Faber FLEXA M6/40 W A50 User Manual [ru]

Page 1
GB Instruction Manual
2
FR Manuel d’Instructions
DE Bedienungsanleitung
RU
Руководство по эксплуатации 26
Flexa
10
18
Page 2
Уважаемые дамы и господа, если вы аккуратно будете
придерживаться данных в настоящем Руководстве по эксплуатации рекомендаций, ваша вытяжка будет долго и исправно вам служить, а качество ее работы будет постоянно высоким.
СОДЕРЖАНИЕ
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ 27
ХАРАКТЕРИСТИКИ 28
УСТАНОВКА 29
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 31
УХОД 32
RU
Page 3
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ
УСТАНОВКА
• Производитель отклоняет всякую ответственность за ущерб, нанесенный неправильной или несоответствующей правилам установкой прибора.
• Между плитой и вытяжкой должно быть оставлено минимальное безопасное расстояние 650 мм.
• Проверить соответствие напряжения сети значению, указанному на табличке, закрепленной внутри вытяжки.
• По приборам Класса I доме гарантировала правильное заземление.
• Соединить вытяжку с выпускным отверстием всасываемого воздуха трубой диаметром 120 мм или больше. Труба должна быть как можно короче.
• Не подключать прибор к выпускным трубам дымов, возникающих в результате процесса горения (котлы, камины и проч.).
• В случае если в помещении используется как вытяжка, так и приборы , не работающие на электроэнергии (например, приборы на газу), необходимо должным образом проветривать помещение. Если на кухне нет сквозного отверстия наружу, сделать его, чтобы обеспечить приток свежего воздуха.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Вытяжка спроектирована только для применения ее в быту для уничтожения запахов от приготовления пищи, поэтому не следует использовать ее в других целях.
• Не оставлять сильное пламя горящих горелок под работающей вытяжкой.
• Всегда регулировать силу пламени, чтобы огонь не выходил за периметр дна кастрюль.
• Необходимо следить за работой фритюрниц, так как сильно нагретое масло может воспламениться.
• Вытяжкой не должны пользоваться дети и лица, не умеющие с ней правильно обращаться.
a
проверить, чтобы электропроводка в
650 mm min.
УХОД
• Прежде чем приступать к любой операции по уходу за вытяжкой, отключить прибор от сети, вынув вилку из розетки или отключив главный выключатель.
• Проводить тщательный и своевременный уход за фильтрами с рекомендуемой периодичностью.
• Проводить уборку поверхностей вытяжки влажной тряпкой с жидким нейтральным моечным средством.
RU
Page 4
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Габариты
Тип
вытяжки
L
45 50 55 60 70 80 90
448 498 548 598 698 798 898
Компоненты
Об. Кол Компоненты прибора 1 1 Корпус вытяжки в комплекте с
устройствами управления, освещением, вентилятором, фильтрами
8 1 Направленная решетка выхода воздуха 20 1 Закрывающий профиль 30 2 Закрывающие боковины
Об. Кол Компоненты установки 12a 4 Винты 4,2 x 44,4 12e 2 Винты 2,9 x 9,5
Кол Документация
1 Руководство по эксплуатации
RU
Page 5
УСТАНОВКА
Отверстия опорной плиты и крепление вытяжки
КРЕПЛЕНИЕ НА ВИНТАХ
• Опорная плита вытяжки должна находиться на расстоянии 135 мм от нижней плоскости подвесных полок.
• Высверлить на опорной плите используя при этом прилагаемый шаблон.
• Сделать на опорной плите отверстие мм, используя при этом прилагаемый шаблон.
• Закрепить входящими в комплект 4 винтами 12a (4,2 x 44,4).
• Вставить нажимные закрывающие боковины 30 в специальные отверстия.
КРЕПЛЕНИЕ БАЙОНЕТНЫМ СОЕДИНЕНИЕМ
• Можно закрепить вытяжку непосредственно к нижней плоскости подвесных полок (мин. 650 мм от плиты) при помощи боковых кронштейнов с байонетным соединеним.
• Подготовить, как показано на рисунке, нижнюю плоскость подвесной полки для крепления вытяжки.
• Повесить вытяжку и закрепить байонетные соединения кронштейнов.
• Фиксировать соединения винтами Vf под вытяжкой.
4,5 мм,
ø
125
ø
Тип
вытяжки
45 50 55 60 70 80 90
L1 352 402 452 502 602 702 802
RU
Page 6
ЗАКРЫВАЮЩИЙ ПРОФИЛЬ
• Пространство между краем вытяжки и задней стенкой можно закрыть входящим в установочный комплект профилем 20 и закрепить его соответствующими винтами.
Соединения
ВЫХОД ВОЗДУХА ИЗ ФИЛЬТРУЮЩЕЙ ВЫТЯЖКИ
120 мм,
ø
ø
• Сделать в полке над вытяжкой отверстие 125 мм.
• Соединить выпускное отверстие в корпусе вытяжки с верхней плоскостью подвесной полки жесткой или гибкой трубой тип которой может выбрать монтажник.
• Закрепить трубу соответствующими зажимами. Необходимый для этого материал не входит в комплект поставки.
• Закрепить решетку 8 на выпускном отверстии обработанного воздуха 2 винтами 12e (2,9 x 9,5) (прилагаются).
• Проверить наличие в вытяжке фильтров от запахов на активном угле.
ВЫХОД ВОЗДУХА ИЗ ВСАСЫВАЮЩЕЙ ВЫТЯЖКИ
Для установки всасывающей вытяжки соединить ее с отводящей жесткой или гибкой трубой ш 120 мм, тип которой может выбрать монтажник.
• Закрепить трубу соответствующими зажимами. Необходимый для этого материал не входит в комплект поставки.
• Вынуть из вытяжки, если есть, фильтры от запахов на активном угле.
RU
Page 7
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
• Соединить вытяжку с электрической сетью, установив двухполюсный выключатель с разведением контактов минимум на 3 мм.
• После установки вытяжки и перед первым ее включением нужно энергично открыть выдвижную каретку так, чтобы был слышен щелчок останова.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Панель управления
Освещение Включает и выключает
L
осветительное оборудование
Мотор Включает и выключает мотор
M
всасывания
Скорость Регулирует рабочую скорость:
V
1. Минимальная скорость ­пригодна для непрерывной смены воздуха при наличии малого количества пара от готовки; отличается бесшумностью работы.
2. Средняя скорость ­пригодна для наибольшей части условий эксплуатации благодаря отличному соотношению двух показателей: пропускная способность обработанного воздуха и уровень шума.
3. Максимальная скорость ­пригодна для обработки наибольших испарений от готовки даже в течение длительного времени.
Освещение Включает и выключает
L
осветительное оборудование
Мотор Включает и выключает
M
мотор всасывания
Скорость Регулирует рабочую
V
скорость:
1. Минимальная скорость - пригодна для непрерывной смены воздуха при наличии малого количества пара от готовки; отличается бесшумностью работы.
2. Максимальная скорость - пригодна для обработки наибольших испарений от готовки даже в течение длительного времени.
RU
Page 8
УХОД
Противожировые фильтры
ОЧИСТКА САМОНЕСУЩИХ МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ПРОТИВОЖИРОВЫХ ФИЛЬТРОВ
• Такие фильтры можно мыть в посудомоечной машине не реже одного раза в 2 месяца или даже чаще в случае особо интенсивного использования вытяжки.
• Вынуть фильтры по очереди, отсоединив соответствующий крепеж.
• Помыть фильтры, следя за тем, чтобы они не сгибались, и просушить их, прежде чем поставить на место.
• Установить фильтры так, чобы ручка была повернута наружу, где она видна.
ОЧИСТКА МНОГОСЛОЙНЫХ МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ПРОТИВОЖИРОВЫХ ФИЛЬТРОВ
• Такие фильтры можно мыть в посудомоечной машине не реже одного раза в 2 месяца или даже чаще в случае особо интенсивного использования вытяжки.
• Отсоединить опорную решетку фильтров боковыми скользящими ручками.
• Снять проволочные фиксаторы фильтров.
• Вынуть, помыть и просушить фильтры, прежде чем поставить их на место.
• Установить фильтры на опорную решетку, закрепить их проволочными фиксаторами и закрыть решетку.
ЗАМЕНА ПРОТИВОЖИРОВОГО СИНТЕТИЧЕСКОГО ФИЛЬТРА
• Такой фильтр нельзя мыть, его следует менять в среднем раз в 2 месяца или даже чаще в случае особо интенсивного использования вытяжки.
• Отсоединить рамку фильтра боковыми скользящими ручками.
• Снять проволочный фиксатор фильтра.
• Вынуть насыщенный синтетический фильтр.
• Закрепить новый синтетический фильтр проволочным фиксатором и закрыть рамку фильтра.
RU
Page 9
Фильтры от запахов (фильтрующая вытяжка)
ЗАМЕНА УГОЛЬНЫХ ФИЛЬТРОВ
• Такие фильтры нельзя мыть и восстанавливать, их следует менять в среднем раз в 4 месяца или даже чаще в случае особо интенсивного использования вытяжки.
• Вынуть металлические противожировые фильтры или открыть решетку фильтров.
• Вынуть насыщенные фильтры от запахов на активном угле, открыв крепежные крюки.
• Поставить новые фильтры в положение.
• Закрепить металлические противожировые фильтры или закрыть решетку фильтров.
Освещение
ЗАМЕНА ЛАМПОЧЕК
• Галогенные лампочки 20 Вт
• Вынуть 2 крепежных винта лампового патрона и вынуть его из вытяжки.
• Вынуть лампочку из патрона.
• Заменить ее на новую с такими же характеристиками; как следует вставить два штифта в патрон.
• Установить патрон на место и закрепить его двумя снятыми ранее винтами.
• Лампы накаливания 40 Вт
• Вынуть металлические противожировые фильтры или открыть решетку фильтров.
• Отвинтить лампочки и заменить их на новые с такими же характеристиками.
• Установить металлические противожировые фильтры или закрыть решетку фильтров.
RU
Page 10
Page 11
Page 12
This appliance conforms to European Low Voltage Directive 75/23/CEE governing electric al safety, European Directive 89/336/ CEE on Electromagnetic Compatibility and Directive 93/68/CEE regarding CE Marking.
Cet appareil est conforme à la norme européenne en matiè re de basse tension C.E.E. 73/23 de sécurité électrique ainsi qu’aux normes eur opéennes : C.E.E. 89/336 en matière de compatibilité électromagnétique et C.E.E. 93/68 en matière de label CE.
Dieses Gerät entspricht folgenden EG-Richtlinien: Niederspannungsrichtlinie EWG 73/23 hinsichtlich elektrischer Sicherheit, Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit EWG 89/336 und Richtlinie EWG 93/68 hinsichtlich der CE-Kennzeichnung.
Данный прибор соответствует европейскому стандарту по низкому напряжению ЕЭС 73/23, который относится к нормам электрической безопасности и европейским нормативным правилам: ЕЭС 89/336 по электромагнитной совместимости и ЕЭС 93/68 по маркировке ЕС.
436000397 01 - 020301
Loading...