Faber FBH 64 BK, FBH 83 BK, FCH 63 GR, FBH 32 BK, FCH 83 GR User Manual

...
EN
HOB INDUCTION
DE
FR
NL
PT
IT
RU
UK
KOCHFELD INDUKTION CUISINIÈRE À INDUCTION INDUCTIEKOOKPLAAT PLACA DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN PLACA DE INDUÇÃO PIANO DI COTTURA A INDUZIONE INDUKTIONSHÄLL
 ИНДУКЦИОННАЯВАРОЧНАЯПОВЕРХНОСТЬ  ІНДУКЦІЙНАВАРИЛЬНАПОВЕРХНЯ
FBH 64 BK FCH 63 GR
FBH 84 BK FCH 84 GR
FBH 83 BK FCH 83 GR
FBH 32 BK
EN
DE
FR
NL
PT
IT
RU
UK
USER MANUAL .....................................................................................................................3
GEBRAUCHSANLEITUNG ..................................................................................................18
MANUEL D’UTILISATION .................................................................................................... 33
GEBRUIKSAANWIJZING ....................................................................................................48
MANUAL DE USO ...............................................................................................................63
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ...................................................................78
LIBRETTO DI USO .............................................................................................................. 93
ANVÄNDNINGSHANDBOK ............................................................................................... 108
РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ ............................................................................123
ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦІЇ ........................................................................................138
EN
About this manual
Safety information
This user manual applies to several models of
X Read the operating instructions before the device. Thus it may be possible that some of the described features and functions are not
available on your specic model.
The manufacturer can not be made liable for possible damage which may occur due to
Faber reserves the right to make modications
to the product without prior notice. All
incorrect installation and incorrect, improper or unreasonable use of the device.
information correct at time of issuance.
To ensure safe and efcient operation of this
X Carefully read the user manual before
electrical device:
using the device. X Keep the user manual. X Use the device described in this user
Z Only contact authorised service centres. Z Do not modify any features of the device.
manual only according to the intended use.
Symbol Meaning
Warning symbol. Warning against risks of injury.
Intended use
Actions in safety and warning notes to avoid injury or damage.
Action step. Species an action to
be done. Result. Result of one or more action steps.
Precondition that has to be fullled
before performing the following action.
The hob was developed exclusively for non­professional, domestic use in the household.
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This device is not a toy.
Z Keep children away from the device and
Z Do not leave children near the device
Z Do not let children play with the device. Z Do not allow children to touch the device
This hob is designed to offer professional performance in the household. It is a highly versatile appliance enabling safe and easy selection of different cooking methods.
Induction systems of these hobs meet the requirements of EMC standards as well as the EMF Directive and should not interfere with other electronic devices.
using the appliance for the rst time.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
the packaging material.
unattended.
or its controls during and immediately after using it.
3
Z Heart pacemakers users or other electronic
implants users should clarify with their
medical doctor or with the manufacturer
of the implants whether these devices are
sufciently interference resistant.
Proper installation and placement
The appliance must be installed and connected to the electricity supply in accordance with the separate installation
instructions. Have a qualied tter/ electrician
carry out the necessary work. The appliance is designed for use in the home for preparing food. No liability is assumed for any damage caused by improper use or incorrect handling. If the appliance is to be permanently connected to the power supply:
Z Ensure that the device is installed only
by the customer service, an electrician
or trained personnel with the appropriate
knowledge/education.
Z Ensure that the device is installed in a way
that allows to disconnect it from the power
supply, with a contact opening distance
(3 mm) that ensures complete
disconnection in category III overvoltage
conditions. Z Ensure that the device is connected
directly to the mains socket.
- Ensure that no adapters, no multi­sockets and no extension cables are used to connect the device.
Z Ensure that the supply cord is not damaged.
If damaged, contact customer services.
Z Ensure that the device is not exposed to
atmospheric agents (rain, sun).
Z Ensure that the ventilation of the appliance
is in accordance with the manufacturer‘s instructions.
Risk of death!
Z Keep pets away from the device.
Packaging materials, e.g. plastic lm and
polystyrene, can be dangerous for children.
Z Keep packaging material away from
children.
Proper use
Z Only use the device to prepare and cook
food.
Z Observe the manuals of the cooking
devices that are used with the hob when using the device.
Z Do not place power cables of other electric
appliances on hot parts of the appliance.
Z Do not use ammable liquids near the
appliance.
Z After use, switch off the hob by its controls.
Do not rely on the pan detector.
Z Do not operate the appliance with an
external timer switch or a separate remote control system.
Z The cooking process has to be supervised.
- A short term cooking process has to be supervised continuously.
- After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector.
Z The appliance shall not be installed behind a
decorative door in order to avoid overheating.
Risk of burns!
During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the hob.
WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
4
Z Do not to touch the heating elements. Z Metallic objects such as knives, forks,
spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot
Z Do not cut or prepare food on the surface
or drop hard objects onto it. Do not drag cookware across the surface.
Z Make sure than no sugary foods or juices
end up on the hot cooking zones. This can
Risk of electric shock due to damaged device!
Z WARNING: If the surface is cracked,
switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
Z Do not switch on a device if the surface
is cracked or there is a damage to the
damage the surface. If sugary foods or juices do end up on the hot cooking zones, remove these immediately with a glass ceramic hob scraper (while the hob is still hot).
Z Do not leave the appliance unattended
during operation.
material thickness.
Z Do not touch the appliance with wet parts
of the body.
Z Contact the customer service.
Pots with pure copper or aluminium leave
behind traces that can be difcult to clean. If
the traces are not removed immediately after cooking with a suitable cleaning agent, they
Risk of re!
Z Do not store items on the cooking surfaces.
can be permanently burned on and therefore permanently ruin the visual appearance of the appliance.
Risk of re!
Unattended cooking on a hob with fat or oil
can be dangerous and may result in re. Hot
oil ignites readily.
Z Prepare food with plenty of fat (such as
fries) only under constant supervision. Z Never try to extinguish re with water. Z In the case of a re, switch off the
appliance and cover ame e.g. with a lid or
with a re blanket.
To avoid damaging the appliance
Z In the case of thermal failure, switch the
solid plate off and allow to cool down
completely. Do not put any dishes on it.
Do not cool with cold water under any
circumstances. Z Do not climb onto the appliance. Z To avoid damaging the silicon grouting, do
not put hot cookware on the frame.
Z Do not use pots with pure copper or
aluminium bases for cooking.
Sliding pots and cookware across the glass ceramic causes scratches.
Z Avoid scratches by lifting pots and
cookware when putting them into place.
The hob is an item for daily use: signs of usage such as scratches or visible material abrasion from pots or cookware are normal. Intensive use leads to more distinctive signs of usage. In such cases, the appliance continues to function perfectly and a complaint is not
justied. Safety is always guaranteed.
5
Maintenance and cleaning
Taking out of service
Z Do not use harsh abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the hob,
since they can scratch the surface, which
may result in shattering of the glass. Z Do not use steam cleaners or direct jets of
water.
Risk of electric shock due to entering liquid!
The device contains electrical components.
Z Make sure that no liquid enters the interior
of the device. Z Do not use pressurised steam to clean the
device.
Repair
The appliance is manufactured in compliance with the relevant effective safety standards.
Z Do not allow anyone except qualied
personnel to install or repair the appliance. Z Contact a service centre authorised by the
manufacturer or qualied personnel in the
following cases:
- Immediately after unpacking, in the event of doubts regarding the integrity of the device
- During installation (according to the manufacturer‘s instructions)
- Doubts regarding the correct operation of the device
- Malfunction or poor operation
- Replacing the power socket if incompatible with the power plug of the device
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
Z Use original spare parts only.
Z If the appliance is no longer to be used, call
the service centre or qualied personnel to
disconnect it from the power supply.
6
Overview
22
FBH 64 BK FCH 63 GR
FBH 84 BK FCH 84 GR
Electric connection
FBH 32 BK
FBH 83 BK FCH 83 GR
Buttons and display elements I.e. 4 zone hob
1. On / Off
2. Cooking zone position
3. Decrease power level /
Decrease cooking time
4. Increase power level / Increase cooking time
34
2 21
7
Your appliance
How induction hobs function
Induction hobs function considerably differently to conventional hobs or solid plates. The induction coil under
the glass ceramic creates a magnetic eld that alternates
quickly and which directly heats the magnetisable base of the cookware. The glass ceramic is only heated by the hot cookware. If the cookware is removed from the cooking zone, the power supply is interrupted immediately.
Pan detection
Every cooking zone is equipped with pan detection. The pan detection recognises cookware with a magnetisable base that is suitable for use with induction hobs. If the cookware is removed during operation or unsuitable
cookware is used, the display near the bargraph ashes
with . If there is no cookware placed on the cooking zone during the pan detection time of 10 seconds:
The cooking zone switches off automatically after 10
seconds.
The display of each cooking zone shows .
Cookware
Suitable cookware
Only cookware with a fully magnetisable base is suitable for cooking on the induction hob. The magnet adheres to every point on the entire base of the cookware.
Cookware suitable for use in induction cooking
Cookware used on the induction cooking surface must be
made of metal, with magnetic properties and a sufciently
large base.
X To see whether the pan is suitable, bring a magnet
close to the bottom: if it is attracted, the pan is suitable for induction cooking. If you do not have a magnet, you can put a small amount of water in the pan, place it on a cooking zone and start the cooking zone. If the symbol appears on the display, it means the pan is not suitable.
Note: Use only cookware with a perfectly at bottom and
suitable for induction cooking zones. Using cookware with
an irregular bottom could jeopardise the efciency of the
heating system and prevent cookware from being detected on the cooking zone.
Noise during cooking
Cookware can make noise during cooking. This does not indicate any malfunction, nor does it affect the functioning of the appliance in any way. Noise depends on the cookware used. If the noise causes considerable disturbance, it can help to change the cookware.
Advice on energy-saving
X The diameter of the base of the pan must correspond
to the diameter of the cooking zone.
ENERGY
SAVING
ENERGY
SAVING
ENERGY
SAVING
Suitable cookware:
9 Enamelled steel cookware with thick bases. 9 Cast iron cookware with an enamelled base. 9 Cookware in multilayer stainless steel, ferritic stainless
steel and aluminium with a special base.
Unsuitable cookware:
9 Copper, stainless steel, aluminium, reproof glass,
wood, ceramic and terracotta cookware.
8
X When buying a pan, check whether the diameter
indicated is that of the base or the top of the pan, as the top is almost always larger than the base.
X When preparing dishes with long cooking times, you
can save time and energy by using a pressure cooker, which also makes it possible to preserve the vitamins in the food.
X Make sure that the pressure cooker contains enough
liquid as, if there is not enough and it overheats, this may cause damage to both the pressure cooker and
the cooking zone. X If possible, always cover pans with a suitable lid. X Choose a pan suitable for the quantity of food to be
cooked. A large, half-empty pan leads to a waste of
energy.
Low humming (like a transformer)
This noise is produced when cooking at a high heat level. lt is based on the amount of energy transferred from the cooktop to the cookware. The noise ceases or quiets down when the heat level is reduced.
Quiet whistling
This noise is produced when the cooking vessel is empty. lt ceases once water or food is placed in the vessel.
Crackling
This noise occurs with cookware comprised of various materials layered one upon the other. lt‘s caused by the vibrations of the surfaces where different materials meet. The noise occurs on the cookware and can vary depending on the amount and method of preparation of the food.
Loud whistling
This noise occurs with cookware comprised of different materials layered one upon the other, and when they are additionally used at maximum output and also on two cooking zones. The noise ceases or quiets down when the heat level is reduced.
Cooking zone Pan Bottom diameter
Ø Min. Ø Max. Ø 175 mm Ø 110 mm Ø 175 mm Ø 215 mm Ø 120 mm Ø 215 mm Ø 265 mm Ø 145 mm Ø 265 mm
Dual Zone Ø
230 mm / 320 mm
Ø 120 mm / 290 mm Ø 230 mm / 320 mm
Normal operating noises of the cooktop
lnduction technology is based on the creation of
electromagnetic elds. They may generate heat directly on
the bottom of the cookware. Pots and pans may cause a variety of noises or vibrations depending on the way they‘ve been manufactured.
These noises are described as follows:
Fan noises
For proper operation of the electronic system, it is necessary to regulate the temperature of the cooktop. For this purpose, the cooktop is equipped with a cooling fan, which is activated to reduce and regulate the temperature of the electronic system. The fan may also continue to run after the appliance is turned off if the detected temperature of the cooktop is stili too hot after turning it off.
Rhythmic sounds and similar to the hands of a clock
This noise occurs only when at least three cooking zones are operating and disappears or weakens when some of them are switched off. The noises described are a normal element of the described induction technology and shouldn‘t be regarded as defects.
9
Switching on the rst time
During the rst few hours of use, a cooking zone can give off an unpleasant smell. This is normal for brand new appliances.
X Ensure that the room is well ventilated.
Operation
Power levels
Power level Cooking method Use for
1 Melting, gentle warming Butter, chocolate, gelatine, sauces
2 Melting, gentle warming Butter, chocolate, gelatine, sauces
3 Swelling Rice
4 Continued cooking, reducing, stewing Vegetables, potatoes, sauces, fruit, sh
5 Continued cooking, reducing, stewing Vegetables, potatoes, sauces, fruit, sh
6 Continued cooking, braising Pasta, soup, braised meat
7 Gentle frying
8 Frying, deep frying Meat, chips
9 Flash frying Steak
P Fast heating Boiling water
10
Rosti (hash brown), omelettes, breaded fried foods, sausages
Switching on the cooking zone
After switching on the hob:
X Select the required cooking zone using the appropriate
zone selection keys ( for example: rear left cooking zone).
X Use the keys and to select the cooking power
from 1 to 9, or else enable the Power function (see
“Power Function”).
X Press the key to deactivate the Power Function.
Note: On the front left and rear right cooking zones only: the Power Function is available for 5 minutes, after which the power level drops automatically to 9.
Minute minder timer
This function is used to set a minute minder timer. A beep will
sound at the end of the pre-set time (from 1 to 99 minutes).
Switching off the cooking zone
X Select the cooking zone you wish to switch off using
the zone selection keys.
X Use the key to bring the power value 0 (zero).
Note: Hold the On/Off key down for at least 2 seconds to switch off all cooking zones at the same time.
Quick selection
This function allows you to quickly set the cooking zones to maximum power.
After switching on the hob:
X Select the required cooking zone using the appropriate
zone selection keys ( for example: rear left cooking zone).
X Press . Power level 9 will be set.
Residual heat
Improper use
Risk of burns!
Z Supervise children carefully as they cannot readily see
the residual heat indicator. The cooking zones remain hot for a certain period of time even after they have been turned off. Make sure that children never touch the hob.
Note: If the cooking zone is still hot after being switched off, the symbol H will be displayed on the display. The symbol clears once the temperature drops below 40°C.
Power Function
This function allows you to use the maximum possible power for the cooking zone.
After activating the required cooking zone:
X Press the key to bring the power to 9. X Press the key again; the symbol P will be shown
on the display.
After activating the hob:
Note:
At the end of the previously set time, the hob will warn the user with a series of beeps. Press any key to stop the beep.
Note: To deactivate the minute minder timer during the countdown, zero the set time using the key When the display shows
Cooking zone automatic switch-off timer
This function is used to program the automatic switch-off of each cooking zone at the end of a period of time (from 1 to
99 minutes).
The timer can be activated on multiple cooking zones at the same time.
X Press the keys and at the same time;
will be displayed.
0.0.
X Set the required time in minutes using the keys and
(hold the keys down to set the time more quickly).
Flashing dots will appear to indicate the count.
Using the minute minder does not switch off the
cooking zones but rather informs the user when the set minutes have run out.
The timer can be activated while the cooking zones
are on or off.
the timer will be deactivated.
0.0.
X Select the required cooking zone using the appropriate
zone selection keys ( for example: rear left cooking zone).
X Use the keys and to select the cooking power
from 1 to 9, or else enable the Power function
(see “Power Function”).
X While the led of that cooking zone is still activated,
press and at the same time.
X Press or to adjust the desired time (hold the
keys down to set the time more quickly).
11
If you wish to modify the set time:
X Select the cooking zone to modify. X Press the keys and at the same time until the
dot lights up under the corresponding cooking zone.
X Press the keys and to select the new time required.
X Select the cooking zone to conrm. X At the end of the previously set time, the corresponding
display will ash, the hob will deactivate the cooking
zone and warn the user with a series of beeps. Press any key to stop the beep.
Child lock
After activating the hob:
X Press the keys and at the same time. X Press the button after the beep.
The controls are now locked and L will appear on
the display.
Note: The control lock will not be disabled in the event of a power failure.
To unlock the controls:
After activating the hob:
X Press the keys and at the same time. X Press the button after the beep.
Note: The icon shown is the one of 4 cooking zone hobs, for 3 zones and 2 zones hobs the icon is the one on the right.
Example of power limitation setting of a four cooking zones
hob (FBH 64 BK / FBH 84 BK / FCH 84 GR):
X Press at the same time all the four cooking zones and
hold it until you can hear a signal.
X If you can‘t hear the signal within 10 seconds, repeat
the operation trying to better position the ngers.
X You can now switch with and between the
power limitation levels (2,8 kW, 3,5 kW and MAX).
8
8
8
8
2
8
7
8
8
4
Power management
Depending on the maximum setting of output power available (see the next section“Power Limitation Settings“), not all cooking zones can be adjusted to the desired level or enabled. In this case, the display blinks a few seconds displaying the maximum power allowed. If no adjustments are made to other areas, cooking will begin at the level displayed.
Power limitation settings
Power limitation setting is possible for all the following models: FBH 64 BK, FCH 63 GR, FBH 84 BK, FCH 84 GR, FBH 83 BK, FCH 83 GR.
Setting is possible only during the rst two
minutes after plug in the appliance.
The touch has to be unlocked and all heaters have to
be switched off.
The factory power setting is the maximum level. – If there is a black out, power level set remains unchanged.
12
X Press now at the same time the four cooking zones
and hold it until you can hear a signal for conrmation
of the power set.
Note: If, after setting the power level, you don‘t proceed to
conrm with the nger touch and the subsequent signal within
60 seconds, the new setting will not be acquired by the hob.
Example of power limitation setting of a three cooking
zones hob: (FCH 63 GR / FBH 83 BK / FCH 83 GR):
X Press at the same time all the three cooking zones
and hold it until you can hear a signal.
8
8
8
2
8
8
FBH 84 BK
8
8
8
8
MODEL FBH 64 BK FCH 63 GR
DISPLAY SETTING
Ma x Tot al
Ma x Tot al
Power
Power
2,8 2,8 kW 2,8 kW 2,8 kW 2,8 kW
FCH 84 GR
Ma x Tot al
Power
FBH 83 BK FCH 83 GR
Ma x Tot al
Power
FBH 32 BK
Ma x Tot al
Power
X If you can‘t hear the signal within 10 seconds, repeat
the operation trying to better position the ngers.
X You can now switch with and between the
power limitation levels (2,8 kW, 3,5 kW and MAX).
2
8
7
8
X Press now at the same time all the three cooking
zones and hold it until you can hear a signal for
conrmation of the power set.
8
8
4
8
8
2
3,4 kW3,5 3,5 kW 3,5 kW 3,5 kW 3,5 kW
7,4 - MAX 6,75 kW 6,9 kW 7,1 kW 6,4 kW
Power in kW @ 230V - 50/60 Hz
Cooker Hood’s Commands
Engine ON/OFF. Pressing this button switches on the motor at the rst speed.
Pressing this button reduces the motor speed to
reach the rst speed
Pressing this button increases the motor speed to reach the maximum speed (Booster) which last for 5 minutes.
Pressing this button the lights switches on and off.
TIMER: can be activated by pressing the key after selecting the speed; the hood switches off completely after 5 minutes.
8
8
Note: If, after setting the power level, you don‘t proceed
to conrm with the nger touch and the subsequent signal
within 60 seconds, the new setting will not be acquired by the hob.
Note: commands - selected on the remote control - are displayed on the hob’s glass
13
Cleaning and care
Risk of burns!
Z Non pulire il dispositivo nché non è completamente
freddo.
Before performing any cleaning and care:
Z Read the general safety information about cleaning in
the chapter „Safety information“.
Z Turn the appliance off.
Troubleshooting
The hob does not work:
X Make sure that the hob is connected and that the main
switch is turned on. X Make sure that there is no power failure. X Make sure that the fuse has not blown. In this case
replace the fuse. X Make sure that the circuit breaker of the residential
electrical system has not tripped.
In this case, re-activate the circuit breaker.
General recommendations
Z Do not use steam cleaners or direct jets of water. Z Do not use coarse abrasive materials or sharp metal
scrapers to clean the glass parts of the appliance. They could scratch the surface and cause the glass to shatter.
Z Never use scouring pads, steel wool, muriatic acid or
other products which could scratch or mark the surface.
Cleaning the appliance
X Clean the hob after every use in order to prevent food
residues from burning on. Cleaning dried-on and burnt­on dirt requires more effort.
X To clean everyday dirt, use a soft cloth or sponge
with water and a suitable cleaning agent. Follow the manufacturer‘s advice with regard to cleaning agents. We recommend using protective cleaning agents.
X Remove encrusted dirt, e.g. from milk that has boiled
over, with a glass ceramic hob scraper while the hob is still warm. Please follow the manufacturer‘s advice with regard to the scraper.
X Remove sugary foods, such as marmalade, that have
boiled over with a glass ceramic hob scraper while the hob is still warm. Otherwise, this could damage the glass ceramic surface.
X Remove melted plastic with a glass ceramic hob
scraper while the hob is still warm. Otherwise, this could damage the glass ceramic surface.
X Remove limescale stains using a small amount of
lime-dissolving solution, e.g. vinegar or lemon juice, when the hob has cooled down. Then clean again with a damp cloth.
The cooking results are unsatisfactory:
X Make sure that the cooking temperature is not too high
or too low.
The hob smokes:
X Let the hob cool down and clean it once cooking is
complete. X Make sure that the food has not spilled out of the pan
and use a larger cooking vessel, if needed.
The fuses blow or the circuit breaker of the residential electrical system trips repeatedly.
X Call Technical Support or an electrician.
There are cracks or ssures in the hob:
X Turn off the appliance immediately, disconnect the
power supply and contact Technical Support.
The hob makes noise:
X In case of noise, refer to paragraph „Normal operating
noises of the cooktop“ (page 9).
14
Error codes
Models: FBH 64 BK
Error code Description Remedy ER03 and
permanent tone
ER22
ER20 Flash error
ER47 Lin communication error Connection cable not correctly plugged or defective. E2 Overtemperature Allow system to cool
E3
E5 Mains voltage error
Continuous button actuation; control switches off after 10 s
Button analysis defective, control switches off after
3.5-7.5 s
1. Pot/pan not suitable
2. Power of cooking zones permanently exceeded.
Clean the user interface.
Contact authorized center for technical assistance specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance specifying the error code.tecnica e indicare il codice di errore.
Change the pot / pan; if the error persists, contact
authorized center for technical assistance specifying the error code
Contact authorized center for technical assistance specifying the error code.
E6 Mains-Sync-Pulse error
E8 Fan error
E9 Temperature sensor (NTC) on inductor defective
EA Hardware fault
E/H Invariable resistor fault Allow system to cool
U400 Wrong connection/Overvoltage 400 V
Contact authorized center for technical assistance specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance specifying the error code.
15
Models: FBH 84 BK / FCH 84 GR / FBH 83 BK / FCH 83 GR / FBH 32 BK / FCH 63 GR
Error code Description Remedy
C The cooking zone can be congured.
The cooking zone will be congured.
C/-
If „-„ is not displayed check the possible
causes of the E/5.
Contact authorized center for technical assistance specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance specifying the error code.
E
E/2 (error code different for some UI)
E/3 Unsuitable pot
E/4 Uncongured induction module
E/5
E/6 Main power disturbance
E/7
E/8 Fan failure
E/9 Defect ive temperature probe on inductor
E/A Hardware defect of induction module
E/C Conguration failure
E/H Fixed sensor value Allow system to cool.
A ashing „E“ on each cooking zone indicates that all congs will be deleted.
Temperature limits are exceeded. System must cool down.
No communication between UI and induction module
Contact authorized center for technical assistance specifying the error code.
Change the pot / pan; if the error persists, contact
authorized center for technical assistance specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance specifying the error code.tecnica e indicare il codice di errore.
Contact authorized center for technical assistance specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance specifying the error code.
No functionality and no displaying
16
Overvoltage on the switch mode power supply (no functionality)
Disconnect and connect the power line connection; if the error persists, contact authorized center for technical assistance specifying the error code.
Maintenance and repair
Z Make sure that maintenance on electrical components is
carried out only by the manufacturer or the customer service.
Z Make sure that damaged cables are changed only by
the manufacturer or the customer service.
X When contacting the customer service, please provide
the following information:
type of fault – appliance model (Art.)
serial number (S.N.) This information is given on the data plate. The data plate is attached on the bottom sind. You must also have proof of purchase if you‘re still within the warranty period.
Disposal
Packaging
All packaging materials (cardboard, plastic lm (PE)
and polystyrene (EPS)) are marked and should, if possible, be collected for recycling and disposed of in an environmentally friendly way.
Disconnection
X Disconnect the appliance from the mains. With a xed
appliance, this must be carried out by a qualied electrician.
Safety
X Disable the appliance to prevent accidents caused by
improper use, especially through children playing.
Disposal
The symbol on the product or on the packaging indicates that the device must not be disposed of in the domestic waste.
In accordance with the article of Legislative Decree no.
15 dated 25 July, Implementation of Directives 2002/95/ EC,2002/96/EC and 2003/108/EC, regarding the reduction
of the hazardous substances used in in electrical and electronic appliances, and waste disposal”.
The barred dustbin symbol on the appliance indicates that at the end of its working life the product must not be disposed of as household waste.
Consequently, when the appliance has reached the end of its working life the user must take it to a suitable recycling centre for electronic and electrotechnical waste, or return it to the dealer when purchasing a new appliance of equivalent type.
Proper separate waste collection of the scrapped appliance for subsequent recycling, treatment and environmentally­friendly disposal helps prevent a potentially negative impact on the environment and health and facilitates recycling of the materials used in appliance construction.
Customer service
X Refer to the contact address for your country on the
Additional information
Product identication
Type: FHSM-B2 Models: FCH 63 GR, FBH 84 BK, FCH 84 GR, FBH 83 BK, FCH 83 GR, FBH 32 BK
Type: FHSM-B3 Models: FBH 64 BK
back page or on our website:
www.faberspa.com
By disposing of the device in a proper way you help to avoid harmful consequences to environment and health.
Further information about recycling the device is available from the competent authority, the local refuse disposal service or the vendor of the device.
Z Dispose of the device, which is to be discarded, via a
specialised waste collection point for electronic and electrical devices.
X Refer to the data plate placed on the bottom side of
The manufacturer provides continuously product enhancements. For this reason, the text and the illustrations in this manual may be changed without notice.
Further information on technical data is available on: www.faberspa.com
the product.
17
DE
Zu dieser Gebrauchsanleitung
Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich auf die verschiedenen Modelle des Produkts. Darum kann es möglich sein, dass bestimmte beschriebene Merkmale und Funktionen an Ihrem Modell nicht verfügbar sind.
Faber behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Alle Informationen waren zum Zeitpunkt der Veröffentlichung korrekt.
X Gebrauchsanweisung vor der Verwendung
des Produkts aufmerksam lesen. X Gebrauchsanweisung aufbewahren. X Das in dieser Gebrauchsanweisung
beschriebene Produkt nur gemäß der
bestimmungsgemäßen Verwendung
einsetzen.
Symbol Bedeutung
Warnzeichen. Warnung vor Verletzungsgefahren. Maßnahmen in Sicherheits- und Warnhinweisen zur Vermeidung von Schäden und Verletzungen. Handlung. Hier müssen Sie etwas tun. Resultat. Ergebnis einer oder mehrerer Handlungen.
Voraussetzung, die vor dem Ausführen der folgenden Handlung erfüllt sein muss.
Dieses Kochfeld sorgt für Proleistungen im
Haushalt. Mit diesem äußerst vielseitigen Gerät lassen sich verschiedene Garmethoden sicher und einfach auswählen.
Sicherheitshinweise
X Gebrauchsanweisung vor dem
erstmaligen Gebrauch des Produkts lesen.
Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch fehlerhafte Installation und falschen, unsachgemäßen oder unangemessenen Gebrauch entstehen können.
Für den sicheren und efzienten Betrieb
dieses Elektrogeräts:
Z Nur autorisierte Kundendienststellen
kontaktieren.
Z Keine Änderungen an den
Gerätefunktionen vornehmen.
Dieses Gerät ist nicht für die
Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Kenntnissen vorgesehen, sofern sie nicht beaufsichtigt werden oder im Gebrauch des Geräts durch eine Person unterwiesen wurden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Kochfeld wurde ausschließlich für den nicht gewerblichen, privaten Gebrauch im Haushalt entwickelt.
18
Das Gerät ist kein Spielzeug.
Z Kinder vom Gerät und vom
Verpackungsmaterial fernhalten.
Z Kinder in der Nähe des Geräts nicht
unbeaufsichtigt lassen.
Z Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
Z Kinder dürfen das Gerät oder die
Bedienelemente während des Betriebs oder unmittelbar danach nicht berühren.
Die Induktionssysteme dieser Kochfelder erfüllen die EMV-Richtlinie sowie die EMF-Richtlinie und verursachen in der Regel keine Interferenzen mit anderen elektronischen Geräten.
Z Personen mit Herzschrittmachern oder
anderen elektronischen Implantaten sollten jedoch mit ihrem Arzt oder mit dem Hersteller des Implantats abklären, ob diese Geräte ausreichend störfest sind.
Verpackungsmaterialien, z. B. Plastikfolie und Polystyrol, stellen eine Gefahr für Kinder dar.
Korrekte Installation und Aufstellung
Das Gerät muss entsprechend der separaten Installationsanleitung eingebaut und an die
Richtige Verwendung
Stromversorgung angeschlossen werden.
Notwendige Arbeiten von einer Installations-/
Elektrofachkraft durchführen lassen. Das Gerät ist für die Zubereitung von Speisen im privaten Haushalt bestimmt. Für etwaige Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder falsche Handhabung kann keine Haftung übernommen werden. Falls das Gerät permanent mit der Stromquelle verbunden sein soll:
Z Installation nur vom Kundendienst, einem
Elektriker oder entsprechend geschultem Fachpersonal durchführen lassen.
Z Das Gerät muss so eingebaut werden,
dass die vollständige Trennung von der Stromquelle mit einem Kontaktöffnungsabstand (3 mm) ermöglicht wird (gemäß Überspannungskategorie III).
Z Das Gerät muss direkt an die
Netzsteckdose angeschlossen werden.
- Für den Anschluss des Geräts dürfen keine Adapter, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel verwendet werden.
Z Das Netzkabel darf nicht beschädigt sein.
Falls es beschädigt ist, Kundendienst kontaktieren.
Z Das Gerät muss vor Witterungseinüssen
(Regen, Sonne) geschützt sein.
Z Auf ausreichend Raum zur Luftzirkulation
entsprechend den Herstellerangaben achten.
Lebensgefahr!
Z Haustiere vom Gerät fernhalten.
Z Kinder vom Verpackungsmaterial fernhalten.
Z Das Gerät nur zum Kochen und
Zubereiten von Speisen verwenden.
Z Beim Gebrauch des Kochfelds die
Bedienungsanleitungen der Kochgeräte beachten, die zusammen mit dem Kochfeld verwendet werden.
Z Keine Stromkabel oder anderen elektrischen
Geräte auf heiße Teile des Kochfelds stellen.
Z Keine brennbaren Flüssigkeiten in der
Nähe des Kochfelds verwenden.
Z Kochfeld nach Gebrauch über die
Bedienelemente ausschalten. Nicht auf die Topferkennung vertrauen.
Z Gerät nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernsteuerungssystem betreiben.
Z Der Kochvorgang muss beaufsichtigt
werden.
- Ein kurzzeitiger Kochvorgang muss ununterbrochen beaufsichtigt werden.
- Das Kochfeld-Heizelement nach Gebrauch über das Bedienelement ausschalten und nicht auf die Topferkennung vertrauen.
19
Z Das Gerät darf nicht hinter einer Dekortür
installiert werden, um Überhitzung zu vermeiden.
Verbrennungsgefahr!
Während der Verwendung wird das Gerät heiß. Es sollte sorgfältig vermieden werden, das Kochfeld zu berühren.
WARNUNG: Die zugänglichen Teile können während der Verwendung heiß werden. Kleine Kinder sollten ferngehalten werden.
Z Die Heizelemente nicht berühren. Z Keine Metallgegenstände wie Messer,
Gabeln, Löffel und Deckel auf dem Kochfeld ablegen, da sie heiß werden können.
Stromschlaggefahr durch defektes Gerät!
Z WARNUNG: Weist die Glaskeramik
Sprünge oder Risse auf, Gerät ausschalten, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Z Gerät nicht einschalten, wenn die
Glaskeramik Sprünge oder Risse aufweist oder die Materialstärke beschädigt ist.
Z Das Gerät nicht mit nassen Körperteilen
berühren.
Z Kundendienst benachrichtigen.
Brandgefahr!
Z Keine Gegenstände auf den Kochächen
lagern.
Z Zubereitung von Speisen mit viel Fett (wie
etwa Pommes frites) nie unbeaufsichtigt
lassen. Z Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Z Im Falle eines Feuers Gerät ausschalten
und Flammen z. B. mit Deckel oder
Löschdecke ersticken.
Zur Vermeidung von Beschädigungen am Gerät
Z Im Falle eines thermischen Defekts
Kochplatte ausschalten und vollständig
abkühlen lassen. Kein Geschirr darauf
abstellen. Unter keinen Umständen mit
kaltem Wasser abkühlen. Z Gerät nicht besteigen. Z Um Schäden an der Silikondichtung zu
vermeiden, kein heißes Kochgeschirr auf
dem Rahmen abstellen. Z Speisen nicht auf der Glaskeramik
schneiden oder zubereiten und keine
harten Gegenstände darauf fallen lassen.
Kochgeschirr nicht über die Glaskeramik
ziehen. Z Sicherstellen, dass keine zuckerhaltigen
Speisen oder Säfte auf die heißen
Kochzonen gelangen. Dadurch kann die
Glaskeramik beschädigt werden. Wenn
zuckerhaltige Speisen oder Säfte auf die
heißen Kochzonen gelangen, sofort mit
einem Glasschaber entfernen (solange
das Kochfeld noch heiß ist). Z Gerät während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt lassen.
Brandgefahr!
Unbeaufsichtigtes Erhitzen von Fett oder Öl auf einem Kochfeld stellt eine Gefahr dar und kann Feuer zur Folge haben. Heißes Öl entzündet sich schnell.
20
Töpfe aus Kupfer oder Aluminium hinterlassen Spuren, die schwierig zu reinigen sind. Wenn die Spuren nicht unmittelbar nach dem Kochen mit einem geeigneten
Reinigungsmittel entfernt werden, brennen sie möglicherweise fest und ruinieren dadurch dauerhaft das Erscheinungsbild des Geräts.
Z Keine Töpfe mit Böden aus Kupfer oder
Aluminium zum Kochen verwenden.
Töpfe oder Kochgeschirr über die Glaskeramik
Reparatur
Das Gerät wurde entsprechend den einschlägigen geltenden Sicherheitsstandards gefertigt.
Z Montage oder Reparatur des Geräts nur
Z Wenden Sie sich in folgenden Fällen
zu schieben, hinterlässt Kratzer.
Z Um Kratzer zu vermeiden, Töpfe und
Kochgeschirr beim Umsetzen anheben.
Das Kochfeld ist für den täglichen Gebrauch gedacht: Gebrauchsspuren wie Kratzer oder sichtbarer Materialabrieb von Töpfen oder Kochgeschirr sind normal. Intensiver Gebrauch hinterlässt auch deutlichere Gebrauchsspuren. Dadurch wird die Funktion des Geräts keinesfalls beeinträchtigt. Reklamationen sind daher nicht gerechtfertigt. Die Sicherheit ist stets gewährleistet.
Pege und Reinigung
Z Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel oder scharfen Metallschaber zum Reinigen des
Kochfelds, da diese die Oberäche
zerkratzen und zum Glasbruch führen können.
Z Nicht mit Dampfreinigern oder direktem
Wasserstrahl reinigen.
Z Nur Originalersatzteile verwenden.
Außerbetriebsetzung
Z Wenn das Gerät nicht mehr benutzt
Stromschlaggefahr durch eindringende Flüssigkeit!
Das Gerät enthält elektrische Teile.
Z Sicherstellen, dass keine Flüssigkeit ins
Geräteinnere gelangt.
Z Nicht mit Dampfdruck reinigen.
vom Fachmann ausführen lassen.
unbedingt an eine vom Hersteller autorisierte
Kundendienststelle oder einen Fachmann:
- Falls unmittelbar nach dem Auspacken Zweifel an der Unversehrtheit des Geräts bestehen
- Zur Installation (nach Anweisungen des Herstellers)
- Falls Zweifel hinsichtlich des korrekten Betriebs des Geräts bestehen
- Bei Funktionsausfall oder Funktionsstörung
- Zum Auswechseln der Netzsteckdose, falls die vorhandene nicht zum Gerätestecker passen sollte
- Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, dessen Kundendienstvertreter oder Personen
mit ähnlicher Qualikation ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
wird, Kundendienststelle oder Fachmann benachrichtigen, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen.
21
Übersicht
22
FBH 64 BK FCH 63 GR
FBH 84 BK FCH 84 GR
FBH 83 BK FCH 83 GR
FBH 32 BK
Elektrischer Anschluss Tasten und Anzeigeelemente d. h. 4-Zonen-
Kochfeld
22
1. Ein-/Ausschalten
2. Position der Kochzone
3. Leistungsstufe / Kochzeit verringern
4. Leistungsstufe / Kochzeit erhöhen
34
2 21
Ihr Gerät
Funktionsweise eines Induktionskochfelds
Induktionskochfelder funktionieren deutlich anders als herkömmliche Kochfelder oder Kochplatten. Die Induktionsspule unter der Glaskeramik erzeugt ein schnell wechselndes Magnetfeld, das direkt den magnetisierbaren Boden des Kochgeschirrs erhitzt. Die Glaskeramik erwärmt sich nur durch das heiße Kochgeschirr. Wird das Kochgeschirr von der Kochzone entfernt, wird die Stromversorgung sofort unterbrochen.
Topferkennung
Jede Kochzone verfügt über eine Topferkennung. Dadurch wird Kochgeschirr mit einem magnetisierbaren Boden, das sich für die Verwendung mit Induktionskochfeldern eignet, erkannt. Wird das Kochgeschirr während des Betriebs entfernt oder ungeeignetes Kochgeschirr verwendet, blinkt in der Anzeige neben der Bedienskala das Symbol . Wenn innerhalb von 10 Sekunden (Dauer der Topferkennung) kein Kochgeschirr auf die Kochzone gestellt wird:
Schaltet sich die Kochzone nach 10 Sekunden
automatisch aus
Wird in der Anzeige jeder Kochzone angezeigt.
Ungeeignetes Kochgeschirr:
9 Kochgeschirr aus Kupfer, Edelstahl, Aluminium,
feuerfestem Glas, Holz, Keramik und Terrakotta.
X Um herauszunden, ob ein Topf geeignet ist, halten Sie
einen Magneten an den Boden: Wenn er angezogen wird, eignet sich der Topf zum Kochen auf dem Induktionsherd. Wenn Sie keinen Magneten zur Hand haben, können Sie alternativ eine kleine Menge Wasser in den Topf geben, diesen auf eine Kochzone stellen und die Kochzone anschalten. Wird daraufhin das Symbol angezeigt, dann ist der Topf nicht geeignet.
Hinweis: Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr
mit absolut achem Boden, das sich zudem für das
Kochen auf dem Induktionsherd eignet. Durch den Einsatz von Kochgeschirr mit ungleichmäßigem Boden könnte die Leistung des Heizsystems beeinträchtigt und das Kochgeschirr auf der Kochzone nicht erkannt werden.
Kochgeschirr
Geräusche während des Kochens
Beim Kochen können im Kochgeschirr Geräusche entstehen.
Geeignetes Kochgeschirr
Nur Kochgeschirr mit einem voll magnetisierbaren Boden eignet sich für das Kochen auf dem Induktionskochfeld. Ein Magnet bleibt an jeder Stelle des Kochgeschirrbodens haften.
Geeignetes Kochgeschirr zum Kochen auf dem Induktionsherd
Für die Kochfeldoberäche des Induktionsherds eignet
Das deutet nicht auf eine Fehlfunktion hin und beeinträchtigt auch keineswegs die Funktionsweise des Geräts. Die Geräuschentwicklung hängt von dem verwendeten Kochgeschirr ab. Sollten die Geräusche erheblich stören, kann ein Wechsel des Kochgeschirrs helfen.
Empfehlung zum Energiesparen
X Der Durchmesser des Topfbodens muss dem
Durchmesser der Kochzone entsprechen.
sich Kochgeschirr aus Metall, das über magnetische Eigenschaften und einen ausreichend großen Boden verfügt.
ENERGY
SAVING
Geeignetes Kochgeschirr:
9 Kochgeschirr aus emailliertem Stahl mit dickem Boden. 9 Gusseisernes Kochgeschirr mit emailliertem Boden. 9 Kochgeschirr aus mehrlagigem Edelstahl, ferritischem
Edelstahl sowie Aluminium mit speziellem Boden.
X Prüfen Sie beim Kauf eines Topfes, ob sich der
angegebene Durchmesser auf den Boden oder den oberen Rand des Topfes bezieht, da der obere Rand meist etwas größer ist als Boden.
ENERGY
SAVING
ENERGY
SAVING
23
X Bei der Zubereitung von Speisen mit langen Garzeiten
können Sie Zeit und Energie sparen, indem Sie einen Schnellkochtopf verwenden; dadurch erhalten Sie zudem die Vitamine in den Speisen.
X Achten Sie jedoch darauf, dass ausreichend
Flüssigkeit im Schnellkochtopf vorhanden ist, da sowohl der Schnellkochtopf als auch die Kochzone beschädigt werden können, wenn Flüssigkeit fehlt und der Topf überhitzt.
X Decken Sie die Töpfe nach Möglichkeit stets mit einem
passenden Deckel ab.
X Wählen Sie den Topf in der Größe, die für die zu
kochende Menge angemessen ist. Mit einem großen, halb leeren Topf wird Energie verschwendet.
Tiefes Summen (wie ein Stromwandler)
Dieses Geräusch entsteht beim Kochen auf hoher Heizstufe. Es hängt von der Energiemenge ab, die vom Kochfeld auf das Kochgeschirr übertragen wird. Das Geräusch verstummt oder nimmt ab, wenn die Heizstufe verringert wird.
Leises Pfeifen
Dieses Geräusch entsteht, wenn das Kochgefäß leer ist. Sobald Wasser oder Speisen in das Gefäß gegeben werden, ist es nicht mehr zu hören..
Knacken
Dieses Geräusch tritt bei Kochgeschirr aus mehreren Materialschichten auf. Es entsteht durch die Vibrationen
der Oberächen an den Stellen, an denen diese Schichten
aufeinander treffen. Das Geräusch tritt am Kochgeschirr auf und ist je nach Menge und Zubereitungsart der Speisen verschieden.
Lautes Pfeifen
Dieses Geräusch tritt bei Kochgeschirr aus mehreren Materialschichten auf, wenn das Kochgeschirr zudem bei maximaler Leistung und auf zwei Kochzonen verwendet wird. Das Geräusch verstummt oder nimmt ab, wenn die Heizstufe verringert wird.
Kochzone Durchmesser des Topfbodens
Ø Min. Ø Max. Ø 175 mm Ø 110 mm Ø 175 mm Ø 215 mm Ø 120 mm Ø 215 mm Ø 265 mm Ø 145 mm Ø 265 mm
Zweikreiszone Ø
230 mm / 320 mm
Ø 120 mm / 290 mm Ø 230 mm / 320 mm
Normale Betriebsgeräusche des Kochfelds
Die Induktionstechnik beruht auf der Erzeugung elektromagnetischer Felder. Diese können Hitze direkt am Boden des Kochgeschirrs entwickeln. Abhängig von der Herstellung verursacht das Kochgeschirr möglicherweise verschiedene Geräusche oder Vibrationen. Diese Geräusche werden wie folgt beschrieben:
24
Gebläsegeräusche
Zur Gewährleistung des ordnungsgemäßen Betriebs des elektronischen Systems muss die Temperatur des Kochfelds reguliert werden. Dazu ist das Kochfeld mit einem Kühlgebläse ausgestattet, das eingeschaltet wird, um die Temperatur des elektronischen Systems zu senken und zu regulieren. Mitunter läuft das Gebläse auch nach Abschalten des Geräts weiter, wenn die gemessene Temperatur des Kochfelds zu diesem Zeitpunkt immer noch zu hoch ist.
Rhythmische Geräusche, ähnlich dem Ticken einer Uhr
Dieses Geräusch tritt ausschließlich dann auf, wenn mindestens drei Kochzonen in Betrieb sind, und verstummt oder nimmt ab, sobald einige davon ausgeschaltet werden. Die beschriebenen Geräusche sind für die erläuterte Induktionstechnik normal und nicht als Mängel anzusehen.
Erstmaliges Einschalten
In den ersten Betriebsstunden verströmen die Kochzonen möglicherweise einen unangenehmen Geruch. Das ist bei Neugeräten normal.
X Sorgen Sie für gute Belüftung im Raum.
Bedienung
Leistungsstufen
Leistungsstufe Garmethode Verwendung für
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P
Schmelzen, schonendes Erwärmen
Schmelzen, schonendes Erwärmen
Quellen lassen Reis
Fortkochen, Reduzieren, Dünsten Gemüse, Kartoffeln, Soßen, Obst, Fisch
Fortkochen, Reduzieren, Dünsten Gemüse, Kartoffeln, Soßen, Obst, Fisch
Fortkochen, Schmoren Pasta, Suppe, Schmorbraten
Schonendes Braten Rösti (Kartoffelpuffer), Omeletts, panierte
Braten, Frittieren Fleisch, Pommes frites
Scharfes Anbraten Steak
Schnelles Erhitzen Wasser kochen
Butter, Schokolade, Gelatine, Soßen
Butter, Schokolade, Gelatine, Soßen
Speisen, Würstchen
25
Kochzone einschalten
Gehen Sie nach dem Einschalten des Kochfelds wie folgt vor:
X Wählen Sie über die entsprechenden Auswahltasten
die gewünschte Kochzone aus ( zum Beispiel: Kochzone hinten links).
X Wählen Sie über die Tasten und die
Kochleistung von 1 bis 9 aus oder aktivieren Sie die
Power-Funktion (siehe „Power-Funktion“).
Kochzone ausschalten
X Wählen Sie über die Zonenauswahltasten die
Kochzone aus, die Sie ausschalten möchten.
X Stellen Sie die Leistung über die Taste auf 0 (Null).
Hinweis: Halten Sie die Taste Ein-/Ausschalten mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um alle Kochzonen gleichzeitig auszuschalten.
Schnellauswahl
Über diese Funktion können Sie die Kochzonen schnell auf maximale Leistung einstellen.
Gehen Sie nach dem Einschalten des Kochfelds wie folgt vor:
X Wählen Sie über die entsprechenden Auswahltasten
die gewünschte Kochzone aus ( zum Beispiel: Kochzone hinten links).
X Drücken Sie die Taste . Die Leistungsstufe 9 wird
eingestellt.
Restwärme
Unsachgemäße Verwendung Verbrennungsgefahr!
Z Beaufsichtigen Sie Kinder sorgsam, da diese die
Restwärmeanzeige nicht ohne Weiteres sehen. Nach dem Abschalten bleiben die Kochzonen eine gewisse Zeit lang heiß. Achten Sie darauf, dass Kinder das Kochfeld niemals berühren.
Hinweis: Wenn die Kochzone nach dem Abschalten noch immer heiß ist, so wird das Symbol H. angezeigt. Dieses Symbol erlischt, sobald die Temperatur unter 40 °C sinkt.
Power-Funktion
Über diese Funktion können Sie die größtmögliche Leistung der Kochzone verwenden. Gehen Sie nach dem Einschalten der entsprechenden Kochzone wie folgt vor:
26
X Stellen Sie die Leistung über die Taste auf 9. X Drücken Sie die Taste erneut; das Symbol P.wird
angezeigt.
X Drücken Sie die Taste , um die Power-Funktion zu
deaktivieren.
Hinweis: Nur für die Kochzonen vorn links und hinten rechts: Die Power-Funktion ist 5 Minuten lang verfügbar,
danach sinkt die Leistungsstufe automatisch auf die Stufe 9.
Kurzzeitwecker
Über diese Funktion kann ein Kurzzeitwecker eingestellt
werden. Nach Ablauf der voreingestellten Zeit (1–99 Minuten)
ertönt ein akustisches Signal. Gehen Sie nach dem Einschalten des Kochfelds wie folgt vor:
X Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und ; das
Symbol
X Stellen Sie über die Tasten und die gewünschte
Zeit in Minuten ein (halten Sie die Tasten gedrückt, um die Zeit schneller einzustellen). Blinkende Punkte geben an, dass gezählt wird.
Hinweis:
Durch die Kurzzeitweckerfunktion werden die Kochzonen
nicht ausgeschaltet, sondern es wird lediglich darauf hingewiesen, wenn die eingestellte Zeit verstrichen ist.
Der Timer kann unabhängig davon eingeschaltet
werden, ob die Kochzonen ein- oder ausgeschaltet sind. Nach Ablauf der voreingestellten Zeit erfolgt der Hinweis mit einer Reihe von Signaltönen. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen. Hinweis: Wenn Sie den Kurzzeitwecker ausschalten wollen, während er die Zeit herunterzählt, stellen Sie die angegebene Zeit über die Taste auf Null. Wenn das Symbol
0.0.
Timer zum automatischen Abschalten der Kochzone
Über diese Funktion kann das automatische Abschalten jeder Kochzone nach Ablauf einer bestimmten Zeitspanne
(1–99 Minuten) eingestellt werden.
X Wählen Sie die gewünschte Kochzone mit den
Auswahltasten der Kochzonen ( z.B.: hintere linke
Kochzone).
X Verwenden Sie die Tasten und , um die
Kochleistung von 1 bis 9 einzustellen oder aktivieren
Sie die Powerfunktion (siehe „Powerfunktion”).
X Drücken Sie bei noch eingeschalteter LED der
entsprechenden Kochzone gleichzeitig und .
X Drücken Sie oder zur Einstellung der
gewünschten Zeit (durch Gedrückthalten der Tasten
lässt sich die Zeit schneller einstellen).
.wird angezeigt.
0.0.
angezeigt wird, wird der Timer ausgeschaltet.
Der Timer kann für mehrere Kochzonen gleichzeitig eingestellt werden.
Wenn Sie die eingestellte Zeit verändern möchten, gehen Sie wie folgt vor:
X Wählen Sie die Kochzone aus, für die Sie die
Änderung vornehmen möchten.
X Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und bis
der Punkt unterhalb der entsprechenden Kochzone
aueuchtet.
X Drücken Sie die Tasten und um die neue Zeit
einzustellen. X Wählen Sie zum Bestätigen die Kochzone aus. X Nach Ablauf der voreingestellten Zeit blinkt die
entsprechende Anzeige auf, die Kochzone wird
ausgeschaltet und es erfolgt ein Hinweis mit einer
Reihe von Signaltönen. Drücken Sie eine beliebige
Taste, um das Signal abzustellen.
Kindersicherung
Gehen Sie nach dem Einschalten des Kochfelds wie folgt vor:
X Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und . X Drücken Sie nach dem Signalton die Taste .
Die Bedienelemente sind nun gesperrt und das
Symbol L erscheint.
Hinweis: Bei einem Stromausfall wird die Sperrung der Bedienelemente nicht deaktiviert.
Gehen Sie zum Entsperren der Bedienelemente wie folgt vor:
Gehen Sie nach dem Einschalten des Kochfelds wie folgt vor:
X Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und . X Drücken Sie nach dem Signalton die Taste .
Einstellung einer Leistungsbegrenzung
Für folgende Modelle kann eine Leistungsbegrenzung eingestellt werden: FBH 64 BK, FCH 63 GR, FBH 84 BK, FCH 84 GR, FBH 83 BK, FCH 83 GR.
Die Einstellung kann lediglich während der ersten
zwei Minuten nach dem Anschließen des Geräts erfolgen.
Das Touchfeld muss entsperrt und alle Heizeinheiten
müssen ausgeschaltet sein.
Die werksseitige Leistungseinstellung entspricht der
größtmöglichen Stufe.
Bei einem Stromausfall bleibt die eingestellte
Leistungsstufe unverändert.
Beispiel der Einstellung einer Leistungsbegrenzung für ein
Kochfeld mit vier/drei Kochzonen (FBH 64 BK / FBH 84 BK / FCH 84 GR):
X Drücken Sie gleichzeitig die Tasten für alle vier
Kochzonen und halten Sie sie gedrückt, bis Sie einen Signalton hören.
X Hören Sie innerhalb von 10 Sekunden keinen
Signalton, wiederholen Sie den Vorgang und versuchen Sie dabei, die Finger besser zu platzieren.
X Anschließend können Sie über die Tasten und
zwischen den Stufen der Leistungsbegrenzung
wechseln (2,8 kW, 3,5 kW und MAX).
8
8
8
8
2
8
Hinweis: Das gezeigte Symbol steht für ein Kochfeld mit 4 Kochzonen; das Symbol für Kochfelder mit 3 Kochzonen und 2 Kochzonen ist das auf der rechten Seite.
Power-Management
Abhängig von der Einstellung der maximal verfügbaren Leistung (siehe nächster Abschnitt „Einstellung einer Leistungsbegrenzung“) können nicht alle Kochzonen auf die gewünschte Stufe angepasst oder aktiviert werden. Die Anzeige blinkt in diesem Fall einige Sekunden lang und zeigt die maximal zulässige Leistung an. Werden keine anderen Bereiche angepasst, beginnt der Garvorgang auf der angezeigten Stufe.
8
7
8
X Drücken Sie erneut gleichzeitig die Tasten für alle vier
Kochzonen und halten Sie sie gedrückt, bis Sie einen Signalton hören, der die Einstellung bestätigt.
8
4
8
27
8
2
8
8
8
2
8
8
Hinweis: Wenn Sie innerhalb von 60 Sekunden nach Einstellen der Leistungsstufe die Tasten nicht erneut drücken und auf den Signalton zur Bestätigung warten, werden die neuen Einstellungen nicht auf das Kochfeld angewendet.
Hinweis: Wenn Sie innerhalb von 60 Sekunden nach Einstellen der Leistungsstufe die Tasten nicht erneut drücken und auf den Signalton zur Bestätigung warten, werden die neuen Einstellungen nicht auf das Kochfeld angewendet.
Beispiel der Einstellung einer Leistungsbegrenzung für ein Kochfeld mit vier/drei Kochzonen
MODELL FBH 64 BK FCH 63 GR
(FCH 63 GR / FBH 83 BK / FCH 83 GR):
X Drücken Sie gleichzeitig die Tasten für alle drei
Kochzonen und halten Sie sie gedrückt, bis Sie einen
Bildschirm -
einstellung
Signalton hören.
8
8
8
8
X Hören Sie innerhalb von 10 Sekunden keinen
7,4 - MAX 6,75 kW 6,9 kW 7,1 kW 6,4 kW
Dunstabzugshaube Bedienfeld
Signalton, wiederholen Sie den Vorgang und
versuchen Sie dabei, die Finger besser zu platzieren. X Anschließend können Sie über die Tasten und
zwischen den Stufen der Leistungsbegrenzung
wechseln (2,8 kW, 3,5 kW und MAX).
2
8
7
8
8
4
FBH 84 BK
FBH 83 BK
FCH 84 GR
FCH 83 GR
Maximale
Maximale
Maximale
Leistung
Insgesamt
2,8 2,8 kW 2,8 kW 2,8 kW 2,8 kW
Leistung
Insgesamt
Leistung in kW @ 230V - 50/60 Hz
Leistung
Insgesamt
Maximale
Leistung
Insgesamt
Schaltet den Motor bei der ersten
Betriebsgeschwindigkeit ein/aus.
Durch Drücken der Taste wird die Motordrehzahl reduziert, um die erste Geschwindigkeit zu erreichen.
Durch Drücken dieser Taste wird die Motordrehzahl erhöht, um die Höchstgeschwindigkeit (Booster) zu erreichen, die für 5 Minuten dauert.
Schaltet die Beleuchtung ein oder aus.
FBH 32 BK
Maximale
Leistung
Insgesamt
3,4 kW3,5 3,5 kW 3,5 kW 3,5 kW 3,5 kW
8
8
X Drücken Sie erneut gleichzeitig die Tasten für alle drei
Kochzonen und halten Sie sie gedrückt, bis Sie einen
Signalton hören, der die Einstellung bestätigt.
28
TIMER: kann durch Drücken der Taste nach Wahl der Geschwindigkeit aktiviert werden. Die Haube schaltet nach 5 Minuten vollständig ab.
Hinweis: Befehle werden auf der Fernbedienung ausgewählt - Befehle werden auf dem Kochfeld angezeigt.
Reinigung / Instandhaltung
Verbrennungsgefahr!
Z Gerät erst reinigen, wenn es vollständig abgekühlt ist.
Vor Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten:
Z Allgemeine Sicherheitshinweise zur Reinigung im
Kapitel „Sicherheitshinweise“ nachlesen. Z Gerät ausschalten.
Allgemeine Empfehlungen
Z Nicht mit Dampfreinigern oder direktem Wasserstrahl
reinigen. Z Grobe Schleifmaterialien oder scharfe Metallschaber
für die Reinigung der Glasächen des Geräts
vermeiden. Sie könnten die Oberäche beschädigen
und zum Glasbruch führen. Z Scheuerschwämme, Stahlwolle, Salzsäure oder
andere Produkte, die die Oberäche beschädigen
könnten, unbedingt vermeiden.
Gerät reinigen
X Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch,
damit Speisereste nicht festbrennen. Angetrockneten
oder festgebrannten Schmutz zu entfernen, erfordert
mehr Kraft. X Verwenden Sie einen weichen Lappen oder
Schwamm mit Wasser und geeignetem
Reinigungsmittel, um tägliche Verschmutzungen zu
entfernen. Beachten Sie bei den Reinigungsmitteln die
Hinweise des jeweiligen Herstellers. Wir empfehlen die
Verwendung schonender Reinigungsmittel. X Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen, z. B.
durch übergekochte Milch, mit einem Glasschaber,
solange das Kochfeld noch warm ist. Bitte beachten
Sie bei dem Glasschaber die Hinweise des
Herstellers. X Entfernen Sie übergekochte zuckerhaltige Speisen,
wie etwa Marmelade, mit einem Glasschaber, solange
das Kochfeld noch warm ist. Ansonsten könnte die
Glaskeramikoberäche beschädigt werden.
X Entfernen Sie geschmolzenen Kunststoff mit einem
Glasschaber, solange das Kochfeld noch warm
ist. Ansonsten könnte die Glaskeramikoberäche
beschädigt werden.
X Entfernen Sie Kalkecken mit etwas Kalklöser, z. B.
Essig oder Zitronensaft, wenn das Kochfeld abgekühlt ist. Reinigen Sie anschließend mit einem feuchten Tuch nach.
X
Fehlerbehebung
Das Kochfeld funktioniert nicht:
X Überprüfen Sie, ob das Kochfeld angeschlossen und
der Hauptstromschalter eingeschaltet ist. X Überprüfen Sie, ob es einen Stromausfall gab. X Überprüfen Sie, ob die Sicherung durchgebrannt ist.
Ist dies der Fall, ersetzen Sie die Sicherung. X Überprüfen Sie, ob der Schutzschalter des
Stromnetzes des Wohnhauses ausgelöst wurde. Ist
dies der Fall, legen Sie den Schutzschalter wieder um.
Achten Sie darauf, dass die Kochtemperatur nicht zu hoch oder zu niedrig ist.
X Achten Sie darauf, dass die Kochtemperatur nicht zu
hoch oder zu niedrig ist.
Vom Kochfeld steigt Rauch auf:
X Lassen Sie das Kochfeld abkühlen und reinigen Sie es
nach Ende des Kochvorgangs. X Überprüfen Sie, ob Speisen über den Topfrand
gespritzt sind und verwenden Sie gegebenenfalls ein
größeres Gefäß.
Die Sicherungen brennen regelmäßig durch oder der Schutzschalter des Stromnetzes des Wohnhauses wird regelmäßig ausgelöst.
X Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst
oder rufen Sie einen Elektriker.
Auf dem Kochfeld sind Risse oder Sprünge:
X Schalten Sie das Gerät sofort ab, trennen Sie es vom
Stromnetz und setzen Sie sich mit dem technischen
Kundendienst in Verbindung.
Vom Kochfeld gehen Geräusche aus:
X Informationen zu Geräuschen nden Sie im Abschnitt
„Normale Betriebsgeräusche des Kochfelds“
(Seite 24).
29
Fehlercodes
Modelle: FBH 64 BK
Fehlercode Beschreibung Behebung ER03 und
durchgängiger Signalton
ER22
ER20 Fehler bei den Blinkleuchten
ER47 Fehler mit der LIN-Kommunikation
E2 Überhitzung Lassen Sie das System abkühlen.
E3
E5 Falsche Netzspannung
E6 Falscher Sync-Impuls des Hauptstromnetzes
E8 Fehler am Gebläse
E9 Temperatursensor (NTC) am Induktor defekt
EA Hardwarefehler
E/H Fehler am unveränderlichen Widerstand Lassen Sie das System abkühlen.
U400 Falscher Anschluss/Überspannung 400 V
Ununterbrochenes Betätigen von Tasten; Bedienelement schaltet sich nach 10 s ab
Tastenüberprüfung defekt; Bedienelement schaltet sich nach 3,5–7,5 s ab
1. Kochgeschirr nicht geeignet.
2. Leistung der Kochzonen dauerhaft überschritten.
Reinigen Sie die Bedienoberäche.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter, um technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den Fehlercode an.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter, um technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den Fehlercode an.
Verbindungskabel nicht ordnungsgemäß angeschlossen oder defekt.
Verwenden Sie anderes Kochgeschirr; besteht der Fehler weiterhin, wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter, um technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den Fehlercode an.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter, um technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den Fehlercode an.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter, um technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den Fehlercode an.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter, um technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den Fehlercode an.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter, um technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den Fehlercode an.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter, um technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den Fehlercode an.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter, um technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den Fehlercode an.
30
Loading...
+ 126 hidden pages