FAGOR 6H-220AX User Manual

560
555 min
590
597
1
0
N L
N L
Mod.
5
H
-
1
9
6
N
T
y
p
.
1
HV
1
1
1
C
2
C
od
.
9
0
1
0
1
5
0
9
3
S
e
rie:
0
7
1
2
1
2
7
7
6
2
3
0
V
/
5
0
HZ
W
m
a
x
3
5
7
0
W
S
ER
V
I
C
I
O
A
S
I
S
T
EN
C
IA
T
E
C
NI
C
A
902
1
0
5010
M
a
d
e
i
n
E
U
A
R
4
6
560
555 min
600
I
II
46 AR
ES
FR
PT
EN
DE
NL
RU
CS
HU
SK
CA
GL
EU
1.2
1.2.1
a
-0
-0
+4
+4
0
120
100
b
-0
8
1.2.2
+3
+4
-0
1.2.3
8
1.2.4
c
a b c d
IT
d
1.2.5
1.2.6
1.2.7
Fagor Electrodomésticos, S. Coop. B° San Andrés, 18 20500 Mondragon (SPAIN) info@fagor.com www.fagor.com
CZ5701692 008649600 12-12
0
120
100
e
e f
1.2.8
1.2.9
1.2.10
f
1.2.11
1.2.12
1.2.13
14:30
14:30
14:30
14:00
60
III
60
XII
VI
IX
III
60
13:23
12:00
13:25
00:60
13:25
13:25
18:00
14:30
14:30
IV
V VI
2
1.2.17
2.1
2.1.1
1.2.161.2.14 1.2.15
2.1.10
2.1.14
2.1.11 2.1.12
2.2 2.3
2.1.13
a
2.3.1
2.8
2.10
a
a
2.10.1
2.8.1
2.9
2.10.2
c d f
2.9.1 2.9.2
c d f
2.10.3
4
3.2.6
4.1
120
100
a b e
3.4
80
3.4.1 3.4.2
0
20
40
60
4.4
c d f
13:23
3”
2.1.2
2.3.2
c d f
2.3.3
2.3.4 2.3.5
2.10.4
2.11
a
2.11.1 2.11.2
c d f
4.5 4.6 4.7
c d f c d f c d f
3
2.1.3 2.1.5 2.1.62.1.4
2.1.7 2.1.8 2.1.9
2.5 2.6
a
2.7.2
2.7
c d f
b e
2.7.3 2.7.4
2.7.1
3.2
3.2.3 3.2.4
3.2.1 3.2.2
3.2.5
6
I
II
ES
ESPAÑOL
FR
FRANÇAIS
PT
PORTUGUÊS
EN
ENGLISH
DE
DEUTSCH
NL
NEDERLANDS
VIV
RU
CS
CESKY
HU
MAGYAR
SK
SLOVENSKY
CA
CATALÀ
GL
GALEGO
EU
EUSKARA
IT
ITALIANO
español
Manual de instrucciones
Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y accesorios, los encontrarás en el interior del horno.
Este manual está diseñado de forma que los textos están relacionados con los dibujos correspondientes.
Seguridad
Importante
Conserva este manual con el aparato. Si debes vender
o ceder el aparato a otra persona, asegúrate de que el manual de utilización va con él. Lee estos consejos antes de instalar y utilizar el aparato. Han sido redactados pensando en su seguridad y la de los demás.
• La alimentación eléctrica al horno debe estar instalada con dispositivos de desconexión de cumplimiento con la normativa de instalación local.
• La instalación del horno, debe ser efectuada por un instalador autorizado, que seguirá las instrucciones y esquemas del fabricante.
• La instalación eléctrica debe de estar dimensionada a la potencia máxima indicada en la placa de características y la toma de corriente eléctrica con toma a tierra reglamentaria.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por su servicio postventa o personal cualifi cado similar, con el fi n de evitar un peligro.
• Asegúrate de que el aparato está desconectado antes de sustituir la lámpara, para evitar posibles choques eléctricos.
• No utilizar productos de limpieza abrasivos o estropajos metálicos duros para limpiar la puerta del horno, ya que se puede arañar la superfi cie y provocar la rotura en añicos del vidrio.
• Durante el funcionamiento hay partes accesibles que pueden calentarse. Los niños menores de 8 años deben mantenerse
1
español
alejados a menos que estén bajo supervisión permanentemente.
• Evitar tocar los elementos calefactores interiores.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
• Tu aparato está destinado para un uso doméstico normal. No utilices con fi nes comerciales o industriales. Sirve exclusivamente para la cocción de productos alimentarios.
• No intentes modifi car las características del aparato. Podría suponer un peligro.
• Durante una limpieza por pirólisis, las superfi cies accesibles se calientan más que durante un uso normal. Hay que alejar a los niños.
• Antes de proceder a la limpieza por pirólisis retira todos los elementos de cocción y los desbordamientos importantes.
• No coloques cargas pesadas sobre la puerta del horno y asegúrate que no se monte o se siente ningún niño.
• Para cualquier intervención de limpieza en la cavidad del horno, éste debe estar apagado.
• Después de utilizar el horno, asegúrate que todos los mandos están en posición de parada.
• No utilices el horno como despensa o para guardar accesorios después de su utilización.
• No utilices aparatos de vapor o alta presión para limpiar el aparato (exigencias relativas a la seguridad eléctrica).
• El horno siempre debe funcionar con la puerta cerrada, en todos los programas, incluido el grill.
2
español
0
Identifi ca el modelo de tu horno (“a”, “b”, “c”, d”, “e”, “f”) comparando el panel de mandos de tu aparato con el de las ilustraciones.
1
1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de
1.2 Conexión a la red eléctrica. Ten siempre en
Hornos independientes: el aparato debe
Hornos polivalentes para placas
Identifi cación
Instalación
protección.
cuenta los datos de la placa de características (1.2.1) y las medidas del mueble en el que se va encastrar el horno (1.2.2, 1.2.3).
conectarse a la red mediante una conexión fi ja monofásica, en la cual, la conexión neutro (color azul) con neutro debe quedar garantizada (1.2.4). Introduce el horno en el hueco cuidando que el cable sobrante no quede en la parte superior (1.2.5, 1.2.6). Sujétalo al mueble con los dos tornillos suministrados (1.2.7). El material del mueble de empotramiento o el recubrimiento de éste deberán ser resistentes al calor. Para fi nalizar la instalación en el aparato, es necesario establecer la hora (a, c, d, f). Después de un tiempo de inactividad, el aparato pasará a estado standby, donde según el modelo, bajará la luminosidad o se apagará la pantalla.
vitrocerámicas: el horno sólo se instalará con las placas vitrocerámicas recomendadas por el fabricante con el fi n de evitar un peligro. Coloca la placa de cocción encima de la encimera y suelta la caja de los conmutadores (1.2.8). Introduce la placa en el hueco de la encimera cumpliendo los requisitos de instalación (ver manual de la placa) (1.2.9). Introduce el horno en el hueco del mueble dejando espacio para su manipulación (1.2.10). Atornilla la caja al horno (1.2.11, 1.2.12). Conecta la placa al horno (1.2.13). Introduce el horno hasta el fondo y sujétalo con los dos tornillos suministrados (1.2.14, 1.2.15). Coloca a presión los suplementos de los mandos, según el tipo de foco de calor (1.2.16) y los mandos (1.2.17).
2
Antes de utilizar tu nuevo horno por primera vez caliéntalo en vacío (sin alimento, en
posición Puede producir humo o mal olor (es normal debido al calentamiento de restos de grasa, etc). Una vez se haya enfriado, efectúa una limpieza previa pasando por el interior un paño húmedo.
2.1 Accesorios. Según modelos dispones de
2.2 Posición accesorio. Dispones de 5
2.3 Ajuste de hora. Reloj convencional: Tira
2.4 Alimento a cocinar. Introduce el alimento
2.5 Selección función de cocinado.
Uso
, 250ºC y 30 minutos de duración).
Bandeja Profunda (2.1.1), Bandeja Plana (2.1.2) y Parrilla Multifunción (2.1.3) que funcionan de forma independiente. Además puedes combinar cualquier bandeja con la Parrilla Multifunción (2.1.4) formando un conjunto. Todos los accesorios o conjuntos pueden ir directamente o montadas sobre la Parrilla de extracción parcial (2.1.5) o la Parrilla de extracción total (2.1.6,
2.1.7) (2.1.8). Si dispones de la bandeja de extracción parcial, se utilizará de forma independiente o junto bandejas (3 modalidades) (2.1.9). La Parrilla Simple es de uso independiente (2.1.10). Si dispones de guías auto extraíbles ”impulse”, introdúcelas primero en el horno sin la bandeja (2.1.11). Las guías ”impulse” salen automáticamente con el peso de la bandeja al abrir el horno (2.1.12). Es obligatorio utilizar una bandeja como soporte de los alimentos con las guías ”impulse” (2.1.13). Ten en cuenta la posición de las parrillas al introducirlas en el interior. Disponen de topes laterales antivuelco (2.1.14).
posiciones para colocar los accesorios
del mando inferior y gira hacia la derecha (2.3.1). Ajusta la hora (2.3.2). Reloj digital: pulsa la tecla
, (2.3.4). Después de unos segundos dejará de parpadear (2.3.5). Nota: vuelve a ajustar la hora después de un corte de suministro eléctrico o por cambio horario.
en el horno. Selecciona el accesorio(s) y su posición, previa consulta de la tabla de cocción. Cierra la puerta.
Selecciona la función de cocinado según modelo: Calor tradicional ventilado. Para cualquier tipo de plato. Se pueden cocinar varios platos a la vez sin que se mezclen sabores ni olores.
(2.3.3). Ajusta la hora con las teclas
.
y se pondrá a parpadear
3
español
Turbo plus. El calor es producido por la
resistencia central.
Grill fuerte ventilado. Gratina repartiendo el
calor de modo uniforme. Ideal para asados de gran tamaño.
Grill fuerte. Gratinados: pastas, souffl é y
salsa bechamel.
Grill suave. Hamburguesas, tostadas y
alimentos con pequeña superfi cie.
Calor de solera intenso. El fuerte calor
inferior se reparte uniformemente. ideal para paellas, pizzas.
Calor de solera ventilada. El ventilador
reparte el calor inferior de manera uniforme. Indicado para paellas.
Calor tradicional. Pan, tartas, pasteles
rellenos y carnes magras.
Descongelación. Descongela en
tiempos mínimos cualquier producto.
Celeris. Para precalentamiento del horno.
2.6 Selección de la temperatura . Selecciona
la temperatura girando el mando selector. El piloto se apagará cuando alcance la temperatura seleccionada.
FUNCIONES DE TIEMPO
2.7 Selección de la duración. Temporizador : selecciona los minutos girando el mando
selector. (2.7.1). Si quieres que funcione sin límite de tiempo, ponlo en la posición manual
.
Reloj convencional: Gira el mando superior
a la derecha y selecciona los minutos (2.7.2). Si quieres que funcione sin límite de tiempo, ponlo en la posición manual la fl echa roja con las horas que indican las agujas del reloj.
Reloj digital: pulsa la tecla
parpadear las teclas segundos
2.8 Selección hora inicio.
Reloj convencional: Una vez seleccionado
programa y temperatura, gira el mando superior hasta la posición tira del mando superior y gíralo hasta que la fl echa roja indique la hora de inicio (2.8.1). Selecciona la duración girando el mando superior a la derecha.
2.9 Selección hora fi n.
Reloj digital: una vez seleccionado programa,
temperatura y duración, pulsa la tecla se pondrá a parpadear hora que deseas que fi nalice pulsando con las teclas segundos
2.10 Función avisador.
Reloj convencional: Selecciona la posición
0 con el mando de programa (2.10.1). Gira el mando superior a la derecha y selecciona los minutos (2.10.2). Sólo funciona si el horno está apagado.
(2.7.3). Ajusta la duración con
, (2.7.4). Después de unos
dejará de parpadear.
, (2.9.2). Después de unos
dejará de parpadear.
y haz coincidir
y se pondrá a
. A continuación
(2.9.1). Ajusta la
y
Reloj digital: pulsa varias veces la tecla
y se pondrá a parpadear (2.10.3). Ajusta la duración con las teclas Después de unos segundos parpadear. Funciona con el horno encendido y apagado.
2.11 Función bloqueo. Para evitar manipulaciones por parte de los niños.
Reloj convencional: Gira el mando superior
hasta seleccionar
Reloj digital: pulsa durante 3 segundos
simultáneamente las teclas visualizará repite la operación.
Advertencias de uso: una vez fi nalizado el tiempo de cocción, pon los mandos de función y temperatura en posición 0 y el mando de tiempo en posición mano del horno, ya que puede salir vapor caliente.
(2.11.2). Para desbloquearlo
. Abre con cuidado la puerta
.(2.11.1)
, (2.10.4).
dejará de
, y
Mantenimiento y
3
3.1 Limpieza de accesorios. Son aptos para
Limpieza interior del horno.
3.2 Modelos con paredes lisas. Extrae las
3.3 Modelos de paredes rugosas.
Para sacar los paneles autolimpiantes, extrae
Cuando lo paneles no se limpian lo sufi ciente
Pon la temperatura a 250º C y el tiempo
Cuando el programa de limpieza termine
limpieza
lavavajillas. Si los limpias a mano, usa detergente de uso corriente. Ponlos a remojo para facilitar la limpieza.
guías laterales. Según modelos las guías laterales disponen de dos tipos de fi jación, sin soporte (3.2.1, 3.2.2) o con soporte, (3.2.4, 3.2.5). Limpia el horno a temperatura templada, pasando un paño con agua caliente y jabón (3.2.3, 3.2.6). Una vez limpias las paredes del horno vuelve a colocar las guías.
autolimpiantes. En estos hornos la placa posterior y los paneles laterales están recubiertos con un esmalte autolimpiante que elimina la grasa mientras el horno está en funcionamiento. Los paneles laterales son reversibles de esta forma duplican la duración del revestimiento.
previamente las guías laterales.
por sí mismos es necesario regenerarlos. Para ello retira todos los accesorios y recipientes del interior del horno. Limpia a fondo las superfi cies del horno que no son autolimpiantes. Selecciona la función
entre 30 y 60 minutos dependiendo del grado de suciedad.
y el horno se enfríe pasa con una esponja
.
4
español
humedecida los elementos autolimpiantes que volverán a ser completamente funcionales.
Nota: No limpies las paredes catalíticas
con productos de limpieza específi cos para hornos. No raspes las superfi cies con estropajos metálicos, instrumentos puntiagudos o cortantes.
3.4 Limpieza del techo. Si tu horno dispone de grill abatible, tira hacia arriba y presiona para bajarlo (3.4.1) y limpia el techo con un paño húmedo (3.4.2).
3.5 Limpieza exterior del horno. Usa productos neutros, sécalo bien con un paño suave.
3.6 Función Aquasliding. Es un sistema que facilita la limpieza del horno, mediante el uso del vapor de agua. Su duración es de 35 minutos y se realiza de la siguiente manera.
• Empieza con el horno templado.
• Extrae todos los accesorios y guías laterales s/modelo.
• Pulveriza 200 ml de agua en las paredes del interior del horno. excesiva de agua puede provocar desbordamientos.
• Según modelo, selecciona la función, a) Aquaslading y espera a que
fi nalice.
b) tradicional a 150ºC durante 10
minutos. Transcurrido dicho tiempo, ajusta la temperatura al mínimo (35ºC - 75ºC s/modelo) y mantenerla durante 20 minutos. No seguir estas indicaciones puede provocar condensaciones en el frontal.
• Apaga el horno.
• Abre con cuidado la puerta del horno, evitando el contacto con el vapor.
• Al fi nal del ciclo, retira el agua del interior y con la ayuda de una bayeta desprende los restos de suciedad restante. Este ciclo de ayuda a la limpieza pierde efectividad si no se respetan los tiempos indicados.
* Según modelo se puede ayudar de la función Avisador.
Una cantidad
4.2 Sale humo durante la cocción. Reduce la temperatura y/o limpia el horno (punto 3.3).
4.3 Hace ruido después de la cocción. Es normal, el ventilador sigue funcionando hasta reducir la temperatura del interior y la del exterior.
Los modelos con pantalla digital incorporan un sistema de diagnóstico que detecta y avisa ante cualquier incidencia. Podrás visualizarla en la pantalla:
4.4 No funciona. Parpadea selector de funciones en 0 y ajusta la hora (punto 2.3).
4.5 No funciona. Parpadea El horno ha estado funcionando durante varias horas y por razones de seguridad se ha desconectado de forma automática. Pon el mando selector de funciones en 0 y ajusta la hora (punto 2.3).
4.6 No funciona. Parpadea
selector de funciones en 0 y desbloquea el horno (punto 2.11).
4.7 Funciona. Parpadea tecla.
• No manipules el horno para repararlo, llama al servicio técnico.
5
El horno ha sido diseñado pensando en la conservación del medio ambiente.
Respeta el medio ambiente. Precalienta el
horno sólo cuando haga falta (consulta la tabla). Usa preferentemente moldes de color oscuro. Para largos periodos de horneado desconecta el horno 5 ó 10 minutos antes del tiempo previsto.
Gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Medio-ambiente
Pon el mando
Pon el mando
Pulsa cualquier
Advertencias de uso: 1. Asegúrate de que el horno está apagado. 2. Nunca utilices máquinas de limpieza a vapor.
Solución de
4
Hay una serie de incidencias que puedes solucionar tú mismo.
4.1 No funciona. Comprueba si está conectado,
problemas
y/o que el mando selector de tiempo no está en 0.
El símbolo indica que no debe eliminarse el aparato utilizando los contenedores tradicionales para residuos domésticos. Entrega tu horno en un centro especial de recogida. El reciclado de electrodomésticos evita consecuencias negativas para la salud, el medio ambiente y permite ahorrar energía y recursos. Para mas información, contacta con las autoridades locales o establecimiento donde adquiriste el horno.
5
Tabla de Cocción
español
Alimento
ternera 1,5 Kg
cerdo 1,5 Kg
cordero 1,2 Kg
carnes y avesverduras
pavo 4 Kg
pollo 1,25 Kg
pimientos rojos asados 1,25 Kg
tomates rellenos 4 unid.
merluza / ba­calao al horno 1,5 Kg langostino al
mariscos
pescados y
horno 1 Kg
pizza descongelación
para todo tipo de alimentos
varios
fermentación masa pan/ bollería
Programa y temperatura Tiempo Posición
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
75º C
40º C
50ºC
-
50 - 60 min no
210º C 1
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
115 - 125 min
190º C
50 - 60 min
230º C
30 - 40 min
210º C
15 - 19 min
220º C
7 - 9 min
230º C
4 - 5 min
240º C
18 - 22 min
220º C
40º C
25 - 30 min
-
50ºC
Preca-
lenta-
miento
no
2
no
2
no
1
no
1
no
2
no
2
si
2
si
4
si
1
2
no
0no
Accesorios
8.4.1 Galletas de mantequilla
8.4.2 Magdalenas
8.5.1 Bizcocho esponjoso sin grasa
NORMA IEC/EN60350
8.5.2 Tarta de manzana
PRUEBAS DE APTITUD A LA FUNCION SEGÚN
9.1 Superfi cie de gratinado
* Según modelo.
6
175º C
185º C 23 min
*160º C 45 min
180º C 25 min
*180º C
185º C
*180º C
*250º C
22 min
40 min
40-45
50-55
2-3
min
min
min
3
2
3 1
1
3 1
2
3 1
4
si
si
no
no
no
no
no
Precalentado
durante 5 min
Bandeja profunda
Bandeja profunda
Bandeja profunda /estandar
Molde sobre parrilla
2 moldes sobre 1 parrilla y bandeja
Parrilla
2 moldes sobre 1 parrilla y bandeja
Cocción 2-3 min.
sobre parrilla
français
Notice d’utilisation
Très important : Lisez attentivement cette Notice d’Utilisation avant d’utiliser votre four. Retirez la documentation et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four.
Les textes des documents sont accompagnés de croquis, pour faciliter leur compréhension.
Sécurité
Important
Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si
l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui.
L’installation électrique qui alimente le foir doit comporter des dispositifs de déconnexion conformes aux réglementations locales en vigueur.
• L’installation du four doit être confi ée à un installateur agréé qui suivra les instructions et les schémas du fabricant.
• L’installation électrique doit être dimensionnée à la puissance maximale indiquée sur la plaque signalétique et la prise électrique équipée d’une mise à la terre réglementaire.
• Si le câble électrique est endommagé, il doit être remplacé par un technicien du service après-vente ou toute autre personne qualifi ée afi n d’éviter tout danger.
• S’assurer que l’appareil est débranché avant de remplacer la lampe pour éviter un éventuel choc électrique.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou d’éponges métalliques dures pour nettoyer la porte du four, car vous risquer de la rayer et de provoquer la cassure en petits morceaux du verre.
• Pendant le fonctionnement de l’appareil, certaines parties accessibles
7
français
peuvent devenir chaudes. Veiller à éloigner les enfants de moins de 8 ans de l’appareil, sauf s’ils sont surveillés en permanence.
• Éviter de toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou manquant d’expérience et de connaissances, à condition que des instructions appropriés leur aient été données concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Ne pas laisser les enfants s’occuper de l’entretien ni de la maintenance de l’appareil sans surveillance.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne pas l’utiliser a des fi ns commerciales ni industrielles. Il est destiné exclusivement à la cuisson de denrées alimentaires.
• N’essayez pas de modifi er les caractéristiques de l’appareil, cela représenterait un danger. Durant le nettoyage par pyrolyse, les surfaces de l’appareil sont plus
• chaudes que durant son utilisation normale. Éloignez les enfants du four.
• Avant de procéder au nettoyage par pyrolyse, enlevez tous les éléments amovibles et les grosses salissures présentes dans le four.
• Ne posez pas de charges lourdes sur la porte du four et assurez­vous qu’aucun enfant ne puisse n’y monter n’y s’asseoir.
• Pour toute intervention de nettoyage dans la cavité du four, le four doit être arrêté.
• Après utilisation du four, assurez-vous que toutes les commandes se trouvent sur la position arrêt.
• Ne vous servez pas du four comme garde-manger ni pour y ranger les accessoires après utilisation.
• N’utilisez jamais d’appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer le four (exigences relatives à la sécurité électrique).
• Le four doit toujours fonctionner porte fermée, dans tous les
8
programmes, y compris le grill.
français
0
Identifi er le modèle de four (“a”, “b”, “c”, “d”, e”, “f”) en comparant le bandeau de commande de votre appareil avec celui des illustrations.
1
1.1 Déballage. Retirer tous les éléments de
1.2 Branchement secteur. Tenez toujours
Fours indépendants: Brancher l’appareil
Fours polyvalents pour plaques
Identifi cation
Installation
protection.
compte des données de la plaque signalétique (1.2.1) et des dimensions du meuble où va être encastré le four (1.2.2,
1.2.3).
sur une prise fi xe monophasée à connexion neutre (en bleu) avec neutre garantie (1.2.4). Introduire le four dans l’encastrement en veillant à ce que le câble en trop ne reste pas dans le haut (1.2.5, 1.2.6). Le fi xer au meuble avec les deux vis fournies (1.2.7). Pour terminer l’installation dans l’appareil, vous devez régler l’heure (a, c, d, f). Après un temps d’inactivité, l’appareil se met en mode standby, ce qui suppose, selon le modèle, une baisse de la luminosité ou l’extinction de l’écran.
vitrocéramiques: N’installer le four qu’avec les plaques vitrocéramiques recommandées par le fabricant afi n d’éviter tout risque. Placer la plaque de cuisson sur le plan de travail et détacher le boîtier des commutateurs (1.2.8). Introduire la plaque dans l’encastrement en respectant les exigences d’installation (voir notice de la plaque) (1.2.9). Introduire le four dans l’encastrement du meuble en laissant de l’espace pour sa manipulation (1.2.10). Visser la boîte sur le four (1.2.11, 1.2.12). Connecter la plaque au four (1.2.13). Introduire le four à fond et le fi xer avec les deux vis fournies (1.2.14, 1.2.15). Monter à pression les suppléments des commandes, selon le type de foyer de chaleur (1.2.16) et les commandes (1.2.17).
2
Avant d’utiliser votre nouveau four pour la première fois, chauffez-le à vide (sans aliment,
en position Il peut se dégager de la fumée ou une mauvaise odeur (c’est normal et dû au réchauffement de restes de graisse, etc.). Le laisser refroidir et le nettoyer en passant à l’intérieur un chiffon humide.
2.1 Accessoires. Vous disposez, selon les
2.2 Position accessoire. Il existe 5
2.3 Réglage de l’heure. Horloge
2.4 Aliment à cuisiner. Introduire l’aliment dans
2.5 Sélection fonction de cuisson.
Utilisation
, 250ºC et 30 minutes de durée).
modèles, d’un Plateau profond (2.1.1), Plateau plat (2.1.2) et Grille multifonction (2.1.3) qui fonctionnent de manière indépendante. En outre, vous pouvez combiner n’importe quel plateau avec la Grille multifonction (2.1.4) pour former un ensemble. Tous les accessoires ou ensembles peuvent aller directement dans le four ou être montés directement sur la Grille d’extraction partielle (2.1.5) ou la Grille d’extraction totale (2.1.6, 2.1.7) (2.1.8). Si vous disposez du plateau d’extraction partielle, vous pouvez l’utiliser de manière indépendante ou avec des plateaux (3 modalités) (2.1.9). La Grille simple est d’usage indépendant (2.1.10). Si vous disposez de guides auto extractibles « impulse », introduisez-les d’abord dans le four sans le plateau (2.1.11). Les guides « impulse » sortent automatiquement avec le poids du plateau en ouvrant le four (2.1.12). Avec les guides « impulse », vous devez obligatoirement utiliser un plateau comme support des aliments (2.1.13). Tenez compte de la position des grilles lorsque vous les introduisez dans le four. Elles sont pourvues de butoirs latéraux anti-retournement (2.1.14).
positions pour placer les accessoires
conventionnelle: Tirez sur la commande inférieure et faites-la tourner vers la droite (2.3.1). Régler l’heure (2.3.2). Horloge numérique: Presser la touche à clignoter les touches secondes Nota: Régler de nouveau l’heure après une coupure de courant ou un changement horaire.
le four. Sélectionner l’accessoire(s) et sa position en consultant le tableau de cuisson. Fermer la porte.
Sélectionner la fonction de cuisson selon le modèle.
cesse de clignoter (2.3.5).
.
qui se met
(2.3.3). Régler l’heure avec
, (2.3.4). Après quelques
9
français
Cuisson traditionnelle pulsée. Pour tous les
plats. Permet de cuisiner plusieurs plats à la fois sans mélange d’odeurs ni de saveurs.
Turbo plus. La cuisson s’effectue par la
résistance centrale.
Gril fort pulsé. Pour gratiner avec répartition
uniforme de la chaleur. Idéal pour plats de grandes dimensions.
Gril fort. Pour gratins : pâtes, souffl és et sauce
béchamel.
Gril doux. Pour hamburgers et pour faire
dorer des toasts ou toute autre petite portion d’aliment.
Sole intensive. Chaleur intensive par le
dessous répartie uniformément. Idéale pour paellas et pizzas.
Sole pulsée. Chaleur par le dessous associée
à l’hélice de brassage d’air. Idéale pour paellas.
Cuisson traditionnelle. Pain, tartes, gâteaux
fourrés et viandes maigres.
Décongélation. Décongèle rapidement
tous les aliments.
Celeris. Préchauffement rapide du four.
2.6 Sélection de la température . Sélectionner
la température en tournant la commande. Le témoin s’éteint quand la température de consigne est atteinte.
FONCTIONS TEMPS
2.7 Sélection de la durée. Minuterie
Sélectionner les minutes en tournant la commande (2.7.1). Pour un fonctionnement sans limite de temps, la placer sur la position Manuel
Horloge conventionnelle: Faites tourner
la commande supérieure vers la droite et sélectionnez les minutes (2.7.2). Pour un fonctionnement sans limite de temps, la placer sur la position Manuel fl èche rouge avec les heures qu’indiquent les aiguilles de l’horloge.
Horloge numérique: Presser la touche
et elle se met à clignoter durée avec les touches quelques secondes
2.8 Sélection heure de commencement. Horloge conventionnelle: Une fois le
programme et la température sélectionnés, faites tourner la commande supérieure pour la situer sur la position la commande supérieure et faites-la tourner jusqu’à situer la fl èche rouge sur l’heure de départ souhaitée (2.8.1). Sélectionnez la durée en faisant tourner la commande supérieure vers la droite.
2.9 Sélection heure fi n.
Horloge numérique: Après avoir sélectionné
programme, température et durée, presser la touche Régler l’heure de fi n de cuisson voulue en pressant les touches
qui se met à clignoter
et faire coïncider la
, (2.7.4). Après
cesse de clignoter.
. Tirez ensuite sur
, (2.9.2). Après
:
(2.9.1).
(2.7.3). Régler la
quelques secondes
2.10 Fonction avertisseur. Horloge conventionnelle: Sélectionner la
position 0 avec la commande de programme (2.10.1). Faites tourner la commande supérieure vers la droite et sélectionnez les minutes (2.10.2). Elle ne fonctionne que si le four est éteint.
Horloge numérique: Presser plusieurs fois la
touche Régler la durée avec les touches (2.10.4). Après quelques secondes clignoter. Elle fonctionne avec le four allumé et éteint.
2.11 Fonction verrouillage. Pour éviter toute manipulation par les enfants.
Horloge conventionnelle: Faites tourner la
commande supérieure pour la situer sur . (2.11.1)
Horloge numérique: Presser ensemble
pendant 3 secondes les touches affi cher répéter l’opération.
Avertissements d’usage: Une fois terminé le temps de cuisson, remettre les commandes de fonction et température en position 0 et la commande de temps en position Manuel porte du four car il peut sortir de la vapeur chaude.
qui se met à clignoter (2.10.3).
(2.11.2). Pour le déverrouillage,
cesse de clignoter.
. Ouvrir avec précaution la
,
cesse de
, et
Entretien et
3
3.1 Nettoyage des accessoires. Lavables au
Nettoyage intérieur du four.
3.2 Modèles parois lisses. Commencez par enlever
3.3 Modèles parois rugueuses autonettoyantes.
Pour ôter les panneaux autonettoyants, veuillez
Lorsque les éléments autonettoyants du four ne
nettoyage
lave-vaisselle. Pour les laver à la main, utiliser un détergent courant. Les laisser tremper pour faciliter le nettoyage.
les glissières latérales. Selon les modèles, deux sont les types de fi xation des glissières latérales : sans support (3.2.1, 3.2.2) ou avec support (3.2.4, 3.2.5). Nettoyez le four encore tiède, avec un chiffon trempé dans de l’eau chaude savonneuse (3.2.3, 3.2.6). Une fois les parois du four nettoyées, remettez en place les glissières.
Sur ce type de fours, la plaque arrière et les panneaux latéraux sont recouverts d’un émail autonettoyant qui élimine la graisse pendant que le four est en marche. Ces panneaux latéraux sont réversibles, ce qui permet de dupliquer la durée de vie du revêtement.
d’abord extraire les glissières latérales.
sont pas suffi samment propres, une régénération est nécessaire. Pour ce faire, retirez les accessoires et les récipients du four. Nettoyez en profondeur les surfaces du four qui ne sont pas
10
français
autonettoyantes. Sélectionnez la fonction .
Réglez la température sur 250º C et la durée
entre 30 et 60 minutes, selon le degré de salissure. Le programme de nettoyage une fois achevé et lorsque le four est froid, nettoyez avec une éponge légèrement humide les éléments autonettoyants, qui seront à nouveau totalement fonctionnels.
Note : Ne nettoyez pas les parois catalytiques
avec des produits de nettoyage spéciaux pour four. N’utilisez pas d’éponges métalliques, ni d’instruments pointus ni coupants pour gratter les surfaces.
3.4 Nettoyage du plafond. Si votre four est muni d’un gril rabattable, poussez sur le support pour le rabattre (3.4.1) et nettoyez le plafond du four avec un chiffon humide (3.4.2).
3.5 Nettoyage extérieur du four. Utiliser des produits neutres, bien sécher avec un chiffon doux.
3.6 Fonction Aquasliding : est un systéme qui facilite le nettoyage du four, en utilisant la vapeur d’eau. Sa durée est de 35 minutes et elle est réalisée comme suit :
• Le four doit être tiède.
• Extraire tous les accessoires et glissières latérales, selon modèle.
• Pulvériser 200 ml d’eau sur les parois internes du four. risque de provoquer des écoulements.
• Selon le modèle, a) Aquaslading: Attendez que le four
b) tradicional à 150º C. Faire fonctionner
• Arrêter le four.
• Ouvrir avec précaution la porte du four, en évitant le contact avec la vapeur.
• À la fi n du cycle, retirer l’eau accumulée à l’intérieur de la cavité et, à l’aide d’un chiffon, enlever tout reste de salissure. Ce cycle d’aide au nettoyage perd de son effi cacité si les temps indiqués ne sont pas respectés.
* Vous pouvez vous aider de la fonction Avertisseur selon le modèle.
Avertissements d’usage: 1. S’assurer que le four est éteint. 2. Ne jamais utiliser de machines de nettoyage à vapeur.
4
Une quantité excessive d’eau
indique la fi n du cycle de nettoyage.
pendant 10 minutes. Une fois le temps écoulé, régler la température au minimum (35º C - 75º C, selon modèle) et la maintenir pendant 20 minutes. Le non-respect de ces indications risque de provoquer des condensations sur la porte du four.
Solution de problèmes
4.1 Le four ne fonctionne pas. Vérifi er s’il est branché et/ou si la commande de temps n’est pas sur 0.
4.2 De la fumée sort pendant la cuisson. Réduire la température et/ou nettoyer le four (point 3.3).
4.3 Bruit après la cuisson. C’est normal, le ventilateur continue à fonctionner jusqu’à diminuer la température intérieure et extérieure.
Les modèles à écran numérique incorporent un système de diagnose qui détecte et avertit de tout incident. Vous pourrez le voir à l’écran:
4.4 Le four ne fonctionne pas. Placer la commande de fonctions sur 0 et régler l’heure (point 2.3).
4.5 Le four ne fonctionne pas. clignote. Le four a fonctionné pendant plusieurs heures et pour des raisons de sécurité il s’est déconnecté automatiquement. Placer la commande de fonctions sur 0 et régler l’heure (point 2.3).
4.6 Le four ne fonctionne pas. clignote.
Placer la commande de fonctions sur 0 et déverrouiller le four (point 2.11).
4.7 Le four fonctionne. clignote. Presser une touche quelconque.
• Ne pas manipuler le four pour le réparer,
appeler le service technique.
5
Le four a été conçu en pensant à la conservation de l’environnement.
Respectez l’environnement. Ne préchauffer le
four que si nécessaire (consulter le tableau). Utiliser de préférence des moules de couleur sombre. Pour de longues périodes de cuisson, arrêter le four 5 ou 10 minutes avant le temps prévu.
Gestion des appareils électriques ou électroniques mis au rebut.
Le symbole pas se débarrasser de l’appareil en utilisant les conteneurs traditionnels pour les résidus domestiques.
Remettez votre four dans un centre de collecte spécialisé. Le recyclage des appareils électroménagers évite des conséquences négatives pour la santé et l’environnement et permet des économies d’énergie et de ressources. Pour plus d’information, contacter les autorités locales ou l’établissement distributeur du four.
Environnement
indique que l’on ne doit
clignote.
Il existe une série d’incidents que vous pouvez résoudre vous-même.
11
Tableau de Cuisson
français
Aliment
Veau 1,5 kg
Porc 1,5 kg
Agneau 1,2 kg
Dinde 4 kg
viandes et volailleslégumes
Poulet 1,25 kg
Programme et température Temps Position
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
210º C 50 - 60 min non
180º C
220º C
190º C
230º C
Poivrons rouges grillés
190º C
210º C
1,25 kg tomates farcies
4 unit.
200º C
220º C
Merlu / Morue au four
210º C
230º C
1,5 Kg Grosses cre-
poissons et
vettes au four
fruits de mer
220º C
240º C
1 kg
pizza
200º C
220º C
décongélation pour tout type d’aliments
DiversESSAIS D’APTITUDE SELON NORME IEC/EN60350
Fermentation pâte à pain / viennoiseries
75º C
40º C
50ºC
-
40º C
50ºC
-
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
18 - 22 min
25 - 30 min
1
2
2
1
1
2
2
2
4
1
2
0
Pré-
chauffage
non
non
non
non
non
non
oui
oui
oui
non
non
Accessoires
12
8.4.1 Biscuits au beurre
8.4.2 Made­leines
8.5.1 Gâteau moelleux sans matière grasse
8.5.2 Tarte aux pommes
9.1 Surface gratinée
* Selon modèle.
175º C
185º C 23 min
*160º C 45 min
180º C 25 min
*180º C
185º C
*180º C
*250º C
22 min
40 min
40-45
50-55
2-3
min
min
min
3
2
3 1
1
3 1
2
3 1
4
oui
oui
non
non
non
non
non
Préchauffage
5 min.
Plaque profonde
Plaque profonde
Plaque profonde/ standard
Moule sur grille
2 moules sur 1grilles et plaque
Grille
2 moules sur 1grilles et plaque
Cuisson 2-3 min. sur grille
português
Manual de instruções
Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu forno. A documentação e os acessórios estão no interior do forno.
Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes.
Segurança
Importante
Guarde este manual com o aparelho. Se vender ou
emprestar o aparelho a outra pessoa, certifi que-se de que o manual de utilização acompanha o aparelho. Leia estes conselhos antes de instalar e utilizar o aparelho. Este manual foi elaborado a pensar na sua segurança e dos outros.
A instalação eléctrica que alimenta o forno deve ter instalados dispositivos de desconexão em conformidade com as regulamentações de instalação locais em vigor.
• A instalação do forno deve ser efectuada por um instalador autorizado, que seguirá as instruções e esquemas do fabricante.
• A instalação eléctrica deve estar dimensionada à potência máxima indicada na placa de características e a tomada de corrente eléctrica com tomada de terra regulamentar.
• Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deve ser substituído pelo serviço de pós-venda ou por pessoal qualifi cado por um cabo semelhante com o fi m de evitar danos.
• Certifi que-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar possíveis choques eléctricos.
• Não utilizar produtos de limpeza abrasivos ou esfregões de metal duros para limpar a porta do forno, já que pode arranhar a superfície e provocar a ruptura no vidro.
• Durante o funcionamento existem partes acessíveis que podem aquecer. As crianças com menos de 8 anos devem manter-se afastadas, excepto se estiverem sob supervisão permanente.
13
português
• Evitar tocar nos elementos aquecedores dentro do forno.
• Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem a supervisão ou instruções apropriadas sobre a utilização do aparelho de uma maneira segura e que compreendam os perigos que implica. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção a realizar pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
• O seu aparelho foi concebido para uma utilização doméstica normal. Não utilize para fi ns comerciais ou industriais. Serve exclusivamente para a cozedura de produtos alimentares.
• Não tente modifi car as características do aparelho. Poderá implicar perigo.
• Durante uma limpeza por pirólise, as superfícies aquecem mais do que durante uma utilização normal. Mantenha as crianças afastadas do aparelho.
• Antes de proceder à limpeza por pirólise retire todos os elementos de cozedura e os líquidos importantes.
• Não coloque cargas pesadas na porta do forno e certifi que-se de as crianças não sobem nem se sentam no forno
• Para qualquer intervenção de limpeza na cavidade do forno, este deve estar desligado.
• Depois de utilizar o forno, certifi que-se de que todos os comandos estão na posição de desligado.
• Não utilize o forno como despensa ou para guardar acessórios depois da sua utilização.
• Não utilize aparelhos de vapor ou alta pressão para limpar o aparelho (exigências relativas à segurança eléctrica)
• O forno deve funcionar sempre com a porta fechada, em todos os programas, incluindo o grill.
14
português
0
Identifi que o modelo do seu forno (“a”, “b”, “c”, d”, “e”, “f”) comparando o painel de comandos do seu aparelho com o painel das ilustrações.
1
1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos
1.2 Ligação à rede eléctrica. Tenha sempre em
Fornos independentes: o aparelho deve
Fornos polivalentes para placas
Identifi cação
Instalação
de protecção.
conta os dados da placa de características (1.2.1) e as medidas do móvel em que vai encastrar o forno (1.2.2, 1.2.3).
ser ligado à rede através de uma ligação fi xa monofásica, na qual a ligação neutro (cor azul) com neutro deve fi car garantida (1.2.4). Introduza o forno no orifício para o efeito tendo atenção para que o cabo restante não fi que na parte superior (1.2.5, 1.2.6). Fixe-o ao móvel com os dois parafusos fornecidos (1.2.7). O material do móvel de encastramento ou o revestimento do móvel devem ser resistentes ao calor. Para fi nalizar a instalação no aparelho é necessário defi nir a hora (a, c, d, f). Depois de algum tempo de inactividade, o aparelho passa para o estado standby, em que segundo o modelo, é reduzida a luminosidade ou o visor desliga­se.
vitrocerâmicas: só dever instalar o forno com as placas vitrocerâmicas recomendadas pelo fabricante a fi m de evitar perigos. Coloque a placa de cozedura por cima do tampo e solte a caixa dos comutadores (1.2.8). Introduza a placa no orifício do tampo cumprindo os requisitos de instalação (ver manual da placa) (1.2.9). Introduza o forno no orifício do móvel, deixando espaço para a sua manipulação (1.2.10). Aparafuse a caixa ao forno (1.2.11, 1.2.12). Ligue a placa ao forno (1.2.13). Introduza o forno até ao fundo e fi xe-o com os dois parafusos fornecidos (1.2.14, 1.2.15). Coloque à pressão os suplementos dos comandos, de acordo com o foco de calor (1.2.16) e os comandos (1.2.17).
2
Antes de usar o novo forno pela primeira vez aqueça-o vazio (sem alimentos, na posição
produzido fumo ou mau cheiro (é normal devido ao aquecimento de restos de gordura, etc). Quando o forno estiver frio, faça uma limpeza passando no interior do forno com um pano húmido.
2.1 Acessórios. De acordo com os modelos,
2.2 Posição acessório. Têm 5
2.3 Ajuste de hora. Relógio convencional.
2.4 Alimento a cozinhar. Introduza o alimento
2.5 Selecção função de cozedura.
Utilização
, 250ºC e 30 minutos de duração). Pode ser
existem Tabuleiro Profundo (2.1.1), Tabuleiro Plano (2.1.2) e Grelha Multifunções (2.1.3) que funcionam de forma independente. Além disso, pode combinar qualquer tabuleiro com a Grelha Multifunções (2.1.4) formando um conjunto. Todos os acessórios ou conjuntos podem ser colocados directamente ou estar montados na Grelha de extracção parcial (2.1.5) ou na Grelha de extracção total (2.1.6, 2.1.7) (2.1.8). Se tem o tabuleiro de extracção parcial, este será usado de forma independente ou juntamente com os tabuleiros (3 modalidades) (2.1.9). A Grelha Simples é de utilização independente (2.1.10). Se tem guias auto amovíveis ”impulsão”, introduza-as primeiro no forno sem o tabuleiro (2.1.11). As guias ”impulsão” saem automaticamente com o peso do tabuleiro ao abrir o forno (2.1.12). É obrigatório utilizar um tabuleiro como suporte dos alimentos com as guias ”impulsão” (2.1.13). Tenha em conta a posição das grelhas ao introduzi-las no interior. Têm amortecedores laterais anti-viragem (2.1.14).
posições para colocar os acessórios
Puxe o comando inferior e rode para a direita (2.3.1). Ajuste a hora (2.3.2). Relógio digital: pressione a tecla e o (2.3.3). Ajuste a hora com as teclas (2.3.4). Passados alguns segundos de piscar (2.3.5). Nota: volte a ajustar a hora depois de um corte de energia ou por mudança horária.
no forno. Seleccione o(s) acessório(s) e a sua posição, consulte previamente a tabela de cozedura. Feche a porta.
Seleccione a função de cozedura de acordo com o modelo. Calor tradicional ventilado. Para qualquer tipo de prato. Podem cozinhar-se vários pratos de uma vez, sem que se misturem os sabores ou os odores.
Turbo plus. O calor é produzido pela
resistência central.
.
fi ca a piscar
,
deixa
15
português
Grelhador forte ventilado. Gratina repartindo
o calor de maneira uniforme. Ideal para assados de grande tamanho.
Grelhador forte. Gratinados: massas, souffl é
e molho bechamel.
Grelhador suave. Hambúrgueres, torradas e
alimentos de pequena dimensão.
Calor da placa intenso. O forte calor inferior
reparte-se uniformemente. Ideal para paelhas, pizzas.
Calor da placa ventilado. O ventilador
reparte o calor inferior de maneira uniforme. Indicado para paelhas.
Calor tradicional. Pão, tartes, pastéis com
recheio e carnes magras.
Descongelação. Descongela em
tempos mínimos qualquer produto.
Celeris. Para o pré-aquecimento do forno.
2.6 Selecção da temperatura . Seleccione a
temperatura rodando o comando selector. O piloto desliga-se quando atingir a temperatura seleccionada.
FUNÇÕES DE TEMPO
2.7 Selecção da duração. Temporizador
: seleccione os minutos rodando o comando selector. (2.7.1). Se pretender que funcione sem limite de tempo, coloque-o na posição manual .
Relógio convencional: Rode o comando
superior para a direita e seleccione os minutos (2.7.2). Se pretende que funcione sem limite de tempo, coloque-o na posição manual faça coincidir a seta vermelha com as horas que indicam os ponteiros do relógio.
Relógio digital: pressione a tecla
fi ca a piscar (2.7.3). Ajuste a duração com as teclas segundos
2.8 Selecção hora início. Relógio convencional: Uma vez
seleccionado o programa e a temperatura, rode o comando superior para a posição . A seguir puxe o comando superior e rode-o até que a seta vermelha indique a hora de início (2.8.1). Seleccione a duração rodando o comando superior para a direita.
2.9 Selecção hora fi m.
Relógio digital: uma vez seleccionado o
programa, temperatura e duração, pressione a tecla Ajuste a hora que pretende para fi nalizar a cozedura pressionando as teclas (2.9.2). Passados alguns segundos de piscar.
2.10 Função avisador. Relógio convencional: Seleccione a posição
0 com o comando de programa (2.10.1). Rode o comando superior para a direita e seleccione os minutos (2.10.2). Só funciona se o forno estiver desligado.
, (2.7.4). Passados alguns
deixa de piscar.
começa a piscar (2.9.1).
e
e o
,
deixa
Relógio digital: pressione várias vezes a
tecla
e o fi ca a piscar (2.10.3). Ajuste a duração com as teclas Passados alguns segundos piscar. Funciona com o forno ligado e desligado.
2.11 Função bloqueio. Para evitar manipulações por parte das crianças.
Relógio convencional. Rode o comando
superior até seleccionar
Relógio digital: pressione durante 3
segundos simultaneamente as teclas e vai visualizar repita a operação.
Advertências de utilização: uma vez fi nalizado o tempo de cozedura, coloque os comandos de função e temperatura na posição 0 e o comando de tempo na posição mão forno com cuidado, já que pode sair vapor quente.
, (2.10.4).
deixa de
.(2.11.1)
,
(2.11.2). Para desbloquear
. Abra a porta do
Manutenção e
3
3.1 Limpeza de acessórios. Podem ir à
Limpeza interior do forno.
3.2 Modelos de paredes lisas. Retire as guias
e
3.3 Modelos de paredes rugosas. Auto-
Para retirar os painéis autolimpantes, extraia
Quando os painéis não fi carem
Coloque a temperatura a 250º C e o tempo
Quando o programa de limpeza terminar e
limpeza
máquina de lavar loiça. Se os lavar à mão, utilize detergente de uso corrente. Coloque­os de molho para facilitar a limpeza.
laterais. De acordo com os modelos as guias laterais têm dois tipos de fi xação, sem suporte (3.2.1, 3.2.2) ou com suporte, (3.2.4,
3.2.5). Limpe o forno a uma temperatura média, passando um pano com água quente e detergente (3.2.3, 3.2.6). Quando as paredes do forno estiverem limpas volte a colocar as guias.
limpeza. Nestes fornos a placa posterior e os painéis laterais estão revestidos com um esmalte de auto-limpeza que elimina a gordura enquanto o forno está a funcionar. Os painéis laterais são reversíveis e desta forma duplicam a duração do revestimento.
previamente as guias laterais
sufi cientemente limpos por si próprios tem de os substituir. Para isso baste retirar todos os acessórios e recipientes do interior do forno. Limpe em profundidade as superfícies do forno que não são de auto-limpeza. Seleccione a função
entre 30 e 60 minutos dependendo do grau de sujidade.
o forno arrefecer passe com uma esponja
.
16
português
humedecida nos elementos de auto­limpeza que voltarão a estar completamente funcionais.
Nota: Não limpe as paredes catalíticas com
produtos de limpeza específi cos para fornos.
Não raspe as superfícies com esfregões
metálicos, instrumentos pontiagudos ou cortantes.
3.4 Limpeza do tecto. Se o seu forno dispor de grill rebatível, puxe para cima e pressione para baixá-lo (3.4.1) e limpe o tecto com um pano húmido (3.4.2).
3.5 Limpeza exterior do forno. Utilize produtos neutros, secando bem com um pano suave.
3.6 Função Aquasliding: é um sistema que facilita a limpeza do forno, através da utilização do vapor da água. A sua duração é de 35 minutos e é feita da seguinte forma:
• Comece com o forno temperado.
• Retire todos os acessórios e guias laterais s/modelo.
• Pulverize 200 ml de água nas paredes do interior do forno. excessiva de água pode provocar transbordos.
• Segundo o modelo, a) Aquaslading esperar que o forno
indique a fi nalização do ciclo de limpeza.
b) tradicional a 150ºC durante 10
minutos. Passado este tempo, ajuste a temperatura para o mínimo (35ºC ­75ºC s/modelo) e mantenha-a assim durante 20 minutos. Se não seguir estas indicações pode provocar condensações na parte da frente do forno.
• Desligue o forno
• Abra com cuidado a porta do forno, evitando o contacto com o vapor.
• No fi nal do ciclo, retire a água do interior e com a ajuda de um pano desprenda os restos de sujidade. Este ciclo de ajuda à limpeza perde efi cácia se não forem respeitados os tempos indicados.
* Segundo o modelo pode utilizar a função Avisador.
Advertências de utilização: 1. Certifi que-se de que o forno está desligado. 2. Nunca utilize máquinas de limpeza a vapor.
Resolução de
4
problemas
Uma quantidade
que o comando selector de tempo não está em 0.
4.2 Sai fumo durante a cozedura. Reduza a temperatura e/ou limpe o forno (ponto 3.3).
4.3 Faz ruído depois da cozedura. É normal, o ventilador continua a funcionar até reduzir a temperatura do interior e do exterior.
Os modelos com ecrã digital incorporam um sistema de diagnóstico que detecta e avisa perante qualquer incidência. Poderá visualizá-la no ecrã:
4.4 Não funciona. Pisca o comando selector de funções no 0 e ajuste a hora (ponto 2.3).
4.5 Não funciona. Pisca o O forno está a funcionar há várias horas e por razões de segurança desligou-se de forma automática. Coloque o comando selector de funções no 0 e ajuste a hora (ponto 2.3).
4.6 Não funciona. Pisca o
comando selector de funções no 0 e desbloqueie o forno (ponto 2.11).
4.7 Funciona. Pisca o tecla.
• Não manipule o forno para o reparar, contacte o serviço técnico.
5
O forno foi concebido a pensar na conservação do meio ambiente.
Respeite o meio ambiente. Aqueça previamente
o forno só quando fi zer falta (consulte a tabela). Use preferentemente moldes de cor escura. Para grandes períodos de cozedura desligue o forno 5 ou 10 minutos antes do tempo previsto.
Gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos.
O símbolo ser eliminado usando os contentores tradicionais para resíduos domésticos. Entregue o seu forno num centro especial de recolha. A reciclagem de electrodomésticos evita consequências negativas para a saúde e para o meio ambiente, e permite poupar energia e recursos. Para mais informação, contacte as autoridades locais ou o estabelecimento onde adquiriu o forno.
Meio-ambiente
indica que o aparelho não deve
Coloque o
Coloque o
Pressione qualquer
Existem várias incidências que pode solucionar por si mesmo.
4.1 Não funciona. Verifi que se está ligado, e/ou
17
Tabela de cozedura
Alimento
vitela 1,5 Kg
porco 1,5 Kg
borrego 1,2 Kg
Programa e temperatura Tempo Posição
190º C
150º C
200º C
Pré-
aqueci-
mento
210º C 50 - 60 min não
180º C
85 - 95 min
220º C
40 - 50 min
1
não
2
não
2
português
Acessórios
carnes e avesverduras
peru 4 Kg
frango 1,25 Kg
170º C
210º C
190º C
230º C
pimentos vermelhos assados
190º C
210º C
1,25 Kg tomates recheados
4 unid.
200º C
220º C
pescada assada / bacalhau no forno camarão no
peixes e
mariscos
forno
210º C
1,5 Kg
220º C
230º C
240º C
1 Kg
pizza
200º C
220º C
descongelação para todo o tipo de alimentos
vários
Fermentação massa pão/ bolos
8.4.1 Bolachas de manteiga
8.4.2 Madalenas
8.5.1 Pão-de-
75º C
40º C
50ºC
-
40º C
-
50ºC
175º C
185º C 23 min
*160º C 45 min
180º C 25 min
ló esponjoso sem gordura
NORMA IEC/EN60350
8.5.2 Tarte de maça
9.1 Superfície de gratinado
TESTES DE APTIDÃO À FUNÇÃO DE ACORDO COM A
* De acordo com modelo.
*180º C
185º C
*180º C
*250º C
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
18 - 22 min
25 - 30 min
22 min
40 min
40-45
min
50-55
min
2-3
min
1
1
2
2
2
4
1
2
0
3
2
3 1
1
3 1
2
3 1
Pré-aquecimento
4
durante 5 min
não
não
não
não
sim
sim
sim
não
não
sim
sim
não
não
não
não
não
Tabuleiro profundo
Tabuleiro profundo
Tabuleiro profundo/standard
Molde sobre grelha
2 moldes sobre 1 grelhas e Tabuleiro
Grelha
2 moldes sobre 1 grelhas e Tabuleiro
Cozedura
2-3 min.
sobre grelha
18
english
Instruction manual
Important! Read the entire manual before using the oven. The documentation and accessories are inside the oven.
The texts in the manual correspond to the numbered diagrams.
Safety
Important
Keep this manual with the appliance. If you sell or give the
appliance to another person, make sure you also pass on the user manual. Read these instructions carefully when using and installing the appliance. They are designed to protect your own and others’ safety.
• The electrical installation that feeds the oven must have circuit breakers installed in accordance with current local installation regulations.
• The oven must be installed by an authorised installer in accordance with the manufacturer’s instructions and diagrams.
• The electrical installation must be dimensioned for the maximum power indicated on the reference plate and the electrical socket must have a regulatory earth connection.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the after­sales technical service or by similarly qualifi ed staff, to avoid hazard.
• Ensure the appliance is unplugged from the mains before replacing the oven lamp, to avoid electric shock.
• Do not use abrasive cleaning products or metal scouring pads to clean the oven door, as they could scratch the surface and cause the glass to shatter.
• During operation, some accessible parts may become hot.
1919
english
Children under the age of 8 must not go near the appliance unless under permanent supervision.
• Do not touch the heating elements inside the oven.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• This appliance is designed for normal household use only. Do not use it for commercial or industrial purposes. Use exclusively for cooking food products.
• Do not try to modify the characteristics of the appliance. It could be dangerous.
• During cleaning by pyrolysis, surfaces become hotter than during normal use. Keep out of reach of children.
• Before cleaning with pyrolysis, remove all cooking items and signifi cant overfl ows.
• Do not put heavy weights on the oven door and make sure that children do not climb or sit on it.
• Always make sure that the oven is switched off before cleaning.
• After using the oven, make sure that all the controls are in the off position.
• Do not use the oven as a larder or to store accessories after use.
• Do not use steam or high pressure devices to clean the device (electrical device safety reasons)
• The oven door should always be kept closed when working, for all programmes, including the grill.
20
english
0
To fi nd out which model your oven is (“a”, “b”, c”, “d”, “e”, “f”) compare its control panel with the control panels shown in the illustrations.
1
1.1 Unpacking. Remove all the protective
1.2 Mains connection. Always take into account
Freestanding ovens: the appliance must be
Multi-purpose ovens for vitro-ceramic
Identifi cation
Installation
packaging elements.
the data on the reference plate (1.2.1) and the measurements of the cabinet the oven will be housed in (1.2.2, 1.2.3).
connected to the mains with a fi xed single­phase connection with the neutral (blue) connection guaranteed (1.2.4). Fit the oven into the space, ensuring there is no excess cable in the upper part (1.2.5, 1.2.6). Screw it to the fi tting using the two screws supplied (1.2.7). The fi tted furniture or its surface must be heat-resistant. The time must be set in order to fi nish the installation (a, c, d, f). After a period of inactivity, the machine will turn to standby and its brightness will diminish or the screen will switch off, depending on the model.
hobs: to avoid hazard, the oven may only be installed with the vitro-ceramic hobs recommended by the manufacturer. Fit the cooking hob into the worktop and remove the switch box (1.2.8). Insert the hob in the worktop space according to the installation requirements (see the hob manual) (1.2.9). Insert the oven into the cabinet space, leaving enough room for handling (1.2.10). Screw the switch box onto the oven (1.2.11, 1.2.12). Connect the hob to the oven (1.2.13). Fully insert the oven and fi x it in place with the two screws supplied (1.2.14, 1.2.15). Firmly push in the control accessories, according to the cooking ring type (1.2.16), and the controls (1.2.17).
2
Before using your new oven for the fi rst time, heat it up while empty (with no food in it and
with the control turned to at 250ºC). It may produce some smoke or a bad smell (this is normal and is caused by the oven heating up grease residue etc.). When it has cooled down, pre-clean it by wiping the inside with a damp cloth.
2.1 Accessories. Depending on the model there
2.2 Accessory positions. The accessories
2.3 Setting the time. Ordinary clock: Pull on the
2.4 Cooking the food. Place the food in the
2.5 Selecting the cooking function.
Using the oven
, at for 30 minutes
is a Deep Tray (2.1.1), Flat Tray (2.1.2) and Multifunctional Grill (2.1.3) that work separately. If it also possible to combine either tray with the Multifunctional Grill (2.1.4) to make a set. All the accessories or sets can be used directly or mounted on the Partial Extraction Grill (2.1.5) or the Total Extraction Grill (2.1.6, 2.1.7), (2.1.8). If you have the partial extraction tray, it can be used separately or together with trays (3 types) (2.1.9). The Simple Grill is used separately (2.1.10). If you have telescopic rails, remove the tray before installing them in the oven (2.1.11). The telescopic rails extend automatically due to the weight of the tray when the oven is opened (2.1.12). Food must always be placed on a tray on the telescopic rails (2.1.13). Bear in mind the position of the grills when installing them. There are anti-tipping stops at the sides (2.1.14).
can be fi tted in 5 different positions,
lower dial and turn it to the right (2.3.1). Set the time (2.3.2). Digital clock: press the button. (2.3.3). Set the time using the and buttons (2.3.4). After a few seconds
will stop fl ashing (2.3.5).
Note: the time will need to be set again after an electricity cut or when the hour changes.
oven. Consult the cooking table to choose the accessory or accessories to be used and their position. Close the oven door.
Select the cooking function according to the model Traditional fanned heat. For any kind of dish. Several dishes may be cooked at once without their fl avours or smells mixing.
Turbo plus. The heat is produced by the
central element.
Fanned high grill. This browns the food,
distributing the heat evenly. Ideal for large­sized roasts.
High grill. For browning pasta, souffl és and
bechamel sauce.
.
21
english
Low grill. For hamburgers, toast and food
with a small surface area.
High base heat. The heat from the oven base
is evenly distributed. Ideal for paellas or pizzas.
Fanned base heat. The fan distributes the
base heat evenly. Suitable for paellas.
Traditional heat. For bread, cakes, cakes with
fi lling and lean meat.
Defrost. Rapidly thaws any kind of food.
Celeris. For pre-heating the oven.
2.6 Selecting the temperature
temperature by turning the selector dial. The pilot light will switch off when the selected temperature is reached.
TIME FUNCTIONS
2.7 Selecting the cooking time. Timer
select the minutes by turning the selector dial. (2.7.1). If you prefer the oven to function without a time limit, turn it to hand position
Ordinary clock: Turn the upper dial to the
right and select the minutes (2.7.2). If you prefer the oven to function without a time limit, turn it to hand position arrow with the time shown by the hands of the clock.
Digital clock: press the
start to fl ash (2.7.3). Adjust the duration using the and buttons (2.7.4). will stop fl ashing after a few seconds.
2.8 Selecting the start time. Ordinary clock: When you have selected the
programme and the temperature, turn the upper dial to and turn it until the red arrow shows the start time (2.8.1). Select the duration by turning the upper dial to the right.
2.9 Selecting the end time.
Digital clock: after selecting the programme,
temperature and cooking time, press the button. desired end of cooking time by pressing the
and buttons (2.9.2).
after a few seconds.
2.10 Beeper function. Ordinary clock: Select the position 0 on the
programme dial (2.10.1). Turn the upper dial to the right and select the minutes (2.10.2). This only works if the oven is switched off.
Digital clock: press the
times. will start to fl ash (2.10.3). Adjust the duration using the
will stop fl ashing after a few seconds. This works with the oven switched off and switched on.
2.11 Child lock. To prevent children from playing with the oven.
Ordinary clock: Turn the upper dial to select
.(2.11.1)
Digital clock: press the
. Then pull on the upper dial
will start to fl ash (2.9.1). Set the
and buttons (2.10.4).
. Select the
and line up the red
button.
will stop fl ashing
button several
and buttons
:
will
at the same time and hold them down for 3 seconds. (2.11.2). To remove the child lock, repeat the
process. Warnings: when the cooking time has elapsed, turn the function and temperature dials to 0 and the time dial to hand position door, taking care as hot steam may come out.
will appear on the display
Maintenance and
3
3.1 Cleaning the accessories. The accessories
Cleaning the inside of the oven.
.
3.2 Smooth-walled models. ake out the side
3.3 Self-cleaning rough-walled models. On
To remove the self-cleaning panels, fi rstly
If the panels are not performing the self-
Set the temperature to 250ºC and set the
When the cleaning programme ends and
Note: Do not use specifi c oven cleaning
Do not scrape the surface with metal
3.4 Cleaning the oven ceiling. If your oven has
3.5 Cleaning the outside of the oven. Use
cleaning
are dishwasher-safe. To wash them up by
hand, use normal detergent. Leave them to
soak for easier cleaning.
runners. Depending on the models, the side
runners are fi xed in two ways, either without
a support (3.2.1, 3.2.2) or with a support
(3.2.4, 3.2.5). Clean the oven while it is
warm, wiping the walls with a cloth soaked
in hot soapy water (3.2.3, 3.2.6). When you
have cleaned the oven walls, replace the
runners.
these models, the rear plate and side panels
are covered with a self-cleaning enamel
that removes the grease while the oven is
functioning. The side panels are reversible,
doubling the lifetime of the coating.
remove the side rails.
cleaning process suffi ciently, they will need
regenerating. To do this, remove all the
accessories and utensils from the inside of
the oven. Thoroughly clean the oven surfaces
that are not self-cleaning. Select the
function.
time between 30 and 60 minutes, depending
on how dirty the oven is.
the oven has cooled down, wipe the self-
cleaning elements with a damp sponge. They
will then be totally functional again.
products to clean the catalytic walls.
scouring pads or sharp or pointed
instruments.
a fold-down grill, pull upwards and press to
fold it down (3.4.1) and clean the top wall
with a damp cloth (3.4.2).
. Open the oven
22
english
neutral cleaning products and dry the oven well with a soft cloth.
3.6 The Aquasliding Function system makes it easier to clean the oven with steam. It takes 35 minutes and is done as follows:
• Start with a lukewarm oven.
• Remove all accessories and side guides from the model.
• Spray 200 ml of water onto the inside walls of the oven. water could cause overfl ow.
• Depending on the model, a) Aquaslading wait until the oven
indicates the end of the cleaning cycle.
b) traditional t 150ºC for 10 minutes.
After this time has elapsed, reduce the temperature to minimum (35ºC - 75ºC according to the model) and maintain for 20 minutes. Failure to follow these instructions may cause condensation on the front.
• Switch the oven off.
• Carefully open the oven door, avoiding contact with the steam.
• At the end of the cycle, remove the water from inside and wipe away any remaining dirt with a dishcloth. This cycle is used to assist cleaning but loses its effectiveness if the recommended times are not followed.
* Depending on the model, it can assist the Warning function.
Warnings: 1. Make sure the oven is switched off.
2. Never use steam cleaning machines.
4
Troubleshooting
Using too much
automatically. Turn the function selector dial to 0 and set the time (point 2.3).
4.6 Oven not working.
function selector dial to 0 and remove the child lock (point 2.11).
4.7 Oven not working. is fl ashing. Press any button.
• Do not try to repair the oven yourself. Call the technical assistance service.
5
This oven has been designed with environmental protection in mind.
Respect the environment. Only preheat the
oven when necessary (see table). Use dark coloured cake tins whenever possible. For long cooking times, switch off the oven 5 or 10 minutes before the end of cooking time.
Management of waste electrical and electronic equipment.
The symbol not be disposed of in traditional bins for domestic waste.
Take your oven to the a special collection centre. Recycling domestic appliances will prevent negative consequences for health and the environment and will allow savings on energy and resources. For further information, contact the local authorities or the shop where you bought the oven.
The Environment
indicates that the appliance must
is fl ashing. Turn the
You can solve the following problems yourself:
4.1 The oven does not switch on. Check it is plugged in and that the time selector dial is not turned to 0.
4.2 Smoke comes out during cooking. Turn the temperature down and/or clean the oven (point 3.3).
4.3 The oven makes a noise after cooking. This is normal, as the fan keeps running until the temperature inside and outside the oven is reduced.
Digital display models have a diagnosis system which detects any problems and warns the user. You can see this on the display:
4.4 Oven not working. is fl ashing. Turn the function selector dial to 0 and set the time (point 2.3).
4.5 Oven not working. is fl ashing. The oven has been working for several hours and for safety reasons it has switched off
23
Cooking Table
english
Food
beef 1,5 Kg
pork 1,5 Kg
lamb 1,2 Kg
turkey 4 Kg
meat and poultryvegetablesfi sh and seafoodsundry
chicken 1,25 Kg
roasted red peppers 1,25 Kg
stuffed toma­toes 4 servings
baked hake/ baked cod 1,5 Kg roasted lobster 1 Kg
pizza
defrosting, all types of food
Fermenting dough for bread/cakes
Programme and
temperature
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
75º C
40º C
-
50ºC
Time Position Preheat Accessories
210º C 50 - 60 min no
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
115 - 125 min
190º C
50 - 60 min
230º C
30 - 40 min
210º C
15 - 19 min
220º C
7 - 9 min
230º C
4 - 5 min
240º C
18 - 22 min
220º C
40º C
25 - 30 min
-
50ºC
1
2
2
1
1
2
2
2
4
1
2
0
no
no
no
no
no
no
yes
yes
yes
no
no
8.4.1 Butter cookies
8.4.2 Fairy cakes
8.5.1 Fat-free sponge cake
STANDARD IEC/EN60350
8.5.2 Apple tart
PERFORMANCE TESTING ACCORDING TO
9.1 Surface browning
* Depending on the model.
24
175º C
185º C 23 min
*160º C 45 min
180º C 25 min
*180º C
185º C
*180º C
*250º C
22 min
40 min
40-45
50-55
2-3
min
min
min
Deep Tray
yes
3
yes
no
no
no
no
no
Deep Tray
Deep Tray/ standard
Mould on grill
2 moulds on 1 grills and deep
Grill
2 moulds on 1 grills and deep
Cook 2-3 min. on grill
2
3 1
1
3 1
2
3 1
Pre-heat
4
for 5 min
Loading...
+ 60 hidden pages