Facom R.306-25D, J.306-50D, S.306-100D, S.306-200D, S.306-350D User guide [ml]

...
Utilisation - Use - Gebrauch Gebruik - Utilización - Uso
Sposób uzycia
1
2
3
A
B
C
FR
Réglage au couple souhaité 1 - Tirer la bague vers la poignée. 2 - Tourner la poignée et arrêter le vernier sur la graduation
souhaitée.
3 - Lâcher la bague qui s’encliquette. Serrage
A - Placer votre clé perpendiculaire à l’axe de serrage. B - Placer la main au milieu de la poignée. C - Tirer progressivement et perpendiculairement à la clé. D - Au déclenchement «Clic» stopper immédiatement votre effort.
Conseils
L’unité de mesure normalisée est le Newton mètre, symbole «Nm» :
1 mètre kilo = 9,81 Nm (environ 10 Nm). 1 ft.lb = 1,35 Nm 1 in.lb = 0,1128 Nm 1 In.Oz = 0,00705 Nm
1 Nm = 0,102 mètre kilo (environ 100 g/m). 1 Nm = 0,738 ft.lb 1 Nm = 8,863 in.lb 1 Nm = 141,8 In.Oz
• Ne jamais dépasser le couple maximum de votre clé, en particulier en cas de déblocage et ou de serrage angulaire.
• Pour prolonger la précision de votre outil dynamométrique, il est préférable de le régler au couple minimum avant de le ranger dans sa boite.
Maintenance de la précision
• Il est conseillé de faire vérifi er votre clé périodiquement
(environ tous les ans ou plus souvent pour une utilisation intensive)
de chute, sur un appareil de contrôle, ou par le laboratoire de métrologie FACOM.
Vérifi cation de la précision et mise à jour des documents :
• Le laboratoire de métrologie FACOM établit sur demande des constats de vérifi cation ou des certifi cats d’étalonnage.
Constat de vérifi cation : Contrôle et réglage s’il y a lieu à 20, 60 et 100% de la capacité de la clé, dans la tolérance de ± 4% (± 6% R.304DA, R.306-5). Etablissement d’un constat de vérifi cation daté et numéroté.
Certifi cat d’étalonnage : Contrôle et réglage de la clé sur 6 à 12 points, avec des appareils de contrôle raccordés à l’étalon national de mesure. Etablissement d’un certifi cat offi ciel daté et numéroté. Pour de plus amples informations : Consultez votre distributeur.
Entretien
• Utiliser un chiffon sec pour nettoyer votre clé, n’utiliser ni solvant ni détergent.
• Ne pas démonter votre clé.
• Maintenir la clé propre et bien rangée.
et en cas
GB
Setting to the required torque 1 - Pull the ring towards the handle 2 - Turn the handle and set the vernier scale to the required setting. 3 - Release the ring, which will then click into position.
- Hold the torque wrench at right angles to the
A
tightening axis
B - Place your hand in the middle of the handle C - Pull progressively and at right angles to the torque
wrench
D - When the wrench «clicks» stop pulling immediately. Hints
• The standard unit of measurement is the Newton-metre, symbol “Nm” 1 metre-kilo = 9.81 Nm (about 10 Nm) 1 ft.lb = 1.35 Nm 1 in.lb = 0,1128 Nm 1 In.Oz = 0.00705 Nm
1 Nm = 0.102 metre-kilo (about 100 g/m) 1Nm = 0,738 ft.lb 1 Nm = 8.863 in.lb 1 Nm = 141.8 In.Oz
• Never exceed the maximum torque of your wrench, taking special care when freeing tight nuts and during angular tightening.
• Set the torque wrench to the minimum torque before putting it away in its box.
Maintenance of precision
• We advise you to have your torque wrench checked regularly on a test rig or by the FACOM metrological laboratory (about once a year,
or more often for intensive use or if dropped).
Precision checking and updating of reports:
• The FACOM metrological laboratory will draw up test reports or calibration certifi cates on request :
Test report: Testing and adjustment, if necessary, at 20, 60 and 100% of the torque wrench’s capacity, within the tolerance: ± 4% (± 6% R.304DA, R.306-5) A dated and numbered report is drawn up.
Calibration certifi cate: Testing and adjustment of the torque wrench at 6 or 12 values, testing apparatus linked to the national measuring standard. A dated and numbered offi cial document is drawn up. For further information ; ask your dealer.
Maintenance
• Clean your torque wrench with a dry cloth. Do not use any solvent or detergent.
• Never dismantle.
• Keep the wrench clean and always store it when it is not in use.
DE
Einstellen des gewünschten Drehmoments 1 - Den Ring zum Griff zieben. 2 - Den Griff drehen und den Nonius an der gewünschten Einstellung
stoppen.
3 - Den Ring loslassen. Er rastet ein. Anziehen
A - Schlüssel senkrecht zur Spannachse setzen. B - Schlüssel in der Griffmitte halten. C - Schlüssel langsam senkrecht ziehen. D - Beim ersten Klicken sofort aufhören zu ziehen.
Ratschläge
• Die Meßeinheit ist der Newton-Meter : “Nm 1 Kilogramm-Meter = 9,81 Nm (ca. 10 Nm) 1 ft.lb = 1,35 Nm 1 in.lb = 0,1128 Nm 1 In.Oz = 0,00705 Nm
1 Nm = 0,102 Kilogramm-Meter (ca. 100 g/m) 1 Nm = 0,738 ft.lb 1 Nm = 8,863 in.lb 1 Nm = 141,8 In.Oz
• Überschreiten Sie niemals den maximalen Anziehdrehmoment Ihres Schlüssels. Dies gilt besonders bei Lösearbeiten oder Anziehen über Winkel.
• Schlüssel auf den niedrigsten Wert einstellen und in dem Kasten aufbewahren.
Einhalten der Präzision
• Schlüssel regelmäßig überprüfen lassen (einmal pro Jahr, bei häufi ger
Benutzung ggf. öfter).
mit einem Prüfgerät oder durch das FACOM-Labor durchgeführt werden.
Überprüfung der Präzision und Aktualisierung der Bescheini­gungen :
• Das FACOM-Labor stellt Eichungs- und Prüfbescheinigungen aus.
Prüfbescheinigung : Kontrolle und ggf. Einstellung bei 20, 60 und 100 % der Schlüsselkapazität, im Rahmen der Toleranz: ± 4% (± 6% R.304DA, R.306-5) Eine datierte und numerierte Prüfbescheinigung wird ausgestellt.
Eichungsbescheinigung : Kontrolle und Einstellung des Schlüssels nach 6 bis 12 Punkten anhand von Testgeräten und Referenz-Eichmaßen, die der staatlichen Eichkette angeschlossen sind. Sie erhalten eine numerierte und datierte Bescheinigung. Ihr Händler steht Ihnen bei Rückfragen zur Verfügung.
Wartung
• Benutzen Sie nur ein trockenes Tuch zur Reinigung Ihres Schlüssels und niemals Lösungs- und Reinigungsmittel.
• Schlüssel nicht auseinandermontieren.
• Den Schlüssel nicht zum Lockern verwenden.
Ist das Gerät hinuntergefallen, muß eine Kontrolle
NL
Afstelling van het gewenste koppel 1 - DTrek de ring naar de handgreep. 2 - Verdraai de handgreep en stop bij de gewenste instelling. 3 - Laat de ring los, die dan inklikt.
Vastzetten A - Zet de sleutel loodrecht op de hartlijn van de bout of moer. B - Houdt de handgreep in het midden vast. C - Trek geleidelijk en loodrecht ten opzichte van de sleutel. D - Stop onmiddellijk met trekken bij het horen van de «klik».
Aanbevelingen
• De genormaliseerde eenheid voor aanhaalkoppels is de Newton meter, «Nm» : 1 kilogram meter = 9,81 Nm (ongeveer 10 Nm) 1 ft.lb = 1,35 Nm 1 in.lb = 0,1128 Nm 1 In.Oz = 0,00705 Nm
1 Nm = 0,102 kilogram meter (ongeveer 100 g/m) 1 Nm = 0,738 ft.lb 1 Nm = 8,863 in.lb 1 Nm = 141,8 In.Oz
• Overschrijdt nooit het maximale koppel van de sleutel, vooral bij losdraaien of onder een hoek vastdraaien.
• Stel de sleutel altijd af op het minimum koppel, alvorens deze op te bergen.
Behouden van de nauwkeurigheid
• Wij bevelen aan de sleutel regelmatig te laten controleren (ongeveer elk jaar en vaker bij intensief gebruik). Als de sleutel is gevallen, verdient het aanbeveling deze te laten controleren met een hiervoor bestemd apparaat, of op te sturen naar de FACOM servicedienst.
Controle van de nauwkeurigheid en bijwerken van de certifi caten :
• Het laboratorium van FACOM in Frankrijk kan tegen betaling een controle rapport of een ijkcertifi caat afgeven.
Controle rapport : Controle en afstelling op 20, 60 en 100% van de capaciteit van de sleutel, binnen de toleranties : ± 4% (± 6% R.304DA, R.306-5) Het controle rapport wordt voorzien van datum en nummer.
IJkcertifi caat (uitsluitend op aanvraag) : Controle en afstelling van de sleutel op 6 tot 12 meetpunten met door het Franse ijkwezen gehomologeerde apparatuur. Het ijkcertifi caat wordt voorzien van datum en nummer.
Onderhoud
• Gebruik een schone doek voor het afvegen van de sleutel, gebruik geen oplosmiddel noch reinigingsmiddel.
• De sleutel mag niet worden gedemonteerd.
• Gebruik de sleutel niet voor het losdraaien.
FACOM Belgique S.A/NV
BELGIQUE
Weihoek 4
LUXEMBOURG
1930 Zaventem BELGIQUE
: (02) 714 09 00
Fax : (02) 721 24 11
FACOM NORDEN
DANMARK
Nordre Strandvej 119B
FINLAND
3150 HELLEBÆK
ISLAND
DENMARK
NORGE
: (45) 22 17 08 00
SVERIGE
Fax : (45)
FACOM GmbH
DEUTSCHLAND
Otto-Hahn-Straße 9 42369 Wuppertal DEUTSCHLAND
: +49 202 69 819-329
Fax : +49 202 69 819-350
FACOM Herramientas SRL
ESPAÑA
Poligono industrial de Vallecas
PORTUGAL
C/Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl. 28031 Madrid ESPAÑA
: (91) 778 21 13
Fax : (91) 380 65 33
Utensilerie Associate srl.
ITALIA
Via Volta 3 21020 Monvalle (VA) ITALIA
: (0332) 790 381
Fax : (0332) 790 307
En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main,
MAGYARORSZAG
FRANCE
INTERNATIONAL
&
Société FACOM
6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
91423 Morangis cedex
FRANCE
: 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93
http:/ /www.facom.fr
téléphonez au : 01 64 54 45 14
FACOM Gereedschappen BV
NEDERLAND
Kamerlingh Onnesweg 2 Postbus 134 4130 EC Vianen NEDERLAND
Fax : (0347) 376 020
FACOM TOOLS FAR EAST
SINGAPORE
N° 25 Senoko South Road
FAR EAST
Woodlands East Industrial Estate Singapore 758081 SINGAPORE
Fax : (65) 6752 2697
FACOM OUTILLAGE SARL
SUISSE
Ringstrasse 14
ÖSTERREICH
8600 DÜBENDORF SUISSE
CESKA REP.
Fax : 41 44 802 8091
FACOM-UK
UNITED
Europa view
KINGDOM
SHEFFIELD BUSINESS PARK
EIRE
Europa link SHEFFIELD UNITED KINGDOM
Fax : (44) 114 273 9038
FACOM Tools Polska Sp. zo.o.
POLSKA
ul.Modlińska 190
03-119 Warszawa POLSKA
Fax : (00 48 22) 510 36 56
: (0347) 362 362
: (65) 6752 2001
: 41 44 802 8093
: (44) 114 244 8883
: (00 48 22) 510 36 55
D
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à mains, téléphoner au : 01 64 54 45 14
For further information ; ask your dealer.
Unsere Service-Abteilung erreichen Sie unter folgender Rufnummer : 0202 270 63 0.
Voor meer informatie : Facom Gereedschappen b. v. Vianen. Tel. : (03473)72334, vanat 10/10/95 tel. (0347)372334
ES PL
IT
}
± 4 %
Dokładność kluczy
Précision des clés / Torque wrench precision
Schlüssel-Genauigkeit / Nauwkeurigheid van de sleutels
Accessoires - Accessories - Zubehör
Toebehoren Accesorios - Accessori
Akcesoria
Caractéristiques - Specifi cations - Kenndaten
Specifi caties - Características - Caratteristiche
Parametry techniczne
Precisión de las llaves / Precisione delle chiavi /
A
}
Classe / Class / Klasse
Klasse / Clase / Classe / Klasa
2
}
ISO 6789
Type / Model / Modell
Type / Tipo / Tipo / Typ
Nm
mini maxi Nm mm
R.372 1/4’’ R.373 10 12
R.306-25D 5 25 0,1 9 x 12
J.372 3/8’’ J.373 S.305P 7 19mm 7 19mm
J.306-50D 10 50 1 9 x 12
S.372 1/2’’ S.373 S.305P 1/4 3/4" 1/4 3/4"
S.306-100D 20 100 1 9 x 12
S.382 1/2’’ S.383 S.305P 11 13
S.382 1/2’’ S.383 S.305P 13 32mm 13 36mm
S.306-200D 40 200 1 14 x 18
S.306-350D 70 350 2 14 x 18
K.382 3/4’’ K.383 1/2 1"1/4 1/2 1"7/16
K.151A 3/4’’ K.200E
K.315DA 120 600 2 14 x 18
K.325D 200 1000 4 Ø 30
R.372 1/4’’ R.373 10 7 19mm 12 7 19mm
J.372 3/8’ J.373 1/4 3/4" 1/4 3/4"
mini maxi
in.lb / ft.lb
R.306U 50 250 in.lb 1 in.lb 1/4"
J.306U 200 1000 in.lb 10 in.lb 3/8"
1/2 1"1/4 1/2 1"7/16
S.382 1/2’’ S.383 11 13 32mm 13 13 36mm
30 250 ft.lb 1 ft.lb 1/2"
S.306U
S.152 1/2’’ S.203E S.203P 20
S.152 1/2’’ S.203E S.203P 10 36mm
S.152 1/2’’ S.203E S.203P 3/8 1"1/4
70 350 2 20 x 7
Nm
mini maxi Nm mm
S.306-100R 20 100 1 20 x 7
S.306-200R 40 200 1 20 x 7
S.306-350R
}
± 6 %
Dokładność kluczy
Accessoires - Accessories - Zubehör
Toebehoren Accesorios - Accessori
Akcesoria
Précision des clés / Torque wrench precision
Schlüssel-Genauigkeit / Nauwkeurigheid van de sleutels
Precisión de las llaves / Precisione delle chiavi /
A
}
Classe / Class / Klasse
Klasse / Clase / Classe / Klasa
2
}
Caractéristiques - Specifi cations - Kenndaten
Specifi caties - Características - Caratteristiche
Parametry techniczne
ISO 6789
Type / Model / Modell
Type / Tipo / Tipo / Typ
R.372 1/4’’ R.373 10 12
Nm
mini maxi Nm mm
R.304DA 1 5 0,05 9 x 12
7 ➜ 19mm 7 19mm
1/4 3/4" 1/4 3/4"
1 5 0,05 1/4’’
R.306-5
Reglaje al par deseado 1 - Tirar el anillo hacia la empuñadura. 2 - Girar la empuñadura hasta la graduación deseada. 3 - Soltar el anillo, que se enclavija
Apriete A - Colocar la llave perpendicular al eje de apriete. B - Colocar la mano en el medio de la empuñadura. C - Tirar progresivamente en el sentido perpendicular a la llave. D - Al dispararse un “Clic”, detener de inmediato el esfuerzo.
Consejos
• La unidad de medida normalizada es el Newton metro, símbolo “Nm”. 1 metro kilo = 9,81 Nm (aproximadamente 10 Nm) 1 ft.lb = 1,35 Nm 1 in.lb = 0,1128 Nm 1 In.Oz = 0,00705 Nm
1 Nm = 0,102 metro kilo (aproximadamente 100 g/m) 1 Nm = 0,738 ft.lb 1 Nm = 8,863 in.lb 1 Nm = 141,8 In.Oz
• Jamás sobrepasar el par máximo de la llave, en particular en caso de desbloqueo o apriete angular.
• Regular la llave en el par mínimo para guardarla en su caja.
Mantenimiento de la precisión
• Se aconseja hacer verifi car periódicamente la llave (cada año o más a menudo si se utiliza intensamente) y, en caso de caída, hacerlo con un aparato de control o en el laboratorio de metrologia FACOM.
Verifi cación de la precisión y actualización del documento de calibración :
• El laboratorio de metrologia FACOM remite informe de verifi cación o certifi cado de calibración.
Informe de verifi cación : Control y reglaje, si fuera pertinente, al 20, 60 y 100% de la capacidad de la llave, en la tolerancia: ± 4% (± 6% R.304DA, R.306-5). Extensión de un informe con fecha y número.
Certifi cado de calibración : Control y reglaje de la llave sobre 6 al 12 valores con aparatos de control vinculados al Calibre Nacional de Medida. Extensión de un documento ofi cial con fecha y número. Para informaciones más amplias : Consultar con su distribuidor.
Mantenimiento
• Utilizar un trapo seco para limpiar la llave, no utilizar solvente ni detergente.
• No desmontar la llave.
• Mantener la llave limpia y bien guardada.
Para informaciones más amplias : consultar con su distribuidor.
Regolazione accopiamento desiderato 1 - Tirare l’anello verso l’impugnatura. 2 - Girare la manopola e fermare il verniero sulla
graduazione desiderata.
3 - Lasciare l’anello che si blocca. Serraggio
A - Mettere la chiave perpendicolarmente
all’asse di serraggio
B - Mettere la mano al centro dell’impugnatura. C - Tirare progressivamente e perpendicolarmente
alla chiave.
D - Allo scatto del «click» interrompere
immediatamente lo sforzo.
Consigli
• L’unità di misura normalizzata è il Newton, simbolo “Nm” : 1 metro chilo - 9,81 Nm (circa 10 Nm). 1 ft.lb = 1,35 Nm. 1 in.lb = 0,1128 Nm 1 In.Oz = 0,00705 Nm
1 Nm = 0,102 metro chilo (circa 100 g/m) 1 Nm = 0,738 ft.lb 1 Nm = 8,863 in.lb 1 Nm = 141,8 In.Oz
• Non andare mai oltre l’accoppiamento massimo della vostra chiave, in modo particolare in caso di sbloccaggio o serraggio angolare.
• Regolare la chiave all’accoppiamento minimo per sistemarla nella scatola.
Controllo della precisione
• Si consiglia di far verifi care la chiave periodicamente (una volta l’anno o anche più frequentemente in caso di uso prolungato) e, in caso di caduta, su di un apparecchio di controllo o dal laboratorio FACOM.
Verifi ca della precisione e aggiornamento dei documenti :
• Il laboratorio FACOM redige verifi ca di controllo e certifi cato di taratura.
Verifi ca di controllo : Controllo e regolazione, secondo il caso, a 20, 60 e 100% della capacità della chiave, entro le tolleranze : ± 4% (± 6% R.304DA, R.306-5). Redazione di un verifi ca di controllo, datato e numerato.
Certifi cato di taratura : Controllo e regolazione della chiave su 6
- 12 valori, in un laboratorio collegato alla verifi ca nazionale di misura. Redazione di un certifi cato di taratura, datato e numerato. Per maggiori informazioni consultate il vostro distributore.
Manutenzione
• Usare uno straccio asciutto per pulire la chiave, evitando solventi e detergenti.
• Non smontare la chiave.
• Mantenere la chiave pulita e in buone condizioni.
Per maggiori informazioni tecniche, telefonare al servizio utenti.
Nastawianie wybranego momentu 1 - Wcisnć odblokowanie w rękojeść. 2 - Obróciç korpus i zatrzymać skale na wybranej wartości. 3 - Puścić odblokowanie, które działa jak mechanizm
zapadkowy.
Dokrecanie A - Umieścić klucz prostopadle do osi dokręcania. B - Połozyć dłon na środku rękojeści. C - Ciagnać klucz stopniowo, w kierunku prostopadłym. D - Po usłyszeniu charakterystycznego dzwęku «klik»,
nalezy zaprzestać ciagnięcia klucza.
Porady
• Jednoska znormalizowaną pomiarów jest niutonometr, symbol “Nm” : 1 kilogramometr - 9,81 Nm (w przyblizeniu 10 Nm)1 ft.lb = 1,35 Nm 1 in.lb = 0,1128 Nm
1 Nm = 0,102 kilogramometra 1 Nm = 8,863 in.lb 1 Nm = 141,8 In.Oz
Nie nalezy nigdy przekraczać maksymalnego momentu Waszego klucza, zwłaszcza w przypadku dokręcania katowego.
• Aby zachować dokładność Waszego klucza dynamometrycznego, zalecane jest ustawienie klucza na minimalny moment na czas przechowywania.
Utrzymanie dokładności
Zaleca się okresowe wykonywanie przegldów klucza (raz do roku lub częściej w przypadku intensywnego uzywania), a w razie upadku, za pomoca aparatu kontrolnego lub w laboratorium metrologicznym firmy FACOM.
Sprawdzenie dokładności i uaktualnienie dokumentów :
• Laboratorium metrologiczne FACOM wystawia na zadanie klienta świadectwa kontroli lub świadectwa kalibracji. świadectwo kontroli: Kontrola i regulacja, jeśli to koniec­zne, dla 20, 60 lub 100% zakresu klucza, w granicach tolerancji: ± 4% (± 6% R.304DA, R.306-5). świadectwo kontroli jest wystawiane z data i numerem. świadectwo kalibracji: Kontrola i regulacja dla 6 do 12 punktów, za pomoca aparatów kontrolnych połaczonych z narodowym miernikiem wzorcowym. świadectwo kalibracji jest wystawiane z data i numerem. Dokładniejsze informacje uzyskaja Państwo u swojego dystrybutora.
Konserwacja
• Do czyszczenia klucza nalezy uzywac suchej szmatki, nie uzywać rozpuszczalników ani detergentów.
• Nie nalezy rozmontowywać klucza.
Klucz powinien być czysty i odpowiednio przechowywany.
Dla uzyskania wszelkich informacji technicznych dotyczacych narzędzi ręcznych, nalezy w Polsce dzwonić pod numer telefonu: 022 642 71 14
(w przyblizeniu 100 gm)
1 In.Oz = 0,00705 Nm
1 Nm = 0,738 ft.lb
306
Notice d’instructions
Instruction manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l’utilizzo
Instrukcja obsługi
NU-306/0607-D
Loading...