/ MYCÍ PROSTŘEDKY A REGULACE ODVÁPŇOVAČE
Pro tradiční výrobky ____________________________________ 10
Pro multifunkční výrobky ____________________________________
11 6/ PLNĚNÍ REGENERAČNÍ SOLÍ ________________________________ 12 7/ PLNĚNÍ OPLACHOVACÍM PROSTŘEDKEM ______________________ 13 8/ VYBAVENÍ VAŠÍ MYČKY
Spodní košík __________________________________________ 14
Vrchní košík ____________________________________________ 15
Košík na příbory ________________________________________ 16
9/ BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE MYČKY ____________________________ 17 10/ MYCÍ PROGRAMY __________________________________________ 18 11/ PROGRAMOVÁNÍ __________________________________________ 20 12/ ČISTENÍ PŘÍSTROJE
Čistení filtrů na zbytky____________________________________ 22
13/ PŘI VÝSKYTU PORUCH ____________________________________ 24 14/ ZÁRUČNÍ SERVIS __________________________________________ 29
INFORMACE PRO ZKUŠEBNÍ LABORATOŘE __________________ 30
Page 4
4
1/ POZNÁMKY PRO UŽIVATELE
CS
Důležité:
Uschovejte tuto uživatelskou příručku spolu s přístrojem. Pokud by jste prodali nebo přenechali spotřebič jiné osobě, nezapomeňte předat i manuál. Vezměte v úvahu tyto instrukce před tím, než přístroj nainstalujete a začnete používat. Byly vypracované pro vaši bezpečnost, i pro bezpečnost jiných osob.
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
Instalace
— Po obdržení přístroje odstraňte ihned obal. Zkontrolujte, zda neutrpěl škody během přepravy. Zaznamenajte jakékoliv pochybnosti do předávacího listu a uschovete si kopii. Nikdy nezapojujte poškozený přístroj. Pokud je na vašem přístroji jakákoliv vada, spojte se s vašim dodavatelem. — Před zapojením přístroje si pozorně přečtěte instrukce v Průvodci instalací. — Myčka musí být během celého procesu instalace odpojená ze zásuvky. — Je třeba respektovat údaje týkající se napájení elektrických zapojení přístroje, které jsou specifikované na identifikačních štítcích. — Zásuvka musí být volně přístupná i po nainstalování přístroje. — Neupravujte ani se nesnažte měnit charakteristiky přístroje. To by mohlo způsobit různá rizika. — Pokud je třeba instalaci upravit, pověřte elektrikářskými nebo instalatérskými prácemi příslušné kvalifikované elektrikáře nebo instalatéry. — Přístroj je určený pro běžné domácí použití. Nepoužívejte ho pro průmyslové, komerční ani žádné jiné účely, které jsou odlišné od těch, pro které byl vyvinutý. — Stěny myčky se nesmí za žádných okolností perforovat.
Bezpečnost dětí
— Děti a postižené osoby nesmí používat tuto myčku, s výjimkou, pokud na ně pečlivě dohlíží zodpovědná osoba, která zaručí, že mohou používat tento přístroj bezpečným způsobem. — Přístroj smí být používaný jen dospělými. Ujistěte se, že se ho děti nedotýkají ani ho nepoužívají jako hračku. Nedovolte, aby hýbali ovládači přístroje. — Udržujte děti v bezpečné vzdálenosti od zapnutého přístroje. — Mycí prostředky obsahují dráždivé a abrazívní látky. Tyto výrobky mohou způsobit popálení očí, úst a krku. Mohou být extrémně nebezpečné v případě jejich požití. — Zabraňte kontaktu s pokožkou a očima.Zkontrolujte, zda je po ukončení mycího cyklu nádobka na mycí prostředek prázdná. — Umístěte mycí prostředky z dosahu dětí a vložte je do přístroje těsně před tím, než navolíte mycí program. — Voda v myčce není pitná, proto se děti nesmí přiblížit k přístroji, když jsou dveře otevřené. se děti nesmí přiblížit k přístroji, když jsou dveře otevřené. — Nedovolujte dětem, aby si hráli nebo si sedali na otevřené dveře.
- Po rozbalení přístroje nenechávejte obaly v dosahu dětí. — Udržujte všechny obalové materiály (například, plastové tašky, polystirén, atd.) z dosahu dětí, protože mohou být nebezpečné (například, riziko udušení).
Použití
— Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatkem zkušeností a vědomostí, nesmí používat tento přístroj, pouze v případě, pokud by osoba zodpovědná za jejich bezpečnost na ně dohlížela nebo by je poučila o použití přístroje. — Neotvírejte dveře, když je přístroj v provozu. Mohla by uniknout pára nebo vystříknout voda. .
Page 5
5
1/ POZNÁMKY PRO UŽIVATELE
CS
— Používejte jen produkty speciálně určené pro tuto myčku (odvápňovací sůl, mycí a oplachovací prostředky). — Jak je to jen možné, vyvarujte se otvírání dveří, když je myčka v provozu, speciálně během fáze ohřívání, protože může uniknou velmi horká pára nebo vystříknout vařící voda. Přístroj je vybavený bezpečnostním systémem, který okamžitě zastaví jeho fungování, pokud se otevřou dveře. — Nepoužívejte chemická ředidla, mohly by způsobit explozi. — Po naložení anebo vyložení kusů vždy zavřete přístroj. — Neopírejte se ani si nesedejte na otevřené dveře přístroje. — Důrazně vám doporučujeme odpojit přístroj po každém použití a uzavřít přívod vody. — Před prováděním jakýchkoliv technických prací odpojte přístroj ze zásuvky. — Neumísťujte přístroj do blízkosti sporáku nebo topných těles, aby jste zabránili riziku škod způsobených teplem. — Nevkládejte do přístroje kusy, u kterých není potvrzené jejich bezpečné použití v myčce. — Pokud vyndáte kus před skončením mycího programu, je důležité jej pečlivě opláchnout, aby jste odstranili všechny usazené mycí prostředky. — Pokud by se vám přístroj pokazil, nesnažte se ho sami opravit. Všechny opravy provázené nekvalifikovaným personálem mohou způsobit vážné škody nebo ztrátu kontroly. — Tento přístroj je v souladu s aplikovatelnými bezpečnostními normami. Všechny opravy musí být prováděné kvalifikovanými techniky. Neadekvátní opravy nebo úpravy mohou být nebezpečné pro uživatele. Při výměně součástek použijte jen originální kusy. — Pokud by se objevili závady ve fungování přístroje, způsobené jinými príčinami než bylo uvedené v této příručce, odpojte přístroj (vytáhněte zástrčku) nebo přerušte příslušný obvod a kontaktujte zákaznické centrum.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Obalový materiál tohoto přístroje je recyklovatelný. Přispějte jeho recyklováním k ochraně životního
prostředí tak, že ho umístíte do k tomu určených místních kontejnerů. Přístroj též obsahuje velký objem recyklovatelného materiálu. Označení touto etiketou upozorňuje, že v členských státech Evropské unie se použité spotřebiče nesmí míchat s jiným odpadem. Tímto způsobem se provádí recyklování přístroje organizované výrobcem v co nejlepších možných podmínkách, v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/CE o
odstranění elektrických a elektronických přístrojů. Kontaktujte váš Městský úřad nebo vašeho dodavatele, aby jste se informovali o místě sběru použitých přístrojů, které je nejblíže vašemu bydlišti. Děkujeme vám za spolupráci při ochraně životního prostředí.
EKONOMICKÉ A EKOLOGICKÉ MYTÍ
— Odstraňte všechny zbytky jídla z nádobí (kosti, jádra, atd.). — Není třeba umývat kusy předem ručně (zbytečné plýtvání vodou). — Naplňte myčku na maximum pro ekonomické a ekologické mytí. — Zvolte vždy mycí programy adekvátní k typu a stupni zašpinění nádobí. — Nepoužívejte příliš mnoho mycího prostředku, regenerační soli a oplachovací tekutiny. Postupujte podle doporučení v tomto průvodci (strany 9-10-11) a podle instrukcí na obalech výrobků. — Zkontrolujte, zda je odvápňovač správně nastavený (strany 10-11).
Page 6
6
2/ POPIS VAŠEHO PŘÍSTROJE
CS
Upozornění:
Tento uživatelský průvodce je aplikovatelný na různé modely. Mohou se objevit malé
odchylky týkající se detailů a vybavení vašeho přístroje vzhledem k popisu v této příručce.
• CELKOVÝ POPIS MYČKY
Horní košík
Nádobka na mycí prostředky
Protiblokovací zařízení
Spodní rozstřikovač
Nádržka na regenerační sůl
Filtr na zbytky
Hlavní filtr
Nádobka na oplachovací prostředky
Identifikační štítek
(Ref. pro záruční servis)
I
H
G
F
E
D
C
B
A
Obr 01
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Page 7
7
2/ POPIS VAŠEHO PŘÍSTROJE
CS
On/Off (Zapnuté/Vypnuté):
Stiskněte toto tlačítko, aby jste spustili myčku; obrazovka se rozsvítí.
Programová tlačítka:
Stiskněte jedno nebo druhé tlačítko pro výběr programu.
• Set :
Přístup k nastavení změkčovače. (Přejděte na kapitolu 5 / Mycí prostředky a nastavení změkčovače).
- Nastavení zvukového signálu konce programu.
Volba mytí s odloženým startem
Stiskněte toto tlačítko pro odložení programu o 1 až 12 hodin.
Nastavení změkčovače
(Přejděte na kapitolu 5 / Mycí prostředky a nastavení změkčovače).
Displej
ukazuje dobu trvání, zbývající čas programu, odložený start, nastavení změkčovače.
Start/Cancel (Start/Zrušení):
Stiskněte krátce toto tlačítko, aby jste spustili program. Pokud se spletete a chcete zrušit výběr nebo program, který je v chodu, držte toto tlačítko stisknuté po dobu 3 vteřin.
Kontrolky:
Sůl:
rozsvícena indikuje nedostatek regenerační soli.
Oplachovací tekutina:
rozsvícena indikuje nedostatek oplachovacího prostředku.
Multifunkční prostředky:
rozsvícena indikuje, že myčka je nastavena pro použití multifunkčních prostředků.
FF
E
DD
CC
BB
A
• POPIS KONTROLNÍHO PANELU
Rada:
Krátké písknutí potvrdí výběr tlačítka, s výjimkou stisknutí «On /Off »
.
Obr. 02
AA
BB CC DD FF EE
Page 8
8
3/ INFORMACE
CS
Důležité:
Aby jste dosáhli perfektních výsledků při mytí a sušení, aniž by na nádobí zůstaly jakékoliv stopy, je třeba používat opatrně odvápňovací systém na bázi regenerační soli.
Pro bezchybné mytí používejte tradiční
prostředky spolu s:
Mycí prostředky
pro dosáhnutí perfektní čistoty (běžný prášek, tekutiny nebo tablety).
Regenerační sůl
, aby váš odvápňovač
v myčce fungoval adekvátne.
Oplachovací tekutina
ke zlepšení
sušení a odstranění stop po kapkách.
Když dešťová voda proniká do půdy, absorbuje minerální soli; některé minerály se nacházejí v pevném stavu a souhrnně se nazývají «vápno». Toto vápno snižuje účinnost mycího prostředku a zanechává bílé stopy na nádobí. Množství vápna ve vodě určuje jeho «tvrdost» (čím víc vápna, tím tvrdší je voda).
- Používejte prostředky vhodné pro tvrdost vody ve vašem regionu, kde žijete.
Důležité:
Nikdy nepoužívejte prostředky určené
pro ruční mytí nádobí.
Pro zjednodušení používání a jen při určité tvrdosti vody (< 25° F), může být při použití multifunkčních prostředků
zbytečné používat oplachovací
tekutinu a regenerační sůl.
Tablety
“dva v jednom”
obsahují mycí prostředky, oplachovací tekutinu nebo agenty, které působí jako sůl.
Tablety
“tři v jednom”
obsahují mycí prostředky, oplachovací tekutinu a agenty, ktoré působí jako sůl.
Tablety
“čtyři v jednom”
též obsahují přídavky, které zabraňují opotřebování málo kvalitního skla a/nebo předcházejí riziku koroze nerezové oceli.
Důležité:
Postupujte podle instrukcí v uživatelské příručce a podle doporučení na obale víceúčelového mycího prostředku.
Poznámka:
V případě pochybností kontaktujte výrobce mycího prostředku, pokud nádobí zůstane na konci mycího cyklu příliš vlhké nebo pokud se objeví vápenné usazeniny.
- Existuje více typů výrobků:
Page 9
9
4/ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
CS
Pomocí jediného úkonu lze zjistit obsah vápna ve vodě, pokud použijete zkušební proužek, který se dodává spolu s myčkou. Také můžete kontaktovat váš vodárensky podnik, aby jste se
informovali o tvrdosti vody.
— Povolte kohoutek a nechejte vodu vytékat po dobu několika minut. — Naplňte vodou sklenici. — Vyjměte zkušební proužek z obalu a ponořte ho do vody na tři vteřiny.
--- Počkejte jednu minutu, zatřepte proužkem a porovnejte barvy, aby jste zjistili tvrdost vody.
• MĚŘENÍ TVRDOSTI VODY A VÝBĚR MYCÍCH PROSTŘEDKŮ: TRADIČNÍCH NEBO MULTIFUNKČNÍCH
Zkušební
proužek
Tvrdost
0-10°F 10-18°F 18-25°F 25-40°F 40-55°F 55-70°F
> 70°F
Voda
Měkká Mírně tvrdá Mírně tvrdá Tvr dá Tvrdá Tvrd á
Velmi tvrdá
Odvápňovač
a použití
soli
Možné
Potřebné při
používání tradičních
prostředků
Potřebné při
používání tradičních
prostředků
Povinné Povinné Povinné Povinné
• TABULKA TVRDOSTI
Možné použití tradičních
prostředků
Použitií pouze tradičních
prostředků
+
ou ou
nebo Multifunkční
+
Tradiční výrobky: P: Práškový mycí prostředek nebo L: Tekutý mycí prostředek nebo individuální tableta
+ S : Regenerační sůl + R : Oplachovací výrobek
Multifunkční výrobky: multifunkční tablety
R
+
or or
+
R
Page 10
10
5/ MYCÍ PROSTŘEDKY A NASTAVENÍ ODVÁPŇOVAČE
CS
• PRO TRADIČNÍ VÝROBKY
Důležité:
Je velmi důležité nastavit správně odvápňovač.
- Pokud bude hodnota príliš nízká, existuje riziko, že se objeví stopy od vápna na nádobí.
- Pokud bude hodnota príliš vysoká, existuje riziko, že sklenice zůstanou kalné. V případě změny bydliiště nastavte znovu adekvátní hodnotu odvápňovače.
• Tradiční tablety
Vložte tablety, které nejsou multifunkční, do vnějšího oddělení (Obr. 04) nebo pro dosáhnutí lepších výsledků vyjměte dávkovací nádobku a vložte do ní tabletu (Obr. 05).
• Prášky nebo tekutiny (Obr. 03)
Naplňte alespoň po značku minimální hladiny u málo špinavého nádobí a po značku maximální hladiny u špinavého nádobí. Pokud je nádobí velmi špinavé a u programů s předmytím, doporučujeme přidat 5g mycího prostředku (jednu kávovou lžičku) do spodní části myčky, podle tabulky programů.
Důležité:
Nenechávejte tyto výrobky v dosahu dětí a uložte je na suché místo. Používejte jen výrobky
speciálně určené do myček.
Obr 04 Obr 05Obr 03
• Stroj musí být speciálně nastavený, aby bylo možné používat
• Proveďte následující kroky pro nastavení odvápňovače na kontrolním panelu:
Přejděte na pozici „Set” stisknutím programového tlačítka
, rozs­vítí se přidružená kontrolka. Displej zobrazí SEL, aby indikoval, že se nacházíte v režimu nastavení. — Stiskněte tlačítko “Odložený start” , displej zobrazí nastavení (výrobní nastavení
HH44
). — Pro změnu tohoto nastavení (podle tvrdosti vody) postupně stisk­něte jedno z programových tlačítek . Každé stisknutí změní nastavení. Řiďte se podle níže uve­dené tabulky. — Potvrďte stisknutím „START - CANCEL”.
Zkušební proužek
Tvrdost
0-10°F 10-18°F 18-25°F
25-40°F
40-55°F 55-70°F > 70°F
0-1mmol/l 1-1.8 mmol/l
1.8-2.5 mmol/l
2.5-4 mmol/l
4-5.5 mmol/l 5.5-7 mmol/l
> 7
mmol/l
tradiční výrobky
HIH0 H2 H3 H4 H5 H6
Page 11
11
5/ MYCÍ PROSTŘEDKY A NASTAVENÍ ODVÁPŇOVAČE
CS
POZNÁMKA:
Nastavení multifunkčních prostředků umožňuje deaktivovat výstražné kontrolky solných
prostředků výhradně na
H
0
a „multifunkční prostředky”.
• Vložení multifunkčních tablet
Dispenzor se nachází v přední části horního košíku, aby bylo snazší vložiit mycí prostředek; je kompatibilní se všemi výrobky doporučovanými pro myčky.
• Vložte tabletu
do vnějšího oddělení (obr. 04 na předcházející straně) nebo pro optimální
fungování vyjměte dispenzor a vložte do něj tabletu (obr. 05 na předcházející straně).
– Zavřete dispenzor.
• PRO MULTIFUNKČNÍ VÝROBKY:
• Váš přístroj je možné nastavit speciálně pro používání multifunkčních prostředků, pokud je tvrdost vody < 25° F (< 2,5 mmo/l.)
Rada:
Pro poskytnutí co nejlepšího pokrytí široké škály multifunkčních produktů, které jsou k dispozici, volba «TABS» na vaší myčce disponuje dvěma možnými nastaveními,
přístupnými přes tlačítko «Set».
«
Čisté schnutí
» zlepšuje výsledky sušení v případě nedostatečného výkonu multifunkčních prostředků «2 v 1», «3 v 1» nebo «4 v 1». Nastavením «
Průzračný lesk
» můžete zlepšit lesk vašeho nádobí nezávisle na typumultifunkčního
výrobku, který jste použili.
• Proveďte následující kroky, aby jste nastavili odvápňovač na kontrolním panelu:
Přejděte na pozici „Set” stisknutím programového tlačítka
, rozsvítí se přidružená kontrolka.
Displej zobrazí SEL, aby indikoval, že se nacházíte v režimu nastavení. — Stiskněte tlačítko „Odložený start” , displej zobrazí nastavení (výrobní nastavení
HH44
).
Pro použití multifunkčních tablet musíte podle tvrdosti vody zvolit nastavení
HH00
nebo
HHII
nebo
HH22
.
— Pro změnu tohoto nastavení (podle tvrdosti vody) postupně stiskněte jedno z programových tlačítek . Každé stisknutí změní nastavení.
(kontrolka zhasnuta) deaktivuje funkci „multifunkční prostředky”. (kontrolka rozsvícena) aktivuje funkci „multifunkční prostředky” s nastavením „Čisté schnutí”. (blikající kontrolka) aktivuje funkci „multifunkční prostředky” s nastavením „Průzračný lesk”.
— Potvrďte stisknutím “
START - CANCEL” Kontrolka je rozsvícena.
Zkušební proužek
Tvrdost
0-10°F 10-18°F 18-25°F
00--11 mmmmooll//ll 11--11..88 mmmmooll//ll
11..88--22..55 mmmmooll//ll
Multifunkční výrobky Deaktivovaná funkce
Multifunkční výrobky
«
Čisté schnutí
»
Multifunkční výrobky
«
Průzračný lesk
»
H0
H0
H0
H1
H1
H1
H2
H2
H2
Page 12
12
6/ PLNĚNÍ REGENERAČNÍ SOLÍ
CS
EAU
SEL
A
B
C
Obr 06
• Plnění regenerační solí (obr. 06)
Důležité:
Používejte pouze speciální regenerační sůl určenou pro myčky. Nepoužívejte stolní sůl ani jiné typy soli určené na vaření: mohly by poško­dit odvápňovač v myčce.
•Plnění nádrže regenerační solí (obr. 06)
Odšroubujte a vyjměte zátku z nádrže na
sůl.
Naplňte nádrž regenerační solí určenou
speciálně pro myčky.
Použijte násypku dodávanou spolu s myčkou. Poprvé naplňte vodou nádrž až po okraj.
• Indikátor regenerační soli:
Rozsvítí se, když je třeba přidat sůl. Po naplnění může zůstat rozsvícena, dokud se sůl dostatečně nerozpustí, většinou po jed­nom cyklu (nebo pokud není naplnění úplné) např. při uvedení do provozu se vzorkem. Může být deaktivována podle indikace v odstavci „Pro multifunkční prostředky” tabulky nastavení.
C
B
A
Důležité:
Pokud se sůl rozsype při plnění nádrže, dopo­ručujeme, odstraniť krystaly soli nebo spustit předmycí program (nebo Rychlý program – v závislosti na modelu), aby se zabránilo rezavění spodní části myčky.
Page 13
13
7/ PLNĚNÍ OPLACHOVACÍM PROSTŘEDKEM
CS
Regulátor
Obr 07
A
B
C
• Plnění oplachovacím prostředkem (Obr. 07)
Důležité:
Používejte pouze speciální oplachovací prostředky určené pro myčky. Oplachovací prostředek zaručí, že nádobí zůstane lesklé a suché.
Dříve než spustíte přístroj, naplňte nádrž na oplachovací prostředek až do úrovně vrchního okraje regulátoru. V případě potřeby nalijte všechen dodaný oplachovací prostředek.
Původní hodnota je 2. Po několika cyklech a pokud sušení není kompletní nebo zůstávají fleky, doporučujeme zvýšit hodnotu otočením voliče (obr. 07 do polohy 3.
- Úplně zavřete.
Typ:
Poloha 1 snižuje množství potřebného oplachovacího prostředku a mělo by být dostačující pro vaše používání.
• Indikátor oplachovací soli:
Rozsvítí se, když je třeba přidat prostředek. Může být deaktivována podle indikace v odstavci „Pro multifunkční prostředky” tabulky nastavení.
C
BA
Důležité:
Pokud se trochu prostředku vyleje během plnění, utřete ho pomocí houbičky, aby jste zabránili tvorbě pěny.
3
2
1
3
2
1
Page 14
14
8/ VYBAVENÍ MYČKY
CS
Rozestavte kusy tak, aby voda mohla volně proudit a dostala sa ke všem kusům. Umístěte největší talíře a hrnce na bok. Nezasouvejte, nepokládejte proti sobě ani nekombinujte hluboké a ploché talíře (obr.
08). Sklápěcí stojany ulehčují vložení velkých kusů (obr. 09) (v závislosti na modelu).
Rada:
Když znovu nasazujete spodní košík, zkontrolujte, zda nezůstal žádný kus zachycený na protiblokovacím zařízení horního košíku, aby jste zabránili zaseknutí rotoru.
Vyjímání kusů: Nejdříve vyprázdněte spodní košík, aby jste předešli odkapávání z horního košíku.
• SPODNÍ KOŠÍK
Velmi důležité:
Kusy nevhodné pro mytí v myčce:
- Dřevěné krájecí desky,
- Pomůcky z nerezové oceli nebo z umělé hmoty, které nejsou odolné proti teplu,
- Cínové nebo měděné kusy,
- Slepované příbory nebo nádobí,
- Příbory s držadly ze dřeva, kostí nebo perleti,
- Starožitný nebo ručně malovaný porcelán. Při nakupování nádobí, příborů nebo sklenic zkontrolujte, zda jsou vhodné pro mytí v myčkách.
Obr 08
Obr 09
Mycí kapacita 13 standartních prostírání
Page 15
15
8/ VYBAVENÍ MYČKY
CS
• HORNÍ KOŠÍK
Tento košík byl vyvinutý speciálně pro umístění: sklenic, šálků, hrnečků, pudinkových forem, salátových misek, atd. Uspořádejte kusy tak, aby jste ušetřili místo (položte vedle sebe sklenice, šálky, misky, atd.). Též můžete vložit šálky, kastróly, atd. do vyjímatelných stojanů (obr. 10)
Rada :
Umístěte sklenice, hrníčky nebo misky dnem nahoru.
• Nastavte výšku vrchního košíku
(v závislosti na modelu). Velké talíře je třeba vložit do spodního košíku; vrchní košík se musí nastavit na vysokou pozici, což je možné provést i s plně naloženým košíkem (obr. 11). Obr. 11
Umístění do HORNÍ POLOHY :
Zdvihněte jemně košík za oba okraje, dokud se nezahákne.
Umístění do SPODNÍ POLOHY :
Nadzdvihněte zcela košík za oba okraje, aby jste ho odblokovali a pak jej umístěte do dolní pozice.
Důležité:
Zkontrolujte, zda jsou oba okraje ve stejné výšce a zda je košík umístěný vodorovně.
Obr 11
Obr 10
Košík na příbory
Page 16
16
8/ VYBAVENÍ MYČKY
CS
Také jsou k dispozici posuvné mřížky, které umožňují příbory uspořádat (obr. 13).
Pro bezchybné mytí a sušení použijte tyto separační mřížky celkom nebo jen částečně.
Vložte držadla příborů směrem dolů.
Důležité:
Z bezpečnostních důvodů doporučujeme ukládat nože do košíku na příbory špicí dolů (aby se zabránilo rizikům náhodných poranění). Nože s dlouhou čepelí a jiné ostré kuchyňské nástroje je třeba umístit horizontálně do vrchního košíku.
Nemyjte v myčce příbory s kostěnými držadli.
• KOŠÍK NA PŘÍBORY
Košík na příbory je posuvný, proto umožňuje modulární naplnění.
Může se umístit kamkoliv do spodního košíku a je možné jej naplnit mnoha různými způsoby v závislosti na umývaných kusech (obr. 12). Pokud jsou příbory nebo talíře příliš velké, změňte výšku vrchního košíku (je možné ji nastavit v závislosti na modelu).
Obr 12
Obr 13
Page 17
17
9 / BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE MYČKY
CS
Zablokování přístupu k programu
Během doby trvání programu je přístup k voliči programů automaticky chráněn proti případným manipulacím. Automaticky se odblokuje na konci programu nebo zrušením.
Ochranný systém proti přetékání
Tento systém aktivuje automaticky vypouštěcí čerpadlo, pokud se zvýší hladina vody v nádrži.
Preventivní zařízení proti únikům
Tento systém přeruší dodávku vody, pokud zaznamená její unik pod přístrojem.
Celková bezpečnost
Napájecí hadice je vybavená zařízením, které v případě unikání vody přeruší dodávku vody přímo v kohoutu.
Poznámka:
Pro odblokování držte stisknuté tlačítko START/CANCEL
po dobu tří vteřin.
Page 18
18
10/ MYCÍ PROGRAMY
CS
• TABULKA PROGRAMŮ
Tyto hodnoty se týkají:
- podmínek při běžném používání oddělených prostředků (mycí prostředky, sůl, oplachovací prostředky).
- podmínek při používání pouze multifunkčního výrobku.
Mohou se změnit v závislosti na náplni, teplotě vody, hodnotě odvápňovače, přítomnosti oplacho­vacího prostředku a napájecího napětí.
CYCLONE
70°C
Sušení
vzduchem
Odolný
Velmi špinavé, velké
talíře a pánve s
připečenými zbytky,
tuk,
roztavený sýr,
omáčky, atd.
Smíšený
OPTIA 60 min
Oplachování horkou
vodou
Sušení
vzduchem
Oplachování horkou
vodou
Oplachování Oplachování
Mytí při 70°C
Mytí při 60 °C
Předmytí horkou
vodou
Krátký, 60 minut,
mytí určené
speciálně pro
každodenní
používání
omezeného objemu
jemně
připečených zbytků.
Smíšený
AUTO
55° - 65°C
Sušení
vzduchem
Oplachování horkou
vodou
Oplachování
Mytí při
55/65°C
Automatické rozpoz-
nání objemu zbytků.
Zlepšuje
výsledky a
usnadňuje šetření
energií.
Předmytí
130’
- 150’
17
- 19
1,7
- 1,8
60’
- 70’
14
1,3
- 1,4
100’
- 130’
17
- 19
1,4
- 1,6
Druh nádobí:
- porcelán, pánve, příbory, sklenice,
atd.
MNOžSTVÍ, TYP
A OBJEM
ZBYTKŮ JÍDEL.
Programy
Sekvence
programů.
Jen pro orientaci: Trvání v minutách
Voda (l.)
Energie (kWh)
Page 19
19
10 / MYCÍ PROGRAMY
CS
Smíšený
Smíšený
Sušení
vzduchem
Normálně
špinavé.
Mytí při nízké
teplotě,
ekonomické a
vhodné speciálně
pro kompaktní
enzymatické mycí
prostředky.
Oplachování horkou
vodou
Sušení
vzduchem
Velmi krátké,
30 minutové
mytí určené
speciálně pro
malé každodenní
množství kusů s
omezeným
objemem
nemastných a
nezaschnutých
zbytků.
Oplachování horkou
vodou
Smíšený
PŘEDMYTÍ
Velmi krátký
cyklus (bez
mycích
prostředků) pro
oplachování a
nové namáčení
kusů před mytím
chystaným na
následující den
nebo dokonce i
za dva dny.
Oplachování Oplachování
Mytí při 50°C
Mytí při 45°C
ECO
50°C
RYCHLÝ
45°C
PRÁZDNÉ
AQUALISIS
Program pro spe-
cifickou údržbu, na který se dos-
tanete stisknutím
tlačítka
AQUALISIS
Vyprázdněte váš
přístroj a
odstraňte co největší možný objem zbytků z
filtru
Předmytí za
studena
Odmašťuje a
zbavuje vodního
kamene potrubí
myčky a tím
zlepšuje účinnost a
prodlužuje životnost
myčky. Pro
dosáhnutí optimál-
ních výsledků
použijte čistič speciálně určený pro myčky anebo
pokud tento selhal, vsypte prášek nebo
vložte kuličku do
nádobky na mycí
prostředky.
205’
9
0,95 -
1,10
30’
11
0,8
Sklo
Přirozené sušení
Pro delikátní sklo
a nádobí. Tat o
funkce Sklo
prodlužuje lesk
vašich sklenic a
automaticky
nastaví optimální
stupeň odvápnění
v závislosti na
tvrdosti vody.
Oplachování hor
kou
vodou při 60°C
Oplachování
Mytí při 40°C
SKLO
40°C
75’
14
0,95
15’ 4,5
0,02
90’
11
0,9
*
*
Podle normy
EENN 5500224422
: Program „
EECCOO5500°°CC
Page 20
20
11/ PROGRAMOVÁNÍ
CS
Rada:
Prostudujte si tabulku programů na předcházejících stranách, aby jste zjistili, který
program potřebujete pro jednotlivé typy kusů, množství a objemu zbytků jídel.
Zapnutí přístroje
Stiskněte tlačítko “On/Off” , aby jste zapli přístroj.
Okamžitý start programu
Vyberte program stisknutím jednoho z volicích tlačítek .
Rozsvítí se přidružená kontrolka, displej zobrazí dobu trvání zvoleného programu.
Stiskněte “S
TAR T-CANCEL , program začne.
Rozsvítí se kontrolka „Zbývající čas” . Displej postupně s průběhem programu infor­muje o zbývajícím čase programu.
Odložený start programu
Program můžete odložit o 1 až 12 hodin postup­nými stisknutími tlačítka „Odložený start” podle svého výběru.
Potvrďte stisknutím
SSTTAARRTT
-CANCEL”. Displej odpočítává hodinu po hodině až do startu programu.
EE
CC
EE
BB
A
Konec programu:
Čas, který zbývá do ukončení programu:
Fig.
AA
BB CC DD FF EE
Doba trvání programu
Konec programu:
Čas, který zbývá do uko­nčení programu:
Čekání na odložené mytí
Page 21
21
11/ PROGRAMOVÁNÍ
CS
Poznámky:
Bezpečnostní elektronický systém dveří může způsobit, že se kontrolka krátce rozsvítí při otvírání a zavírání přístroje. V případě potřeby a speciálně po opětovném spuštění odvápňovače, program může spustiť v prvních třech minutách regeneraci pryskyřicí. Jedná se o tichý proces.
Vypnutí přístroje
Když je program ukončen, stiskněte tlačítko “On/Off”.
Zrušení programu
Stiskněte tlačítko
START-
CCAANNCCEELL
na několik sekund. Kontrolka „Zbývající čas” zhasne, můžete znovu nastavit program.
AQUALISIS
:
údržbový program vyvinutý speciálně pro vaši myčku; spouští se bez nádobí.
Rada:
Používejte tento program pravidelně každé 3 měsíce, aby byly odstraněny pří­padné usazeniny. Použijte speciální čisticí prostředek do myčky.
EE
AA
Nastavení zvukového signálu
Nastavení umožňuje aktivovat nebo deaktivo­vat zvukový signál na konci programu. —
Přejděte na pozici „Set” stisknutím programo-
vého tlačítka
, rozsvítí se přidružená kon­trolka. Stiskněte 2krát „odložený start”
:
dis-
plej zobrazí
BBpp00 :: zzvvuukkoovvýý ssiiggnnááll ddeeaakkttiivvoovváánn..
Znovu stiskněte programové tlačítko , pokud si přejete aktivovat zvukový signál; zobrazení
BBppII :: zzvvuukkoovvýý ssiiggnnááll aakkttiivvoovváánn..
Potvrďte stisknutím “
SSTTAARRTT
-CANCEL
CC
Page 22
22
12 / ČISTĚNÍ VAŠEHO PŘÍSTROJE
CS
Systém filtrů se skládá z několika částí:
- Filtr na zbytky
- Hlavní velký filtr
- Mikrofiltr
Filtry jsou umístněné v středu spodní části a musí se pravidelně čistit, aby se dosáhlo
optimálních výsledků mytí.
Postup:
Před vyjmutím filtru odstraňte všechny
zbytky z hlavního velkého filtru
pomocí houbičky, aby zbytky nezablokovaly rozstřikovače. Nasměrujte rotor tak, jak je znázorněné na obrázku (obr. 14).
Uvolněte filtr na zbytky o čtvrt otáčky a
potom jej vyjměte
.
Odstraňte hlavní filtr .
Odstraňte sítko mikrofiltru .
Pečlivě umyjte filtry
,
a
pod
tekoucí vodou (obr. 15).
Opětovné nainstalování:
Postupujte v opačném pořadí, vložte filtry
a nakonec .
Důležité:
Nezapomeňte zablokovat filtr na zbytky na místě tím způsobem, že ho nasadíte až nadoraz a otočíte jím o čtvrt otáčky.
A
ABC
CBA
C
B
A
D
B
C
B
A
• ČISTĚNÍ FILTRU NA ZBYTKY
Obr 15
A
Obr 14
C
A
C
B
A
B
C
B
D
Page 23
23
12 / ČISTĚNÍ VAŠEHO PŘÍSTROJE
CS
Pravidelně
Každé tři nebo čtyři měsíce spusťte program “AQUALISIS” speciální údržby, určený k odstranění všech usazenin, aniž by jste vložili do myčky nádobí a použijte speciální čistící prostředek pro myčky, který můžete koupit ve vašem obchodě.
Důležité:
Uschovejte tento prostředek z dosahu dětí.
AQUALISIS : údržbový program, který je třeba provádět s prázdnou myčkou.
Zvolte program AQUALISIS. Na obrazovce se objeví čas, kdy program skončí. Potvrďte stisknutím “START/CANCEL” Program se spustí.
Myčka je dlouho v nečinnosti
Myčku pečlivě vyčistěte a potom ji odpojte ze zásuvky. Uzavřete přívod vody. Chraňte přístroj před mrazem.
Rada:
Nepoužívejte abrazívní prášky, kovové houbičky ani výrobky obsahující alkohol nebo
ředidla. Použijte jemnou houbičku nebo hadřičku. Při změně bydliště spusťte nejdříve namáčecí program, aby jste zabránili úniku vody.
Page 24
24
CS
13 / PŘI VÝSKYTU PORUCH
CS
• PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU
Problém Možné příčiny Co dělat?
Dveře při otevření těžce spadnou (integrovatelný model).
- Pružiny dveří nejsou dostatečně napnuté, aby kompenzovali váhu panelu.
- Utáhněte oba upevňovací šrouby, které jsou přístupné v spodní části nad předníma nohama.
Po otevření dveře nezůstanou v horizontální poloze nebo se vrátí příliš rychle (integrovatelný model).
- Pružiny dveří jsou příliš
napnuté.
- Chybí dřevěný panel.
- Uvolněte oba upevňovací šrouby umístěné v spodní části nad předníma nohama.
- Vložte do přístroje dřevěný panel (dočasně dřevotřískový panel) a upravte pružiny.
Dveře se při zavírání zasekají. - Přístroj není stabilní.
- Dveře nejsou vycentrované v
spodní části.
- Vyrovnejte nohy do stejné úrovně.
- Znovu vycentrujte zregulováním zadních nohou.
Horní košík nezůstane v horní pozici.
- Nesprávná manipulace (košík
se zvednul příliš rychle).
- Manipulujte s ním pomaleji (pročtěte si instrukce); nejdříve na jedné straně a potom na druhé.
Malé úniky kolem nebo pod přístrojem (pohybujte přístrojem, aby jste lépe nalezli místo úniku).
- Únik z kohoutu.
- Únik z přístroje (pročtěte si tabulku, porucha d07).
- Zkontrolujte, zda je nasazené
těsnění a opět utáhněte matici.
- Utáhněte kohout a kontaktujte
záruční servis.
Malý únik na dveřích. - Přístroj není stabilní nebo
není vyrovnaný.
-Dveře nejsou vycentrované v spodní části.
- Vyrovnejte nohy na stejnou
úroveň.
- Znovu vycentrujte zregulováním
zadních nohou.
• SEZNAM PORUCH
d01: porucha v dodávce vody (kohout)
d07: porucha na zařízení proti únikům/přetečení
d02: porucha ve vypouštění vody
d08: porucha v distribuci rozstřikovače
d03: porucha zahřívání d11: porucha detektoru tlaku
d04: porucha teploty
d12: porucha plnění (systém detekce přítoku
vody)
d05: porucha motoru d13: porucha zahřívání
d06: porucha motoru
d14: porucha instalace: nesprávné napojení
vývodu vody nebo klíče anebo chybný průtok.
- Znečištěný filtrační systém.
Rada:
Pokud se vyskytne některá z výše zmiňovaných poruch a je třeba požádat o záruční servis, nezapomeňte oznámit zprávu, která se objevila na obrazovce (d01, d02, atd.), protože tato informace je velmi užitečná.
Page 25
25
CS
13 / PŘI VÝSKYTU PORUCH
CS
• PROGRAMOVÁNÍ, OBRAZOVKA
Problém Možné příčiny Co dělat?
LCyklus trvá příliš dlouho. - Program pro šetření energie
trvá déle, protože natřásací a sušící fáze jsou delší, aby se vykompenzovaly nižší teploty mytí a sušení.
- Používejte tyto programy raději v noci, kdy není tak důležitá doba trvání programu ani hodina, kdy skončí.
Přístroj způsobil vypadnutí jističe.
-- Nedostatečná intenzita proudu pro napájení všech přístrojů používaných součastně.
- Vnitřní porucha přístroje.
- Zkontrolujte intenzitu proudu zásuvky (minimální 10A) a výkonost měřidla.
- Požádejte o záruční servis.
Přístroj se nespustí. - V zásuvce není proud.
- Zatáhnutý kohout (viz. tabulka, porucha d01).
- Chyba ve výběru nebo zablokování programu.
- Ak je tlačidlo zahájenia stisnuté príliš dlho (>2”).
- Prístroj v bezpečnostnom fungovaní proti únikom (viď. tabuľka, porucha d07).
- Tlačítko Startu bylo stisknuté příliš dlouho (> 2).
- Přístroj v bezpečnostním fungování (proti únikům). (Viz. v tabulce porucha d07).
- Zkontrolujte zástrčky a pojistky.
- Zkontrolujte, zda je kohout povolený.
- Zkontrolujte, zda je hadice OK.
- Zrušte dlhým stisnutím Štart 3” a opäť naprogramujte.
- Stisnite krátko Start, aby ste spustili program.
- Požádajte o záručný servis.
- Zrušte dlouhým stisknutím Startu po dobu 3 vteřin a znovu naprogramujte.
- Stiskněte krátce Start pro spuštění programu.
- Požádejte o záruční servis.
• ROZSVÍTÍ SE KONTROLKA
Problém Možné příčiny Co dělat?
Kontrolka soli nezhasne. - - Chybí sůl nebo objem soli v
nádrži není dostatečný, aby se aktivoval plovák.
- Naplňte opět nádrž a počkejte, dokud neskončí cyklus. Pokud je voda měkká a nevyžaduje sůl, světlo zůstane stále rozsvícené.
Všechny světla se rozsvěcují jedno po druhém. Jedno světlo bliká a program se nespustí.
- Chybný program.
- Kolečko voliče programů je špatně nastavené (mezi dvěma značkami)
.
- Zrušte aktuální naprogramování
dlouhým stisknutím tlačítka Start po dobu 3 vteřin a potom opět programujte.
- Nastavte znovu kolečko voliče
na jeden z programů.
Page 26
26
CS
13 / PŘI VÝSKYTU PORUCH
CS
Problém Možné příčiny Co dělat?
Usazeniny a zbytky jídel na sklenicích.
- Špatně umístěné kusy (zakryté nebo pod jiným větším kusem, kusy se dotýkají nebo jsou na sobě postavené).
- Horní rozstřikovač je zablokovaný příborem nebo jiným nádobím.
- Filtr je špatně zavřený a hýbá se během mytí.
- Je ucpané sítko mikrofiltru.
- Jeden nebo i více otvorů rozstřikovače je zablokovaných.
- Kusy dobře rozestavte. Umístěte
je do co nejvhodnějších zón a použijte pomůcky pro každý typ kusů (přečtěte si instrukce).
- Zkontrolujte, zda se rozstřikovač
volně otáčí. V případě potřeby umístěte koš do horní polohy.
- Zkontrolujte, zda je filtr umístěný
na správné straně a zda není zablokovaný (nasuňte jej nadoraz otáčením doprava).
- Odstraňte všechny filtry a vyčistěte
je (v teplé vodě), včetně sítka mikrofiltru (jedenkrát měsíčně).
- Vyjmněte rozstřikovač tak, že
otočíte o čtvrt otáčky ramenem a umyjte jej pod tekoucí vodou (nepoužívejte pomůcky, které by mohly poškodit otvory). Znovu rozstřikovač nasaďte.
Mastné zbytky. - Malá dávka mycího prostředku;
neúčinný mycí prostředek; výrobek s prošlým datumem spotřeby.
- Nevhodný program (příliš nízká teplota; krátké trvání).
- Zvyšte dávku; vyzkoušejte jiný
mycí prostředek.
- Zvolte program s vyšší teplotou.
• NEUSPOKOJIVÉ VÝSLEDKY MYTÍ
Problém Možné příčiny Co dělat?
Přístroj se znovu nespustí. - Dveře byly otevřené během
mycího cyklu.
- Počkejte, dokud program neskončí (kontrolované samotným přístrojem).
Přístroj nevypouští vodu (viz. tabulka porucha d02).
- Neodstraněná zátka na hadici U z nádrže.
- Překroucená vypouštěcí hadice.
- Úplně zablokované filtry.
- Zablokované čerpadlo.
- Odstraňte víko.
- Zkontrolujte, zda je OK vypouštěcí hadice nacházející se za přístrojem.
- Odstraňte a vyčistěte filtry a vypouštění.
- Spusťte namáčecí program. Pokud porucha trvá, požádejte o
záruční servis. Přístroj už se nespustí (viz. tabulka, porucha 14).
- Neadekvátní instalace vypouště­cího systému: vypouštění se nachází příliš nízko nebo je dráha hadice příliš dlouhá.
- Sifon: přístroj se vyprázdňuje a naplňuje součastne.
- Znečištěný filtrační systém.
- Respektujte rozměry instalace
vypouštěcí hadice.
- Vyčistit filtry.
Page 27
27
CS
13 / PŘI VÝSKYTU PORUCH
CS
• NEUSPOKOJIVÉ VÝSLEDKY MYTÍ
Bílé stopy (zjistěte druh).
- Vápenný potah (možné odstra­nit octem).
- Zbytky soli (kusy mají slanou příchuť).
- Zkontrolujte, zda je sůl v
nádrži (vypnuté světlo = OK).
- Zkontrolujte tvrdost vody a
zda je odvápňovač správně
nastavený. V případě potřeby
ho nastavte na vyšší hodnotu.
- Voda je příliš tvrdá pro použití
mycího prostředku «4 v 1» bez
přidání soli.
- Zkontrolujte, zda je víko
nádrže na sůl správně zavřené.
Bílé stopy (zjistěte druh)
- Kalné sklenice, což je způsobené příliš měkkou vodou (není možné odstranit).
- Zkontrolujte tvrdost vody a zda
je odvápňovač správně nastavený.
- Některé prostředky v kuličce jsou
agresívnější pro sklo a ozdoby
(změňte prostředek a v případě
potřeby použijte chrániče).
Barevné fleky (čaj, víno, káva). - Kusy jsou špatně umístěné.
- Nedostatečná dávka mycího prostředku nebo neúčinný mycí prostředek.
- Nízká teplota programu.
- Pokud používáte multifunkční prostředek.
- Otočte kusy proti proudu vody
.
- Zvyšte dávku; vyzkoušejte jiný
mycí prostředek.
- Zvolte vhodnější program s
vyšší teplotou.
- Použijte možnost «4 v 1»
(v závislosti na modelu).
Čmouhy nebo zaschlé kapky na sklenicích.
- Chybí nebo je nedostatečné množství oplachovacího prostředku.
- Oplachovací prostředek je prošlý nebo neúčinný.
- Pokud používáte multifunkční prostředek.
- Zkontrolujte světelnou
kontrolku a naplňte nádrž až
po okraj. V případě potřeby
nastavterozstřikovací jednotku
do vyšší polohy.
- Použijte čerstvý výrobek (vhodný
výrobek se lehce rozpouští a tvoří
pěnu v studené vodě).
- Použijte možnost «4 v 1» a
nastavte hodnotu s lepším
sušením (výběr parametrů v
menu – v závislosti na modelu).
Stopy po sušení na sklenicích, matnost.
- Pokud používáte multifunkční prostředek.
- Použijte možnost «4 v 1» a
nastavte hodnotu, která napo-
máhá lesku (výběr parametrů v
menu – v závislosti na modelu).
Page 28
28
CS
13 / PŘI VÝSKYTU PORUCH
CS
Problém Možné příčiny Co dělat?
Mnoho kapek na sklenicích. - Chybí oplachovací prostředek
nebo je ho nedostatečné množství.
- Dávka nebyla správně rozvedená.
- Umístění kusů.
- Zkontrolujte světelnou kontrolku a naplňte nádrž až po okraj.
- Pokud se nádrž nevyprázdní po přibl.60 mytích, požádejte o záruční servis.
- Pro odstranění problému umístěte kusy tak, aby se maxi­málně omezilo zadržování vody. V rámci možností nechejte dveře pootevřené po dobu několika minut.
Kapky na umělé hmotě, teflonu, atd.
- Tyto izolační prvky mají nízkou tepelnou akumulační schopnost.
- Umístěte je raději do horního košíku.
Nedostatečné sušení u rychlých programů.
- U rychlých programů se teplota a doba sušení redukují, aby se co možná najvíc snížila doba trvání cyklu.
- Volte rychlé programy s rozmyslem nebo nechejte dveře pootevřené po dobu několika minut.
Kondenzace na stěnách vnitřních dveří nebo v spodní části přístroje.
- Může docházet ke kondenzaci na stěnách, především po vychladnutí přístroje (akustická izolace zvyšuje tento fenomén).
• NEUSPOKOJIVÉ VÝSLEDKY SUŠENÍ
Problém Možné příčiny Co dělat?
Nepřetržité plnění.
Po skončení cyklu zůstává na velkém filtru mnoho usazenin.
- (Viz. tabulka, porucha d12). Vypouštěcí otvor je vzhledem k přístroji příliš nízko.
- Vypouštěcí vývody a filtry jsou zacpané množstvím zbytků.
- Vypouštěcí lišta spadla na podlahu.
- Vyjměte a vyčistěte filtry a dno vypouštěcích vývodů. Odstraňte velké zbytky z talířů před tím, než je vložíte do přístroje.
Zbytky oxidu na nerezové oceli. - Kvalita nerezové oceli není
natolik dobrá, aby ji bylo možné mýt v myčce (především co se týče nožů).
- Používejte příbory “vhodné pro myčky“.
- Zkontrolujte, zda je víko nádrže na sůl správně zavřené.
• NEUSPOKOJIVÉ FUNGOVÁNÍ
Page 29
29
CS
14 / ZÁRUČNÍ SERVIS
CS
OPRAVY
Všechny opravy prováděné na přístroji musí být realizované kvalifikovaným personálem, doporučeným výrobcem. Při požádání o záruční servis oznamte kompletní referenci přístroje (model, typ a sériové číslo). Tyto údaje jsou uvedené na identifikační destičce (viz. obr. 16).
ORIGINÁLNÍ SOUČÁSTKY
Při provádění údržbárských prací požádejte, aby byly použité jen originální homologované
náhradní součástky.
Obr 17
Případné opravy na přístroji může provádět pouze :
- váš prodejce
- nebo záruční opravna, která má smlouvu s výrobcem Při telefonickém styku uvádějte úplné označení vašeho přístroje (model, typ a výrobní číslo). Tyto údaje jsou uve­deny na výrobním štítku přístroje.
Page 30
30
Details common to all models
— Washing capacity - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13 standard place settings — Arrangement of the items - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Figs. A-B-C; see above and next page — Loading as per the indications on next page, without side shelves — Setting for upper basket - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Low position — Setting for rinsing product distributor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3 — Adjusting the water softener - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1.8 - 2.5 mmol/l (See § 5 “detergent products and adjusting the water softener” for details).
For detailed information on the comparison tests regarding the level of soiling, the types of crockery and cutlery, etc., contact the equipment manufacturer before commencing the tests.
Tests to Standard EN 50242
— Recommended programme - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - see Programmes table — Dosage of detergent - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 32.5 g of detergent B
Tests according to the mixed IEC 436/DIN 44990 method
— Recommended programme - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - see Programmes table — Dosage of detergent - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5 + 27.5 g of detergent C
NB:
When conducting tests using a multi-function tablet: Setting for hardness < 2.5 mmol/l (See § 5 for details) — Check that the water softener is correctly set for the water hardness — Pull out the detergent distribution drawer and place the tablet in the interior compartment.
Built in or full built in model: Measuring the noise level in accordance with
Standard EN60704-2-3
— Align the plinth on the housing unit with the door panel.
INDICATIONS FOR THE TESTING LABORATORIES
11 22 33 44 55 66 77 88
BB
71
1 1 1 1 1
2 2 2 2 2
333
3333333
222
NNOOKK NNOOKK OOKK
8
8
8
8
8
8
3
3
3
4
444444
1
22
2888
111
6
8
444
88
11
8
6
5
22
1
444
Page 31
31
INDICATIONS FOR THE TESTING LABORATORIES
e: egg/oeuf m: meat/viande s: spinach/épinards
AA
CC
e
s
m
mmmmmmeeeeee eeeess sss
e
e / m
s
s / e
s
Page 32
FagorBrandt SAS, locataire-gérant – SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
B8756-A-5/5-06/09
ES28,-
Loading...