FAGOR CG-712 User Manual [fr]

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - NSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Abril 2004
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: CG-712
CAFETERA / CAFETEIRA / COFFEE MAKER /
KAFFEEAUTOMATEN / MACCHINA DA CAFFÉ / CAFETERIE /
MHXANH KAºE / KÁVÉFŐZŐ / KÁVOVAR /
/ EKSPRES DO KAWY / КАФЕМАШИНА / КОФЕВАРКА
portada .qxd 29/4/04 15:16 Página 1
1
ES
normas de seguridad vigentes, cuidando en no sobrepasar el límite de potencia indicado en el adaptador y/o en el cable de extensión.
Si el aparato dejara de funcionar diríjase únicamente a un Centro de Asistencia Técnico autorizado.
El aparato tiene que destinarse únicamente al uso doméstico para el cual ha sido diseñado y tal y como se describe en este Manual. Cualquier otro uso se considera impropio y, por consiguiente peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable de los daños eventuales derivados de un uso incorrecto, erróneo e irresponsable y/o debidos a reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben de seguir ciertas normas de seguridad básicas para reducir el riesgo de fuego, descargas eléctricas y/o daños a personas:
EN P
ARTICULAR
Lea todas las instrucciones y guárdelas
para posteriores consultas.
La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solamente en caso de que esté conectado a una instalación de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de seguridad eléctrica. El fabricante no puede ser considerado responsable de daños derivados de la falta de toma de tierra de la instalación. En caso de dudas diríjase a una persona profesionalmente cualificada.
Antes de la primera utilización, compruebe que el voltaje de su red doméstica coincide con el indicado sobre el aparato.
Como protección contra descargas eléctricas, no sumerja el aparato ni el cable ni la clavija en agua o en cualquier otro líquido.
Después de haber quitado el embalaje, cerciórese de la integridad del producto. Si tuviera dudas, no utilice el aparato y diríjase a un Centro de Asistencia Técnico autorizado.
Las bolsas de plástico que contiene el producto, no deben dejarse al alcance de los niños, porque puede representar un peligro.
En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del aparato, mande sustituir la toma por otro de tipo adecuado, dirigiéndose a personal cualificado.
Desaconsejamos el uso de adaptadores, clavijas y/o cables de extensión. Si dichos elementos fueran indispensables, use sólo adaptadores simples o múltiples y cables de extensión que respeten las
1. DESCRIPCIÓN GENERAL (Fig.1)
1. Tapa depósito de agua.
2. Depósito de agua.
3. Filtro permanente.
4. Soporte válvula antigoteo.
5. Válvula antigoteo.
6. Portafiltro.
7. Tapa jarra.
8. Jarra.
9. Placa calefactora.
10. Interruptor luminoso.
3. CONSEJOS IMPORTANTES
2. DATOS TECNICOS
T ensión/Frecuencia: 230V~50Hz.
Potencia: 1.100 W. Capacidad depósito: 1,8 litros. Nº de tazas: 12 de 150cm3.
Este aparato es conforme con las normas CEE relativas a los materiales en contacto con los alimentos.
portada .qxd 29/4/04 15:16 Página 2
2
No deje que los niños o discapacitados manipulen el aparato sin vigilancia.
Desconecte el aparato de la red cuando no lo esté utilizando y antes de proceder a su limpieza. Déjelo enfriar antes de montar y desmontar piezas y antes de limpiarlo.
No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo, etc.).
No utilice o coloque ninguna parte de este aparato sobre o cerca de superficies calientes (placas de cocina de gas o eléctrica u hornos).
No deje que el cable cuelgue por el borde de la superficie en que está apoyado. Elija la mínima largura requerida y que le resulte apropiada para enchufarlo a su toma eléctrica.
No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o asideros.
Si el cable de este aparato resulta dañado, diríjase a un Centro de Asistencia técnico autorizado para que lo sustituyan.
No utilice ningún aparato eléctrico que tenga el cable o la clavija deteriorados o cuando el aparato no funcione debidamente o haya sido dañado en cualquier forma. Lleve el aparato a un servicio técnico autorizado para su examen, reparación o ajuste.
En caso de avería y/o desperfectos de funcionamiento, apague el aparato sin intentar repararlo. Diríjase a un Centro de Asistencia técnica autorizado y solicite que sean utilizados repuestos y accesorios originales.
Si decidiera eliminar el aparato definitivamente, después de haber desenchufado la clavija de la toma de corriente, es oportuno inutilizarlo cortando el cable de alimentación.
El líquido caliente de una jarra puede producir quemaduras en caso de rotura. Para evitar romper la jarra, tome las siguiente precauciones:
No permita que todo el líquido se
evapore. No caliente la jarra en vacío.
No utilice una jarra rota o con el mango suelto o debilitado. Sustitúyala ante cualquier signo de deterioro. Un resquebrajamiento o, una pequeña rotura de un trocito del cristal, podría romper la jarra o contaminar el contenido del líquido con partículas de cristal.
No limpie la jarra con ningún tipo de estropajo abrasivo o limpiadores que puedan rayar y debilitar el vidrio.
La jarra está diseñada para su uso en este aparato. No coloque la jarra sobre o cerca de una superficie caliente (estufa, fogón, encimera de cocción, horno caliente, horno microondas, etc.)
No coloque la jarra sobre una superficie mojada o fría.
Evite la manipulación violenta y los golpes.
4. ANTES DEL PRIMER USO
Antes de utilizar su cafetera por primera
vez familiarícese con todas las piezas. Lea atentamente todas las instrucciones.
Desmonte el portafiltro (6) (fig.2) y la tapa de la jarra (7) (fig.3) y límpielos junto con la jarra (8), el filtro permanente (3) y el soporte válvula antigoteo (4), en agua jabonosa templada, aclare bien, séquelos y vuélvalos a montar, fijando el soporte válvula antigoteo correctamente en el portafiltro (fig. 4)
Para limpiar el interior ponga la cafetera en funcionamiento dos veces seguidas sin colocar el café molido en el filtro. Para este proceso siga las instrucciones del apartado "Preparación del café".
interior 28/4/04 17:21 Página 1
3
5. PREPARACIÓN DEL CAFÉ
Con el aparato desenchufado:
Coloque la cafetera sobre una superficie plana y estable.
Abra la tapa del depósito (1) y asegúrese de que está vacío. Llénelo con agua limpia y fría hasta el nivel deseado. No sobrepase el nivel máximo del depósito.
Llene el filtro (3) con la cantidad de café molido que precise y cierre la tapa. Le sugerimos una cucharada sopera rasa de café molido por cada taza de café. Después de utilizar la cafetera varias veces, podrá adecuar la cantidad de café según su gusto.
Coloque la jarra (8) con su tapa (7) debidamente montada, sobre la placa calefactora (9). Asegúrese de que la tapa de la jarra abre la válvula antigoteo (5), de lo contrario el café filtrado no pasará a la jarra y desbordará el filtro.
Enchufe el aparato a la red y pulse el interruptor luminoso marcha/paro (10). La luz del interruptor le indica que el aparato está en funcionamiento.
El agua comenzará a filtrar a través del café, vertiéndose en la jarra. Cuando el café este preparado, se mantendrá caliente en la placa calefactora.
Si desea servir una taza de café antes de que el proceso de elaboración haya terminado, retire la jarra de la placa calefactora y una vez servida la taza, vuelva a colocar la jarra inmediatamente sobre la placa.
Cuando la jarra esté vacía, desconecte el interruptor, (la luz se apagará), desenchufe el aparato de la red y espere unos 10 minutos para que la cafetera se enfríe, antes de preparar más café o limpiarla.
Precauciones a la hora de preparar el café
No utilice agua templada o caliente, use
siempre agua fría. No utilice ningún otro líquido que no sea agua.
Para que el agua que cae al filtro no desborde la jarra debe tener la tapa correctamente colocada. Sólo de esta forma, la válvula antigoteo permanecerá abierta, permitiendo que pase el agua a la jarra.
Deje que la cafetera se enfríe antes de llenar nuevamente el depósito, ya que en caso contrario, puede liberarse vapor creando riesgo de quemaduras.
No desplacen ni muevan la cafetera durante el proceso de preparación del café.
Válvula antigoteo
La válvula antigoteo se activa cuando se retira la jarra de la placa calefactora. Este dispositivo, hace posible que se pueda retirar la jarra para servir una taza de café antes de que termine todo el proceso de filtrado. Para de retirar la jarra, durante el proceso de filtrado, debe dejar que por lo menos dos tazas de café hayan filtrado a la jarra.
Atención: La jarra se ha de colocar inmediatamente después de servir el café,
para que el proceso de filtrado se reanude. En caso contrario, el agua acumulada en el filtro desbordará.
Filtros
La cafetera se suministra con un filtro permanente, pero si le resulta más cómodo utilizar los filtros desechables disponibles en el mercado, debe utilizar los filtros de forma cónica 1x4.
6. CONSEJOS PARA UN BUEN CAFÉ
Para darle al café un mejor sabor y aroma, aconsejamos utilizar café molido recientemente. El molido del café ha de ser de grado medio, no demasiado fino. Guarde el café en un lugar seco. Una vez que el paquete de café se ha abierto, manténgalo bien cerrado en el frigorífico para que mantenga su aroma. La placa calefactora mantendrá el café caliente, pero el mejor café es el que se toma inmediatamente después de hecho.
interior 28/4/04 17:21 Página 2
4
8. DESCALCIFICACION
Dependiendo de la dureza del agua y de la frecuencia del uso, es posible que, debido al contenido de cal en el agua, los conductos se vayan obstruyendo. Esto se nota cuando el proceso de filtrado dura más de lo normal. Para evitar esto, es necesario descalcificar la cafetera y para ello puede servirse de descalcificadores específicos para cafeteras que encontrará en el mercado o procediendo de la siguiente manera:
-
Llene la jarra con una parte de vinagre y tres partes de agua.
-
Vierta la mezcla de agua y vinagre en el depósito y ponga la cafetera en funcionamiento. Espere a que toda la solución haya pasado a la jarra.
-
Repita esta operación 2 ó 3 veces, según el grado de calcificación.
-
Después de haber descalcificado la cafetera, hágala funcionar 2 ó 3 veces solamente con agua, para eliminar los residuos del vinagre.
-
Le aconsejamos que descalcifique la cafetera cada 4 semanas.
7. CUIDADO Y LIMPIEZA DE SU CAFETERA
Antes de proceder a la limpieza de su cafetera, apague el interruptor marcha/paro, desenchúfela de la toma de corriente y espere a que se enfríe. Limpie el portafiltro, el filtro, la jarra y al tapa de la jarra en agua jabonosa templada, aclare en agua limpia y seque las piezas antes de volverlas a montar. Limpie el exterior de la cafetera con un paño húmedo. No utilice detergentes ni productos abrasivos para su limpieza.
No sumerja el aparato en agua, ni lo ponga bajo el grifo.
interior 28/4/04 17:21 Página 3
5
PT
1. DESCRIÇÃO (FIG. 1)
1. Tampa depósito de água.
2. Depósito de água.
3. Filtro permanente.
4. Soporte válvula anti-gota.
5. Válvula anti-gota.
6. Porta-filtro.
7. Tampa do jarro.
8. Jarro.
9. Placa aquecedora.
10. Interruptor luminoso.
3. CONSELHOS IMPORTANTES
Depois de tirar a embalagem, verifique
se o aparelho está em perfeitas condições. Em caso de dúvidas, não utilize o aparelho e dirija-se a um Centro de Assistência Técnica autorizado.
Os sacos de plástico que contêm o produto, não devem ser deixados ao alcance das crianças, porque podem representar um perigo.
No caso de incompatibilidade entre a tomada eléctrica e a ficha do aparelho, mande substituir a tomada por outra adequada, servindo-se de pessoal qualificado.
Desaconselhamos o uso de adaptadores, fichas triplas e/ou extensões eléctricas. No caso de ser indispensável utilizá-los, que seja de acordo com as normas de segurança vigentes, prestando atenção para o facto de não superar o limite de potência
indicado no adaptador e/ou na extensão eléctrica.
Se o aparelho deixar de funcionar, dirija­se, unicamente, a um Centro de Assistência Técnica autorizado.
Este aparelho, deve utilizar-se apenas para uso doméstico, para o qual foi desenhado e tal como se descreve neste Manual. Qualquer outra utilização é considerada inadequada e, por conseguinte, perigosa. O fabricante, não será responsável pelos danos que possam derivar de uma utilização desapropriada ou pouco adequada ou, ainda, por reparações efectuadas por pessoal não qualificado.
Ao utilizar aparelhos eléctricos deverão seguir-se determinadas normas básicas de segurança para diminuir o perigo de incêndios, descargas eléctricas e/ou danos a pessoas:
Leia todas as instruções e guarde-as para posteriores consultas.
A segurança eléctrica do aparelho, é garantida apenas no caso de este estar ligado à terra, tal como prevêem as normas de segurança eléctrica vigentes. O fabricante, não pode ser considerado responsável por danos causados pela falta de ligação à terra. Em caso de dúvidas, dirija-se a uma pessoa profissionalmente qualificada.
Antes de utilizar o aparelho, verificar se a tensão da rede doméstica corresponde à indicada no aparelho.
Como protecção contra descargas eléctricas, não mergulhe na água nem em qualquer outro líquido, o aparelho, o cabo e a ficha.
Não deixe que as crianças ou incapacitados utilizem o aparelho sem estar sob vigilância
Desligue o aparelho da corrente eléctrica quando não o vai utilizar e antes de proceder à sua limpeza.
Deixe-o arrefecer antes de colocar ou retirar peças e antes de limpá-lo.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensão - Frequência: 230V~50Hz. Potência: 1.100 W. Capacidade depósito: 1,8 litros Nº de chávenas: 12 de 150cm
3.
Este aparelho, está conforme as normas CEE, relativas ao contacto dos alimentos com os materiais.
interior 28/4/04 17:21 Página 4
6
Não deixe o aparelho exposto a agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo, etc.).
Não utilize nem coloque nenhuma parte deste aparelho sobre ou perto de superfícies quentes (placas de cozinha a gás ou eléctricas ou fornos).
Não deixe que o cabo fique pendurado na borda da superfície onde está apoiado.
Não toque as superfícies quentes. Utilize as pegas ou das asas
Se o cabo deste aparelho estiver danificado, dirija-se a um Centro de Assistência técnico autorizado para que o substituam.
Não utilize nenhum aparelho quando o cabo ou a ficha não estejam em perfeitas condições, quando o mesmo não funcione devidamente ou que esteja danificado de qualquer forma. Leve o aparelho a um serviço técnico autorizado para que o possam examinar, reparar ou ajustar.
No caso de avaria e/ou defeitos de funcionamento, desligue aparelho sem tentar repará-lo. Dirija-se a um Centro de Assistência técnica autorizado e solicite que sejam utilizadas peças e acessórios originais.
Se decidir deixar de utilizar o parelho, definitivamente, depois de o desligar da tomada, é conveniente inutilizá-lo, retirando o cabo de alimentação.
Se o jarro se parte o líquido quente existente nele poderá produzir queimaduras. Para evitar que o jarro se parta deverá tomar as seguintes precauções:
Não permita que todo o líquido se evapore. Não aqueça o jarro estando vazio.
Não utilize um jarro partido ou com a pega solta ou mal apertada. Substitua-o se notar algum sinal de deterioro. Se o jarro estiver rachado ou com um pedaço de vidro partido, poderia provocar a sua total rotura ou contaminação do líquido com partículas de vidro.
Não limpe o jarro com nenhum tipo de esfregão abrasivo ou com produtos de
limpeza que possam riscar ou debilitar o vidro.
jarro está desenhado para ser usado neste aparelho. Não coloque o jarro sobre o perto de uma superfície quente (braseiro, fogão, placa de cozinha, forno quente, microondas, etc.).
Não coloque o jarro sobre uma superfície molhada ou fria.
Evite a manipulação violenta e os golpes.
4. ANTES DE USÁ-LA PELA PRIMEIRA VEZ
Antes de utilizar a sua máquina de café
pela primeira vez familiarize-se com todas as peças. Leia atentamente todas as instruções.
Desmonte o porta-filtro (6) (fig.2) e a tampa do jarro (7) (fig.3) e limpe-os juntamente com o jarro (8) o filtro permanente (3) e o soporte do válvula anti-gota (4), com água morna com sabão, passe-os bem por água limpa, seque-os e volte a montá-los, fixando o soporte do válvula anti-gota correctamente no porta-filtros (fig.4)
Para limpar o interior ponha a máquina de café em funcionamento duas vezes seguidas sem colocar café moído no filtro. Par este processo sega as instruções da alínea "Preparação do café".
5. PREPARAÇÃO DO CAFÉ
Com o aparelho desligado:
Coloque a máquina de café sobre uma superfície plana e estável.
Abra a tampa do depósito (1) e comprove que está vazio. Encha-o com água limpa e fria até ao nível desejado. Não ultrapasse o nível máximo do depósito.
Encha o filtro (3) com a quantidade de café moído que precisa e feche a tampa. Sugerimos uma colher de sopa rasa de
interior 28/4/04 17:21 Página 5
7
6. CONSELHOS PARA UM BOM CAFÉ
Para que o café tenha um melhor sabor e aroma, aconselhamos que utilize café moído recentemente. A moagem do café deverá ser normal , sem ser demasiado fina. Guarde o café num lugar seco. Depois de ter aberto o pacote de café deverá guardá-lo bem fechado no frigorifico par que possa manter o seu aroma. A placa de aquecimento manterá o café quente, mas o melhor café será aquele que se toma imediatamente depois de feito.
café moído por cada chávena de café. Depois de utilizar a máquina de café varias vezes poderá adequar a quantidade de café ao seu gosto.
Coloque o jarro (8) com a sua tampa (7) devidamente montada, sobre a placa de aquecimento (9). Comprove que a tampa do jarro abre a válvula anti-gota (5), senão o café filtrado não passará para o jarro e derramar-se-á pelo filtro
Ligue o aparelho á rede eléctrica e aperte o interruptor luminoso de 0n/off (10). A luz do interruptor indicar-lhe-á que o aparelho está em funcionamento.
A água começará a ser filtrada através do café, caindo no jarro. Quando o café estiver preparado permanecerá quente na placa de aquecimento.
Se deseja servir uma chávena de café antes de que o processo de elaboração tenha terminado, retire o jarro da placa de aquecimento e depois de ter servido o café, volte a colocar imediatamente o jarro sobre a placa.
Quando o jarro estiver vazio desligue o interruptor (apagar-se-á a luz), desligue o aparelho da rede eléctrica e antes de preparar mais café ou de limpá-la, espere uns 10 minutos para que a máquina de café arrefeça.
Precauções na altura de preparar o café.
Não utilize água morna nem quente; use sempre água fria. Não utilize nenhum outro líquido que não seja água.
Para que a água que cai no filtro o transborde o jarro deverá ter a tampa correctamente colocada. Só desta forma a válvula anti-gota permanecerá aberta, permitindo que a água passe para o jarro
Deixe a máquina de café arrefecer antes de voltar a encher o depósito, uma vez que se não o fizer poderá ocorrer libertação de vapor e perigo de queimaduras.
Durante o processo de preparação do café não deverá mover nem deslocar a máquina de café.
Válvula anti-gota
A válvula anti-gota é activada ao retirar o jarro da placa de aquecimento. Este dispositivo permite retirar o jarro para servir uma chávena de café, antes de que o processo de filtração tenha terminado. Para poder retirar o jarro, durante o processo de filtração, deverá deixar que pelo menos duas chávenas de café já tenham sido filtradas para o jarro. Atenção: o jarro deverá ser colocado imediatamente depois de ter servido o café, para que o processo de filtração recomece. Senão a água acumulada no filtro transbordará.
Filtros
A máquina de café traz consigo um filtro permanente, mas se para si é mais cómodo utilizar os filtros de papel existentes no mercado, deverá utilizar os filtros de forma cónica 1x4.
7. CUIDADOS E LIMPEZA DA SUA MÁQUINA DE CAFÉ
Antes de efectuar a limpeza da sua máquina de café, apague o interruptor on/off, desligue-a da tomada de corrente eléctrica e espere que arrefeça. Limpe o porta-filtros, o filtro, o jarro e a tampa do jarro com água morna com sabão, passe por água limpa e seque as peças antes de voltar a montá-las.
interior 28/4/04 17:21 Página 6
8
8. DESCALCIFICAÇÃO
Dependendo da dureza da água e da
frequência de uso, é possível que, devido ao conteúdo de calcário na água, os condutos vão ficando obstruídos. Notará isto quando o processo de filtração durar mais do que o normal. Para evitar isto, será necessário descalcificar a máquina de café e para isso poderá utilizar um descalcificador específico para máquinas de café existente no mercado ou procedendo da seguinte maneira:
- Encha o jarro com uma parte de vinagre e três partes de água.
- Entorne a mistura de água e vinagre no depósito e ponha a máquina de café em funcionamento. Espere até que toda a solução tenha passado para o jarro.
- Repita esta operação 2 ou 3 vezes, dependendo do grau de calcificação.
- Depois de ter descalcificado a máquina de café, faça-a funcionar 2 ou 3 vezes só com água, para eliminar os resíduos de vinagre. Recomendamos que descalcifique a máquina de café cada 4 semanas.
Limpe o exterior da máquina de café com um pano húmido. Não utilize detergentes nem produtos abrasivos para a sua limpeza.
Não introduza o aparelho em água nem o coloque debaixo da torneira.
interior 28/4/04 17:21 Página 7
9
EN
1. Water deposit lid.
2. Water deposit.
3. Permanent filter.
4. Support of anti-drip valve.
5. Anti-drip valve.
6. Filter-holder.
7. Jug lid.
8. Jug.
9. Heater plate.
10. On/Off switch/pilot light.
3. IMPORTANT WARNINGS
After removing the packaging, check that
the appliance is in perfect condition. If in doubt, do not use and contact an authorised Technical Assistance Centre.
The packaging materials (plastic bags, polystyrene foam etc.) should be kept out of the reach of children, as they could constitute a safety hazard.
In the event of the socket and plug being incompatible, have a qualified electrician replace the socket.
The use of adapters and/or extension leads is not advised. In the event of their use being absolutely necessary, always ensure that they conform to current safety standards, and take care not to exceed the indicated maximum voltage level.
If the appliance fails to work, contact an authorised Technical Assistance Centre.
The appliance is designed for domestic use only. It should be used as described in
this manual. Any other use is considered unsuitable and therefore dangerous. The manufacturer accepts no responsibility for damage resulting from improper or irresponsible use, and/or from repairs carried out by unqualified personnel.
Certain fundamental rules must be respected in the use of any electric appliance in order to reduce the risk of fire, electric shocks and/or physical harm:
In particular
Read all instructions carefully and keep
them for future reference.
The electrical safety of your appliance is only guaranteed if it is connected to an efficient earth installation, as stipulated in current electrical safety regulations. The manufacturer accepts no responsibility for any damage resulting from the appliance not being connected to an earth installation. If in doubt, contact a qualified professional.
Before using the appliance for the first time, make sure that the mains voltage in your home corresponds to that indicated for the coffeemaker.
In order to avoid electric shocks, do not submerge the appliance, cable or plug in water or any other liquid.
Do not let children or the handicapped use the appliance without supervision.
Unplug the appliance when not in use and before cleaning. Leave to cool before handling parts and before cleaning.
Do not leave the appliance open to the elements (rain, sun, frost, etc.).
Do not use or place any part of this appliance on or near hot surfaces (gas or electric hobs, ovens, etc.)
Do not let the cable hang over the edge of the surface on which the appliance is placed. Select the minimum cable length required to plug the appliance into your mains supply.
Do not touch hot surfaces. Use the handles or grips provided.
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Voltage/frequency: 230V~50Hz. Wattage: 1.100 W. Deposit capacity: 1,8 litres Num. cups: 12 cups of 150cm
3.
This appliance conforms to EEC regulations regarding materials in contact with food products.
1. GENERAL DESCRIPTION (Fig.1)
interior 28/4/04 17:21 Página 8
10
4. BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
If the cable becomes damaged, have it
replaced by an authorised Technical Assistance Service.
Do not use any electrical appliance if the cable or plug are damaged, if it is not working properly or if it is damaged in any way. Take it to an authorised Technical Assistance Service to be examined, repaired or modified.
In the event of technical failure or improper working, switch the machine off and do not try to repair it. Repairs should only be carried out by an authorised Technical Assistance Service. Always demand the use of original spare parts.
If you decide never to use the appliance again, it is a good idea to cut the cable, first ensuring that the appliance is unplugged.
The liquid that drips into the jug is hot and may cause burns if the jug is accidentally broken. To avoid breakage, take the following safety precautions:
Do not allow all the liquid to evaporate. Do not heat the jug when empty.
Do not use a broken jug or a jug whose handle is loose or weak. Replace if any signs of damage are detected. A tiny crack or breakage of a small piece of the glass may cause the jug to shatter and to contaminate the liquid with splinters of glass.
Do not clean the jug with an abrasive scourer or any cleaning products that may scratch or otherwise weaken the glass.
The jug is designed for use with this appliance. Do not place it on or near hot surfaces (heaters, burners, hobs, hot ovens, microwaves, etc.).
Do not place the jug on wet or cold surfaces.
Handle gently and avoid knocking.
Before using for the first time, familiarise
yourself with all the components. Read all instructions carefully.
Remove the filter-holder (6) (fig. 2) and the jug lid (7) (fig. 3) and clean along with the jug (8) itself, the permanent filter (3) and with the support of anti-drip valve (4) in warm soapy water. Dry thoroughly and replace, fitting the anti-drip valve support into the filter-holder (fig. 4)
To clean the inside of the appliance, run a coffee-making cycle twice without adding ground coffee to the filter. To do this, follow the instructions given in the section entitled "Making coffee".
5. MAKING COFFEE
With the appliance unplugged:
Place the coffeemaker on a flat, stable surface.
Open the deposit lid (1) and make sure that the deposit is empty. Fill with clean, cold water to the required level. Do not exceed the indicated maximum level mark.
Fill the filter (3) with the required quantity of ground coffee and close the lid. We recommend one dessertspoon of coffee per cup. After using the coffeemaker a few times, you may wish to adjust the amount of coffee used according to individual taste.
Make sure the lid of the jug (6) is properly fitted, and place the jug (7) on the heater plate (8). Ensure that the jug lid opens the anti-drip valve (5), otherwise the filtered coffee will not drip down into the jug and will overflow from the filter.
Plug the appliance into the mains and press the start/stop switch (9). The switch pilot light will indicate that the appliance is ON.
Water will begin to filter down through the coffee into the jug. When the filtering
interior 28/4/04 17:21 Página 9
11
process is completed, the heater plate will keep the coffee warm.
If you wish to pour a cup of coffee before the filtering process has finished, remove the jug from the heater plate, pour and then replace immediately.
When the jug is empty, turn the start/stop switch off (the pilot light will go out), unplug the appliance leave to cool for 10 minutes before repeating the coffee-making operation or cleaning.
Precautions to be taken while using the appliance
Do not use warm or hot water. Always use cold water. Do not use any other liquid except water.
To prevent the water in the filter from overflowing the jug lid should be correctly fitted in order to ensure that the anti-drip value is opened, enabling the water to pass through to the jug.
Leave the coffeemaker to cool before refilling the deposit. If the deposit is filled while hot, steam may be generated that could cause burns.
Keep the lid of the deposit closed so that the water falls onto the coffee in the filter. Do not open during the filtering process.
Do not move the coffeemaker while in use.
Anti-drip valve
The anti-drip value is activated when the jug is removed from the heater plate. It enables the jug to be removed to pour a cup of coffee during the filtering process. Make sure that the equivalent of at least two cups of coffee has filtered into the jug before removing during the filtering process.
Warning: replace the jug immediately after pouring the cup of coffee to enable the
filtering process to continue. If the jug is not returned immediately, the filter may overflow.
Filters
The coffeemaker is supplied with a permanent filter. However, if you prefer disposable filters, use cone filters 1x4.
6. HOW TO MAKE A PERFECT CUP OF COFFEE
For an even more delicious taste and aroma, use freshly ground coffee. Use medium, not fine ground coffee. Store coffee in a dry place. Once the packet has been opened, close firmly and store in the refrigerator in order to conserve its aroma. The heater plate will keep the freshly made coffee warm, but it tastes better if drunk immediately after filtering.
7. CLEANING AND MAINTENANCE
Always leave the appliance to cool before cleaning and make sure that the start/stop switch has been turned off and the coffeemaker unplugged from the mains. Clean the filter-holder, jug and jug lid in warm soapy water. Rinse well and dry thoroughly before replacing. Clean the outside of the coffeemaker with a damp cloth. Do not use detergent or abrasive cleaning products.
Do not submerge the appliance in water or place under an open tap.
8. DECALCIFICATION
Depending on the hardness of the water
in your area and the frequency of use, the appliance’s tubes may become obstructed by lime. You will know that this has occurred when the filtering process starts taking longer than normal. To prevent this, you should decalcify your coffeemaker by either using a commercial decalcifying agent specially designed for coffeemakers, or by following the instructions given below:
- Fill the jug with a 1/4 vinegar 3/4 water solution.
- Pour the solution into the deposit and switch the coffeemaker on. Allow the solution to drip down into the jug.
- Repeat this process 2 or 3 times,
interior 28/4/04 17:21 Página 10
12
depending on the extent of calcification.
- After the lime has been removed, run an empty filtering process (with water but no coffee) 2 or 3 times to remove any remains of the water/vinegar solution.
- We recommend that you decalcify your coffeemaker once every 4 weeks.
interior 28/4/04 17:21 Página 11
13
FR
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE (Fig.1)
1. Couvercle réservoir d’eau.
2. Réservoir d’eau.
3. Filtre permanent.
4. Support clapet de buse.
5. Clapet de buse.
6. Porte-filtre.
7. Couvercle verseuse.
8. Verseuse.
9. Plaque chauffante.
10. Interrupteur lumineux.
3. CONSEILS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTS
Après avoir enlevé l’emballage, assurez-
vous de l’intégrité du produit. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil et adressez­vous à un Centre d’Assistance Technique agréé.
Les sacs en plastique que contient le produit ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent représenter un danger.
En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l’appareil, faites remplacer la prise par une autre qui convient en vous adressant à un personnel qualifié.
Nous déconseillons l’utilisation d’adaptateurs, de fiches et/ou de rallonges. Si ces éléments s’avéraient indispensables, utilisez seulement des adaptateurs simples ou prises multiples et des rallonges qui respectent les normes de sécurité en
vigueur. Veillez à ne pas dépasser la limite de puissance indiquée sur l’adaptateur et/ou sur la rallonge.
Si l’appareil cessait de fonctionner adressez-vous uniquement à un Centre d’Assistance Technique agréé.
L’appareil doit être destiné uniquement à l’usage ménager pour lequel il a été conçu et tel que ce Manuel le décrit. Toute autre utilisation est considérée impropre et par conséquent dangereuse. Le fabricant ne peut pas être porté responsable des dommages éventuels provoqués à la suite d’une utilisation incorrecte, erronée et irresponsable et/ou des réparations effectuées par un personnel non qualifié.
L’utilisation d’appareils électriques implique le respect de certaines normes de sécurité essentielles pour réduire le risque d’incendie, de décharges électriques et/ou dommages à des personnes:
En particulier
Lisez toutes les instructions et conservez-
les pour les consulter ultérieurement.
La sécurité électrique de l’appareil est garantie uniquement si ce dernier est branché à une prise de terre efficace tout comme les normes de sécurité en vigueur le prévoient. Le fabricant ne peut pas être porté responsable des dommages suite à un défaut de prise de terre de l’installation. En cas de doute, adressez-vous à un professionnel qualifié.
Avant la première utilisation, vérifiez que le voltage de votre réseau domestique coïncide avec celui indiqué sur l’appareil.
En guise de protection contre les décharges électriques, ne plongez pas l’appareil, ni le câble, ni la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne laissez pas les enfants ou personnes handicapées manipuler l’appareil sans surveillance.
Débranchez l’appareil du réseau lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de procéder à son nettoyage. Laissez-le refroidir avant de
2. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
Tension/Fréquence: 230V~50Hz Puissance: 1.100 W. Capacité réservoir: 1,8 litres Nbre de tasses: 12 de 150cm
3
Cet appareil est conforme aux normes CEE relatives aux matériaux en contact avec les aliments.
interior 28/4/04 17:21 Página 12
14
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
monter et de démonter des pièces et avant de nettoyer l’appareil.
N’exposez pas l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil, gel, etc.).
N’utilisez ou ne placez aucune partie de cet appareil sur des surfaces chaudes ou près de celles-ci (plaques de cuisine à gaz ou électrique ou bien fours).
Ne laissez pas le câble pendre sur le bord de la surface où il repose. Choisissez la longueur minimum requise et celle qui vous semble appropriée pour le brancher à sa prise électrique.
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou anses.
Si le câble de cet appareil est endommagé, adressez-vous à un Centre d’Assistance technique agréé pour le remplacer.
N’utilisez aucun appareil électrique dont le câble ou la fiche est endommagé(e), ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas comme il faut, ou encore lorsqu’il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Amenez l’appareil à un service technique agréé pour l’examiner, le réparer ou le régler.
En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnements, éteignez l’appareil sans essayer de le réparer. Adressez-vous à un Centre d’Assistance technique agréé et demandez à ce que des pièces de rechange et accessoires d’origine soient utilisés.
Si vous décidez d’éliminer l’appareil définitivement, après avoir débranché la fiche de la prise de courant il convient de le rendre inutilisable en coupant le câble d’alimentation.
Le liquide chaud d’une verseuse peut produire des brûlures si cette dernière casse. Pour éviter de casser la verseuse, prenez les précautions suivantes:
Ne laissez pas tout le liquide s’évaporer. Ne chauffez pas la verseuse à vide.
N’utilisez pas une verseuse cassée ou dont la poignée prend du jeu ou n’est plus aussi solide. Remplacez-la dès la présence de tout signe de dommage. Une fêlure ou une
simple cassure d’un petit morceau du cristal pourrait casser la verseuse ou contaminer le contenu du liquide avec des particules de verre.
Ne nettoyez la verseuse avec aucun type d’éponge abrasive ou des produits de nettoyage qui peuvent rayer et fragiliser le verre.
La verseuse est conçue pour son usage dans cet appareil. Ne posez pas la verseuse sur une surface chaude ou près de celle-ci (radiateur, cuisinière, table de cuisson, four chaud, four micro-ondes, etc.)
Ne posez pas la verseuse sur une surface mouillée ou froide.
Évitez la manipulation brutale et les chocs.
Avant d’utiliser votre cafetière pour la
première fois, familiarisez-vous avec toutes les pièces. Lisez attentivement toutes les instructions.
Démontez le porte-filtre (6) (fig.2) et le couvercle de la verseuse (7) (fig.3). Nettoyez-les en même temps que la verseuse (8) le filtre permanent (3) et le support du clapet de buse (4), à l’eau savonneuse tiède, rincez bien, séchez-les et remontez-les, en fixant le support du clapet de buse correctement dans le porte-filtre (fig.4).
Pour nettoyer l’intérieur, mettez la cafetière en route deux fois de suite sans mettre le café moulu dans le filtre. Pour ce processus suivez les instructions du point "Préparation du café".
interior 28/4/04 17:21 Página 13
15
5. PRÉPARATION DU CAFÉ
L’appareil est débranché:
Mettez la cafetière sur une surface plane et stable.
Ouvrez le couvercle du réservoir (1) et assurez-vous qu’il est vide. Remplissez-le d’eau propre et froide jusqu’au niveau souhaité. Ne dépassez pas le niveau maximum du réservoir.
Remplissez le filtre (3) de la quantité de café moulu dont vous avez besoin et fermez le couvercle. Nous vous suggérons une cuiller à soupe rase de café moulu par tasse de café. Après avoir utilisé la cafetière plusieurs fois, vous pourrez adapter la quantité de café à votre goût.
Placez la verseuse (7) dotée de son couvercle (6) correctement monté, sur la plaque chauffante (8). Assurez-vous que le couvercle de la verseuse ouvre le clapet de buse (5), le cas échéant, le café filtré ne passera pas à la verseuse et le filtre débordera.
Branchez l’appareil au réseau et appuyez sur l’interrupteur lumineux marche/arrêt (9). La lumière de l’interrupteur vous indique que l’appareil est en fonctionnement.
L’eau commencera à filtrer à travers le café et coulera dans la verseuse. Une fois le café préparé, il restera chaud sur la plaque chauffante.
Si vous souhaitez servir une tasse de café avant que le processus d’élaboration ne soit terminé, retirez la verseuse de la plaque chauffante et une fois la tasse servie, remettez en place la verseuse immédiatement sur la plaque.
Une fois la verseuse vide, débranchez l’interrupteur, (la lumière s’éteindra), débranchez l’appareil du réseau et attendez 10 minutes environ pour que la cafetière refroidisse, avant de préparer davantage de café ou de la nettoyer.
Précautions au moment de préparer le café
N’utilisez pas d’eau tiède ou chaude,
utilisez toujours de l’eau froide. N’utilisez aucun autre liquide qui ne soit pas de l’eau.
Pour que l’eau tombant dans le filtre ne déborde pas le couvercle de la verseuse doit être correctement mis en place. C’est seulement de cette façon que le clapet de buse restera ouvert, permettant à l’eau de passer à la verseuse.
Laissez la cafetière refroidir avant de remplir à nouveau le réservoir étant donné que, le cas échéant, de la vapeur peut se dégager produisant alors un risque de brûlures.
Ne déplacez pas la cafetière et ne la bougez pas non plus au cours du processus de préparation du café.
Clapet de buse
Le clapet de buse s’active au moment où l’on retire la verseuse de la plaque chauffante. Ce dispositif fait qu’il soit possible de retirer la verseuse pour servir une tasse de café avant que tout le processus de filtrage ne soit terminé. Pour retirer la verseuse, au cours du processus de filtrage, vous devez laisser filtrer au moins deux tasses de café à la verseuse.
Attention: La verseuse doit être mise en place immédiatement après avoir servi le café,
, pour que le processus de filtrage recommence. Le cas échéant, l’eau accumulée dans le filtre débordera.
Filtres
La cafetière est fournie avec un filtre permanent, mais si vous trouvez plus pratique d’utiliser les filtres jetables disponibles sur le marché, vous devez utiliser les filtres de forme conique 1x4.
interior 28/4/04 17:21 Página 14
16
6. CONSEILS POUR UN BON CAFÉ
Pour donner au café un meilleur goût et un meilleur arôme, nous conseillons d’utiliser du café moulu récemment. Moudre le café requiert le degré moyen, pas trop fin. Rangez le café dans un endroit sec. Une fois que le paquet de café est ouvert, conservez­le bien fermé dans le réfrigérateur pour qu’il garde tout son arôme. La plaque chauffante gardera le café chaud, mais le meilleur café est celui que l’on prend immédiatement après avoir été préparé.
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE CAFETIÈRE
Avant de procéder au nettoyage de votre cafetière, éteignez l’interrupteur marche/arrêt, débranchez-la de la prise de courant et attendez qu’elle refroidisse. Nettoyez le porte-filtre, le filtre, la verseuse et le couvercle de la verseuse à l’eau savonneuse tiède, rincez à l’eau propre et séchez les pièces avant de les remonter. Nettoyez l’extérieur de la cafetière à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de détergents ni de produits abrasifs pour son nettoyage.
Ne plongez pas l’appareil dans de l’eau, ne le mettez pas non plus sous le robinet.
8. DÉTARTRAGE
Tout dépend de la dureté de l’eau et de
la fréquence de l’utilisation, il est possible que, en raison de la teneur en chaux dans l’eau, les conduits s’obstruent. On le remarque lorsque le processus de filtrage dure plus longtemps que d’habitude. Afin d’éviter cela, il est nécessaire de détartrer la cafetière et, pour ce faire, vous pouvez utiliser des produits détartrants spécifiques pour cafetières que vous trouverez sur le marché ou encore en procédant de la manière suivante:
Remplissez la verseuse d’une dose de vinaigre et de trois doses d’eau.
Versez le mélange d’eau et de vinaigre dans le réservoir et mettez la cafetière en marche. Attendez que toute la solution ait passé à la verseuse.
R s
A c a l
N c
interior 28/4/04 17:21 Página 15
Loading...
+ 37 hidden pages