Fagor 6H-54X User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs]

0
M
o
d
.
5
H-
1
9
6
N
T
y
p
.
1
H
V
1
1
1
C2
Co
d.
9
01
0
1
5
09
3
Se
r
i
e:
0
7
1
2
1
2
7
7
6
2
3
0
V
/
5
0
HZ
W
m
a
x
3
5
7
0
W
S
E
R
V
I
C
I
O
AS
I
S
T
EN
C
I
A
T
E
CN
I
C
A
9
0
2
10
50
1
0
M
a
d
e
i
n
E
U
A
R
46
N L
N L
560
555 min
60
0
8
+4
-0
+4
-0
560
555 min
590
597
8
+
4
-0
+3
-0
=
=
III
Fagor Electrodomésticos, S. Coop. B° San Andrés, 18 20500 Mondragon (SPAIN) info@fagor.com www.fagor.com
ES
FR
EN
DE
NL
RU
CS
HU
SK
CA
GL
EU
1.2.5
1.2.6
1.2.7
a
2
b
2.1
c
2.1.2
2.2
d
2.2.2
AR46
U E n
i e
Mad
6 7 7
3
IT
1
1.2
1.2.1
2
9
1
0
C2
96 N
2
5
1
1
1
1
1
-
0
7
1
1
0
0
. 5H
Z
e:
W
1HV
i
H
d
0
0
o
p.
7
5
er
y
5
M
T
Cod. 9
S
3
0V/
x
3
a
2
W m
2.3.2
2.3
2.5.1 2.5.2
2.5
2.1.1
2.2.1
2.3.1
CZ5701693 008649500 02/13
1.2.2
1.2.3
1.2.4
2.5.3 2.5.4 2.5.5 2.5.6
III
PYROLYTIC
L
R
IV
V VI
CLIC
2.5.7 2.5.8 2.5.9
2.5.10 2.5.11 2.5.12 2.5.13
2.5.14
2.6
2.8
2.13
2.14
c d
a c
5”
2.15.2
2.13.1 2.13.2
2.15
2.16
b d
5”
a b
2.16.1
2.18
3
CLIC
a
2.18.1 2.18.2 2.18.3 2.18.4
3.4
3.7
3.4.1
3.7.1 3.7.2 3.7.3
3.7.4
3.7.5
3.7.6
x4
3.5
3.5.13.4.2
3.7.7
3.7.8 3.7.9
2.9
2.10
2.10.1
2.16.2 2.16.3
3.5.2
3.6
3.6.1
3.7.10 3.7.11 3.7.12
4
2.10.2
2.11
2.11.2
2.11.1
2.11.3
2.16.6
2.17
2.16.52.16.4
3.6.2
3.6.3 3.6.4
4.7
4.7.1 4.7.2
6
3.6.5
3.6.6 3.6.7
Manual de instrucciones
Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y accesorios, los encontrarás en el interior del horno.
Este manual está diseñado de forma que los textos están relacionados con los dibujos correspondientes.
español
Seguridad
Importante
Conserva este manual con el aparato. Si debes vender
o ceder el aparato a otra persona, asegúrate de que el manual de utilización va con él. Lee estos consejos antes de instalar y utilizar el aparato. Han sido redactados pensando en su seguridad y la de los demás.
• La alimentación eléctrica al horno debe estar instalada con dispositivos de desconexión de cumplimiento con la normativa de instalación local.
• La instalación del horno, debe ser efectuada por un instalador autorizado, que seguirá las instrucciones y esquemas del fabricante.
• La instalación eléctrica debe de estar dimensionada a la potencia máxima indicada en la placa de características y la toma de corriente eléctrica con toma a tierra reglamentaria.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por su servicio postventa o personal cualifi cado similar, con el fi n de evitar un peligro.
• Asegúrate de que el aparato está desconectado antes de sustituir la lámpara, para evitar posibles choques eléctricos.
• No utilizar productos de limpieza abrasivos o estropajos metálicos duros para limpiar la puerta del horno, ya que se puede arañar la superfi cie y provocar la rotura en añicos del vidrio.
• Durante el funcionamiento hay partes accesibles que pueden calentarse. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados a menos que estén bajo supervisión permanentemente.
1
español
• Evitar tocar los elementos calefactores interiores.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
• Tu aparato está destinado para un uso doméstico normal. No utilices con fi nes comerciales o industriales. Sirve exclusivamente para la cocción de productos alimentarios.
• No intentes modifi car las características del aparato. Podría suponer un peligro.
• Durante una limpieza por pirólisis, las superfi cies accesibles se calientan más que durante un uso normal. Hay que alejar a los niños.
• Antes de proceder a la limpieza por pirólisis retira todos los elementos de cocción y los desbordamientos importantes.
• No coloques cargas pesadas sobre la puerta del horno y asegúrate que no se monte o se siente ningún niño.
• Para cualquier intervención de limpieza en la cavidad del horno, éste debe estar apagado.
• Después de utilizar el horno, asegúrate que todos los mandos están en posición de parada.
• No utilices el horno como despensa o para guardar accesorios después de su utilización.
• No utilices aparatos de vapor o alta presión para limpiar el aparato (exigencias relativas a la seguridad eléctrica).
• El horno siempre debe funcionar con la puerta cerrada, en todos los programas, incluido el grill.
2
español
Transcurrido el tiempo el horno emite una señal
acústica. Pulsa cualquier tecla para silenciar.
0
Identifi ca el modelo de tu horno (“a”, “b”, c”, “d”) comparando el panel de mandos de tu aparato con el de las ilustraciones.
1
1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de
1.2 Conexión a la red eléctrica. Ten siempre en
El aparato debe conectarse a la red mediante
Identifi cación
Instalación
protección.
cuenta los datos de la placa de características (1.2.1) y las medidas del mueble en el que se va encastrar el horno (1.2.2, 1.2.3).
una conexión fi ja monofásica, en la cual, la conexión neutro (color azul) con neutro debe quedar garantizada (1.2.4). Introduce el horno y céntralo en el hueco (1.2.5). Cuida que el cable sobrante no quede en la parte superior (1.2.6). Sujétalo al mueble con los dos tornillos suministrados (1.2.7). El material del mueble de empotramiento o el recubrimiento de éste deberán ser resistentes al calor. Para fi nalizar la instalación en el aparato, es necesario establecer la hora. Después de un tiempo de inactividad, el aparato pasará a estado standby, donde según el modelo, bajará la luminosidad o se apagará la pantalla.
2.4 Antes de utilizar tu nuevo horno por
primera vez caliéntalo en vacío (sin
alimento, en posición de duración). Puede producir humo o mal olor (es normal debido al calentamiento de restos de grasa, etc). Una vez se haya enfriado, efectúa una limpieza previa pasando por el interior un paño húmedo.
2.5 Accesorios. Según modelos dispones de
Bandeja Profunda (2.5.1), Bandeja Plana (2.5.2) y Parrilla Multifunción (2.5.3) que funcionan de forma independiente. Además puedes combinar cualquier bandeja con la Parrilla Multifunción (2.5.4) formando un conjunto. Todos los accesorios o conjuntos pueden ir directamente o montadas sobre la Parrilla de extracción parcial (2.5.5) o la Parrilla de extracción total (2.5.6, 2.5.7) (2.5.8). Si dispones de la bandeja de extracción parcial, se utilizará de forma independiente o junto bandejas (3 modalidades) (2.5.9). La Parrilla Simple es de uso independiente (2.5.10). Si dispones de guías auto extraíbles ”impulse”, introdúcelas primero en el horno sin la bandeja (2.5.11). Las guías ”impulse” salen automáticamente con el peso de la bandeja al abrir el horno (2.5.12). Es obligatorio utilizar una bandeja como soporte de los alimentos con las guías ”impulse” (2.5.13). Ten en cuenta la posición de las parrillas al introducirlas en el interior. Disponen de topes laterales antivuelco (2.5.14).
2.6 Posición accesorio. Dispones de 5
posiciones para colocar los accesorios
, 250ºC y 30 minutos
.
2
El horno ilumina sólo las teclas sobre las que puedes actuar.
2.1 Ajuste de hora. Al conectar el horno, el visor
Nota: Vuelve a ajustar la hora después de un
2.2 Modifi cación de hora. Enciende el horno
2.3 Función avisador. Enciende el horno
Uso
parpadea (2.1.1). Ajusta la hora con , y pulsa /
corte de suministro eléctrico.
y pulsa 2 veces , el visor parpadea (2.2.1). Modifi ca la hora con , y valida pulsando
/
, el visor pasa a
Ajusta el tiempo con
/
para validar (2.1.2).
(2.2.2).
y parpadea (2.3.1).
(2.3.2) para comenzar la cuenta atrás.
, . Valida pulsando
. Pulsa
2.7 Alimento a cocinar. Introduce el alimento en el
horno. Selecciona el accesorio(s) y su posición recomendada o consulta la tabla de cocción. Cierra la puerta.
PREPARAR UN PLATO
2.8 Selección función de cocinado. Enciende el horno con , de cocinado deseada según modelo.
Descongelación. Descongela en tiempos
mínimos cualquier producto.
Calor tradicional. Pan, tartas, pasteles rellenos
y carnes magras.
Calor de solera intenso. El fuerte calor inferior
se reparte uniformemente. ideal para paellas, pizzas.
Grill suave. Hamburguesas, tostadas y
alimentos con pequeña superfi cie.
Grill fuerte. Gratinados: pastas, souffl é y salsa
bechamel.
selecciona la función
3
español
Grill fuerte ventilado. Gratina repartiendo el calor de modo uniforme. Ideal para asados de gran tamaño. Turbo plus. El calor es producido por la resistencia central. Calor tradicional ventilado. Para cualquier tipo de plato. Se pueden cocinar varios platos a la vez sin que se mezclen sabores ni olores. Alimentos delicados. Para yogures o desecado de alimentos (setas). Calor 3D. Permite cocinar con varias bandejas a la vez. Grill 4 niveles. Los gratinados son de mayor duración que en un grill normal. Mantenimiento. Mantiene calientes los alimentos ya cocinados.
Consulta la tabla para comprobar cual función
es la más adecuada para el alimento a cocinar. Valida / funcionamiento.
2.9 Selección de temperatura
seleccionado el programa, pulsa / Modifi ca la temperatura con , . Valida pulsando / tecla ºC, se visualizará la temperatura real del interior del horno.
Nota: Se puede detener la cocción en cualquier
momento pulsando la tecla
Para apagar el horno pulsa
FUNCIONES DE TIEMPO
2.10 Selección de la duración . Una vez
seleccionado el programa y modifi cada la temperatura si es necesario. Pulsa hasta visualizar (2.10.1) Regula el tiempo con , y valida con / atrás comienza inmediatamente después del ajuste.
Al fi nal de la cocción el horno emite una señal
sonora. Pulsa cualquier tecla para silenciar.
2.11 Selección hora fi n
de cocinado, temperatura y duración (2.10). Pulsa hasta visualizar (2.11.1). Pulsa ,
para regular la hora fi n de cocinado y valida con / la espera en el display se visualizará una línea discontinua en movimiento cocción termina a la hora indicada. Al terminar, el horno emite una señal sonora. Pulsa cualquier tecla para silenciar.
Nota: Durante la cocción el termómetro
parpadea. Una vez alcanzada la temperatura seleccionada, emite un pitido.
2.12 Desconexión automática. Si por olvido no has
desconectado el horno, éste se desconecta automáticamente al cabo de un tiempo. Con
4
y el horno se pondrá en
/ . Una vez
. Si mantienes pulsado la
.
/ .
(2.10.2). La cuenta
: Selecciona una función
(2.11.2). Mientras el horno está a
(2.11.3). La
una temperatura inferior a 100ºC el horno se desconecta en 10 horas. Con una temperatura superior a 100ºC se desconecta al cabo de 3 horas.
2.13 Función Celeris
platos que requieren un calentamiento previo.
Horno pyrolytico: Selecciona una función
(2.9). Pulsa
durante 5 segundos, hasta que aparezca en el display (2.13.1) Una vez alcanzada la temperatura desaparece.
Horno no pyrolytico: Enciende el horno y
selecciona una función (2.9). Pulsa El horno alcanzará rápidamente la temperatura requerida para esa función. Una vez alcanzada el símbolo los alimentos.
Nota: En algunos programas la función Celeris
no es aplicable.
2.14 Calor residual
todavía se mantiene caliente visualizarás la pantalla mientras la temperatura interior sea superior a 60ºC.
2.15 Función Bloqueo (Teclas). Para evitar
manipulaciones por parte de los niños.
Con el horno cocinando o totalmente apagado
mantén pulsada la tecla segundos (2.15.1). Para desbloquear el horno repite la operación.
En algunos modelos, con el horno cocinando
o totalmente apagado, pulsa segundos (2.15.2). Para desbloquear repite la operación.
Nota: Si bloqueas el horno estando encendido,
puedes apagarlo manteniendo pulsado .
2.16 Función Recetas . Enciende el horno Pulsa (2.16.1), con , selecciona la receta adecuada de entre las incluidas.
a b c dReceta
Tomates rellenos
Pimientos rojos asados
Pastel de merluza con gambas
Hojaldre de puerros
Arroz con conejo
Pizza 4 quesos (masa fresca)
* *
* *
Merluza o bacalao asado
Salmón a la cerveza
Truchas con champiñones
Rape con almejas
. Recomendada para
/
y vuelve a pulsar
/
durante unos
durante unos
/
. Valida pulsando
desaparece y puedes introducir
. Si el horno una vez apagado
Paella
Langostinos
Besugo asado
(2.13.2).
/
en
.
*
* *
* *
* *
español
a b c dReceta
Rodajas de bonito encebolladas
Anchoas abiertas
Langosta
Cinta de lomo de cerdo
Cordero asado Roti de ternera
Conejo asado
Pollo asado
Costilla de ternera
Solomillo mechado
Rollo de carne relleno
Pato a la naranja Codornices asadas Bizcocho tradicional
*
valida /
, y valida / grado de acabado ( muy hecho) con , y valida / (2.16.4). El horno se pone en funcionamiento (2.16.5). Las recetas marcadas con ( de un calentamiento previo , excepto en programación diferida. Alcanzada la temperatura te avisa mediante unos pitidos. En ese momento puedes introducir el alimento en el horno. Si lo deseas puedes programar una hora de fi n de cocinado (2.11.1, 2.11.2). Al fi nalizar la cocción, el horno emite una señal sonora. Pulsa cualquier tecla para silenciar.
Nota: Durante la cocción al mantener pulsado
se muestra la información de la receta en curso (2.16.6).
2.17 Función luz interior del horno: Cuando el horno
está en modo ahorro de energía la luz se enciende sólo durante unos segundos al pulsar ºC. Puedes desactivarlo para que la luz permanezca encendida permanentemente durante el cocinado. Para ello, con el horno apagado pulsa simultáneamente las teclas , hasta oír un pitido. Para volver al modo ahorro de energía repite la operación.
Magdalenas
Flan de huevo
Pan, Baguetinas precocinadas
Tarta de almendras
Tarta de manzana
Petichoux
Brazo gitano
Manzanas asadas
(2.16.2). Ajusta el peso con
(2.16.3). Ajusta el
poco hecho a
) requieren
*
temperatura, mediante sensores electrónicos que miden el nivel de humedad y variaciones de
* *
*
*
*
*
*
* *
temperatura. Tiene dos fases:
Fase 1: Recopilación de la información. Determina el
tiempo de cocción ideal. Esta fase dura entre 5 y 40 minutos según el plato. Selecciona (Master Chef) (2.18.1), elige el tipo de plato a cocinar de entre los propuestos por el horno (2.18.2). En la siguiente tabla se muestran los tipos de alimento y los niveles correctos para colocar la bandeja para cada tipo.
ICS Tipo de alimento Nivel de bandeja
Pizza 1 Asado de buey 2 Pollo 2 Pescado 2 Verduras rellenas 2 Tarta dulce 2 Asado de cerdo 2 Cordero 2 Tarta salada 2
En esta fase en la pantalla se muestra
alternativamente el tipo de alimento seleccionado y el tiempo restante de cocción.
En Master Chef no es necesario el
precalentamiento. El ciclo de cocción debe comenzar obligatoriamente con el horno frío. Si el horno estaba caliente por un uso anterior, debes dejarlo enfriar. En el display aparecerá el icono del calor residual (2.18.3)
Nota: Modifi ca la temperatura con , .
Valida pulsando /
Fase 2:
Después de recopilar la información y calcular el
tiempo restante se mostrará en el display el tiempo que queda para terminar la cocción. Cuando el plato esté listo el horno se apaga y emite un pitido. Al fi nalizar la cocción, el horno emite una señal sonora. Pulsa cualquier tecla para silenciar.
Importante:
No abras la puerta durante el cocinado porque
perjudicaría el cálculo y registro de la información y cancelaría la cocción mostrando en el display “door” (2.18.4).
.
Mantenimiento y
3
limpieza
2.18 Cocción Master Chef. (Modelo “a”). Sistema de cocina inteligente. Calcula
automáticamente los ciclos de tiempo y
3.1 Limpieza de accesorios. Son aptos para lavavajillas.
Si los limpias a mano, usa detergente de uso corriente. Ponlos a remojo para facilitar la limpieza.
5
español
Hornos no pyrolyticos
3.2 Modelos de paredes lisas. Limpia el horno a
temperatura templada, pasando un paño con agua caliente y jabón.
3.3 Modelos de paredes rugosas autolimpiantes. En
estos hornos la placa posterior y los paneles laterales están recubiertos con un esmalte autolimpiante que elimina la grasa mientras el horno está en funcionamiento. Los paneles laterales son reversibles de esta forma duplican la duración del revestimiento.
Cuando lo paneles no se limpian lo sufi ciente por sí
mismos es necesario regenerarlos. Para ello retira todos los accesorios y recipientes del interior del horno. Limpia a fondo las superfi cies del horno que no son autolimpiantes. Enciende el horno función . Pon la temperatura a 250º C y el tiempo entre 30 y 60 minutos dependiendo del grado de suciedad.
Cuando el programa de limpieza termine y el horno se
enfríe pasa con una esponja humedecida los elementos autolimpiantes que volverán a ser completamente funcionales.
Hornos pyrolyticos
3.4 Limpieza por pyrolysis.
• La limpieza se produce por eliminación de la suciedad a altas temperaturas.
• Los humos y olores se eliminan al pasar por un catalizador.
• No es necesario esperar a que el horno tenga mucha grasa para efectuar la limpieza.
• Después de la pyrolysis, cuando el horno esté frío, pasa un paño húmedo para retirar los restos de ceniza blanca.
y selecciona la
Nota: En esta opción de pyrólysis, es factible la limpieza
de la bandeja esmaltada. Posiciónala en el nivel 2 y previamente retira el exceso de grasa acumulado.
Pyro Eco
minutos.
Auto Pyro
suciedad del horno.
Para activar, enciende el horno , pulsa hasta
seleccionar el modo de limpieza deseado. Valida
Nota: En la pyrolysis, los parámetros de tiempo y
temperatura son fi jos y no pueden modifi carse.
Al comenzar el proceso el horno alcanza temperaturas
muy altas, por seguridad la puerta se bloquea y se visualiza (3.4.2). Cuando la temperatura baje, el símbolo desaparece y puedes abrir la puerta.
3.5 Pyrolysis diferida. Puedes programar la hora a la que
termina el proceso de pyrólysis. Enciende el horno
adecuado (3.5.1). Pulsa y visualizarás el símbolo . Introduce hora de fi n de limpieza con , . Valida
3.6 Limpieza paredes interiores. Extrae las guías laterales
para limpiar los restos de grasa o ceniza que puedan quedar tras los procesos de limpieza. Según modelos las guías laterales disponen de dos tipos de fi jación, sin soporte (3.6.1, 3.6.2) o con soporte, (3.6.3, 3.6.4). Una vez extraídas utiliza un paño húmedo para limpiar las paredes laterales (3.6.5). Una vez limpias las paredes del horno vuelve a colocar las guías.
Si tu horno dispone de grill abatible, tira hacia arriba y
presiona para bajarlo (3.6.6) y limpia el techo con un paño húmedo (3.6.7).
3.7 Limpieza de los cristales.
: Realiza la limpieza en 1 hora 30
: La duración depende del grado de
(3.4.1). La pyrolysis comienza inmediatamente.
y pulsa para seleccionar el modo de pyrolisys
/ (3.5.2).
/
• Antes de poner en marcha la pyrolysis saca todos los accesorios del horno, incluyendo los accesorios de cocina y guías telescópicas.
• Si hay desbordamientos importantes, retíralos antes de efectuar la pyrolysis para evitar que se infl amen o se produzca demasiado humo.
• Durante la pyrolysis las superfi cies se calientan más que durante el uso normal. mantén alejados a los niños.
Puedes optar entre tres tipos de pyrolysis para efectuar la limpieza.
Pyro Turbo
6
: Realiza la limpieza en 2 horas.
Limpieza exterior: Utiliza un trapo suave empapado
con producto limpiacristales.
Limpieza interior: Si el interior de los cristales está
sucio, puedes desmontarlos para su limpieza.
Cuando el horno esté frío, abre la puerta del todo
(3.7.1) y fíjala con el tope rojo que se suministra en la bolsita de accesorios (3.7.2). Introduce el accesorio restante de chapa en un lado del cristal para levantar el cristal haciendo palanca. Hacer lo mismo en el otro lado del cristal. Retira el tope rojo y cierra la puerta (3.7.3). Retira el cristal (3.7.4), límpialo y sécalo con un paño (3.7.5). Si es necesario retira el conjunto de cristales interiores de la puerta. Este conjunto puede estar formado por uno o dos cristales según modelo
español
con un tope negro en cada esquina. Para extraerlos introduce la mano por la parte inferior de la puerta y tira hacia arriba (3.7.6). Una vez extraídos retira los topes para limpiar los cristales (3.7.7).
Cuando los cristales estén limpios (3.7.8), vuelve a
encajarlos en los topes de goma, con el pitón hacia arriba (3.7.9) y coloca los cristales de forma que “L” izquierda y “R” derecha queden al lado de las bisagras (3.7.10). Para terminar coloca el cristal restante de forma que leas la palabra PYROLYTIC (3.7.11). Retira los topes (3.7.12) y cierra la puerta.
Advertencias de uso:
• Asegúrate de que el horno está apagado.
• Antes de soltar el cristal, deja que se enfríe.
• Nunca utilices máquinas de limpieza a vapor.
3.8 Limpieza exterior del horno: Usa productos neutros.
Sécalo bien con un paño suave.
3.9 Función AquaSliding. Es un sistema que facilita la
limpieza del horno, mediante el uso del vapor de agua. Su duración es de 35 minutos y se realiza de la siguiente manera.
• Empieza con el horno templado.
• Extrae todos los accesorios y guías laterales s/ modelo.
• Pulveriza 200 ml de agua en las paredes del interior del horno. puede provocar desbordamientos.
• Según modelo, selecciona la función, a) AquaSliding y espera a que fi nalice. b) tradicional a 150ºC durante 10 minutos.
• Apaga el horno.
• Abre con cuidado la puerta del horno, evitando el contacto con el vapor.
• Al fi nal del ciclo, retira el agua del interior y con la ayuda de una bayeta desprende los restos de suciedad restante. Este ciclo de ayuda a la limpieza pierde efectividad si no se respetan los tiempos indicados.
* Según modelo se puede ayudar de la función Avisador.
4
Hay una serie de incidencias que puedes solucionar tú mismo.
4.1 El horno no calienta. Comprueba si está
conectado o el fusible no está fundido. Incrementa la temperatura seleccionada.
Una cantidad excesiva de agua
Transcurrido dicho tiempo, ajusta la temperatura al mínimo (35ºC - 75ºC s/modelo) y mantenerla durante 25 minutos. No seguir estas indicaciones puede provocar condensaciones en el frontal.
Solución de problemas
4.2 La luz interior no funciona. Cambia la bombilla o
cambia el fusible.
4.3 Sale humo durante la cocción. Reduce la
temperatura y/o limpia el horno.
4.4 La limpieza por pyrolysis no se realiza. Comprueba
que la puerta está bien cerrada. Fallo del sistema de bloqueo o sensor de temperatura. Llama al Servicio Técnico.
4.5 El horno emite un pitido. Se ha alcanzado la
temperatura de elección. El ciclo de cocción está fi nalizado.
4.6 Hace ruido después de la cocción. Es normal,
el ventilador sigue funcionando hasta reducir la temperatura del interior y la del exterior.
4.7 Avisos de incidencias.
4.8 Función Demo. Ajuste la hora a ‘0:00’ Cuando el
El horno ha sido diseñado pensando en la conservación del medio ambiente.
Respeta el medio ambiente. Precalienta el horno sólo
cuando haga falta (consulta la tabla). Usa preferentemente moldes de color oscuro. Para largos periodos de horneado desconecta el horno 5 ó 10 minutos antes del tiempo previsto.
Gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
El símbolo indica que no debe eliminarse el aparato utilizando los contenedores tradicionales para residuos domésticos. Entrega tu horno en un centro especial de recogida. El reciclado de electrodomésticos evita consecuencias negativas para la salud, el medio ambiente y permite ahorrar energía y recursos. Para mas información, contacta con las autoridades locales o establecimiento donde adquiriste el horno.
Fallo del sensor de temperatura. Puerta bloqueada (4.7.1). No es posible realizar la pyrolysis. Fallo de bloqueo de la puerta. Fallo del software. Corte de la alimentación eléctrica durante el
cocinado.
Desconexión automática por llevar varias
horas funcionando (4.7.2).
No manipules el horno. Para repararlo llama al
servicio técnico.
horno esté apagado, pulse el temporizador táctil En la pantalla se verá parpadear el temporizador y la ‘demo’. Para desactivarlo, desconecte el horno.
5
Medio-ambiente
7
Tabla de Cocción
español
Alimento
ternera 1,5 Kg
cerdo 1,5 Kg
cordero 1,2 Kg
carnes y avesverduras
pavo 4 Kg
pollo 1,25 Kg
pimientos rojos asados 1,25 Kg
tomates rellenos 4 unid.
merluza / ba­calao al horno 1,5 Kg langostino al
mariscos
pescados y
horno 1 Kg
pizza descongelación
para todo tipo de alimentos
varios
fermentación masa pan/ bollería
Programa y temperatura Tiempo Posición
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
75º C
40º C
50ºC
-
50 - 60 min no
210º C 1
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
115 - 125 min
190º C
50 - 60 min
230º C
30 - 40 min
210º C
15 - 19 min
220º C
7 - 9 min
230º C
4 - 5 min
240º C
18 - 22 min
220º C
40º C
25 - 30 min
-
50ºC
Preca-
lenta-
miento
no
2
no
2
no
1
no
1
no
2
no
2
si
2
si
4
si
1
2
no
0no
Accesorios
8.4.1 Galletas de mantequilla
8.4.2 Magdalenas
8.5.1 Bizcocho esponjoso sin grasa
NORMA CEI60350
8.5.2 Tarta de manzana
PRUEBAS DE APTITUD A LA FUNCION SEGÚN
9.1 Superfi cie de gratinado
* Según modelo.
8
175º C
185º C 23 min 21 min
*160º C 45 min 35 min
180º C 25 min 28 min
*180º C
185º C
*180º C
NO PYRO PYRO
250º C 275º C
22 min
NO PYRO PYRO
NO PYRO PYRO
40 min 50 min
NO PYRO PYRO
40-45 min 40 min
50-55 min 65-70 min
2-3 min.
3
2
3 1
1
3 1
2
3 1
4
si
si
no
no
no
no
no
Precalentado
durante 5 min
Bandeja profunda
Bandeja profunda
Bandeja profunda /estandar
Molde sobre parrilla
2 moldes sobre 1 parrilla y bandeja
Parrilla
2 moldes sobre 1 parrilla y bandeja
Cocción 2-3 min.
sobre parrilla
français
Notice d’utilisation
Très important : Lisez attentivement cette Notice d’Utilisation avant d’utiliser votre four. Retirez la documentation et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four.
Les textes des documents sont accompagnés de croquis, pour faciliter leur compréhension.
Sécurité
Important
Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si
l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui.
• L’installation électrique qui alimente le foir doit comporter des dispositifs de déconnexion conformes aux réglementations locales en vigueur.
• L’installation du four doit être confi ée à un installateur agréé qui suivra les instructions et les schémas du fabricant.
• L’installation électrique doit être dimensionnée à la puissance maximale indiquée sur la plaque signalétique et la prise électrique équipée d’une mise à la terre réglementaire.
• Si le câble électrique est endommagé, il doit être remplacé par un technicien du service après-vente ou toute autre personne qualifi ée afi n d’éviter tout danger.
• S’assurer que l’appareil est débranché avant de remplacer la lampe pour éviter un éventuel choc électrique.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou d’éponges métalliques dures pour nettoyer la porte du four, car vous risquer de la rayer et de provoquer la cassure en petits morceaux du verre.
• Pendant le fonctionnement de l’appareil, certaines parties accessibles peuvent devenir chaudes. Veiller à éloigner les enfants de moins de 8 ans de l’appareil, sauf s’ils sont surveillés en permanence.
9
français
• Éviter de toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou manquant d’expérience et de connaissances, à condition que des instructions appropriés leur aient été données concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Ne pas laisser les enfants s’occuper de l’entretien ni de la maintenance de l’appareil sans surveillance.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne pas l’utiliser a des fi ns commerciales ni industrielles. Il est destiné exclusivement à la cuisson de denrées alimentaires.
• N’essayez pas de modifi er les caractéristiques de l’appareil, cela représenterait un danger. Durant le nettoyage par pyrolyse, les surfaces de l’appareil sont plus
• chaudes que durant son utilisation normale. Éloignez les enfants du four.
• Avant de procéder au nettoyage par pyrolyse, enlevez tous les éléments amovibles et les grosses salissures présentes dans le four.
• Ne posez pas de charges lourdes sur la porte du four et assurez­vous qu’aucun enfant ne puisse n’y monter n’y s’asseoir.
• Pour toute intervention de nettoyage dans la cavité du four, le four doit être arrêté.
• Après utilisation du four, assurez-vous que toutes les commandes se trouvent sur la position arrêt.
• Ne vous servez pas du four comme garde-manger ni pour y ranger les accessoires après utilisation.
• N’utilisez jamais d’appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer le four (exigences relatives à la sécurité électrique).
• Le four doit toujours fonctionner porte fermée, dans tous les programmes, y compris le grill.
10
0
Identifi cation
français
sur l’affi cheur (2.3.1). Ajustez le temps avec les touches , . Validez en appuyant sur
/ (2.3.2). Le compte à rebours
commence.
Identifi er le modèle de four (“a”, “b”, “c”, “d”) en comparant le bandeau de commande de votre appareil avec celui des illustrations.
1
1.1 Déballage. Enlevez tous les éléments de
1.2 Raccordement électrique. Vérifi ez et
Votre four doit être branché sur un réseau
2
Seules les touches que vous pouvez manipuler s’allument.
2.1 Réglage de l’heure. À la mise sous tension du
Note : Après une panne de courant, il vous
2.2 Pour remettre à l’heure l’horloge. Allumez le
2.3 Fonction minuterie. Allumez le four
Installation
protection.
respectez les caractéristiques de l’appareil fi gurant sur la plaque signalétique (1.2.1), ainsi que les dimensions du meuble destiné à recevoir votre four (1.2.2, 1.2.3).
électrique monophasé à une prise de courant fi xe, en veillant à bien raccorder le neutre du four (fi l bleu) au neutre du réseau (1.2.4). Centrez le four dans le meuble (1.2.5), en prenant soin de ne pas laisser l’excès de câble d’alimentation sur la partie supérieure du four (1.2.6). Fixez le four au meuble à l’aide des deux vis fournies. (1.2.7). Pour terminer l’installation dans l’appareil, vous devez régler l’heure. Après un temps d’inactivité, l’appareil se met en mode standby, ce qui suppose, selon le modèle, une baisse de la luminosité ou l’extinction de l’écran.
Utilisation
four, l’affi cheur clignote (2.1.1). Réglez l’heure à l’aide des touches , et appuyez sur / pour valider (2.1.2).
faudra régler à nouveau l’heure.
four et appuyez 2 fois sur , pour faire clignoter l’affi cheur (2.2.1). Réglez l’heure avec les touches , et validez en appuyant sur
/ (2.2.2).
Appuyez sur
, pour faire clignoter
.
Une fois la durée écoulée, la minuterie émet
un signal sonore. Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter ce signal.
2.4 Avant d’utiliser votre four pour la
première fois, chauffez-le à vide (sans
aliment, en position 30 minutes. Vous constaterez peut-être une odeur particulière ou un petit dégagement de fumée (c’est tout à fait normal). Une fois le four complètement refroidi, utilisez un chiffon humide pour le nettoyer.
2.5 Accessoires. Vous disposez, selon les
modèles, d’un Plateau profond (2.5.1), Plateau plat (2.5.2) et Grille multifonction (2.5.3) qui fonctionnent de manière indépendante. En outre, vous pouvez combiner n’importe quel plateau avec la Grille multifonction (2.5.4) pour former un ensemble. Tous les accessoires ou ensembles peuvent aller directement dans le four ou être montés directement sur la Grille d’extraction partielle (2.5.5) ou la Grille d’extraction totale (2.5.6, 2.5.7) (2.5.8). Si vous disposez du plateau d’extraction partielle, vous pouvez l’utiliser de manière indépendante ou avec des plateaux (3 modalités) (2.5.9). La Grille simple est d’usage indépendant (2.5.10). Si vous disposez de guides auto extractibles « impulse », introduisez-les d’abord dans le four sans le plateau (2.5.11). Les guides « impulse » sortent automatiquement avec le poids du plateau en ouvrant le four (2.5.12). Avec les guides « impulse », vous devez obligatoirement utiliser un plateau comme support des aliments (2.5.13). Tenez compte de la position des grilles lorsque vous les introduisez dans le four. Elles sont pourvues de butoirs latéraux anti­retournement (2.5.14).
2.6 Mise en place des accessoires. Ce four
dispose de 5 positions pour les accessoires
2.7 Cuisson. Sélectionnez l’accessoire/les
accessoires et la position recommandée ou consultez le tableau de cuisson. Placez votre plat dans le four. Fermez la porte.
PRÉPARER UN PLAT
2.8 Sélection du mode de cuisson. Allumez le four . Sélectionnez le mode de cuisson de votre choix selon modèle à l’aide de ,
Décongélation. Décongèle rapidement tous
les aliments.
et à 250º C ) pendant
.
11
français
Cuisson traditionnelle. Pain, tartes, gâteaux
fourrés et viandes maigres. Sole intensive. Chaleur intensive par le dessous répartie uniformément. Idéale pour paellas et pizzas. Gril doux. Pour hamburgers et pour faire dorer des toasts ou toute autre petite portion d’aliment. Gril fort. Pour gratins : pâtes, souffl és et sauce béchamel. Gril fort pulsé. Pour gratiner avec répartition uniforme de la chaleur. Idéal pour plats de grandes dimensions. Turbo plus. La cuisson s’effectue par la résistance centrale. Cuisson traditionnelle pulsée. Pour tous les plats. Permet de cuisiner plusieurs plats à la fois sans mélange d’odeurs ni de saveurs. Aliments délicats. Pour faire du yaourt ou dessécher certains aliments (champignons). Chaleur 3D. Permet une cuisson parfaite sur trois niveaux à la fois. Gril 4 puissances. Pour des gratins vraiment réussis. Maintien au chaud. Pour maintenir au chaud les plats cuisinés.
Consultez sur le tableau la fonction qui
convient le mieux à chaque plat. Validez en appuyant sur
2.9 Modifi er la température
fois le programme sélectionné, appuyez sur
/ des touches sur
/ . Pour visualiser la température réelle à l’intérieur du four, appuyez sur la touche ºC.
Note : Vous pouvez arrêter la cuisson à tout
moment en appuyant sur la touche
Pour éteindre le four, appuyez sur
CUISSON PROGRAMMÉE
2.10 Départ immédiat
de cuisson souhaité et ajustez la température si nécessaire. Appuyez sur pour faire affi cher cuisson souhaité à l’aide des touches
et validez en appuyant sur
, (2.10.2). Le compte à rebours commence.
En fi n de cuisson, un bip sonore est émis.
Pour l’arrêter, appuyez sur n’importe quelle touche.
2.11 Départ différé : Choisissez le mode de
cuisson souhaité et ajustez la température et la durée de cuisson (2.10). Appuyez sur
jusqu’à faire affi cher (2.11.1). Pour
régler l’heure de fi n de cuisson, appuyez sur les touches , et validez en appuyant
/ et le four démarre.
/
. Une
. Modifi ez la température à l’aide
, . Validez en appuyant
/
.
. Choisissez le mode
(2.10.1) Réglez le temps de
/
/ (2.11.2). Durant l’enregistrement,
sur le four affi che une ligne discontinue en mouvement s’achève à l’heure programmée. En fi n de cuisson, un bip sonore est émis. Pour l’arrêter, appuyez sur n’importe quelle touche.
Note : Durant la cuisson, le thermomètre
clignote. Un bip sonore retentit lorsque le four atteint la température sélectionnée.
2.12 Arrêt automatique. Si vous avez oublié
d’éteindre le four, il s’arrête automatiquement au bout d’un certain temps. À une température inférieure à 100º C, le four s’arrête au bout de 10 heures. À une température supérieure à 100º C, il s’arrête au bout de 3 heures.
2.13 Fonction Celeris
plats nécessitant un préchauffement du four.
Four pyrolytique : Sélectionnez une fonction
(2.9). Appuyez sur nouveau sur jusqu’à faire affi cher appuyant sur four atteint la température requise, le symbole
Four non pyrolytique : Allumez le four et
sélectionnez une fonction (2.9). Appuyez sur température requise, le symbole
.
et vous pouvez placer votre plat dans le four.
Note : La fonction Celeris n’est pas applicable
à tous les programmes.
2.14 Chaleur résiduelle
fois éteint, est encore chaud. Le thermomètre reste affi ché tant que la température à l’intérieur du four est supérieure à 60º C.
2.15 Fonction verrouillage (touche) : Verrouillage
de sécurité enfants.
Vous pouvez l’activer durant la cuisson ou
lorsque le four est éteint. Appuyez sur la touche (2.15.1). Procédez de la même manière pour le déverrouillage.
Sur certains modèles, durant la cuisson ou
lorsque le four est éteint, appuyez sur durant quelques secondes (2.15.2). Procédez de la même manière pour le déverrouillage.
Note : Si vous verrouillez le four durant la
cuisson, vous pourrez l’éteindre en appuyant sur la touche .
2.16 Fonction recettes . Allumez le four Appuyez sur (2.16.1). Sélectionnez la recette souhaitée à l’aide des touches ,
disparaît.
(2.13.2). Lorsque le four atteint la
/ durant quelques secondes
.
(2.11.3). La cuisson
. Recommandée pour
/
/
/ . (2.13.1). Lorsque le
et appuyez à
pendant 5 secondes,
. Validez en
. Indique que le four, une
disparaît
12
français
a b c dRecette
Tomates farcies
Poivrons rouges rôtis
Paella
Pudding de merlu aux crevettes
Feuilleté aux oignons
Riz au lapin
Pizza aux 4 fromages (pâtes fraîches)
* *
* *
*
Validez en appuyant sur
le poids à l’aide des touches , et validez en appuyant sur cuisson ( peu cuit à très cuit) à l’aide des touches , et validez en appuyant sur (2.16.4). La cuisson est immédiate (2.16.5). Les recettes marquées de (*) exigent un préchauffement , excepté en programmation différée. Une fois la température atteinte, le four émet plusieurs bips. Vous pouvez alors introduire le plat dans le four. Vous pouvez, si vous le souhaitez, programmer l’heure de fi n de cuisson (2.11.1,
2.11.2). En fi n de cuisson, un bip sonore est émis. Pour l’arrêter, appuyez sur n’importe quelle touche.
Note : Pour affi cher les informations sur la recette en
cours (2.16.6), appuyez quelques secondes sur
Merlu ou morue rôti(e)
Saumon à la bière
Truites aux champignons
Grosses crevettes
Lotte aux palourdes
Daurade rôtie
Tranches de thon aux oignons
Anchois ouverts
Langouste
Rôti de porc
Agneau rôti
Rôti de veau
Lapin rôti
Poulet rôti
Travers de veau
Filet lardé
Roulade de viande farcie
Canard à l’orange
Cailles rôties
Cake traditionnel
Madeleines
Flan aux oeufs
Pain, baguettines précuites.
Gâteau aux amandes
Tarte aux pommes
Petits choux Gâteau roulé
Pommes au four
/ (2.16.2). Ajustez
/ (2.16.3). Ajustez le degré de
/
2.17 Éclairage intérieur : Lorsque le four est en mode
économie d’énergie, l’éclairage ne s’allume que pendant quelques secondes lorsque ºC est activée. Pour désactiver ce mode, appuyez simultanément sur les touches sonore. Procéder de la même manière pour réactiver
*
* *
* *
* *
* *
*
*
*
*
*
* *
.
le mode économie d’énergie.
2.18 Cuisson Master Chef. (“a”). Système de cuisson intelligente. Calcul automatique
du temps et de la température, grâce aux capteurs électroniques qui mesurent le niveau d’humidité et les variations de température. Il comporte deux phases :
Phase 1: Collecte des informations. Détermine le temps
de cuisson idéal. Cette phase dure entre 5 et 40 minutes, selon le plat. Sélectionner Chef) (2.18.1), choisir le type de plat à cuire parmi les proposés par le four (2.18.2). Le tableau suivant montre les types d’aliments et les niveaux corrects de mise en place du plateau dans chaque cas.
ICS
Durant cette phase, l’écran affi che alternativement le
Avec le Master Chef, le préchauffage n’est pas
Note : Modifi ez la température à l’aide des touches
Phase 2:
Une fois la collecte des informations et le calcul du
Ne pas ouvrir la porte pendant la cuisson, au risque
Type d’aliment Niveau plateau
Pizza 1 Rôti de boeuf 2 Poulet 2 Poisson 2 Légumes farcis 2 Tarte sucrée 2 Rôti de Porc 2 Agneau 2 Tartes salées 2
type d’aliment choisi et le temps de cuisson restant (2.18.3).
nécessaire. Le cycle de cuisson doit démarrer obligatoirement avec le four froid. Si le four est chaud après une utilisation, il faudra attendre qu’il refroidisse. L’écran affi chera l’icône de chaleur résiduelle.
, . Validez en appuyant sur
temps réalisés, l’écran affi chera le temps restant pour terminer la cuisson. Quand le plat est prêt, le four s’arrête et un bip sonore retentit. Pour l’arrêter, appuyez sur n’importe quelle touche.
Important :
d’altérer le calcul et l’enregistrement des informations et d’annuler la cuisson, avec affi chage à l’écran du message « door » (2.18.4).
, jusqu’à l’émission d’un bip
(Master
/ .
13
3
Entretien et nettoyage
français
Note : Cette option permet le nettoyage par pyrolyse
de l’accessoire plateau émaillé. Situez-le sur le niveau 2. Enlevez préalablement tout reste de graisse accumulé.
3.1 Entretien des accessoires. Lavables au lave-vaisselle
ou à la main, avec un peu de détergent. Les faire tremper s’ils sont très sales.
Fours non pyrolytiques
3.2 Modèles parois lisses. Nettoyez le four encore
tiède, avec un chiffon trempé dans de l’eau chaude savonneuse.
3.3 Modèles parois rugueuses autonettoyantes. Sur ce
type de fours, la plaque arrière et les panneaux latéraux sont recouverts d’un émail autonettoyant qui élimine la graisse pendant que le four est en marche. Ces panneaux latéraux sont réversibles, ce qui permet de dupliquer la durée de vie du revêtement.
Lorsque les éléments autonettoyants du four ne sont pas
suffi samment propres, une régénération est nécessaire. Pour ce faire, retirez les accessoires et les récipients du four. Nettoyez en profondeur les surfaces du four qui ne sont pas autonettoyantes. Sélectionnez la fonction
Réglez la température sur 250º C et la durée entre 30 et
60 minutes, selon le degré de salissure. Le programme de nettoyage une fois achevé et lorsque le four est froid, nettoyez avec une éponge légèrement humide les éléments autonettoyants, qui seront à nouveau totalement fonctionnels.
Fours pyrolytiques
3.4 Nettoyage par pyrolyse
• Le nettoyage se produit par destruction à haute température des graisses et salissures.
• Les fumées et odeurs sont détruites par leur passage dans un catalyseur.
• Il ne faut pas attendre que le four soit trop chargé de graisse pour effectuer ce nettoyage.
• Une fois la pyrolyse achevée, lorsque le four est froid, utilisez un chiffon humide pour enlever la cendre blanche.
• Avant de débuter la pyrolyse, retirez tous les accessoires à l’intérieur du four, y compris la casserolerie et les glissières télescopiques.
• Avant le démarrage de la pyrolyse, enlevez les débordements importants qui auraient pu se produire, afi n d’éviter le risque d’infl ammation ou une production excessive de fumée.
• Durant la pyrolyse, les surfaces deviennent plus chaudes qu’en usage normal ; éloignez les enfants du four.
Vous avez le choix entre 3 modes de pyrolyse.
Pyro Turbo
: Ce type de nettoyage prend 2 heures.
.
Pyro Eco
30 minutes.
Auto Pyro
degré de salissure du four.
Pour activer la pyrolyse, allumez le four et
appuyez sur jusqu’à l’affi chage du mode de nettoyage souhaité. Validez en appuyant sur (3.4.1). La pyrolyse est immédiate.
Note : Les paramètres de durée et de température de
la pyrolyse ne sont pas modifi ables.
La pyrolyse s’effectue à une température très élevée,
la porte se bloque pour des raisons de sécurité et l’écran affi che (3.4.2). La pyrolyse s’arrête automatiquement, le symbole disparaît et vous pouvez ouvrir la porte.
3.5 Pyrolyse différée : Vous pouvez programmer l’heure
de fi n de la pyrolyse. Pour ce faire, allumez le four
de pyrolyse de votre choix (3.5.1). Appuyez sur . L’écran affi chera . Ajustez l’heure de fi n de pyrolyse à l’aide des touches sur
3.6 Nettoyage des parois internes. Commencez par
enlever les glissières latérales. Selon les modèles, deux sont les types de fi xation des glissières latérales : sans support (3.6.1, 3.6.2) ou avec support (3.6.3, 3.6.4). Une fois les glissières enlevées, utilisez un chiffon humide pour nettoyer les restes de graisse ou de cendre des parois latérales (3.6.5). Une fois les parois du four nettoyées, remettez en place les glissières.
Si votre four est muni d’un gril rabattable, poussez sur
le support pour le rabattre (3.6.6) et nettoyez le plafond du four avec un chiffon humide (3.6.7).
3.7 Nettoyage des vitres.
Extérieur du four : Utilisez un chiffon doux imprégné
d’un produit nettoyant pour vitres.
Intérieur du four : Si l’intérieur des vitres est sale,
vous pouvez les démonter pour les nettoyer.
Laisser refroidir complètement l’appareil. Ouvrez
totalement la porte (3.7.1) et fi xez-la à l’aide du butoir rouge fourni dans le sac des accessoires (3.7.2). Introduisez l’accessoire restant en tôle sur un côté du verre pour le lever en faisant levier. Procédez de la même façon de l’autre côté du verre. Retirez le butoir rouge et fermez la porte(3.7.3). Enlevez la vitre (3.7.4),
: Ce type de nettoyage prend 1 heure
: La durée de la pyrolyse dépendra du
/
et appuyez sur pour sélectionner le mode
, . Validez en appuyant
/ (3.5.2).
14
nettoyez-la et séchez-la avec un chiffon (3.7.5). Si nécessaire, retirez l’ensemble des vitres intérieures de la porte. Cet ensemble est composé d’une ou de deux vitres selon modèle, avec à chaque coin une butée en caoutchouc noire. Pour retirer les vitres, introduisez la main par-dessous la porte et tirez vers le haut (3.7.6). Une fois les vitres retirées, enlevez les butées pour nettoyer les glaces (3.7.7).
Les vitres une fois nettoyées ( 3.7.8) repositionnez
les quatre coins en caoutchouc, avec la butée vers le haut (3.7.9) et remettez en place les vitres, en veillant à ce que « L » se situe à gauche et « R » à droite côté charnières (3.7.10). Pour terminer, clippez la dernière vitre en plaçant l’indication PYROLYTIC vers vous (3.7.11). Retirez les butées rouges (3.7.12) et fermez la porte.
Précautions importantes :
• Avant de procéder à une quelconque opération de nettoyage, assurez-vous que le four est éteint.
• Avant de procéder au déclippage des vitres, laissez-les refroidir complètement.
• N’utilisez jamais d’appareils à vapeur pour nettoyer votre four.
3.8 Nettoyage de l’extérieur du four. Utilisez toujours
des produits neutres. Séchez-le soigneusement avec un chiffon doux.
3.9 Fonction AquaSliding : est un systéme qui facilite
le nettoyage du four, en utilisant la vapeur d’eau. Sa durée est de 35 minutes et elle est réalisée comme suit :
• Le four doit être tiède.
• Extraire tous les accessoires et glissières latérales, selon modèle.
• Pulvériser 200 ml d’eau sur les parois internes du four.
Une quantité excessive d’eau risque de
provoquer des écoulements.
• Selon le modèle, a) AquaSliding: Attendez que le four indique la
fi n du cycle de nettoyage.
b) tradicional à 150º C. Faire fonctionner
pendant 10 minutes. Une fois le temps écoulé, régler la température au minimum (35º C - 75º C, selon modèle) et la maintenir pendant 25 minutes. Le non-respect de ces indications risque de provoquer des condensations sur la porte du four.
• Arrêter le four.
• Ouvrir avec précaution la porte du four, en évitant le contact avec la vapeur.
• À la fi n du cycle, retirer l’eau accumulée à l’intérieur de la cavité et, à l’aide d’un chiffon, enlever tout reste de salissure. Ce cycle d’aide au nettoyage perd de son effi cacité si les temps indiqués ne sont pas respectés.
* Vous pouvez vous aider de la fonction Avertisseur selon le modèle.
français
Résolution des
4
Vous pouvez vous-même résoudre certaines petites anomalies.
4.1 Le four ne chauffe pas. Vérifi ez si le four est branché ou
4.2 La lampe du four ne fonctionne pas. Remplacez
4.3 Le four dégage de la fumée durant la cuisson. Baissez
4.4 Le nettoyage par pyrolyse ne se fait pas. Vérifi ez la
4.5 Votre four émet un bip. Il indique que la température de
4.6 Le four fait du bruit après la fi n de la cuisson. C’est
4.7 Affi chage d’anomalies.
4.8 Fonction Demo : Réglez l’heure sur ‘0:00’. Lorsque le
5
Le four a été conçu en pensant à la conservation de l’environnement. Respectez l’environnement. Ne préchauffer le four que si
nécessaire (consulter le tableau). Utiliser de préférence des moules de couleur sombre. Pour de longues périodes de cuisson, arrêter le four 5 ou 10 minutes avant le temps prévu.
Gestion des appareils électriques ou électroniques mis au rebut.
Le symbole l’appareil en utilisant les conteneurs traditionnels pour les résidus domestiques.
Remettez votre four dans un centre de collecte spécialisé. Le recyclage des appareils électroménagers évite des conséquences négatives pour la santé et l’environnement et permet des économies d’énergie et de ressources. Pour plus d’information, contacter les autorités locales ou l’établissement distributeur du four.
problèmes
si le fusible fonctionne bien. Augmentez la température sélectionnée.
l’ampoule ou le fusible.
la température et/ou nettoyez le four.
fermeture de la porte. S’il s’agit d’un défaut de verrouillage de la porte ou du capteur de température, faites appel au Service Technique.
votre choix est atteinte ou que la cuisson programmée est terminée.
normal, le ventilateur continue à fonctionner pour faire baisser la température à l’intérieur et à l’extérieur du four.
Défaillance du capteur de température. Porte verrouillée (4.7.1). Impossible d’effectuer la pyrolyse. Défaut de verrouillage de la porte. Défaillance du Software. Panne de courant durant la cuisson.
Arrêt automatique après plusieurs heures de
fonctionnement (4.7.2).
Ne pas manipuler le four. Pour le réparer, faites appel au
Service Technique.
four est éteint, appuyez sur le temporisateur tactile. Le temporisateur et la ‘démo’ se mettent à clignoter. Pour le désactiver, éteignez le four.
Environnement
indique que l’on ne doit pas se débarrasser de
15
Tableau de Cuisson
français
Aliment
Veau 1,5 kg
Porc 1,5 kg
Agneau 1,2 kg
Dinde 4 kg
viandes et volailleslégumes
Poulet 1,25 kg
Programme et température Temps Position
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
Poivrons rouges grillés
190º C
1,25 kg tomates farcies
4 unit.
200º C
Merlu / Morue au four
210º C
1,5 Kg Grosses cre-
poissons et
vettes au four
fruits de mer
220º C
1 kg
pizza
200º C
décongélation pour tout type d’aliments
DiversESSAIS D’APTITUDE SELON NORME CEI60350
Fermentation pâte à pain / viennoiseries
75º C
40º C
50ºC
-
Pré-
chauffage
210º C 50 - 60 min non
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
115 - 125 min
190º C
50 - 60 min
230º C
30 - 40 min
210º C
15 - 19 min
220º C
7 - 9 min
230º C
4 - 5 min
240º C
18 - 22 min
220º C
40º C
25 - 30 min
-
50ºC
1
non
2
non
2
non
1
non
1
non
2
non
2
oui
2
oui
4
oui
1
2
non
non
0
Accessoires
16
8.4.1 Biscuits au beurre
8.4.2 Made­leines
8.5.1 Gâteau moelleux sans matière grasse
8.5.2 Tarte aux pommes
9.1 Surface gratinée
* Selon modèle.
175º C
185º C 23 min 21 min
*160º C 45 min 35 min
180º C 25 min 28 min
*180º C
185º C
*180º C
NON PYRO PYRO
250º C 275º C
22 min
NON PYRO PYRO
NON PYRO PYRO
40 min 50 min
NON PYRO PYRO
40-45 min 40 min
50-55 min 65-70 min
2-3 min.
3
2
3 1
1
3 1
2
3 1
4
oui
oui
non
non
non
non
non
Préchauffage
5 min.
Plaque profonde
Plaque profonde
Plaque profonde/ standard
Moule sur grille
2 moules sur 1grilles et plaque
Grille
2 moules sur 1grilles et plaque
Cuisson 2-3 min. sur grille
português
Manual de instruções
Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu forno. A documentação e os acessórios estão no interior do forno.
Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes.
Segurança
Importante
Guarde este manual com o aparelho. Se vender ou
emprestar o aparelho a outra pessoa, certifi que-se de que o manual de utilização acompanha o aparelho. Leia estes conselhos antes de instalar e utilizar o aparelho. Este manual foi elaborado a pensar na sua segurança e dos outros.
• A instalação eléctrica que alimenta o forno deve ter instalados dispositivos de desconexão em conformidade com as regulamentações de instalação locais em vigor.
• A instalação do forno deve ser efectuada por um instalador autorizado, que seguirá as instruções e esquemas do fabricante.
• A instalação eléctrica deve estar dimensionada à potência máxima indicada na placa de características e a tomada de corrente eléctrica com tomada de terra regulamentar.
• Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deve ser substituído pelo serviço de pós-venda ou por pessoal qualifi cado por um cabo semelhante com o fi m de evitar danos.
• Certifi que-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar possíveis choques eléctricos.
• Não utilizar produtos de limpeza abrasivos ou esfregões de metal duros para limpar a porta do forno, já que pode arranhar a superfície e provocar a ruptura no vidro.
• Durante o funcionamento existem partes acessíveis que podem aquecer. As crianças com menos de 8 anos devem
17
português
manter-se afastadas, excepto se estiverem sob supervisão permanente.
• Evitar tocar nos elementos aquecedores dentro do forno.
• Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem a supervisão ou instruções apropriadas sobre a utilização do aparelho de uma maneira segura e que compreendam os perigos que implica. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção a realizar pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
• O seu aparelho foi concebido para uma utilização doméstica normal. Não utilize para fi ns comerciais ou industriais. Serve exclusivamente para a cozedura de produtos alimentares.
• Não tente modifi car as características do aparelho. Poderá implicar perigo.
• Durante uma limpeza por pirólise, as superfícies aquecem mais do que durante uma utilização normal. Mantenha as crianças afastadas do aparelho.
• Antes de proceder à limpeza por pirólise retire todos os elementos de cozedura e os líquidos importantes.
• Não coloque cargas pesadas na porta do forno e certifi que-se de as crianças não sobem nem se sentam no forno
• Para qualquer intervenção de limpeza na cavidade do forno, este deve estar desligado.
• Depois de utilizar o forno, certifi que-se de que todos os comandos estão na posição de desligado.
• Não utilize o forno como despensa ou para guardar acessórios depois da sua utilização.
• Não utilize aparelhos de vapor ou alta pressão para limpar o aparelho (exigências relativas à segurança eléctrica)
• O forno deve funcionar sempre com a porta fechada, em todos os programas, incluindo o grill.
18
português
0
Identifi que o modelo do seu forno (“a”, “b”, c”, “d”) comparando o painel de comandos do aparelho com as ilustrações.
1
1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos
1.2 Ligação à rede eléctrica. Tenha sempre em
O aparelho deve ser ligado à rede através
2
O forno acende apenas as teclas nas quais pode actuar.
2.1 Ajuste da hora. Ao ligar o forno, o visor fi ca
Nota: Volte a ajustar a hora depois de um
Identifi cação
Instalação
de protecção.
conta os dados da placa de características (1.2.1) e as medidas do móvel onde vai encastrar o forno (1.2.2, 1.2.3).
de uma ligação fi xa monofásica, na qual a ligação neutra (cor azul) com neutro deve fi car garantida (1.2.4). Introduza o forno e centre-o no espaço (1.2.5). Tenha o cuidado de não deixar fi car o cabo que sobra na parte superior (1.2.6). Fixe-o ao móvel com os dois parafusos fornecidos (1.2.7). O material do móvel de encastramento ou o revestimento do móvel devem ser resistentes ao calor. Para fi nalizar a instalação no aparelho é necessário defi nir a hora. Depois de algum tempo de inactividade, o aparelho passa para o estado standby, em que segundo o modelo, é reduzida a luminosidade ou o visor desliga-se.
Utilização
a piscar (2.1.1). Ajuste a hora com , e prima
/ para validar (2.1.2).
corte do fornecimento de energia.
premindo contagem decrescente.
Após esse tempo o forno emite um sinal
acústico. Prima qualquer tecla para silenciar o alarme.
2.4 Antes de utilizar o seu novo forno pela
primeira vez, aqueça-o vazio (sem
alimentos no forno e na posição 250ºC e durante 30 minutos. Pode produzir fumo ou mau cheiro (é normal devido ao aquecimento de restos de gordura, etc). Quando tiver arrefecido, faça uma limpeza ao forno passando um pano húmido no interior do forno.
2.5 Acessórios. De acordo com os modelos,
existem Tabuleiro Profundo (2.5.1), Tabuleiro Plano (2.5.2) e Grelha Multifunções (2.5.3) que funcionam de forma independente. Além disso, pode combinar qualquer tabuleiro com a Grelha Multifunções (2.5.4) formando um conjunto. Todos os acessórios ou conjuntos podem ser colocados directamente ou estar montados na Grelha de extracção parcial (2.5.5) ou na Grelha de extracção total (2.5.6, 2.5.7) (2.5.8). Se tem o tabuleiro de extracção parcial, este será usado de forma independente ou juntamente com os tabuleiros (3 modalidades) (2.5.9). A Grelha Simples é de utilização independente (2.5.10). Se tem guias auto amovíveis ”impulsão”, introduza-as primeiro no forno sem o tabuleiro (2.5.11). As guias ”impulsão” saem automaticamente com o peso do tabuleiro ao abrir o forno (2.5.12). É obrigatório utilizar um tabuleiro como suporte dos alimentos com as guias ”impulsão” (2.5.13). Tenha em conta a posição das grelhas ao introduzi-las no interior. Têm amortecedores laterais anti-viragem (2.5.14).
2.6 Posição acessório. Tem 5
posições para colocar os acessórios
2.7 Alimento a cozinhar. Introduza o alimento
no forno. Seleccione o acessório(s) e a sua posição recomendada ou consulte a tabela de cozedura. Feche a porta.
PREPARAR UM PRATO
/ (2.3.2) para começar a
, a
.
2.2 Modifi cação da hora. Ligue o forno
e prima 2 vezes , o visor fi ca a piscar (2.2.1). Modifi que a hora com , e valide premindo
2.3 Função alarme. Ligue o forno . Prima
, o visor passa para (2.3.1). Ajuste o tempo com , . Valide
/ (2.2.2).
e fi ca a piscar
2.8 Selecção função de cozedura. Ligue o forno com , de cozedura desejada de acordo com o modelo:
Descongelação. Descongela em tempos
mínimos qualquer produto.
Calor tradicional. Pão, tartes, pastéis com
recheio e carnes magras.
seleccione a função
19
português
Calor da placa intenso. O forte calor inferior reparte-se uniformemente. Ideal para paelhas, pizzas. Grelhador suave. Hambúrgueres, torradas e alimentos de pequena dimensão. Grelhador forte. Gratinados: massas, souffl é e molho bechamel. Grelhador forte ventilado. Gratina repartindo o calor de maneira uniforme. Ideal para assados de grande tamanho. Turbo plus. O calor é produzido pela resistência central. Calor tradicional ventilado. Para qualquer tipo de prato. Podem cozinhar-se vários pratos de uma vez, sem que se misturem os sabores ou os odores. Alimentos delicados. Para iogurtes ou secagem de alimentos (setas). Calor 3D. Permite cozinhar com vários tabuleiros ao mesmo tempo. Grelhador 4 níveis. Os gratinados são de maior duração do que num grelhador normal. Manutenção. Mantém quentes os alimentos já cozinhados.
Consulte a tabela para verifi car qual é a
função que mais se adequa ao alimento a cozinhar. Valide funcionar.
2.9 Alteração da temperatura
vez seleccionado o programa, prima /
. Modifi que a temperatura com , . Valide pressionando mantiver o botão ºC premido, visualizar-se-á a temperatura real do interior do forno.
Nota: Se pretende parar a cozedura em
qualquer momento prima a tecla
Para desligar o forno prima .
FUNÇÕES DE TEMPO
2.10 Selecção da duração . Uma vez
seleccionado o programa e modifi cada a temperatura se necessário. Prima até visualizar (2.10.1) Regule o tempo com
, e valide com contagem decrescente começa de imediato após o ajuste.
No fi nal da cozedura o forno emite um sinal
sonoro. Prima qualquer tecla para silenciar o alarme.
2.11 Selecção hora fi m : Seleccione uma
função de cozedura, temperatura e duração (2.10). Prima Prima de cozedura e valide com Enquanto o forno estiver a aguardar é visualizado no visor uma linha descontínua em movimento
/ e o forno começa a
/
. Uma
/ . Se
/
/ (2.10.2). A
até visualizar (2.11.1).
, para regular a hora de fi m
/ (2.11.2).
(2.11.3). A cozedura
.
termina na hora indicada. Quando terminar, o forno emite um sinal sonoro. Prima qualquer tecla para silenciar o alarme.
Nota: Durante a cozedura o termómetro
fi ca a piscar. Uma vez atingida a temperatura seleccionada, é emitido um apito.
2.12 Desligação automática: Se por
esquecimento não tiver desligado o forno, este desliga-se automaticamente após algum tempo. Com uma temperatura inferior a 100ºC o forno desliga-se em 10 horas. Com uma temperatura superior a 100ºC desliga-se após 3 horas.
2.13 Função Celeris
pratos que requerem um aquecimento prévio.
Forno pirolítico: Seleccione uma função
(2.9). Prima
durante 5 segundos, até aparecer no
visor
. Valide pressionando
(2.13.1) Uma vez alcançada a temperatura
desaparece.
Forno não pirolítico: Ligue o forno e
selecciona uma função (2.9). Prima (2.13.2). O forno atingirá rapidamente a temperatura referida para essa função. Uma vez alcançada o símbolo pode introduzir os alimentos.
Nota: Em alguns programas a função Celeris
não é aplicável.
2.14 Calor residual
desligado e ainda se mantiver quente irá visualizar interior for superior a 60ºC
2.15 Função bloqueamento (botões): Para
evitar manipulações por crianças. Com o forno ainda a cozinhar ou totalmente desligado mantenha premida a tecla
durante alguns segundos (2.15.1). Para
desbloquear o forno repita a operação.
Em alguns modelos, com o forno a cozinhar
ou totalmente desligado, prima durante alguns segundos (2.15.2). Para desbloquear, repita a operação.
Nota: Se bloquear o forno com o forno
ligado, pode desligá-lo mantendo premido
.
2.16 Função Receitas . Ligue o forno Prima (2.16.1), com , seleccione a receita adequada de entre as receitas incluidas.
. Recomendada para
/ e volte a premir
desaparece e
. Se o forno estiver
no visor, enquanto a temperatura
.
/
/ .
/
20
português
a b c dReceita
Tomates recheados
Pimentos vermelhos assados
Paella
Pastéis de pescada com gambas
Pastéis de massa folhada com alho-porro
Arroz com coelho
Pizza 4 queijos (massa fresca)
Pescada ou bacalhau assado
* *
* *
*
valide
Nota: Durante a cozedura, ao manter premida a
Salmão com cerveja
Truta com cogumelos
Lagostins
Tamboril com amêijoas
Besugo assado
Rodelas de atum de cebolada
Anchovas abertas
Lagosta
Fatias de lombo de porco
Borrego assado
Roti de vitela Coelho assado Frango assado
Costeletas de vitela
Guisado do acém
Rolo de carne recheado
Pato com laranja Codornizes assadas Pão-de-ló tradicional
Madalenas
Pudim fl an de ovo
Pão, Baguetes pré-cocinhadas
Tarte de amêndoas
Tarte de maça
Petit-choux
Torta
Maças assadas
/ (2.16.2). Ajuste o peso com
, e valide
grau de acabamento ( pouco assado a
muito assado) com , e valide
/ (2.16.4). O forno começa a funcionar (2.16.5). As receitas marcadas com (*) requerem um aquecimento prévio , excepto na programação diferida. Alcançada a temperatura avisa-o mediante alguns apitos. Nesse momento pode introduzir o alimento no forno. Se desejar pode programar uma hora de fi m da cozedura (2.11.1, 2.11.2). No fi nal da cozedura o forno emite um sinal sonoro. Prima qualquer tecla para silenciar o alarme.
tecla
é apresentada a informação da receita
em curso (2.16.6).
/ (2.16.3). Ajuste o
2.17 Função luz interior do forno: Quando o forno
estiver no modo de poupança de energia a luz acende-se apenas alguns segundos ao premir ºC. Pode desactivar esta função para que a luz permaneça acessa permanentemente durante a cozedura. Para isso, com o forno desligado
*
* *
* *
* *
* *
*
*
*
*
*
* *
prima simultaneamente as teclas , até ouvir um apito. Para voltar ao modo de poupança de energia repita a operação.
2.18 Cozedura Master Chef. (“a”). Sistema de cozinha inteligente. Calcula
automaticamente os ciclos de tempo e temperatura, através de sensores electrónicos que medem o nível de humidade e variações de temperatura. Tem duas fases:
Fase 1: Recompilação da informação. Determina o
tempo de cozedura ideal. Esta fase dura entre 5 e 40 minutos segundo o prato. Seleccione
(Master Chef) (2.18.1), escolha o tipo de
prato a cozinhar de entre os propostos pelo forno (2.18.2). Na tabela seguinte são mostrados os tipos de alimentos e os níveis correctos para colocar o tabuleiro para cada tipo de alimento.
ICS
Tipo de alimento Nível do tabuleiro
Pizza 1 Assado de vaca 2 Frango 2 Peixe 2 Verduras recheadas 2 Tarte doce 2 Assado de porco 2 Cordeiro 2 Tarte (salada) 2
Nesta fase aparece no visor alternativamente
o tipo de alimento seleccionado e o tempo restante de cozedura.
Em Master Chef não é necessário o pré-
aquecimento. O ciclo de cozedura deve começar obrigatoriamente com o forno frio. Se o forno estiver quente devido a uma utilização anterior, deve deixá-lo arrefecer. No visor irá aparecer o ícone do calor residual (2.18.3).
Nota: Modifi que a temperatura com , .
Valide pressionando
Fase 2:
Depois de recompilar a informação e calcular o
tempo restante irá aparecer no visor o tempo que falta para terminar a cozedura. Quando o prato estiver pronto o forno desliga-se e emite um sinal sonoro. Prima qualquer tecla para silenciar o alarme.
Importante:
Não abra a porta durante a cozedura porque irá
prejudicar o cálculo e registo da informação e irá cancelar a cozedura, aparecendo no visor “door” (2.18.4).
/ .
21
3
Manutenção e limpeza
português
Pode optar entre três tipos de pirólise para efectuar a limpeza.
Piro Turbo
: Faz a limpeza em 2 horas.
3.1 Limpeza dos acessórios. Podem ir à máquina de
lavar loiça. Se os lavar à mão, use detergentes de uso corrente. Coloque-os de molho para facilitar a limpeza.
Fornos não pirolíticos
3.2 Modelos de paredes lisas. Limpe o forno a uma
temperatura média, passando um pano com água quente e detergente.
3.3 Modelos de paredes rugosas. Auto-limpeza.
Nestes fornos a placa posterior e os painéis laterais estão revestidos com um esmalte de auto-limpeza que elimina a gordura enquanto o forno está a funcionar. Os painéis laterais são reversíveis e desta forma duplicam a duração do revestimento.
Quando os painéis não fi carem sufi cientemente
limpos por si próprios tem de os substituir. Para isso baste retirar todos os acessórios e recipientes do interior do forno. Limpe em profundidade as superfícies do forno que não são de auto-limpeza. Seleccione a função
Coloque a temperatura a 250º C e o tempo entre 30
e 60 minutos dependendo do grau de sujidade.
Quando o programa de limpeza terminar e o forno
arrefecer passe com uma esponja humedecida nos elementos de auto-limpeza que voltarão a estar completamente funcionais.
Fornos pirolíticos
3.4 Limpeza por pirólise
• A limpeza ocorre por eliminação da sujidade a altas temperaturas.
• Os fumos e odores são eliminados quando passam por um catalisador.
• Não é necessário esperar que o forno tenha muita gordura para fazer a limpeza.
• Depois da pirólise, quando o forno estiver frio, passe um pano húmido para retirar os restos de cinza branca.
• Antes de colocar a pirólise a funcionar retire todos os acessórios do forno, incluindo os acessórios de cozinha e guias telescópicas.
• Se ocorrerem transbordamentos grandes, retire-os antes de efectuar a pirólise para evitar que infl amem ou produzam muito fumo.
• Durante a pirólise as superfícies fi cam mais aquecidas do que durante a sua utilização normal. Mantenha as crianças afastadas.
.
Nota: Nesta opção é possível a limpeza por pirólise,
o acessório bandeja esmaltada. Posicione no nível 2 Previamente retire o excesso de gordura acumulado.
Piro Eco
minutos.
Auto Piro : A duração depende do grau de
sujidade do forno.
Para activar, ligue o forno , prima até
seleccionar o modo de limpeza desejado. Valide (3.4.1). A pirólise começa de imediato.
Nota: Na pirólise, os parâmetros de tempo e
temperatura são fi xos e não podem ser modifi cados.
Ao iniciar o processo o forno atinge temperaturas
muito elevadas, por segurança a porta é bloqueada e é visualizado (3.4.2). Quando a temperatura descer, o símbolo desaparece e pode abrir a porta.
3.5 Pirólise diferida: Pode programar a hora a que
termina o processo de pirólise. Ligue o foorno e prima adequado (3.5.1). Prima
3.6 Limpeza paredes interiores. Retire as guias laterais
para limpar os restos de gordura ou cinza que possam ter fi cado após os processos de limpeza. De acordo com os modelos as guias laterais têm dois tipos de fi xação, sem suporte (3.6.1, 3.6.2) ou com suporte, (3.6.3, 3.6.4). Uma vez retiradas utilize um pano húmido para limpar as paredes laterais (3.6.5). Quando as paredes do forno estiverem limpas volte a colocar as guias.
Se o seu forno dispor de grill rebatível, puxe para
cima e pressione para baixá-lo (3.6.6) e limpe o tecto com um pano húmido (3.6.7).
3.7 Limpeza dos vidros.
Limpeza exterior: Utilize um pano suave embebido
com um produto para limpeza de vidros.
Limpeza interior: Se o interior dos vidros estiver
sujo, pode desmontá-los para proceder à sua limpeza.
Quando o forno estiver frio, abra a porta (3.7.1) e
prenda-a com o amortecedor vermelho fornecido na
: Faz a limpeza em 1 hora e 30
para seleccionar o modo de pirólise
. Introduza a hora de fi m da limpeza com ,
. Valide
/ (3.5.2).
e vai visualizar o símbolo
22
bolsa dos acessórios (3.7.2). Introduza o acessório de chapa num dos lados do vidro para levantar o vidro fazendo pressão. Fazer o mesmo no outro lado do vidro. Retire o amortecedor vermelho e feche a porta (3.7.3). Retire o vidro (3.7.4), limpe-o e seque-o com um pano (3.7.5). Se for necessário retire o conjunto de vidros interiores da porta. Este conjunto pode ser formado por um ou dois vidros de acordo com o modelo e com um amortecedor preto em cada canto. Para retirá-los coloque a mão na parte inferior da porte e puxe para cima (3.7.6). Uma vez retirados tire os amortecedores para limpar os vidros (3.7.7).
Quando os vidros estiverem limpos (3.7.8) volte a
encaixá-los nos batentes de borracha, com o bico virado para cima (3.7.9) e coloque os vidros de forma que “L” esquerda e “R” direita fi quem ao lado das dobradiças (3.7.10). Para terminar coloque o restante vidro de forma a ler a palavra PIROLÍTICO (3.7.11). Retire os amortecedores (3.7.12) e feche a porta.
Avisos de utilização:
• Certifi que-se de que o forno está desligado.
• Antes de retirar o vidro, deixe que arrefeça.
• Nunca utilize máquinas de limpeza a vapor.
3.8 Limpeza exterior do forno: Use produtos neutros.
Seque-o bem com um pano suave.
3.9 Função AquaSliding: é um sistema que facilita a
limpeza do forno, através da utilização do vapor da água. A sua duração é de 35 minutos e é feita da seguinte forma:
• Comece com o forno temperado.
• Retire todos os acessórios e guias laterais s/ modelo.
• Pulverize 200 ml de água nas paredes do interior do forno. pode provocar transbordos.
• Segundo o modelo, a) AquaSliding esperar que o forno indique a
b) tradicional a 150ºC durante 10 minutos.
• Desligue o forno
• Abra com cuidado a porta do forno, evitando o contacto com o vapor.
• No fi nal do ciclo, retire a água do interior e com a ajuda de um pano desprenda os restos de sujidade. Este ciclo de ajuda à limpeza perde efi cácia se não forem respeitados os tempos indicados.
* Segundo o modelo pode utilizar a função Avisador.
Uma quantidade excessiva de água
fi nalização do ciclo de limpeza.
Passado este tempo, ajuste a temperatura para o mínimo (35ºC - 75ºC s/modelo) e mantenha-a assim durante 25 minutos. Se não seguir estas indicações pode provocar condensações na parte da frente do forno.
português
Resolução de
4
Existem várias incidências que você mesmo pode solucionar.
4.1 O forno não aquece. Verifi que se está ligado ou se
4.2 A luz interior não funciona. Mude a lâmpada ou o fusível.
4.3 Sai fumo durante a cozedura. Reduza a temperatura e/
4.4 A limpeza por pirólise não se realiza. Verifi que se a
4.5 O forno emite um apito. Foi alcançada a temperatura
4.6 Faz ruído depois da cozedura. É normal, o ventilador
4.7 Avisos de incidências.
4.8 Função Demo: Ajuste a hora para ‘0:00’ quando o forno
5
O forno foi concebido a pensar na conservação do meio ambiente.
Respeite o meio ambiente. Aqueça previamente o
forno só quando fi zer falta (consulte a tabela). Use preferentemente moldes de cor escura. Para grandes períodos de cozedura desligue o forno 5 ou 10 minutos antes do tempo previsto.
Gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos.
O símbolo eliminado usando os contentores tradicionais para resíduos domésticos.
Entregue o seu forno num centro especial de recolha. A reciclagem de electrodomésticos evita consequências negativas para a saúde e para o meio ambiente, e permite poupar energia e recursos. Para mais informação, contacte as autoridades locais ou o estabelecimento onde adquiriu o forno.
problemas
o fusível não está fundido. Aumente a temperatura seleccionada.
ou limpe o forno.
porta está bem fechada. Falha do sistema de bloqueio ou do sensor de temperatura. Contacte o Serviço Técnico.
escolhida. O ciclo de cozedura está fi nalizado.
continua a funcionar até reduzir a temperatura do interior e a temperatura do exterior.
Falha do sensor de temperatura. Porta bloqueada (4.7.1). Não é possível realizar a pirólise. Falha de bloqueio da porta. Falha do Software. Corte da alimentação eléctrica durante a cozedura.
Desligação automática por estar a funcionar há
várias horas (4.7.2).
Não manipule o forno. Para repará-lo contacte o serviço
técnico.
estiver desligado, pressione o temporizador táctil. No visor aparece a piscar o temporizador e a ‘demo’. Para desactivar, desligue o forno.
Meio-ambiente
indica que o aparelho não deve ser
23
Tabela de cozedura
Alimento
vitela 1,5 Kg
porco 1,5 Kg
borrego 1,2 Kg
Programa e temperatura Tempo Posição
190º C
150º C
200º C
Pré-
aqueci-
mento
210º C 50 - 60 min não
180º C
85 - 95 min
220º C
40 - 50 min
1
não
2
não
2
português
Acessórios
carnes e avesverduras
peru 4 Kg
frango 1,25 Kg
170º C
210º C
190º C
230º C
pimentos vermelhos assados
190º C
210º C
1,25 Kg tomates recheados
4 unid.
200º C
220º C
pescada assada / bacalhau no forno camarão no
peixes e
mariscos
forno
210º C
1,5 Kg
220º C
230º C
240º C
1 Kg
pizza
200º C
220º C
descongelação para todo o tipo de alimentos
vários
Fermentação massa pão/ bolos
8.4.1 Bolachas de manteiga
8.4.2 Madalenas
8.5.1 Pão-de­ló esponjoso sem gordura
NORMA CEI60350
8.5.2 Tarte de maça
9.1 Superfície de gratinado
TESTES DE APTIDÃO À FUNÇÃO DE ACORDO COM A
* De acordo com modelo.
75º C
40º C
50ºC
-
40º C
-
50ºC
175º C
185º C 23 min 21 min
*160º C 45 min 35 min
180º C 25 min 28 min
*180º C
185º C
*180º C
NÃO PYRO PYRO
250º C 275º C
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
18 - 22 min
25 - 30 min
22 min
NÃO PYRO PYRO
NÃO PYRO PYRO
40 min 50 min
NÃO PYRO PYRO
40-45 min 40 min
50-55 min 65-70 min
2-3 min.
1
1
2
2
2
4
1
2
0
3
2
3 1
1
3 1
2
3 1
Pré-aquecimento
4
durante 5 min
não
não
não
não
sim
sim
sim
não
não
sim
sim
não
não
não
não
não
Tabuleiro profundo
Tabuleiro profundo
Tabuleiro profundo/standard
Molde sobre grelha
2 moldes sobre 1 grelhas e Tabuleiro
Grelha
2 moldes sobre 1 grelhas e Tabuleiro
Cozedura
2-3 min.
sobre grelha
24
english
Instruction manual
Important! Read the entire manual before using the oven. The documentation and accessories are inside the oven.
The texts in the manual correspond to the numbered diagrams.
Safety
Important
Keep this manual with the appliance. If you sell or give the
appliance to another person, make sure you also pass on the user manual. Read these instructions carefully when using and installing the appliance. They are designed to protect your own and others’ safety.
• The electrical installation that feeds the oven must have circuit breakers installed in accordance with current local installation regulations.
• The oven must be installed by an authorised installer in accordance with the manufacturer’s instructions and diagrams.
• The electrical installation must be dimensioned for the maximum power indicated on the reference plate and the electrical socket must have a regulatory earth connection.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the after­sales technical service or by similarly qualifi ed staff, to avoid hazard.
• Ensure the appliance is unplugged from the mains before replacing the oven lamp, to avoid electric shock.
• Do not use abrasive cleaning products or metal scouring pads to clean the oven door, as they could scratch the surface and cause the glass to shatter.
• During operation, some accessible parts may become hot. Children under the age of 8 must not go near the appliance unless under permanent supervision.
• Do not touch the heating elements inside the oven.
25
english
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• This appliance is designed for normal household use only. Do not use it for commercial or industrial purposes. Use exclusively for cooking food products.
• Do not try to modify the characteristics of the appliance. It could be dangerous.
• During cleaning by pyrolysis, surfaces become hotter than during normal use. Keep out of reach of children.
• Before cleaning with pyrolysis, remove all cooking items and signifi cant overfl ows.
• Do not put heavy weights on the oven door and make sure that children do not climb or sit on it.
• Always make sure that the oven is switched off before cleaning.
• After using the oven, make sure that all the controls are in the off position.
• Do not use the oven as a larder or to store accessories after use.
• Do not use steam or high pressure devices to clean the device (electrical device safety reasons)
• The oven door should always be kept closed when working, for all programmes, including the grill.
26
0
To fi nd out which model your oven is (“a”, b”, “c”, “d”) compare its control panel with the control panels shown in the illustrations.
1
1.1 Unpacking. Remove all the protective
1.2 Mains connection. Always take into account
The appliance must be connected to the
Identifi cation
Installation
packaging elements.
the data on the reference plate (1.2.1) and the measurements of the cabinet the oven will be housed in (1.2.2, 1.2.3).
mains with a fi xed single-phase connection with the neutral-to-neutral (blue) connection guaranteed (1.2.4). Fit the oven into the space and centre it (1.2.5). Make sure there is no excess cable in the upper part (1.2.6). Screw it to the fi tting using the two screws supplied (1.2.7). The fi tted furniture or its surface must be heat-resistant. The time must be set in order to fi nish the installation. After a period of inactivity, the machine will turn to standby and its brightness will diminish or the screen will switch off, depending on the model.
english
When this time has elapsed, a beep will
sound. Press any button to stop the beep.
2.4 Before using your new oven for the fi rst
time, heat it up while empty (with no food
in it and with the control turned to 30 minutes at 250ºC). It may produce some smoke or a bad smell (this is normal and is caused by the oven heating up grease residue etc.). When it has cooled down, pre-clean it by wiping the inside with a damp cloth.
2.5 Accessories. Depending on the model
there is a Deep Tray (2.5.1), Flat Tray (2.5.2) and Multifunctional Grill (2.5.3) that work separately. If it also possible to combine either tray with the Multifunctional Grill (2.5.4) to make a set. All the accessories or sets can be used directly or mounted on the Partial Extraction Grill (2.5.5) or the Total Extraction Grill (2.5.6, 2.5.7), (2.5.8). If you have the partial extraction tray, it can be used separately or together with trays (3 types) (2.5.9). The Simple Grill is used separately (2.5.10). If you have telescopic rails, remove the tray before installing them in the oven (2.5.11). The telescopic rails extend automatically due to the weight of the tray when the oven is opened (2.5.12). Food must always be placed on a tray on the telescopic rails (2.5.13). Bear in mind the position of the grills when installing them. There are anti­tipping stops at the sides (2.5.14).
2.6 Accessory positions. The accessories
can be fi tted in 5 different positions
.
, for
2
Only the buttons that can be activated will light up.
2.1 Setting the time. When you switch on the
Note: The time will need to be reset if a power
2.2 Changing the time. Switch on the oven
2.3 Beeper function. Switch on the oven .
Using the oven
oven, the display will fl ash (2.1.1). Adjust the time by pressing or and then press / to validate (2.1.2).
cut occurs.
and press twice. The display will fl ash (2.2.1). Change the time by pressing or , then validate by pressing
Press . (2.3.1). Adjust the time by pressing . Validate by pressing countdown to start.
/ (2.2.2).
will fl ash on the display
/ (2.3.2) for the
or
2.7 Cooking the food. Place the food in the
oven. Choose the accessory or accessories to be used and their recommended position, or consult the cooking table. Close the oven door.
COOKING
2.8 Selecting the cooking function. Press
to switch on the oven. Then press
to select the desired cooking function
according to the model:
Defrost. Rapidly thaws any kind of food.
Traditional heat. For bread, cakes, cakes
with fi lling and lean meat.
High base heat. The heat from the oven
base is evenly distributed. Ideal for paellas or pizzas.
Low grill. For hamburgers, toast and food
with a small surface area.
High grill. For browning pasta, souffl és and
bechamel sauce.
Fanned high grill. This browns the food,
or
27
english
distributing the heat evenly. Ideal for large­sized roasts. Turbo plus. The heat is produced by the central element. Traditional fanned heat. For any kind of dish. Several dishes may be cooked at once without their fl avours or smells mixing. Delicate food. For yoghurt or dried foods (dried mushrooms, for example). 3D heat. This enables you to cook several trays of food at the same time. 4-level grill. The browning time is longer than with a standard grill. Keep warm function. This keeps already­cooked food warm.
Consult the table to fi nd out which function is
the most suitable for the food to be cooked. Validate by pressing will start cooking.
2.9 Changing the temperature
you have selected the programme, press /
. Change the temperature by pressing
or . Validate by pressing . If the ºC button is pressed and held down, the real temperature inside the oven will appear on the display.
Note: The cooking process can be stopped
at any time by pressing
To switch off the oven, press .
TIME FUNCTIONS
2.10 Selecting the cooking time
the programme has been selected and the temperature changed if necessary, press
until appears on the display (2.10.1) Adjust the time by pressing validate by pressing The countdown will start immediately after adjustment.
When the cooking process ends, a beep will
sound. Press any button to stop the beep.
/ , and the oven
/
. When
/
/ .
. When
or and
/ (2.10.2).
automatically after a certain time. If the temperature is lower than 100ºC, the oven will switch off after 10 hours. If the temperature is higher than 100ºC, it will switch off after 3 hours.
2.13 Celeris function
dishes requiring pre-heating.
Pyrolytic oven: Select a function (2.9). Press
/ and then press and hold it down for 5 seconds until appears on the display. Validate by pressing
/ . (2.13.1) When the temperature is reached,
Non-pyrolytic oven: Switch on the oven and
Note: The Celeris function is not applicable
2.14 Residual heat
2.15 (Button) lock function: For preventing
With the oven cooking or completely
On some models, with the oven cooking or
Note: If you block the oven when it is
select a function (2.9). Press The oven will quickly reach the temperature required for this function. When the temperature is reached, the disappear. You can now place the food in the oven.
to some programmes.
it has been switched off, the display. It will only disappear when the temperature inside the oven drops below 60ºC.
children from playing with the oven.
switched off, press down for a few seconds (2.15.1). To unblock the oven, repeat the operation.
completely switched off, press and hold it down for a few seconds (2.15.2). To unblock it, repeat the operation.
switched on, you can switch it off by pressing
and holding it down.
. Recommended for
/ again
will disappear.
(2.13.2).
symbol will
. If the oven is still hot after
will appear on
/ and hold it
2.11 Selecting the end time
cooking function, temperature and cooking time (2.10). Press until (2.11.1). appears on the display. Press adjust the end of cooking time and validate by pressing is on hold, a moving dotted line will appear on the display process will end at the time indicated. When it ends, a beep will sound. Press any button to stop the beep.
Note: During the cooking process, the
thermometer temperature is reached, a beep will sound.
2.12 Automatic switch-off. If you forget
to switch off the oven, it will switch off
28
/ (2.11.2). While the oven
(2.11.3). The cooking
will fl ash. When the selected
: Select a
or to
2.16 Recipe function . Switch on the oven . Press (2.16.1) and use and
to select the recipe from the ones you have stored.
Loading...
+ 88 hidden pages