Fagor Electrodomésticos, S. Coop.
B° San Andrés, 18
20500 Mondragon (SPAIN)
info@fagor.com
www.fagor.com
CZ5701692
008649600
12-12
0
120
100
20
40
60
80
e
e f
1.2.8
1.2.9
1.2.10
f
1.2.11
1.2.12
1.2.13
14:30
14:30
14:30
14:00
60
III
60
XII
VI
IX
III
60
13:23
12:00
13:25
00:60
13:25
13:25
18:00
14:30
14:30
IV
VVI
1º2º
2
1.2.17
2.1
2.1.1
1.2.161.2.141.2.15
2.1.10
2.1.14
2.1.112.1.12
2.22.3
2.1.13
a
2.3.1
2.8
2.10
a
a
2.10.1
2.8.1
2.9
2.10.2
c d f
2.9.12.9.2
c d f
2.10.3
4
3.2.6
4.1
120
100
a b e
3.4
80
3.4.1 3.4.2
0
20
40
60
4.4
c d f
13:23
3”
2.1.2
2.3.2
c d f
2.3.3
2.3.42.3.5
2.10.4
2.11
a
2.11.1 2.11.2
c d f
4.54.64.7
c d fc d fc d f
3
2.1.32.1.52.1.62.1.4
2.1.72.1.82.1.9
2.52.6
a
2.7.2
2.7
c d f
b e
2.7.32.7.4
2.7.1
3.2
3.2.33.2.4
3.2.13.2.2
3.2.5
6
I
II
ES
ESPAÑOL
FR
FRANÇAIS
PT
PORTUGUÊS
EN
ENGLISH
DE
DEUTSCH
NL
NEDERLANDS
VIV
RU
CS
CESKY
HU
MAGYAR
SK
SLOVENSKY
CA
CATALÀ
GL
GALEGO
EU
EUSKARA
IT
ITALIANO
español
Manual de instrucciones
Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y
accesorios, los encontrarás en el interior del horno.
Este manual está diseñado de forma que los textos están relacionados con los dibujos correspondientes.
Seguridad
Importante
Conserva este manual con el aparato. Si debes vender
o ceder el aparato a otra persona, asegúrate de que el
manual de utilización va con él. Lee estos consejos antes
de instalar y utilizar el aparato. Han sido redactados
pensando en su seguridad y la de los demás.
• La alimentación eléctrica al horno debe estar instalada con
dispositivos de desconexión de cumplimiento con la normativa
de instalación local.
• La instalación del horno, debe ser efectuada por un instalador
autorizado, que seguirá las instrucciones y esquemas del
fabricante.
• La instalación eléctrica debe de estar dimensionada a la
potencia máxima indicada en la placa de características y la
toma de corriente eléctrica con toma a tierra reglamentaria.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por
su servicio postventa o personal cualifi cado similar, con el fi n de
evitar un peligro.
• Asegúrate de que el aparato está desconectado antes de
sustituir la lámpara, para evitar posibles choques eléctricos.
• No utilizar productos de limpieza abrasivos o estropajos metálicos
duros para limpiar la puerta del horno, ya que se puede arañar la
superfi cie y provocar la rotura en añicos del vidrio.
• Durante el funcionamiento hay partes accesibles que pueden
calentarse. Los niños menores de 8 años deben mantenerse
1
español
alejados a menos que estén bajo supervisión permanentemente.
• Evitar tocar los elementos calefactores interiores.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se
les ha dado la supervisión o instrucciones apropiadas respecto
al uso del aparato de una manera segura y comprenden los
peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben
realizarlos los niños sin supervisión.
• Tu aparato está destinado para un uso doméstico normal. No
utilices con fi nes comerciales o industriales. Sirve exclusivamente
para la cocción de productos alimentarios.
• No intentes modifi car las características del aparato. Podría
suponer un peligro.
• Durante una limpieza por pirólisis, las superfi cies accesibles se
calientan más que durante un uso normal. Hay que alejar a los niños.
• Antes de proceder a la limpieza por pirólisis retira todos los
elementos de cocción y los desbordamientos importantes.
• No coloques cargas pesadas sobre la puerta del horno y
asegúrate que no se monte o se siente ningún niño.
• Para cualquier intervención de limpieza en la cavidad del horno,
éste debe estar apagado.
• Después de utilizar el horno, asegúrate que todos los mandos
están en posición de parada.
• No utilices el horno como despensa o para guardar accesorios
después de su utilización.
• No utilices aparatos de vapor o alta presión para limpiar el
aparato (exigencias relativas a la seguridad eléctrica).
• El horno siempre debe funcionar con la puerta cerrada, en todos
los programas, incluido el grill.
2
español
0
Identifi ca el modelo de tu horno (“a”, “b”, “c”,
“d”, “e”, “f”) comparando el panel de mandos de tu
aparato con el de las ilustraciones.
1
1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de
1.2 Conexión a la red eléctrica. Ten siempre en
Hornos independientes: el aparato debe
Hornos polivalentes para placas
Identifi cación
Instalación
protección.
cuenta los datos de la placa de características
(1.2.1) y las medidas del mueble en el que se
va encastrar el horno (1.2.2, 1.2.3).
conectarse a la red mediante una conexión
fi ja monofásica, en la cual, la conexión
neutro (color azul) con neutro debe quedar
garantizada (1.2.4). Introduce el horno en
el hueco cuidando que el cable sobrante
no quede en la parte superior (1.2.5, 1.2.6).
Sujétalo al mueble con los dos tornillos
suministrados (1.2.7). El material del mueble
de empotramiento o el recubrimiento de éste
deberán ser resistentes al calor. Para fi nalizar
la instalación en el aparato, es necesario
establecer la hora (a, c, d, f). Después de
un tiempo de inactividad, el aparato pasará
a estado standby, donde según el modelo,
bajará la luminosidad o se apagará la
pantalla.
vitrocerámicas: el horno sólo se instalará con
las placas vitrocerámicas recomendadas por el
fabricante con el fi n de evitar un peligro. Coloca
la placa de cocción encima de la encimera
y suelta la caja de los conmutadores (1.2.8).
Introduce la placa en el hueco de la encimera
cumpliendo los requisitos de instalación (ver
manual de la placa) (1.2.9). Introduce el horno
en el hueco del mueble dejando espacio
para su manipulación (1.2.10). Atornilla la
caja al horno (1.2.11, 1.2.12). Conecta la
placa al horno (1.2.13). Introduce el horno
hasta el fondo y sujétalo con los dos tornillos
suministrados (1.2.14, 1.2.15). Coloca a
presión los suplementos de los mandos, según
el tipo de foco de calor (1.2.16) y los mandos
(1.2.17).
2
Antes de utilizar tu nuevo horno por primera
vez caliéntalo en vacío (sin alimento, en
posición
Puede producir humo o mal olor (es normal
debido al calentamiento de restos de grasa, etc).
Una vez se haya enfriado, efectúa una limpieza
previa pasando por el interior un paño húmedo.
2.1 Accesorios. Según modelos dispones de
2.2 Posición accesorio. Dispones de 5
2.3 Ajuste de hora. Reloj convencional: Tira
2.4 Alimento a cocinar. Introduce el alimento
2.5 Selección función de cocinado.
Uso
, 250ºC y 30 minutos de duración).
Bandeja Profunda (2.1.1), Bandeja Plana
(2.1.2) y Parrilla Multifunción (2.1.3) que
funcionan de forma independiente. Además
puedes combinar cualquier bandeja con
la Parrilla Multifunción (2.1.4) formando un
conjunto. Todos los accesorios o conjuntos
pueden ir directamente o montadas sobre
la Parrilla de extracción parcial (2.1.5)
o la Parrilla de extracción total (2.1.6,
2.1.7) (2.1.8). Si dispones de la bandeja
de extracción parcial, se utilizará de
forma independiente o junto bandejas (3
modalidades) (2.1.9). La Parrilla Simple es de
uso independiente (2.1.10). Si dispones de
guías auto extraíbles ”impulse”, introdúcelas
primero en el horno sin la bandeja (2.1.11).
Las guías ”impulse” salen automáticamente
con el peso de la bandeja al abrir el horno
(2.1.12). Es obligatorio utilizar una bandeja
como soporte de los alimentos con las guías
”impulse” (2.1.13). Ten en cuenta la posición
de las parrillas al introducirlas en el interior.
Disponen de topes laterales antivuelco
(2.1.14).
posiciones para colocar los accesorios
del mando inferior y gira hacia la derecha
(2.3.1). Ajusta la hora (2.3.2). Reloj digital:
pulsa la tecla
, (2.3.4). Después de unos segundos
dejará de parpadear (2.3.5).
Nota: vuelve a ajustar la hora después de un
corte de suministro eléctrico o por cambio
horario.
en el horno. Selecciona el accesorio(s) y
su posición, previa consulta de la tabla de
cocción. Cierra la puerta.
Selecciona la función de cocinado según
modelo:
Calor tradicional ventilado. Para cualquier
tipo de plato. Se pueden cocinar varios
platos a la vez sin que se mezclen sabores ni
olores.
(2.3.3). Ajusta la hora con las teclas
.
y se pondrá a parpadear
3
español
Turbo plus. El calor es producido por la
resistencia central.
Grill fuerte ventilado. Gratina repartiendo el
calor de modo uniforme. Ideal para asados de
gran tamaño.
Grill fuerte. Gratinados: pastas, souffl é y
salsa bechamel.
Grill suave. Hamburguesas, tostadas y
alimentos con pequeña superfi cie.
Calor de solera intenso. El fuerte calor
inferior se reparte uniformemente. ideal para
paellas, pizzas.
Calor de solera ventilada. El ventilador
reparte el calor inferior de manera uniforme.
Indicado para paellas.
Calor tradicional. Pan, tartas, pasteles
rellenos y carnes magras.
Descongelación. Descongela en
tiempos mínimos cualquier producto.
Celeris. Para precalentamiento del horno.
2.6 Selección de la temperatura . Selecciona
la temperatura girando el mando selector.
El piloto se apagará cuando alcance la
temperatura seleccionada.
FUNCIONES DE TIEMPO
2.7 Selección de la duración. Temporizador
: selecciona los minutos girando el mando
selector. (2.7.1). Si quieres que funcione sin
límite de tiempo, ponlo en la posición manual
.
Reloj convencional: Gira el mando superior
a la derecha y selecciona los minutos (2.7.2).
Si quieres que funcione sin límite de tiempo,
ponlo en la posición manual
la fl echa roja con las horas que indican las
agujas del reloj.
Reloj digital: pulsa la tecla
parpadear
las teclas
segundos
2.8 Selección hora inicio.
Reloj convencional: Una vez seleccionado
programa y temperatura, gira el mando
superior hasta la posición
tira del mando superior y gíralo hasta que la
fl echa roja indique la hora de inicio (2.8.1).
Selecciona la duración girando el mando
superior a la derecha.
2.9 Selección hora fi n.
Reloj digital: una vez seleccionado programa,
temperatura y duración, pulsa la tecla
se pondrá a parpadear
hora que deseas que fi nalice pulsando con
las teclas
segundos
2.10 Función avisador.
Reloj convencional: Selecciona la posición
0 con el mando de programa (2.10.1). Gira
el mando superior a la derecha y selecciona
los minutos (2.10.2). Sólo funciona si el horno
está apagado.
(2.7.3). Ajusta la duración con
, (2.7.4). Después de unos
dejará de parpadear.
, (2.9.2). Después de unos
dejará de parpadear.
y haz coincidir
y se pondrá a
. A continuación
(2.9.1). Ajusta la
y
Reloj digital: pulsa varias veces la tecla
y se pondrá a parpadear (2.10.3). Ajusta
la duración con las teclas
Después de unos segundos
parpadear. Funciona con el horno encendido
y apagado.
2.11 Función bloqueo. Para evitar
manipulaciones por parte de los niños.
Reloj convencional: Gira el mando superior
hasta seleccionar
Reloj digital: pulsa durante 3 segundos
simultáneamente las teclas
visualizará
repite la operación.
Advertencias de uso: una vez fi nalizado el
tiempo de cocción, pon los mandos de función y
temperatura en posición 0 y el mando de tiempo
en posición mano
del horno, ya que puede salir vapor caliente.
(2.11.2). Para desbloquearlo
. Abre con cuidado la puerta
.(2.11.1)
, (2.10.4).
dejará de
, y
Mantenimiento y
3
3.1 Limpieza de accesorios. Son aptos para
Limpieza interior del horno.
3.2 Modelos con paredes lisas. Extrae las
3.3 Modelos de paredes rugosas.
Para sacar los paneles autolimpiantes, extrae
Cuando lo paneles no se limpian lo sufi ciente
Pon la temperatura a 250º C y el tiempo
Cuando el programa de limpieza termine
limpieza
lavavajillas. Si los limpias a mano, usa
detergente de uso corriente. Ponlos a remojo
para facilitar la limpieza.
guías laterales. Según modelos las guías
laterales disponen de dos tipos de fi jación,
sin soporte (3.2.1, 3.2.2) o con soporte,
(3.2.4, 3.2.5). Limpia el horno a temperatura
templada, pasando un paño con agua
caliente y jabón (3.2.3, 3.2.6). Una vez
limpias las paredes del horno vuelve a
colocar las guías.
autolimpiantes. En estos hornos la placa
posterior y los paneles laterales están
recubiertos con un esmalte autolimpiante
que elimina la grasa mientras el horno está
en funcionamiento. Los paneles laterales
son reversibles de esta forma duplican la
duración del revestimiento.
previamente las guías laterales.
por sí mismos es necesario regenerarlos.
Para ello retira todos los accesorios y
recipientes del interior del horno. Limpia a
fondo las superfi cies del horno que no son
autolimpiantes. Selecciona la función
entre 30 y 60 minutos dependiendo del
grado de suciedad.
y el horno se enfríe pasa con una esponja
.
4
español
humedecida los elementos autolimpiantes
que volverán a ser completamente
funcionales.
Nota: No limpies las paredes catalíticas
con productos de limpieza específi cos
para hornos. No raspes las superfi cies
con estropajos metálicos, instrumentos
puntiagudos o cortantes.
3.4 Limpieza del techo. Si tu horno dispone de
grill abatible, tira hacia arriba y presiona para
bajarlo (3.4.1) y limpia el techo con un paño
húmedo (3.4.2).
3.5 Limpieza exterior del horno. Usa productos
neutros, sécalo bien con un paño suave.
3.6 Función Aquasliding. Es un sistema que
facilita la limpieza del horno, mediante el uso
del vapor de agua. Su duración es de 35
minutos y se realiza de la siguiente manera.
• Empieza con el horno templado.
• Extrae todos los accesorios y guías
laterales s/modelo.
• Pulveriza 200 ml de agua en las paredes
del interior del horno.
excesiva de agua puede provocar
desbordamientos.
• Según modelo, selecciona la función,
a) Aquaslading y espera a que
fi nalice.
b) tradicional a 150ºC durante 10
minutos. Transcurrido dicho tiempo,
ajusta la temperatura al mínimo
(35ºC - 75ºC s/modelo) y mantenerla
durante 20 minutos. No seguir
estas indicaciones puede provocar
condensaciones en el frontal.
• Apaga el horno.
• Abre con cuidado la puerta del horno,
evitando el contacto con el vapor.
• Al fi nal del ciclo, retira el agua del interior y
con la ayuda de una bayeta desprende los
restos de suciedad restante. Este ciclo de
ayuda a la limpieza pierde efectividad si no
se respetan los tiempos indicados.
* Según modelo se puede ayudar de la
función Avisador.
Una cantidad
4.2 Sale humo durante la cocción. Reduce la
temperatura y/o limpia el horno (punto 3.3).
4.3 Hace ruido después de la cocción. Es
normal, el ventilador sigue funcionando hasta
reducir la temperatura del interior y la del
exterior.
Los modelos con pantalla digital incorporan un
sistema de diagnóstico que detecta y avisa ante
cualquier incidencia. Podrás visualizarla en la
pantalla:
4.4 No funciona. Parpadea
selector de funciones en 0 y ajusta la hora
(punto 2.3).
4.5 No funciona. Parpadea El horno
ha estado funcionando durante varias
horas y por razones de seguridad se ha
desconectado de forma automática. Pon el
mando selector de funciones en 0 y ajusta la
hora (punto 2.3).
4.6 No funciona. Parpadea
selector de funciones en 0 y desbloquea el
horno (punto 2.11).
4.7 Funciona. Parpadea
tecla.
• No manipules el horno para repararlo,
llama al servicio técnico.
5
El horno ha sido diseñado pensando en la
conservación del medio ambiente.
Respeta el medio ambiente. Precalienta el
horno sólo cuando haga falta (consulta la tabla).
Usa preferentemente moldes de color oscuro.
Para largos periodos de horneado desconecta
el horno 5 ó 10 minutos antes del tiempo previsto.
Gestión de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Medio-ambiente
Pon el mando
Pon el mando
Pulsa cualquier
Advertencias de uso: 1. Asegúrate de que el
horno está apagado. 2. Nunca utilices máquinas
de limpieza a vapor.
Solución de
4
Hay una serie de incidencias que puedes
solucionar tú mismo.
4.1 No funciona. Comprueba si está conectado,
problemas
y/o que el mando selector de tiempo no está
en 0.
El símbolo indica que no debe eliminarse el
aparato utilizando los contenedores tradicionales
para residuos domésticos. Entrega tu horno
en un centro especial de recogida. El reciclado
de electrodomésticos evita consecuencias
negativas para la salud, el medio ambiente y
permite ahorrar energía y recursos. Para mas
información, contacta con las autoridades locales
o establecimiento donde adquiriste el horno.
5
Tabla de Cocción
español
Alimento
ternera 1,5 Kg
cerdo 1,5 Kg
cordero 1,2 Kg
carnes y avesverduras
pavo 4 Kg
pollo 1,25 Kg
pimientos rojos
asados
1,25 Kg
tomates rellenos
4 unid.
merluza / bacalao al horno
1,5 Kg
langostino al
mariscos
pescados y
horno
1 Kg
pizza
descongelación
para todo tipo
de alimentos
varios
fermentación
masa pan/
bollería
Programa y temperaturaTiempoPosición
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
75º C
40º C
50ºC
-
50 - 60 minno
210º C1
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
115 - 125 min
190º C
50 - 60 min
230º C
30 - 40 min
210º C
15 - 19 min
220º C
7 - 9 min
230º C
4 - 5 min
240º C
18 - 22 min
220º C
40º C
25 - 30 min
-
50ºC
Preca-
lenta-
miento
no
2
no
2
no
1
no
1
no
2
no
2
si
2
si
4
si
1
2
no
0no
Accesorios
8.4.1 Galletas
de mantequilla
8.4.2
Magdalenas
8.5.1 Bizcocho
esponjoso sin
grasa
NORMA IEC/EN60350
8.5.2 Tarta de
manzana
PRUEBAS DE APTITUD A LA FUNCION SEGÚN
9.1 Superfi cie
de gratinado
* Según modelo.
6
175º C
185º C23 min
*160º C45 min
180º C25 min
*180º C
185º C
*180º C
*250º C
22 min
40 min
40-45
50-55
2-3
min
min
min
3
2
3
1
1
3
1
2
3
1
4
si
si
no
no
no
no
no
Precalentado
durante 5 min
Bandeja
profunda
Bandeja
profunda
Bandeja profunda
/estandar
Molde sobre
parrilla
2 moldes sobre
1 parrilla y bandeja
Parrilla
2 moldes sobre
1 parrilla y bandeja
Cocción 2-3 min.
sobre parrilla
français
Notice d’utilisation
Très important : Lisez attentivement cette Notice d’Utilisation avant d’utiliser votre four. Retirez la
documentation et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four.
Les textes des documents sont accompagnés de croquis, pour faciliter leur compréhension.
Sécurité
Important
Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si
l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne,
assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne.
Merci de prendre connaissance de ces conseils avant
d’installer et d’utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés
pour votre sécurité et celle d’autrui.
•L’installation électrique qui alimente le foir doit comporter des
dispositifs de déconnexion conformes aux réglementations
locales en vigueur.
• L’installation du four doit être confi ée à un installateur agréé qui
suivra les instructions et les schémas du fabricant.
• L’installation électrique doit être dimensionnée à la puissance
maximale indiquée sur la plaque signalétique et la prise électrique
équipée d’une mise à la terre réglementaire.
• Si le câble électrique est endommagé, il doit être remplacé par un
technicien du service après-vente ou toute autre personne qualifi ée
afi n d’éviter tout danger.
• S’assurer que l’appareil est débranché avant de remplacer la lampe
pour éviter un éventuel choc électrique.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou d’éponges
métalliques dures pour nettoyer la porte du four, car vous risquer de
la rayer et de provoquer la cassure en petits morceaux du verre.
• Pendant le fonctionnement de l’appareil, certaines parties accessibles
7
français
peuvent devenir chaudes. Veiller à éloigner les enfants de moins de 8
ans de l’appareil, sauf s’ils sont surveillés en permanence.
• Éviter de toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8
ans et des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel
ou mental, ou manquant d’expérience et de connaissances, à
condition que des instructions appropriés leur aient été données
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers encourus. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil. Ne pas laisser les enfants s’occuper de l’entretien ni
de la maintenance de l’appareil sans surveillance.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne pas
l’utiliser a des fi ns commerciales ni industrielles. Il est destiné
exclusivement à la cuisson de denrées alimentaires.
• N’essayez pas de modifi er les caractéristiques de l’appareil, cela
représenterait un danger.
Durant le nettoyage par pyrolyse, les surfaces de l’appareil sont plus
•
chaudes que durant son utilisation normale. Éloignez les enfants du four.
• Avant de procéder au nettoyage par pyrolyse, enlevez tous les
éléments amovibles et les grosses salissures présentes dans le four.
• Ne posez pas de charges lourdes sur la porte du four et assurezvous qu’aucun enfant ne puisse n’y monter n’y s’asseoir.
• Pour toute intervention de nettoyage dans la cavité du four, le four
doit être arrêté.
• Après utilisation du four, assurez-vous que toutes les commandes
se trouvent sur la position arrêt.
• Ne vous servez pas du four comme garde-manger ni pour y ranger
les accessoires après utilisation.
• N’utilisez jamais d’appareils à vapeur ou à haute pression pour
nettoyer le four (exigences relatives à la sécurité électrique).
• Le four doit toujours fonctionner porte fermée, dans tous les
8
programmes, y compris le grill.
français
0
Identifi er le modèle de four (“a”, “b”, “c”, “d”,
“e”, “f”) en comparant le bandeau de commande
de votre appareil avec celui des illustrations.
1
1.1 Déballage. Retirer tous les éléments de
1.2 Branchement secteur. Tenez toujours
Fours indépendants: Brancher l’appareil
Fours polyvalents pour plaques
Identifi cation
Installation
protection.
compte des données de la plaque
signalétique (1.2.1) et des dimensions du
meuble où va être encastré le four (1.2.2,
1.2.3).
sur une prise fi xe monophasée à connexion
neutre (en bleu) avec neutre garantie (1.2.4).
Introduire le four dans l’encastrement en
veillant à ce que le câble en trop ne reste
pas dans le haut (1.2.5, 1.2.6). Le fi xer au
meuble avec les deux vis fournies (1.2.7).
Pour terminer l’installation dans l’appareil,
vous devez régler l’heure (a, c, d, f). Après un
temps d’inactivité, l’appareil se met en mode
standby, ce qui suppose, selon le modèle,
une baisse de la luminosité ou l’extinction de
l’écran.
vitrocéramiques: N’installer le four
qu’avec les plaques vitrocéramiques
recommandées par le fabricant afi n d’éviter
tout risque. Placer la plaque de cuisson
sur le plan de travail et détacher le boîtier
des commutateurs (1.2.8). Introduire la
plaque dans l’encastrement en respectant
les exigences d’installation (voir notice de
la plaque) (1.2.9). Introduire le four dans
l’encastrement du meuble en laissant de
l’espace pour sa manipulation (1.2.10).
Visser la boîte sur le four (1.2.11, 1.2.12).
Connecter la plaque au four (1.2.13).
Introduire le four à fond et le fi xer avec les
deux vis fournies (1.2.14, 1.2.15). Monter à
pression les suppléments des commandes,
selon le type de foyer de chaleur (1.2.16) et
les commandes (1.2.17).
2
Avant d’utiliser votre nouveau four pour la
première fois, chauffez-le à vide (sans aliment,
en position
Il peut se dégager de la fumée ou une mauvaise
odeur (c’est normal et dû au réchauffement de
restes de graisse, etc.). Le laisser refroidir et
le nettoyer en passant à l’intérieur un chiffon
humide.
2.1 Accessoires. Vous disposez, selon les
2.2 Position accessoire. Il existe 5
2.3 Réglage de l’heure. Horloge
2.4 Aliment à cuisiner. Introduire l’aliment dans
2.5 Sélection fonction de cuisson.
Utilisation
, 250ºC et 30 minutes de durée).
modèles, d’un Plateau profond (2.1.1),
Plateau plat (2.1.2) et Grille multifonction
(2.1.3) qui fonctionnent de manière
indépendante. En outre, vous pouvez
combiner n’importe quel plateau avec
la Grille multifonction (2.1.4) pour former
un ensemble. Tous les accessoires ou
ensembles peuvent aller directement dans
le four ou être montés directement sur la
Grille d’extraction partielle (2.1.5) ou la Grille
d’extraction totale (2.1.6, 2.1.7) (2.1.8).
Si vous disposez du plateau d’extraction
partielle, vous pouvez l’utiliser de manière
indépendante ou avec des plateaux (3
modalités) (2.1.9). La Grille simple est
d’usage indépendant (2.1.10). Si vous
disposez de guides auto extractibles «
impulse », introduisez-les d’abord dans le
four sans le plateau (2.1.11). Les guides «
impulse » sortent automatiquement avec le
poids du plateau en ouvrant le four (2.1.12).
Avec les guides « impulse », vous devez
obligatoirement utiliser un plateau comme
support des aliments (2.1.13). Tenez compte
de la position des grilles lorsque vous les
introduisez dans le four. Elles sont pourvues
de butoirs latéraux anti-retournement
(2.1.14).
positions pour placer les accessoires
conventionnelle: Tirez sur la commande
inférieure et faites-la tourner vers la droite
(2.3.1). Régler l’heure (2.3.2). Horloge numérique: Presser la touche
à clignoter
les touches
secondes
Nota: Régler de nouveau l’heure après une
coupure de courant ou un changement horaire.
le four. Sélectionner l’accessoire(s) et sa
position en consultant le tableau de cuisson.
Fermer la porte.
Sélectionner la fonction de cuisson selon le
modèle.
cesse de clignoter (2.3.5).
.
qui se met
(2.3.3). Régler l’heure avec
, (2.3.4). Après quelques
9
français
Cuisson traditionnelle pulsée. Pour tous les
plats. Permet de cuisiner plusieurs plats à la
fois sans mélange d’odeurs ni de saveurs.
Turbo plus. La cuisson s’effectue par la
résistance centrale.
Gril fort pulsé. Pour gratiner avec répartition
uniforme de la chaleur. Idéal pour plats de
grandes dimensions.
Gril fort. Pour gratins : pâtes, souffl és et sauce
béchamel.
Gril doux. Pour hamburgers et pour faire
dorer des toasts ou toute autre petite portion
d’aliment.
Sole intensive. Chaleur intensive par le
dessous répartie uniformément. Idéale pour
paellas et pizzas.
Sole pulsée. Chaleur par le dessous associée
à l’hélice de brassage d’air. Idéale pour paellas.
Cuisson traditionnelle. Pain, tartes, gâteaux
fourrés et viandes maigres.
Décongélation. Décongèle rapidement
tous les aliments.
Celeris. Préchauffement rapide du four.
2.6 Sélection de la température . Sélectionner
la température en tournant la commande.
Le témoin s’éteint quand la température de
consigne est atteinte.
FONCTIONS TEMPS
2.7 Sélection de la durée. Minuterie
Sélectionner les minutes en tournant la
commande (2.7.1). Pour un fonctionnement
sans limite de temps, la placer sur la position
Manuel
Horloge conventionnelle: Faites tourner
la commande supérieure vers la droite et
sélectionnez les minutes (2.7.2). Pour un
fonctionnement sans limite de temps, la placer
sur la position Manuel
fl èche rouge avec les heures qu’indiquent les
aiguilles de l’horloge.
Horloge numérique: Presser la touche
et elle se met à clignoter
durée avec les touches
quelques secondes
2.8 Sélection heure de commencement.
Horloge conventionnelle: Une fois le
programme et la température sélectionnés,
faites tourner la commande supérieure pour
la situer sur la position
la commande supérieure et faites-la tourner
jusqu’à situer la fl èche rouge sur l’heure de
départ souhaitée (2.8.1). Sélectionnez la durée
en faisant tourner la commande supérieure
vers la droite.
2.9 Sélection heure fi n.
Horloge numérique: Après avoir sélectionné
programme, température et durée, presser la
touche
Régler l’heure de fi n de cuisson voulue en
pressant les touches
qui se met à clignoter
et faire coïncider la
, (2.7.4). Après
cesse de clignoter.
. Tirez ensuite sur
, (2.9.2). Après
:
(2.9.1).
(2.7.3). Régler la
quelques secondes
2.10 Fonction avertisseur.
Horloge conventionnelle: Sélectionner la
position 0 avec la commande de programme
(2.10.1). Faites tourner la commande supérieure
vers la droite et sélectionnez les minutes
(2.10.2). Elle ne fonctionne que si le four est
éteint.
Horloge numérique: Presser plusieurs fois la
touche
Régler la durée avec les touches
(2.10.4). Après quelques secondes
clignoter. Elle fonctionne avec le four allumé et
éteint.
2.11 Fonction verrouillage. Pour éviter toute
manipulation par les enfants.
Horloge conventionnelle: Faites tourner la
commande supérieure pour la situer sur .
(2.11.1)
Horloge numérique: Presser ensemble
pendant 3 secondes les touches
affi cher
répéter l’opération.
Avertissements d’usage: Une fois terminé le temps
de cuisson, remettre les commandes de fonction et
température en position 0 et la commande de temps
en position Manuel
porte du four car il peut sortir de la vapeur chaude.
qui se met à clignoter (2.10.3).
(2.11.2). Pour le déverrouillage,
cesse de clignoter.
. Ouvrir avec précaution la
,
cesse de
, et
Entretien et
3
3.1 Nettoyage des accessoires. Lavables au
Nettoyage intérieur du four.
3.2 Modèles parois lisses. Commencez par enlever
3.3 Modèles parois rugueuses autonettoyantes.
Pour ôter les panneaux autonettoyants, veuillez
Lorsque les éléments autonettoyants du four ne
nettoyage
lave-vaisselle. Pour les laver à la main, utiliser
un détergent courant. Les laisser tremper pour
faciliter le nettoyage.
les glissières latérales. Selon les modèles, deux
sont les types de fi xation des glissières latérales
: sans support (3.2.1, 3.2.2) ou avec support
(3.2.4, 3.2.5). Nettoyez le four encore tiède,
avec un chiffon trempé dans de l’eau chaude
savonneuse (3.2.3, 3.2.6). Une fois les parois du
four nettoyées, remettez en place les glissières.
Sur ce type de fours, la plaque arrière et les
panneaux latéraux sont recouverts d’un émail
autonettoyant qui élimine la graisse pendant que
le four est en marche. Ces panneaux latéraux
sont réversibles, ce qui permet de dupliquer la
durée de vie du revêtement.
d’abord extraire les glissières latérales.
sont pas suffi samment propres, une régénération
est nécessaire. Pour ce faire, retirez les
accessoires et les récipients du four. Nettoyez en
profondeur les surfaces du four qui ne sont pas
10
français
autonettoyantes. Sélectionnez la fonction .
Réglez la température sur 250º C et la durée
entre 30 et 60 minutes, selon le degré de
salissure. Le programme de nettoyage une fois
achevé et lorsque le four est froid, nettoyez avec
une éponge légèrement humide les éléments
autonettoyants, qui seront à nouveau totalement
fonctionnels.
Note : Ne nettoyez pas les parois catalytiques
avec des produits de nettoyage spéciaux pour
four. N’utilisez pas d’éponges métalliques, ni
d’instruments pointus ni coupants pour gratter les
surfaces.
3.4 Nettoyage du plafond. Si votre four est muni
d’un gril rabattable, poussez sur le support pour
le rabattre (3.4.1) et nettoyez le plafond du four
avec un chiffon humide (3.4.2).
3.5 Nettoyage extérieur du four. Utiliser des produits
neutres, bien sécher avec un chiffon doux.
3.6 Fonction Aquasliding : est un systéme qui
facilite le nettoyage du four, en utilisant la vapeur
d’eau. Sa durée est de 35 minutes et elle est
réalisée comme suit :
• Le four doit être tiède.
• Extraire tous les accessoires et glissières
latérales, selon modèle.
• Pulvériser 200 ml d’eau sur les parois internes
du four.
risque de provoquer des écoulements.
• Selon le modèle,
a) Aquaslading: Attendez que le four
b) tradicional à 150º C. Faire fonctionner
• Arrêter le four.
• Ouvrir avec précaution la porte du four, en
évitant le contact avec la vapeur.
• À la fi n du cycle, retirer l’eau accumulée à
l’intérieur de la cavité et, à l’aide d’un chiffon,
enlever tout reste de salissure. Ce cycle d’aide
au nettoyage perd de son effi cacité si les
temps indiqués ne sont pas respectés.
* Vous pouvez vous aider de la fonction
Avertisseur selon le modèle.
Avertissements d’usage: 1. S’assurer que le four est
éteint. 2. Ne jamais utiliser de machines de nettoyage
à vapeur.
4
Une quantité excessive d’eau
indique la fi n du cycle de nettoyage.
pendant 10 minutes. Une fois le temps
écoulé, régler la température au minimum
(35º C - 75º C, selon modèle) et la maintenir
pendant 20 minutes. Le non-respect de
ces indications risque de provoquer des
condensations sur la porte du four.
Solution de
problèmes
4.1 Le four ne fonctionne pas. Vérifi er s’il est
branché et/ou si la commande de temps n’est
pas sur 0.
4.2 De la fumée sort pendant la cuisson. Réduire
la température et/ou nettoyer le four (point 3.3).
4.3 Bruit après la cuisson. C’est normal, le
ventilateur continue à fonctionner jusqu’à
diminuer la température intérieure et extérieure.
Les modèles à écran numérique incorporent un
système de diagnose qui détecte et avertit de tout
incident. Vous pourrez le voir à l’écran:
4.4 Le four ne fonctionne pas.
Placer la commande de fonctions sur 0 et régler
l’heure (point 2.3).
4.5 Le four ne fonctionne pas.clignote. Le
four a fonctionné pendant plusieurs heures et
pour des raisons de sécurité il s’est déconnecté
automatiquement. Placer la commande de
fonctions sur 0 et régler l’heure (point 2.3).
4.6 Le four ne fonctionne pas. clignote.
Placer la commande de fonctions sur 0 et
déverrouiller le four (point 2.11).
4.7 Le four fonctionne.clignote. Presser une
touche quelconque.
• Ne pas manipuler le four pour le réparer,
appeler le service technique.
5
Le four a été conçu en pensant à la
conservation de l’environnement.
Respectez l’environnement. Ne préchauffer le
four que si nécessaire (consulter le tableau). Utiliser
de préférence des moules de couleur sombre. Pour
de longues périodes de cuisson, arrêter le four 5 ou
10 minutes avant le temps prévu.
Gestion des appareils électriques ou
électroniques mis au rebut.
Le symbole
pas se débarrasser de l’appareil en utilisant
les conteneurs traditionnels pour les résidus
domestiques.
Remettez votre four dans un centre de collecte
spécialisé.
Le recyclage des appareils électroménagers
évite des conséquences négatives pour la santé
et l’environnement et permet des économies
d’énergie et de ressources.
Pour plus d’information, contacter les autorités
locales ou l’établissement distributeur du four.
Environnement
indique que l’on ne doit
clignote.
Il existe une série d’incidents que vous pouvez
résoudre vous-même.
11
Tableau de Cuisson
français
Aliment
Veau 1,5 kg
Porc 1,5 kg
Agneau 1,2 kg
Dinde 4 kg
viandes et volailleslégumes
Poulet 1,25 kg
Programme et températureTempsPosition
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
210º C 50 - 60 minnon
180º C
220º C
190º C
230º C
Poivrons
rouges grillés
190º C
210º C
1,25 kg
tomates farcies
4 unit.
200º C
220º C
Merlu / Morue
au four
210º C
230º C
1,5 Kg
Grosses cre-
poissons et
vettes au four
fruits de mer
220º C
240º C
1 kg
pizza
200º C
220º C
décongélation
pour tout type
d’aliments
DiversESSAIS D’APTITUDE SELON NORME IEC/EN60350
Fermentation
pâte à pain /
viennoiseries
75º C
40º C
50ºC
-
40º C
50ºC
-
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
18 - 22 min
25 - 30 min
1
2
2
1
1
2
2
2
4
1
2
0
Pré-
chauffage
non
non
non
non
non
non
oui
oui
oui
non
non
Accessoires
12
8.4.1 Biscuits
au beurre
8.4.2 Madeleines
8.5.1 Gâteau
moelleux
sans matière
grasse
8.5.2 Tarte aux
pommes
9.1 Surface
gratinée
* Selon modèle.
175º C
185º C23 min
*160º C45 min
180º C25 min
*180º C
185º C
*180º C
*250º C
22 min
40 min
40-45
50-55
2-3
min
min
min
3
2
3
1
1
3
1
2
3
1
4
oui
oui
non
non
non
non
non
Préchauffage
5 min.
Plaque
profonde
Plaque
profonde
Plaque profonde/
standard
Moule sur grille
2 moules sur
1grilles et plaque
Grille
2 moules sur
1grilles et plaque
Cuisson 2-3 min.
sur grille
português
Manual de instruções
Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu forno. A documentação e os acessórios
estão no interior do forno.
Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes.
Segurança
Importante
Guarde este manual com o aparelho. Se vender ou
emprestar o aparelho a outra pessoa, certifi que-se de que
o manual de utilização acompanha o aparelho. Leia estes
conselhos antes de instalar e utilizar o aparelho. Este manual
foi elaborado a pensar na sua segurança e dos outros.
•A instalação eléctrica que alimenta o forno deve ter instalados
dispositivos de desconexão em conformidade com as
regulamentações de instalação locais em vigor.
• A instalação do forno deve ser efectuada por um instalador
autorizado, que seguirá as instruções e esquemas do fabricante.
• A instalação eléctrica deve estar dimensionada à potência
máxima indicada na placa de características e a tomada de
corrente eléctrica com tomada de terra regulamentar.
• Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deve ser
substituído pelo serviço de pós-venda ou por pessoal
qualifi cado por um cabo semelhante com o fi m de evitar danos.
• Certifi que-se de que o aparelho está desligado antes de
substituir a lâmpada, para evitar possíveis choques eléctricos.
• Não utilizar produtos de limpeza abrasivos ou esfregões de
metal duros para limpar a porta do forno, já que pode arranhar a
superfície e provocar a ruptura no vidro.
• Durante o funcionamento existem partes acessíveis que podem
aquecer. As crianças com menos de 8 anos devem manter-se
afastadas, excepto se estiverem sob supervisão permanente.
13
português
• Evitar tocar nos elementos aquecedores dentro do forno.
• Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos ou mais
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem
a supervisão ou instruções apropriadas sobre a utilização do
aparelho de uma maneira segura e que compreendam os
perigos que implica. As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção a realizar pelo utilizador não
devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
• O seu aparelho foi concebido para uma utilização doméstica
normal. Não utilize para fi ns comerciais ou industriais. Serve
exclusivamente para a cozedura de produtos alimentares.
• Não tente modifi car as características do aparelho. Poderá
implicar perigo.
• Durante uma limpeza por pirólise, as superfícies aquecem mais
do que durante uma utilização normal. Mantenha as crianças
afastadas do aparelho.
• Antes de proceder à limpeza por pirólise retire todos os
elementos de cozedura e os líquidos importantes.
• Não coloque cargas pesadas na porta do forno e certifi que-se
de as crianças não sobem nem se sentam no forno
• Para qualquer intervenção de limpeza na cavidade do forno,
este deve estar desligado.
• Depois de utilizar o forno, certifi que-se de que todos os
comandos estão na posição de desligado.
• Não utilize o forno como despensa ou para guardar acessórios
depois da sua utilização.
• Não utilize aparelhos de vapor ou alta pressão para limpar o
aparelho (exigências relativas à segurança eléctrica)
• O forno deve funcionar sempre com a porta fechada, em todos
os programas, incluindo o grill.
14
português
0
Identifi que o modelo do seu forno (“a”, “b”, “c”,
“d”, “e”, “f”) comparando o painel de comandos
do seu aparelho com o painel das ilustrações.
1
1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos
1.2 Ligação à rede eléctrica. Tenha sempre em
Fornos independentes: o aparelho deve
Fornos polivalentes para placas
Identifi cação
Instalação
de protecção.
conta os dados da placa de características
(1.2.1) e as medidas do móvel em que vai
encastrar o forno (1.2.2, 1.2.3).
ser ligado à rede através de uma ligação fi xa
monofásica, na qual a ligação neutro (cor
azul) com neutro deve fi car garantida (1.2.4).
Introduza o forno no orifício para o efeito
tendo atenção para que o cabo restante
não fi que na parte superior (1.2.5, 1.2.6).
Fixe-o ao móvel com os dois parafusos
fornecidos (1.2.7). O material do móvel de
encastramento ou o revestimento do móvel
devem ser resistentes ao calor. Para fi nalizar
a instalação no aparelho é necessário defi nir
a hora (a, c, d, f). Depois de algum tempo
de inactividade, o aparelho passa para o
estado standby, em que segundo o modelo,
é reduzida a luminosidade ou o visor desligase.
vitrocerâmicas: só dever instalar o forno
com as placas vitrocerâmicas recomendadas
pelo fabricante a fi m de evitar perigos.
Coloque a placa de cozedura por cima do
tampo e solte a caixa dos comutadores
(1.2.8). Introduza a placa no orifício do tampo
cumprindo os requisitos de instalação (ver
manual da placa) (1.2.9). Introduza o forno
no orifício do móvel, deixando espaço para a
sua manipulação (1.2.10). Aparafuse a caixa
ao forno (1.2.11, 1.2.12). Ligue a placa ao
forno (1.2.13). Introduza o forno até ao fundo
e fi xe-o com os dois parafusos fornecidos
(1.2.14, 1.2.15). Coloque à pressão os
suplementos dos comandos, de acordo
com o foco de calor (1.2.16) e os comandos
(1.2.17).
2
Antes de usar o novo forno pela primeira
vez aqueça-o vazio (sem alimentos, na posição
produzido fumo ou mau cheiro (é normal devido ao
aquecimento de restos de gordura, etc). Quando
o forno estiver frio, faça uma limpeza passando no
interior do forno com um pano húmido.
2.1 Acessórios. De acordo com os modelos,
2.2 Posição acessório. Têm 5
2.3 Ajuste de hora. Relógio convencional.
2.4 Alimento a cozinhar. Introduza o alimento
2.5 Selecção função de cozedura.
Utilização
, 250ºC e 30 minutos de duração). Pode ser
existem Tabuleiro Profundo (2.1.1), Tabuleiro
Plano (2.1.2) e Grelha Multifunções (2.1.3) que
funcionam de forma independente. Além disso,
pode combinar qualquer tabuleiro com a Grelha
Multifunções (2.1.4) formando um conjunto.
Todos os acessórios ou conjuntos podem ser
colocados directamente ou estar montados na
Grelha de extracção parcial (2.1.5) ou na Grelha
de extracção total (2.1.6, 2.1.7) (2.1.8). Se
tem o tabuleiro de extracção parcial, este será
usado de forma independente ou juntamente
com os tabuleiros (3 modalidades) (2.1.9). A
Grelha Simples é de utilização independente
(2.1.10). Se tem guias auto amovíveis
”impulsão”, introduza-as primeiro no forno sem
o tabuleiro (2.1.11). As guias ”impulsão” saem
automaticamente com o peso do tabuleiro ao
abrir o forno (2.1.12). É obrigatório utilizar um
tabuleiro como suporte dos alimentos com as
guias ”impulsão” (2.1.13). Tenha em conta a
posição das grelhas ao introduzi-las no interior.
Têm amortecedores laterais anti-viragem
(2.1.14).
posições para colocar os acessórios
Puxe o comando inferior e rode para a direita
(2.3.1). Ajuste a hora (2.3.2). Relógio digital:
pressione a tecla e o
(2.3.3). Ajuste a hora com as teclas
(2.3.4). Passados alguns segundos
de piscar (2.3.5).
Nota: volte a ajustar a hora depois de um corte
de energia ou por mudança horária.
no forno. Seleccione o(s) acessório(s) e a sua
posição, consulte previamente a tabela de
cozedura. Feche a porta.
Seleccione a função de cozedura de acordo
com o modelo.
Calor tradicional ventilado. Para qualquer
tipo de prato. Podem cozinhar-se vários
pratos de uma vez, sem que se misturem os
sabores ou os odores.
Turbo plus. O calor é produzido pela
resistência central.
.
fi ca a piscar
,
deixa
15
português
Grelhador forte ventilado. Gratina repartindo
o calor de maneira uniforme. Ideal para
assados de grande tamanho.
Grelhador forte. Gratinados: massas, souffl é
e molho bechamel.
Grelhador suave. Hambúrgueres, torradas e
alimentos de pequena dimensão.
Calor da placa intenso. O forte calor inferior
reparte-se uniformemente. Ideal para paelhas,
pizzas.
Calor da placa ventilado. O ventilador
reparte o calor inferior de maneira uniforme.
Indicado para paelhas.
Calor tradicional. Pão, tartes, pastéis com
recheio e carnes magras.
Descongelação. Descongela em
tempos mínimos qualquer produto.
Celeris. Para o pré-aquecimento do forno.
2.6 Selecção da temperatura . Seleccione a
temperatura rodando o comando selector. O
piloto desliga-se quando atingir a temperatura
seleccionada.
FUNÇÕES DE TEMPO
2.7 Selecção da duração. Temporizador
: seleccione os minutos rodando o comando
selector. (2.7.1). Se pretender que funcione
sem limite de tempo, coloque-o na posição
manual .
Relógio convencional: Rode o comando
superior para a direita e seleccione os minutos
(2.7.2). Se pretende que funcione sem limite
de tempo, coloque-o na posição manual
faça coincidir a seta vermelha com as horas
que indicam os ponteiros do relógio.
Relógio digital: pressione a tecla
fi ca a piscar (2.7.3). Ajuste a duração com
as teclas
segundos
2.8 Selecção hora início.
Relógio convencional: Uma vez
seleccionado o programa e a temperatura,
rode o comando superior para a posição
. A seguir puxe o comando superior e rode-o
até que a seta vermelha indique a hora de
início (2.8.1). Seleccione a duração rodando o
comando superior para a direita.
2.9 Selecção hora fi m.
Relógio digital: uma vez seleccionado o
programa, temperatura e duração, pressione
a tecla
Ajuste a hora que pretende para fi nalizar
a cozedura pressionando as teclas
(2.9.2). Passados alguns segundos
de piscar.
2.10 Função avisador.
Relógio convencional: Seleccione a posição
0 com o comando de programa (2.10.1).
Rode o comando superior para a direita e
seleccione os minutos (2.10.2). Só funciona
se o forno estiver desligado.
, (2.7.4). Passados alguns
deixa de piscar.
começa a piscar (2.9.1).
e
e o
,
deixa
Relógio digital: pressione várias vezes a
tecla
e o fi ca a piscar (2.10.3). Ajuste
a duração com as teclas
Passados alguns segundos
piscar. Funciona com o forno ligado e
desligado.
2.11 Função bloqueio. Para evitar manipulações
por parte das crianças.
Relógio convencional. Rode o comando
superior até seleccionar
Relógio digital: pressione durante 3
segundos simultaneamente as teclas
e vai visualizar
repita a operação.
Advertências de utilização: uma vez fi nalizado
o tempo de cozedura, coloque os comandos de
função e temperatura na posição 0 e o comando
de tempo na posição mão
forno com cuidado, já que pode sair vapor quente.
, (2.10.4).
deixa de
.(2.11.1)
,
(2.11.2). Para desbloquear
. Abra a porta do
Manutenção e
3
3.1 Limpeza de acessórios. Podem ir à
Limpeza interior do forno.
3.2 Modelos de paredes lisas. Retire as guias
e
3.3 Modelos de paredes rugosas. Auto-
Para retirar os painéis autolimpantes, extraia
Quando os painéis não fi carem
Coloque a temperatura a 250º C e o tempo
Quando o programa de limpeza terminar e
limpeza
máquina de lavar loiça. Se os lavar à mão,
utilize detergente de uso corrente. Coloqueos de molho para facilitar a limpeza.
laterais. De acordo com os modelos as
guias laterais têm dois tipos de fi xação, sem
suporte (3.2.1, 3.2.2) ou com suporte, (3.2.4,
3.2.5). Limpe o forno a uma temperatura
média, passando um pano com água quente
e detergente (3.2.3, 3.2.6). Quando as
paredes do forno estiverem limpas volte a
colocar as guias.
limpeza. Nestes fornos a placa posterior
e os painéis laterais estão revestidos com
um esmalte de auto-limpeza que elimina a
gordura enquanto o forno está a funcionar.
Os painéis laterais são reversíveis e desta
forma duplicam a duração do revestimento.
previamente as guias laterais
sufi cientemente limpos por si próprios tem
de os substituir. Para isso baste retirar todos
os acessórios e recipientes do interior do
forno. Limpe em profundidade as superfícies
do forno que não são de auto-limpeza.
Seleccione a função
entre 30 e 60 minutos dependendo do grau
de sujidade.
o forno arrefecer passe com uma esponja
.
16
português
humedecida nos elementos de autolimpeza que voltarão a estar completamente
funcionais.
Nota: Não limpe as paredes catalíticas com
produtos de limpeza específi cos para fornos.
Não raspe as superfícies com esfregões
metálicos, instrumentos pontiagudos ou
cortantes.
3.4 Limpeza do tecto. Se o seu forno dispor
de grill rebatível, puxe para cima e pressione
para baixá-lo (3.4.1) e limpe o tecto com um
pano húmido (3.4.2).
3.5 Limpeza exterior do forno. Utilize produtos
neutros, secando bem com um pano suave.
3.6 Função Aquasliding: é um sistema que
facilita a limpeza do forno, através da
utilização do vapor da água. A sua duração é
de 35 minutos e é feita da seguinte forma:
• Comece com o forno temperado.
• Retire todos os acessórios e guias laterais
s/modelo.
• Pulverize 200 ml de água nas paredes
do interior do forno.
excessiva de água pode provocar
transbordos.
• Segundo o modelo,
a) Aquaslading esperar que o forno
indique a fi nalização do ciclo de
limpeza.
b) tradicional a 150ºC durante 10
minutos. Passado este tempo, ajuste
a temperatura para o mínimo (35ºC 75ºC s/modelo) e mantenha-a assim
durante 20 minutos. Se não seguir
estas indicações pode provocar
condensações na parte da frente do
forno.
• Desligue o forno
• Abra com cuidado a porta do forno,
evitando o contacto com o vapor.
• No fi nal do ciclo, retire a água do interior
e com a ajuda de um pano desprenda os
restos de sujidade. Este ciclo de ajuda
à limpeza perde efi cácia se não forem
respeitados os tempos indicados.
* Segundo o modelo pode utilizar a função
Avisador.
Advertências de utilização: 1. Certifi que-se
de que o forno está desligado. 2. Nunca utilize
máquinas de limpeza a vapor.
Resolução de
4
problemas
Uma quantidade
que o comando selector de tempo não está
em 0.
4.2 Sai fumo durante a cozedura. Reduza a
temperatura e/ou limpe o forno (ponto 3.3).
4.3 Faz ruído depois da cozedura. É normal, o
ventilador continua a funcionar até reduzir a
temperatura do interior e do exterior.
Os modelos com ecrã digital incorporam um
sistema de diagnóstico que detecta e avisa
perante qualquer incidência. Poderá visualizá-la
no ecrã:
4.4 Não funciona. Pisca o
comando selector de funções no 0 e ajuste a
hora (ponto 2.3).
4.5 Não funciona. Pisca o O forno está a
funcionar há várias horas e por razões de
segurança desligou-se de forma automática.
Coloque o comando selector de funções no
0 e ajuste a hora (ponto 2.3).
4.6 Não funciona. Pisca o
comando selector de funções no 0 e
desbloqueie o forno (ponto 2.11).
4.7 Funciona. Pisca o
tecla.
• Não manipule o forno para o reparar,
contacte o serviço técnico.
5
O forno foi concebido a pensar na
conservação do meio ambiente.
Respeite o meio ambiente. Aqueça previamente
o forno só quando fi zer falta (consulte a tabela).
Use preferentemente moldes de cor escura. Para
grandes períodos de cozedura desligue o forno 5
ou 10 minutos antes do tempo previsto.
Gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e
electrónicos.
O símbolo
ser eliminado usando os contentores tradicionais
para resíduos domésticos. Entregue o seu forno
num centro especial de recolha. A reciclagem
de electrodomésticos evita consequências
negativas para a saúde e para o meio ambiente,
e permite poupar energia e recursos. Para mais
informação, contacte as autoridades locais ou o
estabelecimento onde adquiriu o forno.
Meio-ambiente
indica que o aparelho não deve
Coloque o
Coloque o
Pressione qualquer
Existem várias incidências que pode solucionar
por si mesmo.
4.1 Não funciona. Verifi que se está ligado, e/ou
17
Tabela de cozedura
Alimento
vitela 1,5 Kg
porco 1,5 Kg
borrego 1,2 Kg
Programa e temperaturaTempoPosição
190º C
150º C
200º C
Pré-
aqueci-
mento
210º C 50 - 60 minnão
180º C
85 - 95 min
220º C
40 - 50 min
1
não
2
não
2
português
Acessórios
carnes e avesverduras
peru 4 Kg
frango 1,25 Kg
170º C
210º C
190º C
230º C
pimentos
vermelhos assados
190º C
210º C
1,25 Kg
tomates recheados
4 unid.
200º C
220º C
pescada assada
/ bacalhau no
forno
camarão no
peixes e
mariscos
forno
210º C
1,5 Kg
220º C
230º C
240º C
1 Kg
pizza
200º C
220º C
descongelação
para todo o tipo
de alimentos
vários
Fermentação
massa pão/
bolos
8.4.1 Bolachas
de manteiga
8.4.2
Madalenas
8.5.1 Pão-de-
75º C
40º C
50ºC
-
40º C
-
50ºC
175º C
185º C23 min
*160º C45 min
180º C25 min
ló esponjoso
sem gordura
NORMA IEC/EN60350
8.5.2 Tarte de
maça
9.1 Superfície
de gratinado
TESTES DE APTIDÃO À FUNÇÃO DE ACORDO COM A
* De acordo com modelo.
*180º C
185º C
*180º C
*250º C
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
18 - 22 min
25 - 30 min
22 min
40 min
40-45
min
50-55
min
2-3
min
1
1
2
2
2
4
1
2
0
3
2
3
1
1
3
1
2
3
1
Pré-aquecimento
4
durante 5 min
não
não
não
não
sim
sim
sim
não
não
sim
sim
não
não
não
não
não
Tabuleiro
profundo
Tabuleiro
profundo
Tabuleiro
profundo/standard
Molde sobre
grelha
2 moldes sobre 1
grelhas e Tabuleiro
Grelha
2 moldes sobre 1
grelhas e Tabuleiro
Cozedura
2-3 min.
sobre grelha
18
english
Instruction manual
Important! Read the entire manual before using the oven. The documentation and accessories are
inside the oven.
The texts in the manual correspond to the numbered diagrams.
Safety
Important
Keep this manual with the appliance. If you sell or give the
appliance to another person, make sure you also pass on
the user manual. Read these instructions carefully when
using and installing the appliance. They are designed to
protect your own and others’ safety.
• The electrical installation that feeds the oven must have circuit
breakers installed in accordance with current local installation
regulations.
• The oven must be installed by an authorised installer in
accordance with the manufacturer’s instructions and diagrams.
• The electrical installation must be dimensioned for the maximum
power indicated on the reference plate and the electrical socket
must have a regulatory earth connection.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the aftersales technical service or by similarly qualifi ed staff, to avoid
hazard.
• Ensure the appliance is unplugged from the mains before
replacing the oven lamp, to avoid electric shock.
• Do not use abrasive cleaning products or metal scouring pads
to clean the oven door, as they could scratch the surface and
cause the glass to shatter.
• During operation, some accessible parts may become hot.
1919
english
Children under the age of 8 must not go near the appliance
unless under permanent supervision.
• Do not touch the heating elements inside the oven.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
• This appliance is designed for normal household use only. Do
not use it for commercial or industrial purposes. Use exclusively
for cooking food products.
• Do not try to modify the characteristics of the appliance. It could
be dangerous.
• During cleaning by pyrolysis, surfaces become hotter than during
normal use. Keep out of reach of children.
• Before cleaning with pyrolysis, remove all cooking items and
signifi cant overfl ows.
• Do not put heavy weights on the oven door and make sure that
children do not climb or sit on it.
• Always make sure that the oven is switched off before cleaning.
• After using the oven, make sure that all the controls are in the off
position.
• Do not use the oven as a larder or to store accessories after use.
• Do not use steam or high pressure devices to clean the device
(electrical device safety reasons)
• The oven door should always be kept closed when working, for
all programmes, including the grill.
20
english
0
To fi nd out which model your oven is (“a”, “b”,
“c”, “d”, “e”, “f”) compare its control panel with
the control panels shown in the illustrations.
1
1.1 Unpacking. Remove all the protective
1.2 Mains connection. Always take into account
Freestanding ovens: the appliance must be
Multi-purpose ovens for vitro-ceramic
Identifi cation
Installation
packaging elements.
the data on the reference plate (1.2.1) and
the measurements of the cabinet the oven
will be housed in (1.2.2, 1.2.3).
connected to the mains with a fi xed singlephase connection with the neutral (blue)
connection guaranteed (1.2.4). Fit the oven
into the space, ensuring there is no excess
cable in the upper part (1.2.5, 1.2.6). Screw
it to the fi tting using the two screws supplied
(1.2.7). The fi tted furniture or its surface must
be heat-resistant. The time must be set in
order to fi nish the installation (a, c, d, f). After
a period of inactivity, the machine will turn to
standby and its brightness will diminish or
the screen will switch off, depending on the
model.
hobs: to avoid hazard, the oven may only
be installed with the vitro-ceramic hobs
recommended by the manufacturer. Fit the
cooking hob into the worktop and remove
the switch box (1.2.8). Insert the hob in the
worktop space according to the installation
requirements (see the hob manual) (1.2.9).
Insert the oven into the cabinet space,
leaving enough room for handling (1.2.10).
Screw the switch box onto the oven
(1.2.11, 1.2.12). Connect the hob to the
oven (1.2.13). Fully insert the oven and fi x
it in place with the two screws supplied
(1.2.14, 1.2.15). Firmly push in the control
accessories, according to the cooking ring
type (1.2.16), and the controls (1.2.17).
2
Before using your new oven for the fi rst time,
heat it up while empty (with no food in it and
with the control turned to
at 250ºC). It may produce some smoke or a bad
smell (this is normal and is caused by the oven
heating up grease residue etc.). When it has
cooled down, pre-clean it by wiping the inside with
a damp cloth.
2.1 Accessories. Depending on the model there
2.2 Accessory positions. The accessories
2.3 Setting the time. Ordinary clock: Pull on the
2.4 Cooking the food. Place the food in the
2.5 Selecting the cooking function.
Using the oven
, at for 30 minutes
is a Deep Tray (2.1.1), Flat Tray (2.1.2) and
Multifunctional Grill (2.1.3) that work separately.
If it also possible to combine either tray with
the Multifunctional Grill (2.1.4) to make a set. All
the accessories or sets can be used directly or
mounted on the Partial Extraction Grill (2.1.5) or
the Total Extraction Grill (2.1.6, 2.1.7), (2.1.8).
If you have the partial extraction tray, it can be
used separately or together with trays (3 types)
(2.1.9). The Simple Grill is used separately
(2.1.10). If you have telescopic rails, remove the
tray before installing them in the oven (2.1.11).
The telescopic rails extend automatically due
to the weight of the tray when the oven is
opened (2.1.12). Food must always be placed
on a tray on the telescopic rails (2.1.13). Bear
in mind the position of the grills when installing
them. There are anti-tipping stops at the sides
(2.1.14).
can be fi tted in 5 different positions,
lower dial and turn it to the right (2.3.1). Set
the time (2.3.2). Digital clock: press the
button. (2.3.3). Set the time using the
and buttons (2.3.4). After a few seconds
will stop fl ashing (2.3.5).
Note: the time will need to be set again after an
electricity cut or when the hour changes.
oven. Consult the cooking table to choose the
accessory or accessories to be used and their
position. Close the oven door.
Select the cooking function according to the
model
Traditional fanned heat. For any kind of
dish. Several dishes may be cooked at once
without their fl avours or smells mixing.
Turbo plus. The heat is produced by the
central element.
Fanned high grill. This browns the food,
distributing the heat evenly. Ideal for largesized roasts.
High grill. For browning pasta, souffl és and
bechamel sauce.
.
21
english
Low grill. For hamburgers, toast and food
with a small surface area.
High base heat. The heat from the oven base
is evenly distributed. Ideal for paellas or pizzas.
Fanned base heat. The fan distributes the
base heat evenly. Suitable for paellas.
Traditional heat. For bread, cakes, cakes with
fi lling and lean meat.
Defrost. Rapidly thaws any kind of food.
Celeris. For pre-heating the oven.
2.6 Selecting the temperature
temperature by turning the selector dial. The
pilot light will switch off when the selected
temperature is reached.
TIME FUNCTIONS
2.7 Selecting the cooking time. Timer
select the minutes by turning the selector
dial. (2.7.1). If you prefer the oven to function
without a time limit, turn it to hand position
Ordinary clock: Turn the upper dial to the
right and select the minutes (2.7.2). If you
prefer the oven to function without a time limit,
turn it to hand position
arrow with the time shown by the hands of the
clock.
Digital clock: press the
start to fl ash (2.7.3). Adjust the duration using
the and buttons (2.7.4). will stop
fl ashing after a few seconds.
2.8 Selecting the start time.
Ordinary clock: When you have selected the
programme and the temperature, turn the
upper dial to
and turn it until the red arrow shows the start
time (2.8.1). Select the duration by turning the
upper dial to the right.
2.9 Selecting the end time.
Digital clock: after selecting the programme,
temperature and cooking time, press the
button.
desired end of cooking time by pressing the
and buttons (2.9.2).
after a few seconds.
2.10 Beeper function.
Ordinary clock: Select the position 0 on the
programme dial (2.10.1). Turn the upper dial to
the right and select the minutes (2.10.2). This
only works if the oven is switched off.
Digital clock: press the
times. will start to fl ash (2.10.3). Adjust the
duration using the
will stop fl ashing after a few seconds. This
works with the oven switched off and switched
on.
2.11 Child lock. To prevent children from playing
with the oven.
Ordinary clock: Turn the upper dial to select
.(2.11.1)
Digital clock: press the
. Then pull on the upper dial
will start to fl ash (2.9.1). Set the
and buttons (2.10.4).
. Select the
and line up the red
button.
will stop fl ashing
button several
and buttons
:
will
at the same time and hold them down for
3 seconds.
(2.11.2). To remove the child lock, repeat the
process.
Warnings: when the cooking time has elapsed,
turn the function and temperature dials to 0 and
the time dial to hand position
door, taking care as hot steam may come out.
will appear on the display
Maintenance and
3
3.1 Cleaning the accessories. The accessories
Cleaning the inside of the oven.
.
3.2 Smooth-walled models. ake out the side
3.3 Self-cleaning rough-walled models. On
To remove the self-cleaning panels, fi rstly
If the panels are not performing the self-
Set the temperature to 250ºC and set the
When the cleaning programme ends and
Note: Do not use specifi c oven cleaning
Do not scrape the surface with metal
3.4 Cleaning the oven ceiling. If your oven has
3.5 Cleaning the outside of the oven. Use
cleaning
are dishwasher-safe. To wash them up by
hand, use normal detergent. Leave them to
soak for easier cleaning.
runners. Depending on the models, the side
runners are fi xed in two ways, either without
a support (3.2.1, 3.2.2) or with a support
(3.2.4, 3.2.5). Clean the oven while it is
warm, wiping the walls with a cloth soaked
in hot soapy water (3.2.3, 3.2.6). When you
have cleaned the oven walls, replace the
runners.
these models, the rear plate and side panels
are covered with a self-cleaning enamel
that removes the grease while the oven is
functioning. The side panels are reversible,
doubling the lifetime of the coating.
remove the side rails.
cleaning process suffi ciently, they will need
regenerating. To do this, remove all the
accessories and utensils from the inside of
the oven. Thoroughly clean the oven surfaces
that are not self-cleaning. Select the
function.
time between 30 and 60 minutes, depending
on how dirty the oven is.
the oven has cooled down, wipe the self-
cleaning elements with a damp sponge. They
will then be totally functional again.
products to clean the catalytic walls.
scouring pads or sharp or pointed
instruments.
a fold-down grill, pull upwards and press to
fold it down (3.4.1) and clean the top wall
with a damp cloth (3.4.2).
. Open the oven
22
english
neutral cleaning products and dry the oven
well with a soft cloth.
3.6 The Aquasliding Function system makes it
easier to clean the oven with steam. It takes
35 minutes and is done as follows:
• Start with a lukewarm oven.
• Remove all accessories and side guides
from the model.
• Spray 200 ml of water onto the inside
walls of the oven.
water could cause overfl ow.
• Depending on the model,
a) Aquaslading wait until the oven
indicates the end of the cleaning cycle.
b) traditional t 150ºC for 10 minutes.
After this time has elapsed, reduce the
temperature to minimum (35ºC - 75ºC
according to the model) and maintain
for 20 minutes. Failure to follow these
instructions may cause condensation
on the front.
• Switch the oven off.
• Carefully open the oven door, avoiding
contact with the steam.
• At the end of the cycle, remove the water
from inside and wipe away any remaining
dirt with a dishcloth. This cycle is used to
assist cleaning but loses its effectiveness if
the recommended times are not followed.
* Depending on the model, it can assist the
Warning function.
Warnings: 1. Make sure the oven is switched off.
2. Never use steam cleaning machines.
4
Troubleshooting
Using too much
automatically. Turn the function selector dial
to 0 and set the time (point 2.3).
4.6 Oven not working.
function selector dial to 0 and remove the
child lock (point 2.11).
4.7 Oven not working. is fl ashing. Press
any button.
• Do not try to repair the oven yourself.
Call the technical assistance service.
5
This oven has been designed with
environmental protection in mind.
Respect the environment. Only preheat the
oven when necessary (see table). Use dark
coloured cake tins whenever possible. For
long cooking times, switch off the oven 5 or 10
minutes before the end of cooking time.
Management of waste electrical and
electronic equipment.
The symbol
not be disposed of in traditional bins for domestic
waste.
Take your oven to the a special collection centre.
Recycling domestic appliances will prevent
negative consequences for health and the
environment and will allow savings on energy and
resources.
For further information, contact the local
authorities or the shop where you bought the
oven.
The Environment
indicates that the appliance must
is fl ashing. Turn the
You can solve the following problems yourself:
4.1 The oven does not switch on. Check it is
plugged in and that the time selector dial is
not turned to 0.
4.2 Smoke comes out during cooking. Turn
the temperature down and/or clean the oven
(point 3.3).
4.3 The oven makes a noise after cooking.
This is normal, as the fan keeps running until
the temperature inside and outside the oven
is reduced.
Digital display models have a diagnosis system
which detects any problems and warns the user.
You can see this on the display:
4.4 Oven not working.is fl ashing. Turn the
function selector dial to 0 and set the time
(point 2.3).
4.5 Oven not working. is fl ashing. The
oven has been working for several hours
and for safety reasons it has switched off
23
Cooking Table
english
Food
beef 1,5 Kg
pork 1,5 Kg
lamb 1,2 Kg
turkey 4 Kg
meat and poultryvegetablesfi sh and seafoodsundry
chicken 1,25 Kg
roasted red
peppers
1,25 Kg
stuffed tomatoes 4 servings
baked hake/
baked cod
1,5 Kg
roasted
lobster
1 Kg
pizza
defrosting, all
types of food
Fermenting
dough for
bread/cakes
Programme and
temperature
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
75º C
40º C
-
50ºC
TimePosition Preheat Accessories
210º C 50 - 60 minno
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
115 - 125 min
190º C
50 - 60 min
230º C
30 - 40 min
210º C
15 - 19 min
220º C
7 - 9 min
230º C
4 - 5 min
240º C
18 - 22 min
220º C
40º C
25 - 30 min
-
50ºC
1
2
2
1
1
2
2
2
4
1
2
0
no
no
no
no
no
no
yes
yes
yes
no
no
8.4.1 Butter
cookies
8.4.2 Fairy
cakes
8.5.1 Fat-free
sponge cake
STANDARD IEC/EN60350
8.5.2 Apple tart
PERFORMANCE TESTING ACCORDING TO
9.1 Surface
browning
* Depending on the model.
24
175º C
185º C23 min
*160º C45 min
180º C25 min
*180º C
185º C
*180º C
*250º C
22 min
40 min
40-45
50-55
2-3
min
min
min
Deep Tray
yes
3
yes
no
no
no
no
no
Deep Tray
Deep Tray/
standard
Mould on grill
2 moulds on 1
grills and deep
Grill
2 moulds on 1
grills and deep
Cook 2-3 min.
on grill
2
3
1
1
3
1
2
3
1
Pre-heat
4
for 5 min
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.