FAGOR CG314, CG-312 User Manual [fr]

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.:
CG-312
CAFETERA / CAFETEIRA / COFFEE MACHINE / CAFETIÈRE / KAFFEEMASCHIENE /
CAFFETTIERA /
K∞º∂∆π∂ƒ∞ / KÁVÉFŐZŐ / KÁVOVAR / EKSPRES DO KAWY /
КАФЕ МАШИНА / КОФЕВАРКА
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CZ - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
portada.qxd 29/6/06 10:28 Página 1
10
9
7
5
6
1
2
8
11
3
4
1 54
ES
1. DESCRIPCIÓN GENERAL (Fig.1)
1. Tapa depósito de agua
2. Depósito de agua
3. Filtro permanente
4. Soporte válvula antigoteo
5. Válvula antigoteo
6. Portafiltro
7. Tapa jarra
8. Jarra
9. Placa calefactora
10. Interruptor luminoso
11. Conducto de agua
2. DATOS TECNICOS
Tensión/Frecuencia: 230V~50Hz. Potencia: 900W Capacidad depósito: 1,8 litros Nº de tazas: 12
Este aparato es conforme con las normas CEE relativas a los materiales en contacto con los alimentos.
3. CONSEJOS IMPORTANTES
Después de haber quitado el embalaje,
cerciórese de la integridad del producto. Si tuviera dudas, no utilice el aparato y diríjase a un Centro de Asistencia Técnico autorizado.
Las bolsas de plástico que contiene el
producto, no deben dejarse al alcance de los niños, porque puede representar un peligro.
En caso de incompatibilidad entre la
toma de corriente y la clavija del aparato, mande sustituir la toma por otro de tipo adecuado, dirigiéndose a personal cualificado.
Desaconsejamos el uso de adaptadores,
clavijas y/o cables de extensión. Si dichos elementos fueran indispensables, use sólo adaptadores simples o múltiples y cables de extensión que respeten las normas de seguridad vigentes, cuidando en no sobrepasar el límite de potencia
indicado en el adaptador y/o en el cable de extensión.
Si el aparato dejara de funcionar diríjase
únicamente a un Centro de Asistencia Técnico autorizado.
El aparato tiene que destinarse
únicamente al uso doméstico para el cual ha sido diseñado y tal y como se describe en este Manual. Cualquier otro uso se considera impropio y, por consiguiente peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable de los daños eventuales derivados de un uso incorrecto, erróneo e irresponsable y/o debidos a reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben de seguir ciertas normas de seguridad básicas para reducir el riesgo de fuego, descargas eléctricas y/o daños a personas:
EN PARTICULAR
Lea todas las instrucciones y guárdelas para posteriores consultas.
La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté conectado a una instalación de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de seguridad eléctrica. El fabricante no puede ser considerado responsable de daños derivados de la falta de toma de tierra de la instalación. En caso de dudas diríjase a una persona profesionalmente cualificada.
Antes de la primera utilización,
compruebe que el voltaje de su red doméstica coincide con el indicado sobre el aparato.
Como protección contra descargas
eléctricas, no sumerja el aparato ni el cable ni la clavija en agua o en cualquier otro líquido.
No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
Desconecte el aparato de la red cuando
no lo esté utilizando y antes de proceder a su limpieza. Déjelo enfriar antes de montar y desmontar piezas y antes de limpiarlo.
властей, или агентам, работающим в данной сфере услуг. Раздельная утилизация бытовых электроприборов позволяет избежать возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей, которые могут иметь место вследствие неправильной утилизации, а также позволяет повторно использовать материалы, входящие в состав этих приборов, и добиться, таким образом, существенной экономии энергии и ресурсов. Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной утилизации, на данном приборе нанесен знак, предупреждающий о запрете использования традиционных мусорных контейнеров. Для получения более подробной информации свяжитесь с местным органом власти или с магазином, где Вы приобрели данный продукт.
portada.qxd 29/6/06 10:28 Página 2
2
No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo, etc.).
No utilice o coloque ninguna parte de este aparato sobre o cerca de superficies calientes (placas de cocina de gas o eléctrica u hornos).
No deje que el cable cuelgue por el borde de la superficie en que está apoyado. Elija la mínima largura requerida y que le resulte apropiada para enchufarlo a su toma eléctrica.
No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o asideros.
Si el cable de este aparato resulta dañado, diríjase a un Centro de Asistencia técnico autorizado para que lo sustituyan.
No utilice ningún aparato eléctrico que tenga el cable o la clavija deteriorados o cuando el aparato no funcione debidamente o haya sido dañado en cualquier forma. Lleve el aparato a un servicio técnico autorizado para su examen, reparación o ajuste.
caso de avería y/o desperfectos de funcionamiento, apague el aparato sin intentar repararlo. Diríjase a un Centro de Asistencia técnica autorizado y solicite que sean utilizados repuestos y accesorios originales.
Si decidiera eliminar el aparato definitivamente, después de haber desenchufado la clavija de la toma de corriente, es oportuno inutilizarlo cortando el cable de alimentación.
El líquido caliente de una jarra puede producir quemaduras en caso de rotura. Para evitar romper la jarra, tome las siguientes precauciones:
No permita que todo el líquido se evapore. No caliente la jarra en vacío.
No utilice una jarra rota o con el mango suelto o debilitado. Sustitúyala ante cualquier signo de deterioro. Un resquebrajamiento o, una pequeña rotura de un trocito del cristal, podría romper la jarra o contaminar el contenido del líquido con partículas de cristal.
No limpie la jarra con ningún tipo de estropajo abrasivo o limpiadores que puedan rayar y debilitar el vidrio.
La jarra está diseñada para su uso en este aparato. No coloque la jarra sobre o cerca de una superficie caliente (estufa, fogón, encimera de cocción, horno caliente, horno microondas, etc.)
No coloque la jarra sobre una superficie mojada o fría.
Evite la manipulación violenta y los golpes.
4. ANTES DEL PRIMER USO
5. FUNCIONAMIENTO
1. Desembale el paquete con cuidado y
extraiga la cafetera.
2. Desmonte el portafiltro (6) y la tapa de la jarra
(7) y límpielos junto con la jarra (8) y el soporte válvula antigoteo (4), en agua jabonosa templada, aclare bien, séquelos y vuélvalos a montar, fijando el soporte válvula antigoteo correctamente en el portafiltro.
3. Limpie la placa calefactora (9) con una bayeta húmeda y no sumerja la cafetera en agua ni en otros líquidos.
4. Antes de hacer café por primera vez, se deberá hacer una o dos cafeteras solamente con agua, sin café ni filtro permanente, para limpiar el polvo de la cafetera y para que el sabor del café no resulte alterado. Norma importante: el efecto será mejor si se hace con agua fría primero.
Coloque la cafetera en una superficie nivelada y no la coloque cerca de un borde. Cuando se haga café, la jarra deberá estar colocada en la placa calefactora y con la tapa puesta.
Llenado del depósito de agua
Abra la tapa del depósito de agua (1), vierta el agua que quiera en la jarra
(8), y luego, vierta toda el agua de la jarra en el depósito de agua. El sistema de medida del depósito indicará cuanta cantidad de agua ha vertido. Asegúrese de colocar la jarra en la placa calefactora con la tapa puesta después de que el conducto del agua esté
interior 29/6/06 10:23 Página 1
3
6. SUGERENCIAS PARA HACER UN BUEN CAFÉ
1. Una cafetera limpia es la base para hacer
un buen café; asegúrese de limpiar la cafetera conforme a las instrucciones.
2. Para hacer café, se utilizará agua fresca y fría.
3. La calidad y el café molido pueden dar lugar a un café de mayor sabor.
4. Guarde el café en un lugar seco y ventilado. Una vez que el paquete de café se ha abierto, se deberá guardar empaquetado en el frigorífico.
5. Para hacer un buen café es recomendable comprar el café en grano y luego molerlo.
6. No utilice café ya utilizado porque alterará el sabor del café de manera importante.
7. El café tiene mejor sabor cuando está recién hecho; no se recomienda recalentar el café.
7. CUIDADO Y LIMPIEZA DE SU CAFETERA
IMPORTANTE: asegúrese siempre de que
la cafetera está desconectada y la placa calefactora está fría antes de limpiarla. Con el fin de evitar una descarga eléctrica, no la coloque cerca una toma de corriente ni sumerja la cafetera en agua ni en otros líquidos.
1. La superficie de la cafetera se puede limpiar con una bayeta limpia y húmeda.
2. La jarra, la tapa de la jarra y el soporte del filtro se pueden lavar con agua caliente o colocarlos en la parte superior del lavavajillas, no meta el resto de elementos en el lavavajillas.
3. Las fibras de algodón con residuos no se deberán utilizar para limpiar la superficie del depósito de agua puesto que es probable que bloqueen la cafetera.
4. Para limpiar las manchas de grasa difíciles, se deberán utilizar limpiadores de nylon y plástico sin frotar; no se debe utilizar un limpiador metálico para este fin.
No sumerja el aparato en agua, ni lo ponga bajo el grifo.
alineado con el centro del soporte del filtro. Observaciones: Después de que se ha hecho el café, la cantidad de café será menor que el agua vertida debido a que parte del agua es absorbida por el filtro permanente del café molido y por la vaporización.
Preparación del café
1.
Abra la tapa superior (1), introduzca el conducto del agua
(11) en el depósito, extraiga el soporte del filtro, utilice filtro permanente para colocar en el soporte del filtro, coloque el café molido que quiera en el filtro permanente. Después de que se haga el café, retire el filtro del café y limpie el soporte del filtro con agua.
2. Conforme a la norma de la industria del café, la medida para mezclar café y agua es de 7 g de café para 150 g de agua. Puede ajustar la medida según su gusto. Atención: Debe utilizar café molido exclusivamente para cafeteras de goteo.
3. Coloque el soporte del filtro (6) en su sitio, alinee el conducto del agua
(11)
con el centro del soporte del filtro, coloque la tapa superior de la jarra.
4. Encienda el interruptor (10), el indicador luminoso indicará que la cafetera está en funcionamiento. Después de varios minutos, la cafetera se calienta, luego, entra en la fase de mantenimiento del calor. Cuando el interruptor está en la posición de apagado 0, la cafetera deja de funcionar.
Puede retirar la jarra para servir el café mientras la cafetera está en funcionamiento. Luego coloque de nuevo la jarra en la placa calefactora y el café fluirá automáticamente a través del soporte del filtro. Advertencia: No retire la jarra de la placa más de 30 segundos, si no, el soporte del filtro se derramará.
interior 29/6/06 10:23 Página 2
4
8. DESCALCIFICACION
Dependiendo de la dureza del agua y de la frecuencia del uso, es posible que, debido al contenido de cal en el agua, los conductos se vayan obstruyendo. Esto se nota cuando el proceso de filtrado dura más de lo normal. Para evitar esto, es necesario descalcificar la cafetera. Para ello puede servirse de descalcificadores específicos para cafeteras que encontrará en el mercado o procediendo de la siguiente manera:
1. Llene la jarra con una parte de vinagre y tres partes de agua.
2. Vierta la mezcla de agua y vinagre en el depósito y ponga la cafetera en funcionamiento. Espere a que toda la solución haya pasado a la jarra.
3. Repita esta operación 2 ó 3 veces, según el grado de calcificación.
Después de haber descalcificado la cafetera, hágala funcionar 2 ó 3 veces solamente con agua, para eliminar los residuos del vinagre.
9. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales.
Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con
una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
interior 29/6/06 10:23 Página 3
5
PT
1. DESCRIÇÃO GERAL (Fig.1)
1. Tampa do depósito de água
2. Depósito de água
3. Filtro permanente
4. Suporte da válvula anti-gotejamento
5. Válvula anti-gotejamento
6. Porta-filtro
7. Tampa do jarro
8. Jarro
9. Placa aquecedora
10. Interruptor luminoso
11. Conduta de água
2. DADOS TÉCNICOS
Tensão/Frequência: 230V~50Hz. Potência: 900W Capacidade de depósito: 1,8 litros Nº de chávenas: 12
Este aparelho está em conformidade com as normas CEE relativas aos materiais em contacto com os alimentos.
3. CONSELHOS IMPORTANTES
Depois de ter retirado a embalagem,
certifique-se da integridade do produto. Se tiver dúvidas, não utilize o aparelho e dirija-se a um Centro de Assistência Técnica autorizado.
As bolsas de plástico que o produto contém, não devem ser deixadas ao alcance das crianças, porque pode representar um perigo.
Em caso de incompatibilidade entre a tomada de corrente e a cavilha do aparelho, mande substituir a tomada por outro de tipo adequado, dirigindo-se a pessoal qualificado.
Desaconselhamos o uso de adaptadores, cavilhas e/ou cabos de extensão. Se estes elementos forem indispensáveis, use somente adaptadores simples ou múltiplos e cabos de extensão que respeitem as normas de segurança vigentes, tendo cuidado para não ultrapassar o limite de
potência indicado no adaptador e/ou no cabo de extensão.
Se o aparelho deixar de funcionar dirija­se unicamente a um Centro de Assistência Técnica autorizado.
O aparelho deve destinar-se unicamente ao uso doméstico para o qual foi concebido e tal e como se descreve neste Manual. Qualquer outro uso será considerado impróprio e, por conseguinte perigoso. O fabricante não pode ser considerado responsável pelos danos eventuais derivados de um uso incorrecto, erróneo e irresponsável e/ou devidos a reparações efectuadas por pessoal não qualificado.
Ao utilizar aparelhos eléctricos, devem ser seguidas certas normas de segurança básicas para reduzir o risco de incêndio, descargas eléctricas e/ou danos a pessoas:
EM PARTICULAR
Leia todas as instruções e guarde-as para posteriores consultas.
A segurança eléctrica do aparelho é garantida somente no caso de estar conectado a uma instalação de terra eficaz tal como prevêem as normas vigentes de segurança eléctrica. O fabricante não pode ser considerado responsável por danos derivados da falta de tomada de terra da instalação. Em caso de dúvidas dirija-se a uma pessoa profissionalmente qualificada.
Antes da primeira utilização, verifique se a voltagem da sua rede doméstica coincide com o indicado sobre o aparelho.
Como protecção contra descargas eléctricas, não submirja o aparelho nem o cabo nem a cavilha em água ou em qualquer outro líquido.
Não deixe que as crianças ou pessoas incapacitadas manipulem o aparelho sem vigilância.
Desconecte o aparelho da rede quando o não estiver a utilizar e antes de proceder à sua limpeza. Deixe-o esfriar antes de montar e desmontar peças e antes de limpá-lo.
Não deixe o aparelho exposto aos
interior 29/6/06 10:23 Página 4
6
agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo, etc.).
Não utilize ou coloque nenhuma parte deste aparelho sobre ou perto de superfícies quentes (placas de cozinha de gás ou eléctricas ou fornos).
Não deixe que o cabo fique pendurado pela extremidade da superfície em que está apoiada. Seleccione a largura mínima requerida e que seja apropriada para ligá-lo à sua tomada eléctrica.
Não toque nas superfícies quentes. Utilize as mangas ou flexores.
Se o cabo deste aparelho estiver danificado, dirija-se a um Centro de Assistência Técnica autorizado para que o substituam.
Não utilize nenhum aparelho eléctrico que tenha o cabo ou a cavilha deteriorados ou quando o aparelho não funcione devidamente ou tenha sido danificado em qualquer forma. Leve o aparelho a um serviço técnico autorizado para a sua verificação, reparação ou ajuste.
Em caso de avaria e/ou defeitos de funcionamento, apague o aparelho sem tentar repará-lo. Dirija-se a um Centro de Assistência Técnica autorizado e solicite que sejam utilizadas peças de substituição e acessórios originais.
Se decidir eliminar o aparelho definitivamente, depois de ter desligado a cavilha da tomada de corrente, é oportuno inutilizá-lo cortando o cabo de alimentação.
O líquido quente de um jarro pode produzir queimaduras em caso de ruptura. Para evitar romper o jarro, tome as seguintes precauções:
Não permita que todo o líquido se evapore. Não aqueça o jarro em vazio.
Não utilize um jarro danificado ou com a manga solta ou debilitada. Substitua perante qualquer sinal de deterioração. Uma fissura ou, uma pequena ruptura de um pedaço de vidro, poderá romper o jarro ou contaminar o conteúdo do líquido com partículas de vidro.
No limpe o jarro com nenhum tipo de esfregão abrasivo ou limpadores que possam riscar e debilitar o vidro.
O jarro foi concebido para a sua utilização neste aparelho. Não coloque o jarro sobre ou perto de uma superfície quente (fogão de sala, fogão, placa de cozedura, forno quente, forno microondas, etc.)
Não coloque o jarro sobre uma superfície molhada ou fria.
Evite a manipulação violenta e os golpes.
4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
5. FUNCIONAMENTO
1. Retire a embalagem com cuidado e
retire a cafeteira.
2. Desmonte o porta-filtro (6) e a tampa do jarro
(7) e limpe-os juntamente com o
jarro
(8) e o suporte da válvula de anti-
gotejamento
(4), em água saponácea morna, lave bem, seque-os e volte-os a montar, fixando o suporte da válvula de anti-gotejamento correctamente no porta-filtro.
3. Limpe a placa aquecedora (9) com uma baeta húmida e não submirja a cafeteira em água nem em outros líquidos.
4. Antes de fazer café pela primeira vez, dever-se-á fazer uma ou duas cafeteiras somente com água, sem café nem filtro permanente, para limpar o pó da cafeteira e para que o sabor do café não fique alterado. Norma importante: o efeito será melhor se se fizer com água fria primeiro.
Coloque a cafeteira numa superfície nivelada e não a coloque perto de uma extremidade. Quando se tiver feito café, o jarro deverá estar colocado na placa aquecedora e com a tampa posta.
Enchimento do depósito de água
Abra a tampa do depósito de água (1), verta a água que quiser no jarro
(8), e em seguida, verta toda a água do jarro no depósito de água. O sistema de medida do depósito indicará quanta quantidade de
interior 29/6/06 10:23 Página 5
7
água foi vertida. Certifique-se de colocar o jarro na placa aquecedora com a tampa posta depois da conduta da água estar alinhada com o centro do suporte do filtro. Observações: Depois de se ter feito o café, a quantidade café será menor que a água vertida devido ao facto da parte da água ser absorvida pelo filtro permanente do café moído e pela vaporização.
Preparação do café
1.
Abra a tampa superior (1), introduza a conduta da água
(11) no depósito, extraia o suporte do filtro, utilize filtro permanente para colocar no suporte do filtro, coloque o café moído que quiser no filtro permanente. Depois de se ter feito café, retire o filtro do café e limpe o suporte do filtro com água.
2. Conforme a norma da indústria do café, a medida para misturar café e água é de 7 g de café para 150 g de água. Pode ajustar a medida segundo o seu gosto. Atenção: Deve utilizar café moído exclusivamente para cafeteiras de gotejamento.
3. Coloque o suporte do filtro (6) no seu sítio, alinhe a conduta da água
(11) com o centro do suporte do filtro, coloque a tampa superior do jarro.
4. Acenda o interruptor (10), o indicador luminoso indicará que a cafeteira está em funcionamento. Depois de vários minutos, a cafeteira aquece, em seguida, entra na fase de manutenção do calor. Quando o interruptor está na posição de apagado 0, a cafeteira deixa de funcionar.
Pode retirar o jarro para servir o café enquanto a cafeteira está em funcionamento. Em seguida, coloque de novo o jarro na placa aquecedora e o café fluirá automaticamente através do suporte do filtro. Advertência: Não retire o jarro da placa mais de 30 segundos, caso contrário, o suporte do filtro derramar-se-á.
6. SUGESTÕES PARA FAZER UM BOM CAFÉ
1. Uma cafeteira limpa é a base para fazer
um bom café; certifique-se de limpar a cafeteira conforme as instruções.
2. Para fazer café, utilizar-se-á água fresca e fria.
3. A qualidade e o café moído podem dar lugar a um café de maior sabor.
4. Guarde o café num local seco e ventilado. Assim que o pacote for aberto, dever-se-á guardar empacotado no frigorífico.
5. Para fazer um bom café é recomendável comprar o café em grão e em seguida moê-lo.
6. Não utilize café já utilizado porque alterará o sabor do café de forma importante.
7. O café tem melhor sabor quando está recém feito; não se recomenda voltar a aquecer o café.
7. CUIDADOS E LIMPEZA DA SUA CAFETEIRA
IMPORTANTE: certifique-se sempre de que
a cafeteira está desconectada e a placa aquecedora está fria antes de limpá-la. Com o intuito de evitar uma descarga eléctrica, não a coloque perto de uma tomada de corrente nem submirja a cafeteira em água nem em outros líquidos.
1. A superfície da cafeteira pode ser limpa com uma baeta limpa e húmida.
2. O jarro, a tampa do jarro e o suporte do filtro podem ser lavados com água quente ou colocá-los na parte superior da máquina de lavar louça, não meta o resto dos elementos na máquina de lavar louça.
3. As fibras de algodão com resíduos não se deverão utilizar para limpar a superfície do depósito de água visto que é provável que bloqueiem a cafeteira.
4. Para limpar as manchas de gordura difíceis, dever-se-ão utilizar limpadores de nylon e plástico sem friccionar; não se deve utilizar um limpador metálico para este fim.
interior 29/6/06 10:23 Página 6
8
8. DESCALCIFICAÇÃO
Dependendo da dureza da água e da frequência do uso, é possível que, devido ao conteúdo de cal na água, as condutas se vão obstruindo. Isto nota-se quando o processo de filtragem durar mais do que o normal. Para evitar isto, é necessário descalcificar a cafeteira. Para isso pode servir-se de descalcificadores específicos para cafeteiras que encontrará no mercado ou procedendo da seguinte maneira:
1. Encha o jarro com uma parte de vinagre e três partes de água.
2. Verta a mistura de água e vinagre no depósito e coloque a cafeteira em funcionamento. Espere até que toda a solução tenha passado para o jarro.
3. Repita esta operação 2 ou 3 vezes, segundo o grau de calcificação.
Depois de ter descalcificado a cafeteira, faça-a funcionar 2 ou 3 vezes somente com água, para eliminar os resíduos do vinagre.
Não submirja o aparelho em água, nem o coloque debaixo da torneira.
9. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos
centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos. Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a
marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto.
interior 29/6/06 10:23 Página 7
9
EN
1. GENERAL DESCRIPTION (Fig.1)
1. Water tank lid
2. Water tank
3. Permanent filter
4. Anti-drip valve holder
5. Anti-drip valve
6. Filter holder
7. Jug lid
8. Jug
9. Hotplate
10. Illuminated on/off switch
11. Water pipe
2. TECHNICAL DATA
Voltage/Frequency: 230V~50Hz. Power: 900W Tank capacity: 1.8 litres Nº of cups: 12
This appliance complies with EU regulations regarding materials in contact with food.
3. IMPORTANT SUGGESTIONS
After removing the packaging, check the
condition of the product. If in any doubt, do not use the appliance and contact an authorised Service Centre.
Plastic bags used to wrap the product must not be left within reach of children as they could be dangerous.
In the event of incompatibility between your power point and the appliance plug, have the power point replaced with a more appropriate one by a qualified person.
We do not recommend the use of adaptors or extension plugs or leads; however, if they are essential, use only single or multiple adaptors and extension leads which comply with current safety regulations, making sure not to exceed the power limit indicated on the adaptor and/or the extension lead.
In the event that the appliance ceases to function, contact only an authorised Service Centre.
The appliance is designed only for household use and must be used only as described in this Manual. Any other use will be considered unsuitable and consequently dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for any damage caused by incorrect, erroneous and/or irresponsible use, and/or due to repairs carried out by unqualified persons.
When using electrical appliances, certain basic safety rules must be complied with in order to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons.
IN PARTICULAR
Read all instructions and safeguard them for future reference.
The electrical safety of the appliance is guaranteed only in the case that it is properly earthed, as provided for in current electrical safety regulations. The manufacturer cannot be held responsible for damage caused by failure to earth the appliance. If in any doubt, contact a professionally qualified person.
Before using the appliance for the fist time, check that your mains voltage is the same as indicated on the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse the appliance, cord or plug in water or any other liquid.
Do not allow children or handicapped persons to use the appliance unsupervised.
Disconnect the appliance from the mains when not in use and before cleaning. Allow it to cool before dismantling and assembling the pieces and before cleaning.
Do not leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, ice, etc.).
Do not use or place any part of this appliance on or near hot surfaces (e.g. gas hotplates, electric ovens).
Do not allow the cord to hang over the edge of the surface it is placed on. Select the minimum appropriate length required to plug it into your power point.
Do not touch hot surfaces. Use the handles or grips.
interior 29/6/06 10:23 Página 8
10
In the event that the cord for this appliance becomes damaged, contact an authorised Service Centre to have it replaced.
Do not use any electrical appliance with a damaged cord or plug, or if the appliance fails to work properly or is damaged in any way. Take the appliance to an authorised Service Centre to be looked at, repaired or adjusted.
In the event of breakdown and/or faulty operation, switch off the appliance without attempting to repair it. Contact an authorised Service Centre and request that original spare parts and accessories are used.
In the event that you decide to dispose of the appliance permanently, after unplugging it from the power point it is advisable to cut the power cord so as to render it inoperable.
Hot liquid in a jug may cause burns if the jug breaks. To avoid breakage, take the following precautions:
Do not allow all the liquid to evaporate. Do not heat an empty jug.
Do not use a broken jug or one with a loose or weakened handle. In the event of any signs of deterioration, replace it. A crack or chip could break the jug or contaminate the liquid with fragments of glass.
Do not clean the jug with any sort of abrasive scourer or cleaning item which could scratch or weaken the glass.
The jug is designed for use with this appliance. Do not place the jug on or near to any hot surface (cooker, burner, hotplate, microwave oven, etc.).
Do not place the jug on any wet or cold surface.
Avoid forceful handling or knocks.
4. BEFORE FIRST USE
5. OPERATION
1. Unwrap the packaging carefully and
remove the coffee machine.
2. Dismantle the filter holder (6) and jug lid (7) and clean them, along with the jug (8)
and the anti-drip valve holder (4), in
lukewarm soapy water. Rinse well, dry and reassemble them, fitting the anti­drip valve support correctly into the filter holder.
3. Clean the hotplate (9) with a damp cloth and do not immerse the coffee machine in water or any other liquid.
4. Before making coffee for the first time, you should make up one or two pots using just water, without coffee or filter, to clean any dust from the coffee machine so that the flavour of the coffee will not be affected. Important advice: the effect will be better if cold water is used at the outset to make the coffee.
Place the coffee machine on an even surface, not near an edge. When making coffee, the jug should be placed on the hotplate with the lid on.
Filling the water tank
Open the lid of the water tank (1), pour the desired amount of water into the jug
(8), and then pour all the water from the jug into the water tank. The measurement marks in the tank will show how much water has been poured in. Once the water pipe is aligned with the centre of the filter holder, make sure you place the jug on the hotplate with the lid on. N.B: When the coffee is made, there will be less coffee than the amount of water originally poured due to the fact that some of the water will have been absorbed by the permanent filter, ground coffee and steam.
Preparing coffee
1.
Open the upper lid (1), insert the water pipe
(11) into the tank, remove the filter holder, place filter in the filter holder and place the desired amount of ground coffee in the permanent filter. After making the coffee, remove the coffee filter and clean the filter holder with water.
2. Coffee industry standards state that the proportion of coffee to water is 7g of
interior 29/6/06 10:23 Página 9
11
coffee to 150g of water. You may adjust this measurement to taste. Caution: You should use exclusively ground coffee for drip coffee makers.
3. Place the filter holder (6) in its place, align the water pipe
(11) with the centre of the filter holder and place the upper lid on the jug.
4. Switch the on/off switch on (10), and the on/off light will show that the coffee machine is in operation. After several minutes the coffee machine will heat up and then enter the heat maintenance phase. When the switch is in the 0 position, the coffee machine will cease to operate.
You may remove the jug to serve the coffee while the coffee machine is in operation. Then place the jug back on the hotplate and the coffee will automatically flow through the filter holder. Caution: Do not remove the jug from the plate for over 30 seconds otherwise the filter holder will spill over.
6. SUGGESTIONS FOR MAKING A GOOD CUP OF COFFEE
1. A clean coffee machine is the starting
point for a good cup of coffee. Make sure to clean the coffee machine according to the instructions.
2. To make coffee, use fresh, cold water.
3. The quality of the ground coffee may lead
to a better tasting coffee.
4. Keep your coffee in a dry, well-ventilated place. Once the coffee packet is open, it should be kept in the refrigerator.
5. To make a good cup of coffee it is recommended that you buy coffee beans and grind them yourself.
6. Do not use coffee that has already been used as this will significantly alter the flavour of the coffee.
7. The coffee will have better flavour when recently made; it is not recommended to reheat coffee.
7. CARE AND CLEANING OF YOUR COFFEE MACHINE
IMPORTANT: always make sure that your
coffee machine is disconnected and the hotplate is cold before cleaning it. In order to avoid an electric shock, do not place the appliance near a power point nor immerse the coffee machine in water or any other liquid.
1. The surface of the coffee machine may be cleaned with a damp, clean cloth.
2. The jug, the jug lid and the filter support may be washed in hot water or placed in the upper part of the dishwasher but do not put other parts in the dishwasher.
3. Linted cotton cloths must not be used to clean the surface of the water tank as the lint is likely to block the coffee machine.
4. To clean stubborn grease marks, use nylon and plastic cleaning cloths without rubbing. Do not use metal scourers for this purpose.
Do not immerse the appliance in water nor rinse it under the tap.
8. REMOVING LIMESCALE
Depending on how hard your water is and how often you use your coffee machine, it is possible that the pipes may gradually become blocked due to the lime content in the water. This is noticeable when the filtering process lasts longer than usual. To avoid this, it is necessary to remove limescale from the coffee machine. For this purpose you may use products specifically designed to remove limescale from coffee machines, which you will find on the market, or otherwise follow these steps:
1. Fill the jug with one-part vinegar and
three parts water.
2. Pour the vinegar and water mix into the
tank and operate the coffee machine. Wait for all of the solution to pass into the jug.
3. Repeat this operation two or three times,
according to how much limescale there is.
interior 29/6/06 10:23 Página 10
12
After removing limescale from the coffee machine, operate it two or three times just with water to eliminate any vinegar residues.
9. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to
a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers. For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product.
interior 29/6/06 10:23 Página 11
13
FR
1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
1. Couvercle réservoir d’eau
2. Réservoir d’eau
3. Filtre permanent
4. Support système anti-goutte
5. Système anti-goutte
6. Porte-filtre
7. Couvercle verseuse
8. Verseuse
9. Plaque chauffante
10. Interrupteur lumineux
11. Conduit d’eau
2. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
Tension/Fréquence: 230V~50Hz. Puissance: 900W Capacité réservoir: 1,8 litres Nbre de tasses: 12
Cet appareil est conforme aux normes CEE relatives aux matériaux en contact avec les aliments.
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Après avoir enlevé l’emballage, vérifier
l’intégrité du produit. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un Service d’Assistance Technique agréé.
Veiller à ne pas laisser à la portée des enfants les sacs en plastique qui accompagnent le produit, afin d’éviter tout risque d’accident.
En cas d’incompatibilité entre la prise de secteur et la fiche de l’appareil, s’adresser à du personnel dûment qualifié pour remplacer la fiche.
L’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges est vivement déconseillée. Si, néanmoins, ces éléments s’avèrent indispensables, veiller à utiliser uniquement des adaptateurs simples ou multiples et des rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur, en veillant à ne jamais dépasser la limite de puissance mentionnée sur l’adaptateur et/ou la rallonge.
Si l’appareil cesse de fonctionner, adressez-vous uniquement à un Service d’Assistance Technique Agréé.
Cet appareil est exclusivement destiné à l’usage domestique pour lequel il a été conçu et détaillé dans ce Manuel. Tout autre usage sera considéré inadéquat et, par conséquent, dangereux. Le fabricant ne saurait, en aucun cas, être tenu pour responsable des éventuels dommages dérivés d’une utilisation incorrecte, erronée et irresponsable de l’appareil et/ou conséquence de réparations effectuées par du personnel non-qualifié.
L’utilisation d’appareils électriques exige le respect de certaines normes basiques de sécurité, afin d’éviter tout risque d’incendie, de décharges électriques et/ou de dommages corporels.
EN PARTICULIER:
Lire attentivement ces instructions et les garder pour de postérieures consultations.
La sécurité électrique de l’appareil est uniquement garantie si ce dernier est raccordé à une installation de terre efficace, conformément à la normative de sécurité électrique en vigueur. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages éventuellement causés par l’absence de prise de terre. En cas de doute, s’adresser à du personnel dûment qualifié.
Avant la première utilisation, vérifier que la tension du secteur correspond bien à celle mentionnée sur l’appareil.
Comme protection contre les décharges électriques, ne jamais immerger l’appareil, ni le cordon, ni la fiche, dans de l’eau ou un quelconque autre liquide.
Ne pas laisser que les enfants ou handicapés manipulent l’appareil sans surveillance.
Débrancher l’appareil après chaque utilisation et avant de procéder à son entretien. Le laisser refroidir complètement avant de monter et démonter les pièces et avant de le nettoyer.
interior 29/6/06 10:23 Página 12
14
Poser la cafetière sur une surface plane et loin des bords. Pour faire du café, placer toujours la verseuse munie de son couvercle sur la plaque chauffante.
Remplissage du réservoir d’eau: Ouvrir le couvercle du réservoir d’eau (1),
Ne pas exposer l’appareil aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, gel, etc.).
Ne pas utiliser et ne pas déposer cet appareil sur ou près de surfaces chaudes (plaques de cuisson au gaz ou électriques, fours, etc.).
Veiller à ne pas laisser le cordon pendre sur le bord de la surface sur laquelle est appuyé l’appareil. Choisir la moindre longueur nécessaire pour brancher l’appareil au secteur.
Veiller à ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser des maniques ou des gants de cuisine.
Si vous observez que le cordon de cet appareil est endommagé, portez-le à un Service d’Assistance Technique agréé, pour le faire remplacer.
Ne jamais utiliser un appareil électrique avec le cordon ou la fiche détériorés, ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou s’il est endommagé. S’adresser à un Service Technique agréé, pour son examen, sa réparation ou son réglage.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, l’éteindre, le débrancher et ne pas tenter de l’arranger. S’adresser uniquement à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant et réclamer des pièces de rechange originales.
Si vous souhaitez vous débarrasser définitivement de cet appareil, débranchez-le et coupez le cordon pour empêcher son utilisation.
Le liquide chaud de la verseuse peut provoquer des brûlures, si le récipient venait à se briser. Pour éviter d’endommager la verseuse, veiller à bien respecter les conseils suivants:
Veiller à empêcher l’évaporation totale du liquide. Ne pas chauffer la verseuse vide.
Ne pas utiliser une verseuse brisée ou avec la poignée endommagée. La remplacer au moindre dommage observé. Une fissure ou un simple débris de verre pourrait endommager la verseuse ou contaminer le liquide de particules de verre.
Ne jamais utiliser de brosse métallique abrasive, ni de produits pouvant
endommager le verre, pour nettoyer la verseuse.
Cette verseuse a été conçue pour être utilisée sur cet appareil. Ne jamais déposer la verseuse sur ou près d’une surface chaude (radiateur, réchaud, plaque de cuisson, four, micro-ondes, etc.).
Ne jamais déposer la verseuse sur une surface mouillée ou froide.
Eviter la manipulation violente de la verseuse et les coups.
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
5. FONCTIONNEMENT
1. Déballer avec précaution toutes les
pièces de l’appareil.
2. Retirer le porte-filtre (6) et le
couvercle de la verseuse
(7) et les
nettoyer, ainsi que la verseuse
(8), à l’eau tiède savonneuse. Rincer et sécher soigneusement et remettre en place tous les éléments, en veillant à mettre correctement en place le support du système anti-goutte sur le porte-filtre.
3. Nettoyer la plaque chauffante (9) avec un chiffon humide et ne jamais immerger la cafetière dans l’eau ni dans un quelconque autre liquide.
4. Avant de préparer du café pour la première fois, faire fonctionner la cafetière deux fois de suite avec uniquement de l’eau, sans café ni filtre, pour éliminer tout reste de poussière et pour ne pas altérer le goût du café. Remarque importante: Vous obtiendrez un meilleur résultat si vous utilisez exclusivement de l’eau froide.
interior 29/6/06 10:23 Página 13
15
remplir d’eau la verseuse (8) jusqu’au niveau souhaité et verser ensuite toute l’eau de la verseuse dans le réservoir d’eau. Le système de mesure du réservoir indiquera la quantité d’eau versée. Veiller à toujours placer la verseuse munie de son couvercle sur la plaque chauffante, en vérifiant que le conduit d’eau soit bien aligné par rapport au centre du porte-filtre. Remarques : Une fois le café préparé, la quantité de café obtenue sera inférieure à la quantité d’eau versée dans le réservoir, car une partie de l’eau aura été absorbée par le filtre ou se sera évaporée sous l’effet de la chaleur.
Préparation du café
1.
Ouvrir le couvercle (1), introduire le conduit d’eau
(11) dans le réservoir, retirer le porte-filtre. Déposer un filtre sur le porte-filtre et déposer dans le filtre la quantité de café moulu souhaitée. Le café une fois préparé, enlever le filtre permanent et nettoyer le porte-filtre sous le robinet.
2. La dose conseillée par l’industrie du café est de 7 g de café pour 150 g d’eau. Mais vous pouvez adapter la dose selon votre goût. Attention: Utiliser exclusivement du café moulu pour cafetières goutte à goutte.
3. Mettre en place le porte-filtre (6), aligner le conduit d’eau
(11) par rapport au centre du porte-filtre et couvrir la verseuse de son couvercle.
4. Allumer l’interrupteur (10), le voyant lumineux indiquera que la cafetière est en marche. Après quelques minutes, l’eau commencera à filtrer à travers le café et à s’écouler dans la verseuse. Le café une fois prêt, il se maintiendra au chaud sur la plaque chauffante. Pour débrancher l’appareil, situer l’interrupteur sur 0. La cafetière cessera de fonctionner.
Vous pouvez retirer la verseuse de la plaque chauffante en fonctionnement. Il suffit de remettre la verseuse sur la plaque chauffante pour que le café s´écoule automatiquement à travers le filtre.
6. CONSEILS POUR FAIRE UN BON CAFÉ
1. Une cafetière bien propre est
indispensable pour faire un bon café. Nettoyer, par conséquent, la cafetière avant chaque utilisation, conformément aux instructions.
2. Utiliser exclusivement de l’eau fraîche et froide.
3. Utiliser du café de bonne qualité à la mouture adéquate, pour obtenir un café optimal.
4. Garder le café dans un endroit sec et ventilé. Conserver les paquets de café ouverts dans un récipient hermétique au réfrigérateur.
5. Pour déguster un bon café, il convient d’acheter le café en grains et de le moudre soi-même.
6. Ne pas réutiliser le marc de café, il risque d’altérer considérablement le goût du café.
7. Éviter de réchauffer le café. Un café réchauffé n’aura jamais le bon goût d’un café frais.
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE LA CAFETIÈRE
IMPORTANT: Avant de procéder à
l’entretien de la cafetière, la débrancher et la laisser refroidir. Afin d’éviter tout risque de décharge électrique, ne jamais la déposer près d’une prise de courant et ne pas l’immerger dans l’eau ni dans un quelconque autre liquide.
1. Nettoyer l’extérieur de la cafetière avec
un chiffon propre et humide.
2. La verseuse, son couvercle et le porte-
filtre peuvent être lavés à l’eau chaude ou en lave-vaisselle (panier supérieur). Ne pas laver les autres éléments de l’appareil en lave-vaisselle.
3. Ne pas utiliser de chiffon pour nettoyer
Mise en garde: Ne jamais laisser la verseuse hors de la plaque chauffante plus de 30 secondes, pour éviter que le café ne s’écoule hors du porte-filtre.
interior 29/6/06 10:23 Página 14
16
8. DÉTARTRAGE
En fonction de la dureté de l’eau et de la fréquence d’utilisation, il est possible que des dépôts et incrustations calcaires se forment à l’intérieur de la cafetière et finissent par obstruer les conduits. C’est notamment le cas lorsque le processus de filtrage dure plus longtemps que d’habitude. Veiller donc à détartrer périodiquement la cafetière. Pour ce faire, vous pouvez recourir aux détartrants spécifiques pour cafetières, que vous trouverez dans le commerce, ou procéder comme suit:
1. Diluer dans la verseuse une part de vinaigre pour trois parts d’eau.
2. Verser le mélange d’eau et de vinaigre dans le réservoir et allumer la cafetière. Laisser s’écouler la solution à travers le système.
3. Répéter 2 ou 3 fois, en fonction du degré de calcification.
Pour terminer, remplir le réservoir d’eau froide et faire fonctionner la cafetière 2 ou 3 fois, pour éliminer tout reste de vinaigre.
l’intérieur du réservoir, car les fibres du coton risquent d’obstruer la cafetière.
4. Pour enlever les taches de graisse difficiles, utiliser des éponges en nylon ou plastique, sans frotter. Ne jamais utiliser d’éponge métallique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau et ne pas le rincer sous le robinet.
9. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes.
Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.
interior 29/6/06 10:23 Página 15
Loading...
+ 37 hidden pages