KOCHFELD INDUKTION
CUISINIÈRE À INDUCTION
INDUCTIEKOOKPLAAT
PLACA DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN
PLACA DE INDUÇÃO
PIANO DI COTTURA A INDUZIONE
INDUKTIONSHÄLL
X Read the operating instructions before
the device. Thus it may be possible that some
of the described features and functions are not
available on your specic model.
The manufacturer can not be made liable for
possible damage which may occur due to
Faber reserves the right to make modications
to the product without prior notice. All
incorrect installation and incorrect, improper or
unreasonable use of the device.
information correct at time of issuance.
To ensure safe and efcient operation of this
X Carefully read the user manual before
electrical device:
using the device.
X Keep the user manual.X Use the device described in this user
Z Only contact authorised service centres.Z Do not modify any features of the device.
manual only according to the intended use.
SymbolMeaning
Warning symbol. Warning against
risks of injury.
Intended use
Actions in safety and warning notes
to avoid injury or damage.
Action step. Species an action to
be done.
Result. Result of one or more action
steps.
Precondition that has to be fullled
before performing the following
action.
The hob was developed exclusively for nonprofessional, domestic use in the household.
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
This device is not a toy.
Z Keep children away from the device and
Z Do not leave children near the device
Z Do not let children play with the device.Z Do not allow children to touch the device
This hob is designed to offer professional
performance in the household. It is a highly
versatile appliance enabling safe and easy
selection of different cooking methods.
Induction systems of these hobs meet the
requirements of EMC standards as well as the
EMF Directive and should not interfere with
other electronic devices.
using the appliance for the rst time.
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
the packaging material.
unattended.
or its controls during and immediately after
using it.
3
Page 4
Z Heart pacemakers users or other electronic
implants users should clarify with their
medical doctor or with the manufacturer
of the implants whether these devices are
sufciently interference resistant.
Proper installation and placement
The appliance must be installed and
connected to the electricity supply in
accordance with the separate installation
instructions. Have a qualied tter/ electrician
carry out the necessary work.
The appliance is designed for use in the home
for preparing food. No liability is assumed
for any damage caused by improper use or
incorrect handling.
If the appliance is to be permanently
connected to the power supply:
Z Ensure that the device is installed only
by the customer service, an electrician
or trained personnel with the appropriate
knowledge/education.
Z Ensure that the device is installed in a way
that allows to disconnect it from the power
supply, with a contact opening distance
(3 mm) that ensures complete
disconnection in category III overvoltage
conditions.
Z Ensure that the device is connected
directly to the mains socket.
-Ensure that no adapters, no multisockets and no extension cables are
used to connect the device.
Z Ensure that the supply cord is not damaged.
If damaged, contact customer services.
Z Ensure that the device is not exposed to
atmospheric agents (rain, sun).
Z Ensure that the ventilation of the appliance
is in accordance with the manufacturer‘s
instructions.
Risk of death!
Z Keep pets away from the device.
Packaging materials, e.g. plastic lm and
polystyrene, can be dangerous for children.
Z Keep packaging material away from
children.
Proper use
Z Only use the device to prepare and cook
food.
Z Observe the manuals of the cooking
devices that are used with the hob when
using the device.
Z Do not place power cables of other electric
appliances on hot parts of the appliance.
Z Do not use ammable liquids near the
appliance.
Z After use, switch off the hob by its controls.
Do not rely on the pan detector.
Z Do not operate the appliance with an
external timer switch or a separate remote
control system.
Z The cooking process has to be supervised.
-A short term cooking process has to be
supervised continuously.
-After use, switch off the hob element
by its control and do not rely on the pan
detector.
Z The appliance shall not be installed behind a
decorative door in order to avoid overheating.
Risk of burns!
During use the appliance becomes hot. Care
should be taken to avoid touching heating
elements inside the hob.
WARNING: Accessible parts may become hot
during use. Young children should be kept away.
4
Page 5
Z Do not to touch the heating elements.Z Metallic objects such as knives, forks,
spoons and lids should not be placed on
the hob surface since they can get hot
Z Do not cut or prepare food on the surface
or drop hard objects onto it. Do not drag
cookware across the surface.
Z Make sure than no sugary foods or juices
end up on the hot cooking zones. This can
Risk of electric shock due to
damaged device!
Z WARNING: If the surface is cracked,
switch off the appliance to avoid the
possibility of electric shock.
Z Do not switch on a device if the surface
is cracked or there is a damage to the
damage the surface. If sugary foods or
juices do end up on the hot cooking zones,
remove these immediately with a glass
ceramic hob scraper (while the hob is still
hot).
Z Do not leave the appliance unattended
during operation.
material thickness.
Z Do not touch the appliance with wet parts
of the body.
Z Contact the customer service.
Pots with pure copper or aluminium leave
behind traces that can be difcult to clean. If
the traces are not removed immediately after
cooking with a suitable cleaning agent, they
Risk of re!
Z Do not store items on the cooking surfaces.
can be permanently burned on and therefore
permanently ruin the visual appearance of the
appliance.
Risk of re!
Unattended cooking on a hob with fat or oil
can be dangerous and may result in re. Hot
oil ignites readily.
Z Prepare food with plenty of fat (such as
fries) only under constant supervision.
Z Never try to extinguish re with water.Z In the case of a re, switch off the
appliance and cover ame e.g. with a lid or
with a re blanket.
To avoid damaging the appliance
Z In the case of thermal failure, switch the
solid plate off and allow to cool down
completely. Do not put any dishes on it.
Do not cool with cold water under any
circumstances.
Z Do not climb onto the appliance.Z To avoid damaging the silicon grouting, do
not put hot cookware on the frame.
Z Do not use pots with pure copper or
aluminium bases for cooking.
Sliding pots and cookware across the glass
ceramic causes scratches.
Z Avoid scratches by lifting pots and
cookware when putting them into place.
The hob is an item for daily use: signs of
usage such as scratches or visible material
abrasion from pots or cookware are normal.
Intensive use leads to more distinctive signs of
usage. In such cases, the appliance continues
to function perfectly and a complaint is not
justied. Safety is always guaranteed.
5
Page 6
Maintenance and cleaning
Taking out of service
Z Do not use harsh abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the hob,
since they can scratch the surface, which
may result in shattering of the glass.
Z Do not use steam cleaners or direct jets of
water.
Risk of electric shock due to
entering liquid!
The device contains electrical components.
Z Make sure that no liquid enters the interior
of the device.
Z Do not use pressurised steam to clean the
device.
Repair
The appliance is manufactured in compliance
with the relevant effective safety standards.
Z Do not allow anyone except qualied
personnel to install or repair the appliance.
Z Contact a service centre authorised by the
manufacturer or qualied personnel in the
following cases:
-Immediately after unpacking, in the
event of doubts regarding the integrity
of the device
-During installation (according to the
manufacturer‘s instructions)
-Doubts regarding the correct operation
of the device
-Malfunction or poor operation
-Replacing the power socket if
incompatible with the power plug of the
device
-If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
Z Use original spare parts only.
Z If the appliance is no longer to be used, call
the service centre or qualied personnel to
disconnect it from the power supply.
6
Page 7
Overview
22
FBH 64 BK FCH 63 GR
FBH 84 BK
FCH 84 GR
Electric connection
FBH 32 BK
FBH 83 BK
FCH 83 GR
Buttons and display elements I.e. 4 zone hob
1. On / Off
2. Cooking zone position
3. Decrease power level /
Decrease cooking time
4. Increase power level /
Increase cooking time
34
221
7
Page 8
Your appliance
How induction hobs function
Induction hobs function considerably differently to
conventional hobs or solid plates. The induction coil under
the glass ceramic creates a magnetic eld that alternates
quickly and which directly heats the magnetisable base of
the cookware. The glass ceramic is only heated by the hot
cookware. If the cookware is removed from the cooking
zone, the power supply is interrupted immediately.
Pan detection
Every cooking zone is equipped with pan detection. The
pan detection recognises cookware with a magnetisable
base that is suitable for use with induction hobs.
If the cookware is removed during operation or unsuitable
cookware is used, the display near the bargraph ashes
with .
If there is no cookware placed on the cooking zone during
the pan detection time of 10 seconds:
–The cooking zone switches off automatically after 10
seconds.
–The display of each cooking zone shows .
Cookware
Suitable cookware
Only cookware with a fully magnetisable base is suitable for
cooking on the induction hob.
The magnet adheres to every point on the entire base of
the cookware.
Cookware suitable for use in induction cooking
Cookware used on the induction cooking surface must be
made of metal, with magnetic properties and a sufciently
large base.
X To see whether the pan is suitable, bring a magnet
close to the bottom: if it is attracted, the pan is suitable
for induction cooking. If you do not have a magnet,
you can put a small amount of water in the pan, place
it on a cooking zone and start the cooking zone. If the
symbol appears on the display, it means the pan is
not suitable.
Note: Use only cookware with a perfectly at bottom and
suitable for induction cooking zones. Using cookware with
an irregular bottom could jeopardise the efciency of the
heating system and prevent cookware from being detected
on the cooking zone.
Noise during cooking
Cookware can make noise during cooking. This does not
indicate any malfunction, nor does it affect the functioning of
the appliance in any way.
Noise depends on the cookware used. If the noise causes
considerable disturbance, it can help to change the
cookware.
Advice on energy-saving
X The diameter of the base of the pan must correspond
to the diameter of the cooking zone.
ENERGY
SAVING
ENERGY
SAVING
ENERGY
SAVING
Suitable cookware:
9 Enamelled steel cookware with thick bases.9 Cast iron cookware with an enamelled base.9 Cookware in multilayer stainless steel, ferritic stainless
indicated is that of the base or the top of the pan, as
the top is almost always larger than the base.
X When preparing dishes with long cooking times, you
can save time and energy by using a pressure cooker,
which also makes it possible to preserve the vitamins
in the food.
Page 9
X Make sure that the pressure cooker contains enough
liquid as, if there is not enough and it overheats, this
may cause damage to both the pressure cooker and
the cooking zone.
X If possible, always cover pans with a suitable lid.X Choose a pan suitable for the quantity of food to be
cooked. A large, half-empty pan leads to a waste of
energy.
Low humming (like a transformer)
This noise is produced when cooking at a high heat level.
lt is based on the amount of energy transferred from the
cooktop to the cookware. The noise ceases or quiets down
when the heat level is reduced.
Quiet whistling
This noise is produced when the cooking vessel is empty. lt
ceases once water or food is placed in the vessel.
Crackling
This noise occurs with cookware comprised of various
materials layered one upon the other. lt‘s caused by the
vibrations of the surfaces where different materials meet.
The noise occurs on the cookware and can vary depending
on the amount and method of preparation of the food.
Loud whistling
This noise occurs with cookware comprised of different
materials layered one upon the other, and when they are
additionally used at maximum output and also on two
cooking zones. The noise ceases or quiets down when the
heat level is reduced.
Cooking zonePan Bottom diameter
Ø Min.Ø Max.
Ø 175 mmØ 110 mmØ 175 mm
Ø 215 mmØ 120 mmØ 215 mm
Ø 265 mmØ 145 mmØ 265 mm
Dual Zone Ø
230 mm / 320 mm
Ø 120 mm / 290 mm Ø 230 mm / 320 mm
Normal operating noises of the cooktop
lnduction technology is based on the creation of
electromagnetic elds. They may generate heat directly on
the bottom of the cookware. Pots and pans may cause a
variety of noises or vibrations depending on the way they‘ve
been manufactured.
These noises are described as follows:
Fan noises
For proper operation of the electronic system, it is
necessary to regulate the temperature of the cooktop. For
this purpose, the cooktop is equipped with a cooling fan,
which is activated to reduce and regulate the temperature
of the electronic system. The fan may also continue to run
after the appliance is turned off if the detected temperature
of the cooktop is stili too hot after turning it off.
Rhythmic sounds and similar to the hands of a
clock
This noise occurs only when at least three cooking zones
are operating and disappears or weakens when some of
them are switched off.
The noises described are a normal element of the
described induction technology and shouldn‘t be regarded
as defects.
9
Page 10
Switching on the rst time
During the rst few hours of use, a cooking zone can give off an unpleasant smell. This is normal for brand new appliances.
X Select the required cooking zone using the appropriate
zone selection keys ( for example: rear left cooking
zone).
X Use the keys and to select the cooking power
from 1 to 9, or else enable the Power function (see
“Power Function”).
X Press the key to deactivate the Power Function.
Note: On the front left and rear right cooking zones only:
the Power Function is available for 5 minutes, after which
the power level drops automatically to 9.
Minute minder timer
This function is used to set a minute minder timer. A beep will
sound at the end of the pre-set time (from 1 to 99 minutes).
Switching off the cooking zone
X Select the cooking zone you wish to switch off using
the zone selection keys.
X Use the key to bring the power value 0 (zero).
Note: Hold the On/Off key down for at least
2 seconds to switch off all cooking zones at the same time.
Quick selection
This function allows you to quickly set the cooking zones to
maximum power.
After switching on the hob:
X Select the required cooking zone using the appropriate
zone selection keys ( for example: rear left cooking
zone).
X Press . Power level 9 will be set.
Residual heat
Improper use
Risk of burns!
Z Supervise children carefully as they cannot readily see
the residual heat indicator. The cooking zones remain
hot for a certain period of time even after they have been
turned off. Make sure that children never touch the hob.
Note: If the cooking zone is still hot after being switched off,
the symbol H will be displayed on the display. The symbol
clears once the temperature drops below 40°C.
Power Function
This function allows you to use the maximum possible
power for the cooking zone.
After activating the required cooking zone:
X Press the key to bring the power to 9.X Press the key again; the symbol P will be shown
on the display.
After activating the hob:
Note:
At the end of the previously set time, the hob will warn the
user with a series of beeps. Press any key to stop the beep.
Note: To deactivate the minute minder timer during the
countdown, zero the set time using the key When the
display shows
Cooking zone automatic switch-off timer
This function is used to program the automatic switch-off of
each cooking zone at the end of a period of time (from 1 to
99 minutes).
The timer can be activated on multiple cooking zones at the
same time.
X Press the keys and at the same time;
will be displayed.
0.0.
X Set the required time in minutes using the keys and
(hold the keys down to set the time more quickly).
Flashing dots will appear to indicate the count.
–Using the minute minder does not switch off the
cooking zones but rather informs the user when the
set minutes have run out.
–The timer can be activated while the cooking zones
are on or off.
the timer will be deactivated.
0.0.
X Select the required cooking zone using the appropriate
zone selection keys ( for example: rear left cooking
zone).
X Use the keys and to select the cooking power
from 1 to 9, or else enable the Power function
(see “Power Function”).
X While the led of that cooking zone is still activated,
press and at the same time.
X Press or to adjust the desired time (hold the
keys down to set the time more quickly).
11
Page 12
If you wish to modify the set time:
X Select the cooking zone to modify.X Press the keys and at the same time until the
dot lights up under the corresponding cooking zone.
X Press the keys and to select the new time required.
X Select the cooking zone to conrm.X At the end of the previously set time, the corresponding
display will ash, the hob will deactivate the cooking
zone and warn the user with a series of beeps. Press
any key to stop the beep.
Child lock
After activating the hob:
X Press the keys and at the same time.X Press the button after the beep.
The controls are now locked and L will appear on
the display.
Note: The control lock will not be disabled in the event of a
power failure.
To unlock the controls:
After activating the hob:
X Press the keys and at the same time.X Press the button after the beep.
Note: The icon shown is the one of 4 cooking zone hobs, for
3 zones and 2 zones hobs the icon is the one on the right.
Example of power limitation setting of a four cooking zones
hob (FBH 64 BK / FBH 84 BK / FCH 84 GR):
X Press at the same time all the four cooking zones and
hold it until you can hear a signal.
X If you can‘t hear the signal within 10 seconds, repeat
the operation trying to better position the ngers.
X You can now switch with and between the
power limitation levels (2,8 kW, 3,5 kW and MAX).
8
8
8
8
2
8
7
8
8
4
Power management
Depending on the maximum setting of output power available
(see the next section“Power Limitation Settings“), not all
cooking zones can be adjusted to the desired level or enabled.
In this case, the display blinks a few seconds displaying the
maximum power allowed.
If no adjustments are made to other areas, cooking will
begin at the level displayed.
Power limitation settings
Power limitation setting is possible for all the following
models: FBH 64 BK, FCH 63 GR, FBH 84 BK, FCH 84 GR,
FBH 83 BK, FCH 83 GR.
–Setting is possible only during the rst two
minutes after plug in the appliance.
–The touch has to be unlocked and all heaters have to
be switched off.
–The factory power setting is the maximum level.
–If there is a black out, power level set remains unchanged.
12
X Press now at the same time the four cooking zones
and hold it until you can hear a signal for conrmation
of the power set.
Note: If, after setting the power level, you don‘t proceed to
conrm with the nger touch and the subsequent signal within
60 seconds, the new setting will not be acquired by the hob.
Example of power limitation setting of a three cooking
zones hob: (FCH 63 GR / FBH 83 BK / FCH 83 GR):
X Press at the same time all the three cooking zones
and hold it until you can hear a signal.
8
8
8
2
8
8
Page 13
FBH 84 BK
8
8
8
8
MODELFBH 64 BK FCH 63 GR
DISPLAY
SETTING
Ma x Tot al
Ma x Tot al
Power
Power
2,82,8 kW2,8 kW2,8 kW2,8 kW
FCH 84 GR
Ma x Tot al
Power
FBH 83 BK
FCH 83 GR
Ma x Tot al
Power
FBH 32 BK
Ma x Tot al
Power
X If you can‘t hear the signal within 10 seconds, repeat
the operation trying to better position the ngers.
X You can now switch with and between the
power limitation levels (2,8 kW, 3,5 kW and MAX).
2
8
7
8
X Press now at the same time all the three cooking
zones and hold it until you can hear a signal for
conrmation of the power set.
8
8
4
8
8
2
3,4 kW3,53,5 kW3,5 kW3,5 kW3,5 kW
7,4 - MAX6,75 kW6,9 kW7,1 kW6,4 kW
Power in kW @ 230V - 50/60 Hz
Cooker Hood’s Commands
Engine ON/OFF. Pressing this button switches
on the motor at the rst speed.
Pressing this button reduces the motor speed to
reach the rst speed
Pressing this button increases the motor speed
to reach the maximum speed (Booster) which
last for 5 minutes.
Pressing this button the lights switches on and
off.
TIMER: can be activated by pressing the key
after selecting the speed; the hood switches off
completely after 5 minutes.
8
8
Note: If, after setting the power level, you don‘t proceed
to conrm with the nger touch and the subsequent signal
within 60 seconds, the new setting will not be acquired by
the hob.
Note: commands - selected on the remote control - are
displayed on the hob’s glass
13
Page 14
Cleaning and care
Risk of burns!
Z Non pulire il dispositivo nché non è completamente
freddo.
Before performing any cleaning and care:
Z Read the general safety information about cleaning in
the chapter „Safety information“.
Z Turn the appliance off.
Troubleshooting
The hob does not work:
X Make sure that the hob is connected and that the main
switch is turned on.
X Make sure that there is no power failure.X Make sure that the fuse has not blown. In this case
replace the fuse.
X Make sure that the circuit breaker of the residential
electrical system has not tripped.
In this case, re-activate the circuit breaker.
General recommendations
Z Do not use steam cleaners or direct jets of water. Z Do not use coarse abrasive materials or sharp metal
scrapers to clean the glass parts of the appliance.
They could scratch the surface and cause the glass
to shatter.
Z Never use scouring pads, steel wool, muriatic acid or
other products which could scratch or mark the surface.
Cleaning the appliance
X Clean the hob after every use in order to prevent food
residues from burning on. Cleaning dried-on and burnton dirt requires more effort.
X To clean everyday dirt, use a soft cloth or sponge
with water and a suitable cleaning agent. Follow the
manufacturer‘s advice with regard to cleaning agents.
We recommend using protective cleaning agents.
X Remove encrusted dirt, e.g. from milk that has boiled
over, with a glass ceramic hob scraper while the hob is
still warm. Please follow the manufacturer‘s advice with
regard to the scraper.
X Remove sugary foods, such as marmalade, that have
boiled over with a glass ceramic hob scraper while the
hob is still warm. Otherwise, this could damage the
glass ceramic surface.
X Remove melted plastic with a glass ceramic hob
scraper while the hob is still warm. Otherwise, this
could damage the glass ceramic surface.
X Remove limescale stains using a small amount of
lime-dissolving solution, e.g. vinegar or lemon juice,
when the hob has cooled down. Then clean again with
a damp cloth.
The cooking results are unsatisfactory:
X Make sure that the cooking temperature is not too high
or too low.
The hob smokes:
X Let the hob cool down and clean it once cooking is
complete.
X Make sure that the food has not spilled out of the pan
and use a larger cooking vessel, if needed.
The fuses blow or the circuit breaker of the residential
electrical system trips repeatedly.
X Call Technical Support or an electrician.
There are cracks or ssures in the hob:
X Turn off the appliance immediately, disconnect the
power supply and contact Technical Support.
The hob makes noise:
X In case of noise, refer to paragraph „Normal operating
noises of the cooktop“ (page 9).
14
Page 15
Error codes
Models: FBH 64 BK
Error codeDescriptionRemedy
ER03 and
permanent tone
ER22
ER20Flash error
ER47Lin communication errorConnection cable not correctly plugged or defective.
E2OvertemperatureAllow system to cool
E3
E5Mains voltage error
Continuous button actuation; control switches off
after 10 s
Button analysis defective, control switches off after
3.5-7.5 s
1. Pot/pan not suitable
2. Power of cooking zones
permanently exceeded.
Clean the user interface.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.tecnica e indicare il codice
di errore.
Change the pot / pan; if the error persists, contact
authorized center for technical assistance specifying
the error code
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
E6Mains-Sync-Pulse error
E8Fan error
E9Temperature sensor (NTC) on inductor defective
EAHardware fault
E/HInvariable resistor faultAllow system to cool
U400Wrong connection/Overvoltage 400 V
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
15
Page 16
Models: FBH 84 BK / FCH 84 GR / FBH 83 BK / FCH 83 GR / FBH 32 BK / FCH 63 GR
Error codeDescriptionRemedy
CThe cooking zone can be congured.
The cooking zone will be congured.
C/-
If „-„ is not displayed check the possible
causes of the E/5.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
E
E/2
(error code different
for some UI)
E/3Unsuitable pot
E/4Uncongured induction module
E/5
E/6Main power disturbance
E/7
E/8Fan failure
E/9Defect ive temperature probe on inductor
E/AHardware defect of induction module
E/CConguration failure
E/HFixed sensor valueAllow system to cool.
A ashing „E“ on each cooking zone indicates
that all congs will be deleted.
Temperature limits are exceeded.System must cool down.
No communication between UI and induction
module
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
Change the pot / pan; if the error persists, contact
authorized center for technical assistance specifying
the error code.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.tecnica e indicare il codice
di errore.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
No functionality and
no displaying
16
Overvoltage on the switch mode power supply
(no functionality)
Disconnect and connect the power line connection;
if the error persists, contact authorized center for
technical assistance specifying the error code.
Page 17
Maintenance and repair
ZMake sure that maintenance on electrical components is
carried out only by the manufacturer or the customer service.
Z Make sure that damaged cables are changed only by
the manufacturer or the customer service.
X When contacting the customer service, please provide
the following information:
–type of fault
–appliance model (Art.)
–serial number (S.N.)
This information is given on the data plate. The data plate is
attached on the bottom sind.
You must also have proof of purchase if you‘re still within
the warranty period.
Disposal
Packaging
All packaging materials (cardboard, plastic lm (PE)
and polystyrene (EPS)) are marked and should, if
possible, be collected for recycling and disposed of in an
environmentally friendly way.
Disconnection
X Disconnect the appliance from the mains. With a xed
appliance, this must be carried out by a qualied electrician.
Safety
X Disable the appliance to prevent accidents caused by
improper use, especially through children playing.
Disposal
The symbol on the product or on the packaging
indicates that the device must not be disposed of
in the domestic waste.
In accordance with the article of Legislative Decree no.
15 dated 25 July, Implementation of Directives 2002/95/
EC,2002/96/EC and 2003/108/EC, regarding the reduction
of the hazardous substances used in in electrical and
electronic appliances, and waste disposal”.
The barred dustbin symbol on the appliance indicates
that at the end of its working life the product must not be
disposed of as household waste.
Consequently, when the appliance has reached the end of
its working life the user must take it to a suitable recycling
centre for electronic and electrotechnical waste, or return
it to the dealer when purchasing a new appliance of
equivalent type.
Proper separate waste collection of the scrapped appliance
for subsequent recycling, treatment and environmentallyfriendly disposal helps prevent a potentially negative impact
on the environment and health and facilitates recycling of
the materials used in appliance construction.
Customer service
X Refer to the contact address for your country on the
By disposing of the device in a proper way you help to
avoid harmful consequences to environment and health.
Further information about recycling the device is available
from the competent authority, the local refuse disposal
service or the vendor of the device.
Z Dispose of the device, which is to be discarded, via a
specialised waste collection point for electronic and
electrical devices.
X Refer to the data plate placed on the bottom side of
The manufacturer provides continuously product
enhancements. For this reason, the text and the illustrations
in this manual may be changed without notice.
Further information on technical data is available on:
www.faberspa.com
the product.
17
Page 18
DE
Zu dieser Gebrauchsanleitung
Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich auf
die verschiedenen Modelle des Produkts.
Darum kann es möglich sein, dass bestimmte
beschriebene Merkmale und Funktionen an
Ihrem Modell nicht verfügbar sind.
Faber behält sich das Recht vor, Änderungen
am Produkt ohne vorherige Ankündigung
vorzunehmen. Alle Informationen waren zum
Zeitpunkt der Veröffentlichung korrekt.
X Gebrauchsanweisung vor der Verwendung
des Produkts aufmerksam lesen.
X Gebrauchsanweisung aufbewahren.X Das in dieser Gebrauchsanweisung
beschriebene Produkt nur gemäß der
bestimmungsgemäßen Verwendung
einsetzen.
SymbolBedeutung
Warnzeichen. Warnung vor
Verletzungsgefahren.
Maßnahmen in Sicherheits- und
Warnhinweisen zur Vermeidung von
Schäden und Verletzungen.
Handlung. Hier müssen Sie etwas
tun.
Resultat. Ergebnis einer oder
mehrerer Handlungen.
Voraussetzung, die vor dem
Ausführen der folgenden Handlung
erfüllt sein muss.
Dieses Kochfeld sorgt für Proleistungen im
Haushalt. Mit diesem äußerst vielseitigen
Gerät lassen sich verschiedene Garmethoden
sicher und einfach auswählen.
Sicherheitshinweise
X Gebrauchsanweisung vor dem
erstmaligen Gebrauch des Produkts lesen.
Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden,
die durch fehlerhafte Installation und falschen,
unsachgemäßen oder unangemessenen
Gebrauch entstehen können.
Für den sicheren und efzienten Betrieb
dieses Elektrogeräts:
Z Nur autorisierte Kundendienststellen
kontaktieren.
Z Keine Änderungen an den
Gerätefunktionen vornehmen.
Dieses Gerät ist nicht für die
Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder
Kenntnissen vorgesehen, sofern sie nicht
beaufsichtigt werden oder im Gebrauch des
Geräts durch eine Person unterwiesen wurden,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.Kinder
sind zu beaufsichtigen, um sicherzugehen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Kochfeld wurde ausschließlich für den
nicht gewerblichen, privaten Gebrauch im
Haushalt entwickelt.
18
Das Gerät ist kein Spielzeug.
Z Kinder vom Gerät und vom
Verpackungsmaterial fernhalten.
Z Kinder in der Nähe des Geräts nicht
unbeaufsichtigt lassen.
Z Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
Page 19
Z Kinder dürfen das Gerät oder die
Bedienelemente während des Betriebs
oder unmittelbar danach nicht berühren.
Die Induktionssysteme dieser Kochfelder erfüllen
die EMV-Richtlinie sowie die EMF-Richtlinie und
verursachen in der Regel keine Interferenzen mit
anderen elektronischen Geräten.
Z Personen mit Herzschrittmachern oder
anderen elektronischen Implantaten
sollten jedoch mit ihrem Arzt oder mit dem
Hersteller des Implantats abklären, ob
diese Geräte ausreichend störfest sind.
Verpackungsmaterialien, z. B. Plastikfolie und
Polystyrol, stellen eine Gefahr für Kinder dar.
Korrekte Installation und Aufstellung
Das Gerät muss entsprechend der separaten
Installationsanleitung eingebaut und an die
Richtige Verwendung
Stromversorgung angeschlossen werden.
Notwendige Arbeiten von einer Installations-/
Elektrofachkraft durchführen lassen.
Das Gerät ist für die Zubereitung von Speisen
im privaten Haushalt bestimmt. Für etwaige
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
oder falsche Handhabung kann keine Haftung
übernommen werden.
Falls das Gerät permanent mit der Stromquelle
verbunden sein soll:
Z Installation nur vom Kundendienst, einem
Elektriker oder entsprechend geschultem
Fachpersonal durchführen lassen.
Z Das Gerät muss so eingebaut werden,
dass die vollständige Trennung
von der Stromquelle mit einem
Kontaktöffnungsabstand (3 mm) ermöglicht
wird (gemäß Überspannungskategorie III).
Z Das Gerät muss direkt an die
Netzsteckdose angeschlossen werden.
-Für den Anschluss des Geräts dürfen
keine Adapter, Mehrfachsteckdosen
oder Verlängerungskabel verwendet
werden.
Z Das Netzkabel darf nicht beschädigt sein.
Falls es beschädigt ist, Kundendienst
kontaktieren.
Z Das Gerät muss vor Witterungseinüssen
(Regen, Sonne) geschützt sein.
Z Auf ausreichend Raum zur Luftzirkulation
entsprechend den Herstellerangaben
achten.
Lebensgefahr!
Z Haustiere vom Gerät fernhalten.
Z Kinder vom Verpackungsmaterial fernhalten.
Z Das Gerät nur zum Kochen und
Zubereiten von Speisen verwenden.
Z Beim Gebrauch des Kochfelds die
Bedienungsanleitungen der Kochgeräte
beachten, die zusammen mit dem
Kochfeld verwendet werden.
Z Keine Stromkabel oder anderen elektrischen
Geräte auf heiße Teile des Kochfelds stellen.
Z Keine brennbaren Flüssigkeiten in der
Nähe des Kochfelds verwenden.
Z Kochfeld nach Gebrauch über die
Bedienelemente ausschalten. Nicht auf die
Topferkennung vertrauen.
Z Gerät nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernsteuerungssystem betreiben.
Z Der Kochvorgang muss beaufsichtigt
werden.
-Ein kurzzeitiger Kochvorgang muss
ununterbrochen beaufsichtigt werden.
-Das Kochfeld-Heizelement nach
Gebrauch über das Bedienelement
ausschalten und nicht auf die
Topferkennung vertrauen.
19
Page 20
Z Das Gerät darf nicht hinter einer Dekortür
installiert werden, um Überhitzung zu
vermeiden.
Verbrennungsgefahr!
Während der Verwendung wird das Gerät
heiß. Es sollte sorgfältig vermieden werden,
das Kochfeld zu berühren.
WARNUNG: Die zugänglichen Teile können
während der Verwendung heiß werden. Kleine
Kinder sollten ferngehalten werden.
Z Die Heizelemente nicht berühren.Z Keine Metallgegenstände wie Messer,
Gabeln, Löffel und Deckel auf dem Kochfeld
ablegen, da sie heiß werden können.
Stromschlaggefahr durch defektes
Gerät!
Z WARNUNG: Weist die Glaskeramik
Sprünge oder Risse auf, Gerät ausschalten,
um einen Stromschlag zu vermeiden.
Z Gerät nicht einschalten, wenn die
Glaskeramik Sprünge oder Risse aufweist
oder die Materialstärke beschädigt ist.
Z Das Gerät nicht mit nassen Körperteilen
berühren.
Z Kundendienst benachrichtigen.
Brandgefahr!
Z Keine Gegenstände auf den Kochächen
lagern.
Z Zubereitung von Speisen mit viel Fett (wie
etwa Pommes frites) nie unbeaufsichtigt
lassen.
Z Nie ein Feuer mit Wasser löschen.Z Im Falle eines Feuers Gerät ausschalten
und Flammen z. B. mit Deckel oder
Löschdecke ersticken.
Zur Vermeidung von Beschädigungen am
Gerät
Z Im Falle eines thermischen Defekts
Kochplatte ausschalten und vollständig
abkühlen lassen. Kein Geschirr darauf
abstellen. Unter keinen Umständen mit
kaltem Wasser abkühlen.
Z Gerät nicht besteigen.Z Um Schäden an der Silikondichtung zu
vermeiden, kein heißes Kochgeschirr auf
dem Rahmen abstellen.
Z Speisen nicht auf der Glaskeramik
schneiden oder zubereiten und keine
harten Gegenstände darauf fallen lassen.
Kochgeschirr nicht über die Glaskeramik
ziehen.
Z Sicherstellen, dass keine zuckerhaltigen
Speisen oder Säfte auf die heißen
Kochzonen gelangen. Dadurch kann die
Glaskeramik beschädigt werden. Wenn
zuckerhaltige Speisen oder Säfte auf die
heißen Kochzonen gelangen, sofort mit
einem Glasschaber entfernen (solange
das Kochfeld noch heiß ist).
Z Gerät während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt lassen.
Brandgefahr!
Unbeaufsichtigtes Erhitzen von Fett oder Öl
auf einem Kochfeld stellt eine Gefahr dar
und kann Feuer zur Folge haben. Heißes Öl
entzündet sich schnell.
20
Töpfe aus Kupfer oder Aluminium hinterlassen
Spuren, die schwierig zu reinigen sind. Wenn
die Spuren nicht unmittelbar nach dem
Kochen mit einem geeigneten
Page 21
Reinigungsmittel entfernt werden, brennen
sie möglicherweise fest und ruinieren dadurch
dauerhaft das Erscheinungsbild des Geräts.
Z Keine Töpfe mit Böden aus Kupfer oder
Aluminium zum Kochen verwenden.
Töpfe oder Kochgeschirr über die Glaskeramik
Reparatur
Das Gerät wurde entsprechend den
einschlägigen geltenden Sicherheitsstandards
gefertigt.
Z Montage oder Reparatur des Geräts nur
Z Wenden Sie sich in folgenden Fällen
zu schieben, hinterlässt Kratzer.
Z Um Kratzer zu vermeiden, Töpfe und
Kochgeschirr beim Umsetzen anheben.
Das Kochfeld ist für den täglichen Gebrauch
gedacht: Gebrauchsspuren wie Kratzer
oder sichtbarer Materialabrieb von Töpfen
oder Kochgeschirr sind normal. Intensiver
Gebrauch hinterlässt auch deutlichere
Gebrauchsspuren. Dadurch wird die Funktion
des Geräts keinesfalls beeinträchtigt.
Reklamationen sind daher nicht gerechtfertigt.
Die Sicherheit ist stets gewährleistet.
Pege und Reinigung
Z Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel oder scharfen
Metallschaber zum Reinigen des
Kochfelds, da diese die Oberäche
zerkratzen und zum Glasbruch führen
können.
Z Nicht mit Dampfreinigern oder direktem
Wasserstrahl reinigen.
Z Nur Originalersatzteile verwenden.
Außerbetriebsetzung
Z Wenn das Gerät nicht mehr benutzt
Stromschlaggefahr durch
eindringende Flüssigkeit!
Das Gerät enthält elektrische Teile.
Z Sicherstellen, dass keine Flüssigkeit ins
Geräteinnere gelangt.
Z Nicht mit Dampfdruck reinigen.
vom Fachmann ausführen lassen.
unbedingt an eine vom Hersteller autorisierte
Kundendienststelle oder einen Fachmann:
-Falls unmittelbar nach dem Auspacken
Zweifel an der Unversehrtheit des
Geräts bestehen
-Zur Installation (nach Anweisungen
des Herstellers)
-Falls Zweifel hinsichtlich des korrekten
Betriebs des Geräts bestehen
-Bei Funktionsausfall oder
Funktionsstörung
-Zum Auswechseln der Netzsteckdose,
falls die vorhandene nicht zum
Gerätestecker passen sollte
-Falls das Netzkabel beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller, dessen
Kundendienstvertreter oder Personen
mit ähnlicher Qualikation ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
wird, Kundendienststelle oder Fachmann
benachrichtigen, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
21
Page 22
Übersicht
22
FBH 64 BK FCH 63 GR
FBH 84 BK
FCH 84 GR
FBH 83 BK
FCH 83 GR
FBH 32 BK
Elektrischer AnschlussTasten und Anzeigeelemente d. h. 4-Zonen-
Kochfeld
22
1. Ein-/Ausschalten
2. Position der Kochzone
3. Leistungsstufe /
Kochzeit verringern
4. Leistungsstufe /
Kochzeit erhöhen
34
221
Page 23
Ihr Gerät
Funktionsweise eines Induktionskochfelds
Induktionskochfelder funktionieren deutlich anders
als herkömmliche Kochfelder oder Kochplatten. Die
Induktionsspule unter der Glaskeramik erzeugt ein schnell
wechselndes Magnetfeld, das direkt den magnetisierbaren
Boden des Kochgeschirrs erhitzt. Die Glaskeramik
erwärmt sich nur durch das heiße Kochgeschirr. Wird
das Kochgeschirr von der Kochzone entfernt, wird die
Stromversorgung sofort unterbrochen.
Topferkennung
Jede Kochzone verfügt über eine Topferkennung. Dadurch
wird Kochgeschirr mit einem magnetisierbaren Boden, das
sich für die Verwendung mit Induktionskochfeldern eignet,
erkannt.
Wird das Kochgeschirr während des Betriebs entfernt
oder ungeeignetes Kochgeschirr verwendet, blinkt in der
Anzeige neben der Bedienskala das Symbol .
Wenn innerhalb von 10 Sekunden (Dauer der
Topferkennung) kein Kochgeschirr auf die Kochzone
gestellt wird:
–Schaltet sich die Kochzone nach 10 Sekunden
automatisch aus
–Wird in der Anzeige jeder Kochzone angezeigt.
Ungeeignetes Kochgeschirr:
9 Kochgeschirr aus Kupfer, Edelstahl, Aluminium,
feuerfestem Glas, Holz, Keramik und Terrakotta.
X Um herauszunden, ob ein Topf geeignet ist, halten Sie
einen Magneten an den Boden: Wenn er angezogen
wird, eignet sich der Topf zum Kochen auf dem
Induktionsherd. Wenn Sie keinen Magneten zur Hand
haben, können Sie alternativ eine kleine Menge Wasser
in den Topf geben, diesen auf eine Kochzone stellen
und die Kochzone anschalten. Wird daraufhin das
Symbol angezeigt, dann ist der Topf nicht geeignet.
Hinweis: Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr
mit absolut achem Boden, das sich zudem für das
Kochen auf dem Induktionsherd eignet. Durch den Einsatz
von Kochgeschirr mit ungleichmäßigem Boden könnte
die Leistung des Heizsystems beeinträchtigt und das
Kochgeschirr auf der Kochzone nicht erkannt werden.
Kochgeschirr
Geräusche während des Kochens
Beim Kochen können im Kochgeschirr Geräusche entstehen.
Geeignetes Kochgeschirr
Nur Kochgeschirr mit einem voll magnetisierbaren Boden
eignet sich für das Kochen auf dem Induktionskochfeld.
Ein Magnet bleibt an jeder Stelle des Kochgeschirrbodens
haften.
Geeignetes Kochgeschirr zum Kochen auf dem
Induktionsherd
Für die Kochfeldoberäche des Induktionsherds eignet
Das deutet nicht auf eine Fehlfunktion hin und beeinträchtigt
auch keineswegs die Funktionsweise des Geräts.
Die Geräuschentwicklung hängt von dem verwendeten
Kochgeschirr ab. Sollten die Geräusche erheblich stören,
kann ein Wechsel des Kochgeschirrs helfen.
Empfehlung zum Energiesparen
X Der Durchmesser des Topfbodens muss dem
Durchmesser der Kochzone entsprechen.
sich Kochgeschirr aus Metall, das über magnetische
Eigenschaften und einen ausreichend großen Boden verfügt.
ENERGY
SAVING
Geeignetes Kochgeschirr:
9 Kochgeschirr aus emailliertem Stahl mit dickem Boden.9 Gusseisernes Kochgeschirr mit emailliertem Boden.9 Kochgeschirr aus mehrlagigem Edelstahl, ferritischem
Edelstahl sowie Aluminium mit speziellem Boden.
X Prüfen Sie beim Kauf eines Topfes, ob sich der
angegebene Durchmesser auf den Boden oder den
oberen Rand des Topfes bezieht, da der obere Rand
meist etwas größer ist als Boden.
ENERGY
SAVING
ENERGY
SAVING
23
Page 24
X Bei der Zubereitung von Speisen mit langen Garzeiten
können Sie Zeit und Energie sparen, indem Sie einen
Schnellkochtopf verwenden; dadurch erhalten Sie
zudem die Vitamine in den Speisen.
X Achten Sie jedoch darauf, dass ausreichend
Flüssigkeit im Schnellkochtopf vorhanden ist, da
sowohl der Schnellkochtopf als auch die Kochzone
beschädigt werden können, wenn Flüssigkeit fehlt und
der Topf überhitzt.
X Decken Sie die Töpfe nach Möglichkeit stets mit einem
passenden Deckel ab.
X Wählen Sie den Topf in der Größe, die für die zu
kochende Menge angemessen ist. Mit einem großen,
halb leeren Topf wird Energie verschwendet.
Tiefes Summen (wie ein Stromwandler)
Dieses Geräusch entsteht beim Kochen auf hoher
Heizstufe. Es hängt von der Energiemenge ab, die vom
Kochfeld auf das Kochgeschirr übertragen wird. Das
Geräusch verstummt oder nimmt ab, wenn die Heizstufe
verringert wird.
Leises Pfeifen
Dieses Geräusch entsteht, wenn das Kochgefäß leer
ist. Sobald Wasser oder Speisen in das Gefäß gegeben
werden, ist es nicht mehr zu hören..
Knacken
Dieses Geräusch tritt bei Kochgeschirr aus mehreren
Materialschichten auf. Es entsteht durch die Vibrationen
der Oberächen an den Stellen, an denen diese Schichten
aufeinander treffen. Das Geräusch tritt am Kochgeschirr
auf und ist je nach Menge und Zubereitungsart der Speisen
verschieden.
Lautes Pfeifen
Dieses Geräusch tritt bei Kochgeschirr aus mehreren
Materialschichten auf, wenn das Kochgeschirr zudem bei
maximaler Leistung und auf zwei Kochzonen verwendet
wird. Das Geräusch verstummt oder nimmt ab, wenn die
Heizstufe verringert wird.
KochzoneDurchmesser des Topfbodens
Ø Min.Ø Max.
Ø 175 mmØ 110 mmØ 175 mm
Ø 215 mmØ 120 mmØ 215 mm
Ø 265 mmØ 145 mmØ 265 mm
Zweikreiszone Ø
230 mm / 320 mm
Ø 120 mm / 290 mm Ø 230 mm / 320 mm
Normale Betriebsgeräusche des Kochfelds
Die Induktionstechnik beruht auf der Erzeugung
elektromagnetischer Felder. Diese können Hitze direkt am
Boden des Kochgeschirrs entwickeln. Abhängig von der
Herstellung verursacht das Kochgeschirr möglicherweise
verschiedene Geräusche oder Vibrationen.
Diese Geräusche werden wie folgt beschrieben:
24
Gebläsegeräusche
Zur Gewährleistung des ordnungsgemäßen Betriebs
des elektronischen Systems muss die Temperatur des
Kochfelds reguliert werden. Dazu ist das Kochfeld mit
einem Kühlgebläse ausgestattet, das eingeschaltet wird,
um die Temperatur des elektronischen Systems zu senken
und zu regulieren. Mitunter läuft das Gebläse auch nach
Abschalten des Geräts weiter, wenn die gemessene
Temperatur des Kochfelds zu diesem Zeitpunkt immer
noch zu hoch ist.
Rhythmische Geräusche, ähnlich dem Ticken
einer Uhr
Dieses Geräusch tritt ausschließlich dann auf, wenn
mindestens drei Kochzonen in Betrieb sind, und verstummt
oder nimmt ab, sobald einige davon ausgeschaltet werden.
Die beschriebenen Geräusche sind für die erläuterte
Induktionstechnik normal und nicht als Mängel anzusehen.
Page 25
Erstmaliges Einschalten
In den ersten Betriebsstunden verströmen die Kochzonen möglicherweise einen unangenehmen Geruch. Das ist bei
Neugeräten normal.
Gehen Sie nach dem Einschalten des Kochfelds wie folgt vor:
X Wählen Sie über die entsprechenden Auswahltasten
die gewünschte Kochzone aus ( zum Beispiel:
Kochzone hinten links).
X Wählen Sie über die Tasten und die
Kochleistung von 1 bis 9 aus oder aktivieren Sie die
Power-Funktion (siehe „Power-Funktion“).
Kochzone ausschalten
X Wählen Sie über die Zonenauswahltasten die
Kochzone aus, die Sie ausschalten möchten.
X Stellen Sie die Leistung über die Taste auf 0 (Null).
Hinweis: Halten Sie die Taste Ein-/Ausschalten
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um alle Kochzonen
gleichzeitig auszuschalten.
Schnellauswahl
Über diese Funktion können Sie die Kochzonen schnell auf
maximale Leistung einstellen.
Gehen Sie nach dem Einschalten des Kochfelds wie folgt vor:
X Wählen Sie über die entsprechenden Auswahltasten
die gewünschte Kochzone aus ( zum Beispiel:
Kochzone hinten links).
X Drücken Sie die Taste . Die Leistungsstufe 9 wird
eingestellt.
Restwärme
Unsachgemäße Verwendung
Verbrennungsgefahr!
Z Beaufsichtigen Sie Kinder sorgsam, da diese die
Restwärmeanzeige nicht ohne Weiteres sehen. Nach
dem Abschalten bleiben die Kochzonen eine gewisse
Zeit lang heiß. Achten Sie darauf, dass Kinder das
Kochfeld niemals berühren.
Hinweis: Wenn die Kochzone nach dem Abschalten noch
immer heiß ist, so wird das Symbol H. angezeigt. Dieses
Symbol erlischt, sobald die Temperatur unter 40 °C sinkt.
Power-Funktion
Über diese Funktion können Sie die größtmögliche
Leistung der Kochzone verwenden.
Gehen Sie nach dem Einschalten der entsprechenden
Kochzone wie folgt vor:
26
X Stellen Sie die Leistung über die Taste auf 9.X Drücken Sie die Taste erneut; das Symbol P.wird
angezeigt.
X Drücken Sie die Taste , um die Power-Funktion zu
deaktivieren.
Hinweis: Nur für die Kochzonen vorn links und hinten
rechts: Die Power-Funktion ist 5 Minuten lang verfügbar,
danach sinkt die Leistungsstufe automatisch auf die Stufe 9.
Kurzzeitwecker
Über diese Funktion kann ein Kurzzeitwecker eingestellt
werden. Nach Ablauf der voreingestellten Zeit (1–99 Minuten)
ertönt ein akustisches Signal.
Gehen Sie nach dem Einschalten des Kochfelds wie folgt vor:
X Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und ; das
Symbol
X Stellen Sie über die Tasten und die gewünschte
Zeit in Minuten ein (halten Sie die Tasten gedrückt,
um die Zeit schneller einzustellen). Blinkende Punkte
geben an, dass gezählt wird.
Hinweis:
–Durch die Kurzzeitweckerfunktion werden die Kochzonen
nicht ausgeschaltet, sondern es wird lediglich darauf
hingewiesen, wenn die eingestellte Zeit verstrichen ist.
–Der Timer kann unabhängig davon eingeschaltet
werden, ob die Kochzonen ein- oder ausgeschaltet sind.
Nach Ablauf der voreingestellten Zeit erfolgt der Hinweis mit
einer Reihe von Signaltönen. Drücken Sie eine beliebige
Taste, um das Signal abzustellen.
Hinweis: Wenn Sie den Kurzzeitwecker ausschalten
wollen, während er die Zeit herunterzählt, stellen Sie die
angegebene Zeit über die Taste auf Null. Wenn das
Symbol
0.0.
Timer zum automatischen Abschalten der Kochzone
Über diese Funktion kann das automatische Abschalten
jeder Kochzone nach Ablauf einer bestimmten Zeitspanne
(1–99 Minuten) eingestellt werden.
X Wählen Sie die gewünschte Kochzone mit den
Auswahltasten der Kochzonen ( z.B.: hintere linke
Kochzone).
X Verwenden Sie die Tasten und , um die
Kochleistung von 1 bis 9 einzustellen oder aktivieren
Sie die Powerfunktion (siehe „Powerfunktion”).
X Drücken Sie bei noch eingeschalteter LED der
entsprechenden Kochzone gleichzeitig und .
X Drücken Sie oder zur Einstellung der
gewünschten Zeit (durch Gedrückthalten der Tasten
lässt sich die Zeit schneller einstellen).
.wird angezeigt.
0.0.
angezeigt wird, wird der Timer ausgeschaltet.
Page 27
Der Timer kann für mehrere Kochzonen gleichzeitig
eingestellt werden.
Wenn Sie die eingestellte Zeit verändern möchten, gehen
Sie wie folgt vor:
X Wählen Sie die Kochzone aus, für die Sie die
Änderung vornehmen möchten.
X Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und bis
der Punkt unterhalb der entsprechenden Kochzone
aueuchtet.
X Drücken Sie die Tasten und um die neue Zeit
einzustellen.
X Wählen Sie zum Bestätigen die Kochzone aus.X Nach Ablauf der voreingestellten Zeit blinkt die
entsprechende Anzeige auf, die Kochzone wird
ausgeschaltet und es erfolgt ein Hinweis mit einer
Reihe von Signaltönen. Drücken Sie eine beliebige
Taste, um das Signal abzustellen.
Kindersicherung
Gehen Sie nach dem Einschalten des Kochfelds wie folgt vor:
X Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und .X Drücken Sie nach dem Signalton die Taste .
Die Bedienelemente sind nun gesperrt und das
Symbol L erscheint.
Hinweis: Bei einem Stromausfall wird die Sperrung der
Bedienelemente nicht deaktiviert.
Gehen Sie zum Entsperren der Bedienelemente wie
folgt vor:
Gehen Sie nach dem Einschalten des Kochfelds wie folgt vor:
X Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und .X Drücken Sie nach dem Signalton die Taste .
Einstellung einer Leistungsbegrenzung
Für folgende Modelle kann eine Leistungsbegrenzung
eingestellt werden: FBH 64 BK, FCH 63 GR,
FBH 84 BK, FCH 84 GR, FBH 83 BK, FCH 83 GR.
–Die Einstellung kann lediglich während der ersten
zwei Minuten nach dem Anschließen des Geräts
erfolgen.
–Das Touchfeld muss entsperrt und alle Heizeinheiten
müssen ausgeschaltet sein.
–Die werksseitige Leistungseinstellung entspricht der
größtmöglichen Stufe.
–Bei einem Stromausfall bleibt die eingestellte
Leistungsstufe unverändert.
Beispiel der Einstellung einer Leistungsbegrenzung für ein
Kochfeld mit vier/drei Kochzonen
(FBH 64 BK / FBH 84 BK / FCH 84 GR):
X Drücken Sie gleichzeitig die Tasten für alle vier
Kochzonen und halten Sie sie gedrückt, bis Sie einen
Signalton hören.
X Hören Sie innerhalb von 10 Sekunden keinen
Signalton, wiederholen Sie den Vorgang und
versuchen Sie dabei, die Finger besser zu platzieren.
X Anschließend können Sie über die Tasten und
zwischen den Stufen der Leistungsbegrenzung
wechseln (2,8 kW, 3,5 kW und MAX).
8
8
8
8
2
8
Hinweis: Das gezeigte Symbol steht für ein Kochfeld mit 4
Kochzonen; das Symbol für Kochfelder mit 3 Kochzonen
und 2 Kochzonen ist das auf der rechten Seite.
Power-Management
Abhängig von der Einstellung der maximal verfügbaren
Leistung (siehe nächster Abschnitt „Einstellung einer
Leistungsbegrenzung“) können nicht alle Kochzonen auf
die gewünschte Stufe angepasst oder aktiviert werden.
Die Anzeige blinkt in diesem Fall einige Sekunden lang und
zeigt die maximal zulässige Leistung an.
Werden keine anderen Bereiche angepasst, beginnt der
Garvorgang auf der angezeigten Stufe.
8
7
8
X Drücken Sie erneut gleichzeitig die Tasten für alle vier
Kochzonen und halten Sie sie gedrückt, bis Sie einen
Signalton hören, der die Einstellung bestätigt.
8
4
8
27
Page 28
8
2
8
8
8
2
8
8
Hinweis: Wenn Sie innerhalb von 60 Sekunden nach
Einstellen der Leistungsstufe die Tasten nicht erneut drücken
und auf den Signalton zur Bestätigung warten, werden die
neuen Einstellungen nicht auf das Kochfeld angewendet.
Hinweis: Wenn Sie innerhalb von 60 Sekunden nach
Einstellen der Leistungsstufe die Tasten nicht erneut drücken
und auf den Signalton zur Bestätigung warten, werden die
neuen Einstellungen nicht auf das Kochfeld angewendet.
Beispiel der Einstellung einer Leistungsbegrenzung für ein
Kochfeld mit vier/drei Kochzonen
MODELLFBH 64 BK FCH 63 GR
(FCH 63 GR / FBH 83 BK / FCH 83 GR):
X Drücken Sie gleichzeitig die Tasten für alle drei
Kochzonen und halten Sie sie gedrückt, bis Sie einen
Bildschirm -
einstellung
Signalton hören.
8
8
8
8
X Hören Sie innerhalb von 10 Sekunden keinen
7,4 - MAX6,75 kW6,9 kW7,1 kW6,4 kW
Dunstabzugshaube Bedienfeld
Signalton, wiederholen Sie den Vorgang und
versuchen Sie dabei, die Finger besser zu platzieren.
X Anschließend können Sie über die Tasten und
zwischen den Stufen der Leistungsbegrenzung
wechseln (2,8 kW, 3,5 kW und MAX).
2
8
7
8
8
4
FBH 84 BK
FBH 83 BK
FCH 84 GR
FCH 83 GR
Maximale
Maximale
Maximale
Leistung
Insgesamt
2,82,8 kW2,8 kW2,8 kW2,8 kW
Leistung
Insgesamt
Leistung in kW @ 230V - 50/60 Hz
Leistung
Insgesamt
Maximale
Leistung
Insgesamt
Schaltet den Motor bei der ersten
Betriebsgeschwindigkeit ein/aus.
Durch Drücken der Taste wird die Motordrehzahl
reduziert, um die erste Geschwindigkeit zu
erreichen.
Durch Drücken dieser Taste wird
die Motordrehzahl erhöht, um die
Höchstgeschwindigkeit (Booster) zu erreichen,
die für 5 Minuten dauert.
Schaltet die Beleuchtung ein oder aus.
FBH 32 BK
Maximale
Leistung
Insgesamt
3,4 kW3,53,5 kW3,5 kW3,5 kW3,5 kW
8
8
X Drücken Sie erneut gleichzeitig die Tasten für alle drei
Kochzonen und halten Sie sie gedrückt, bis Sie einen
Signalton hören, der die Einstellung bestätigt.
28
TIMER: kann durch Drücken der Taste nach
Wahl der Geschwindigkeit aktiviert werden. Die
Haube schaltet nach 5 Minuten vollständig ab.
Hinweis: Befehle werden auf der Fernbedienung
ausgewählt - Befehle werden auf dem Kochfeld angezeigt.
Page 29
Reinigung / Instandhaltung
Verbrennungsgefahr!
Z Gerät erst reinigen, wenn es vollständig abgekühlt ist.
Vor Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten:
Z Allgemeine Sicherheitshinweise zur Reinigung im
Kapitel „Sicherheitshinweise“ nachlesen.
Z Gerät ausschalten.
Allgemeine Empfehlungen
Z Nicht mit Dampfreinigern oder direktem Wasserstrahl
reinigen.
Z Grobe Schleifmaterialien oder scharfe Metallschaber
für die Reinigung der Glasächen des Geräts
vermeiden. Sie könnten die Oberäche beschädigen
und zum Glasbruch führen.
Z Scheuerschwämme, Stahlwolle, Salzsäure oder
andere Produkte, die die Oberäche beschädigen
könnten, unbedingt vermeiden.
Gerät reinigen
X Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch,
damit Speisereste nicht festbrennen. Angetrockneten
oder festgebrannten Schmutz zu entfernen, erfordert
mehr Kraft.
X Verwenden Sie einen weichen Lappen oder
Schwamm mit Wasser und geeignetem
Reinigungsmittel, um tägliche Verschmutzungen zu
entfernen. Beachten Sie bei den Reinigungsmitteln die
Hinweise des jeweiligen Herstellers. Wir empfehlen die
Verwendung schonender Reinigungsmittel.
X Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen, z. B.
durch übergekochte Milch, mit einem Glasschaber,
solange das Kochfeld noch warm ist. Bitte beachten
Sie bei dem Glasschaber die Hinweise des
Herstellers.
X Entfernen Sie übergekochte zuckerhaltige Speisen,
wie etwa Marmelade, mit einem Glasschaber, solange
das Kochfeld noch warm ist. Ansonsten könnte die
Glaskeramikoberäche beschädigt werden.
X Entfernen Sie geschmolzenen Kunststoff mit einem
Glasschaber, solange das Kochfeld noch warm
ist. Ansonsten könnte die Glaskeramikoberäche
beschädigt werden.
X Entfernen Sie Kalkecken mit etwas Kalklöser, z. B.
Essig oder Zitronensaft, wenn das Kochfeld abgekühlt
ist. Reinigen Sie anschließend mit einem feuchten
Tuch nach.
X
Fehlerbehebung
Das Kochfeld funktioniert nicht:
X Überprüfen Sie, ob das Kochfeld angeschlossen und
der Hauptstromschalter eingeschaltet ist.
X Überprüfen Sie, ob es einen Stromausfall gab.X Überprüfen Sie, ob die Sicherung durchgebrannt ist.
Ist dies der Fall, ersetzen Sie die Sicherung.
X Überprüfen Sie, ob der Schutzschalter des
Stromnetzes des Wohnhauses ausgelöst wurde. Ist
dies der Fall, legen Sie den Schutzschalter wieder um.
Achten Sie darauf, dass die Kochtemperatur nicht zu
hoch oder zu niedrig ist.
X Achten Sie darauf, dass die Kochtemperatur nicht zu
hoch oder zu niedrig ist.
Vom Kochfeld steigt Rauch auf:
X Lassen Sie das Kochfeld abkühlen und reinigen Sie es
nach Ende des Kochvorgangs.
X Überprüfen Sie, ob Speisen über den Topfrand
gespritzt sind und verwenden Sie gegebenenfalls ein
größeres Gefäß.
Die Sicherungen brennen regelmäßig durch oder der
Schutzschalter des Stromnetzes des Wohnhauses
wird regelmäßig ausgelöst.
X Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst
oder rufen Sie einen Elektriker.
Auf dem Kochfeld sind Risse oder Sprünge:
X Schalten Sie das Gerät sofort ab, trennen Sie es vom
Stromnetz und setzen Sie sich mit dem technischen
Kundendienst in Verbindung.
Vom Kochfeld gehen Geräusche aus:
X Informationen zu Geräuschen nden Sie im Abschnitt
„Normale Betriebsgeräusche des Kochfelds“
(Seite 24).
29
Page 30
Fehlercodes
Modelle: FBH 64 BK
FehlercodeBeschreibungBehebung
ER03 und
durchgängiger
Signalton
ER22
ER20Fehler bei den Blinkleuchten
ER47Fehler mit der LIN-Kommunikation
E2ÜberhitzungLassen Sie das System abkühlen.
E3
E5Falsche Netzspannung
E6Falscher Sync-Impuls des Hauptstromnetzes
E8Fehler am Gebläse
E9Temperatursensor (NTC) am Induktor defekt
EAHardwarefehler
E/HFehler am unveränderlichen WiderstandLassen Sie das System abkühlen.
U400Falscher Anschluss/Überspannung 400 V
Ununterbrochenes Betätigen von Tasten;
Bedienelement schaltet sich nach 10 s ab
Tastenüberprüfung defekt; Bedienelement schaltet
sich nach 3,5–7,5 s ab
1. Kochgeschirr nicht geeignet.
2. Leistung der Kochzonen
dauerhaft überschritten.
Reinigen Sie die Bedienoberäche.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter,
um technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den
Fehlercode an.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter,
um technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den
Fehlercode an.
Verbindungskabel nicht ordnungsgemäß
angeschlossen oder defekt.
Verwenden Sie anderes Kochgeschirr; besteht der
Fehler weiterhin, wenden Sie sich an das autorisierte
Servicecenter, um technische Hilfe zu erhalten, und
geben Sie den Fehlercode an.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter,
um technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den
Fehlercode an.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter,
um technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den
Fehlercode an.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter,
um technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den
Fehlercode an.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter,
um technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den
Fehlercode an.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter,
um technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den
Fehlercode an.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter,
um technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den
Fehlercode an.
30
Page 31
Modelle: FBH 84 BK / FCH 84 GR / FBH 83 BK / FCH 83 GR / FBH 32 BK / FCH 63 GR
FehlercodeBeschreibungBehebung
C
C/-
E
E/2
(Fehlercode
bei manchen
Bedienoberächen
abweichend)
E/3Ungeeigneter Topf
E/4Unkonguriertes Induktionsmodul
E/5
E/6Störung am Stromnetz
E/7
E/8Gebläseausfall
E/9
E/A
E/CKongurationsfehler
E/HFester SensorwertLassen Sie das System abkühlen.
Keine Funktion und
keine Anzeige
Die Kochzone kann konguriert
werden.
Die Kochzone wird konguriert
werden. Wenn „-„ nicht angezeigt
wird, überprüfen Sie die möglichen
Ursachen des Fehlers E/5.
Ein blinkendes „E“ bei jeder
Kochzone gibt an, dass alle
Kongurationen gelöscht werden.
Temperaturgrenzen überschritten.Das System muss abkühlen.
Keine Verbindung zwischen
Bedienoberäche und
Induktionsmodul
Defekte Temperatursonde am
Induktor
Hardwarefehler des
Induktionsmoduls
Überspannung des Schaltnetzteils
(kein Betrieb)
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter, um
technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den Fehlercode an.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter, um
technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den Fehlercode an.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter, um
technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den Fehlercode an.
Verwenden Sie anderes Kochgeschirr; besteht der Fehler
weiterhin, wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter,
um technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den Fehlercode
an.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter, um
technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den Fehlercode an.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter, um
technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den Fehlercode an.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter, um
technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den Fehlercode an.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter, um
technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den Fehlercode an.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter, um
technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den Fehlercode an.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter, um
technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den Fehlercode an.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter, um
technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den Fehlercode an.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter, um
technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den Fehlercode an.
Ziehen Sie das Netzkabel ab und schließen Sie es dann wieder
an; besteht der Fehler weiterhin, wenden Sie sich an das
autorisierte Servicecenter, um technische Hilfe zu erhalten, und
geben Sie den Fehlercode an.
31
Page 32
Wartung und Reparatur
Z Wartungsarbeiten an elektrischen Teilen nur vom
Hersteller oder vom Kundendienst durchführen lassen.
Z Schadhafte Kabel nur vom Hersteller oder vom
Kundendienst austauschen lassen.
X Wenn Sie den Kundendienst benachrichtigen, halten
Sie bitte folgende Informationen bereit:
–Art der Störung
–Gerätemodell (Art.)
–Seriennummer (S.N.)
Diese Angaben können Sie dem Typenschild entnehmen.
Das Typenschild bendet sich auf der Unterseite.
Zudem müssen Sie den Kaufbeleg vorlegen, wenn die
Gewährleistungsfrist noch nicht verstrichen ist.
Im Einklang mit Gesetzesdekret Nr. 15 vom 25. Juli zur
Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG
und 2003/108/EG zur Beschränkung der Verwendung
gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten sowie
Entsorgung von Altgeräten.
Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne weist darauf
hin, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht
zusammen mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Daher muss das Gerät am Ende seiner Lebensdauer
zu einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte gebracht oder
beim Kauf eines vergleichbaren Neugeräts beim Händler
abgegeben werden.
Entsorgung
Verpackung
Sämtliche Verpackungsmaterialien (Pappe, Plastikfolie
(PE) und Polystyrol (EPS)) sind gekennzeichnet und
sollten möglichst für Recyclingzwecke gesammelt und
umweltgerecht entsorgt werden.
Trennung vom Netz
XTrennen Sie das Gerät vom Netz. Bei einem Festanschluss
muss dies von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden.
Sicherheit
X Sperren Sie das Gerät, um Unfälle durch
unsachgemäßen Gebrauch, insbesondere durch
spielende Kinder, zu vermeiden.
Entsorgung
Das Symbol am Produkt oder auf der Verpackung
weist darauf hin, dass das Gerät nicht als normaler
Hausmüll entsorgt werden darf
Mit der vorschriftsmäßigen Entsorgung des Gerätes tragen
Sie dazu bei, schädliche Auswirkungen auf Umwelt und
Gesundheit zu vermeiden.
Weitere Informationen zum Recycling des Geräts erhalten Sie
bei der zuständigen Behörde, der örtlichen Abfallbeseitigung
oder beim Händler, der das Gerät verkauft hat.
Z Ausrangiertes Gerät über die speziellen Sammelstellen
für elektrische und elektronische Geräte entsorgen.
32
Die sachgemäße getrennte Sammlung von Altgeräten
für eine anschließende Wiederverwendung, Aufbereitung
und umweltfreundliche Entsorgung dient der Vorbeugung
von potenziellen Umwelt- und Gesundheitsschäden. Sie
erleichtert das Recycling der bei der Geräteherstellung
eingesetzten Materialien.
Der Hersteller bietet laufend Produktverbesserungen.
Daher bleiben Änderungen an den Texten und Bildern in
dieser Bedienungsanleitung vorbehalten.
Weitere Informationen zu technischen Daten nden Sie auf:
www.faberspa.com
X Die Kontaktadresse für Ihr Land nden Sie auf der
Rückseite oder auf unserer Website:
–www.faberspa.com
X Die technischen Daten nden Sie auf dem Typenschild
auf der Unterseite Ihres Produkts.
Page 33
FR
A propos de ce manuel
d‘utilisation
Ce manuel d‘utilisation s‘applique à plusieurs
modèles de cet appareil. Il est donc possible
que certaines des fonctions et caractéristiques
décrites ne soient pas disponibles sur votre
modèle.
Faber se réserve le droit d‘apporter des
modications au produit sans préavis. Toutes
les informations sont correctes au moment de
la publication.
X Lisez attentivement le manuel d‘utilisation
avant d‘utiliser l‘appareil.
X Conservez le manuel d‘utilisation.X Utilisez l‘appareil décrit dans ce manuel
d‘utilisation uniquement pour l‘usage
prévu.
SymboleSignication
Symbole d’avertissement. Risque de
blessure.
Actions dans les remarques
de sécurité et avertissements
pour éviter les blessures et les
dommages.
Action. Indique une action à
effectuer.
Résultat. Résultat d’une ou de
plusieurs actions.
Condition préalable à remplir avant
d’exécuter l’action suivante.
Usage prévu
La plaque de cuisson a été développée
exclusivement pour un usage nonprofessionnel et une utilisation domestique
pour les ménages.
La plaque de cuisson est conçue pour offrir
des performances de qualité professionnelle
à la maison. C‘est un appareil très polyvalent
permettant une sélection facile et sécurisée
des divers modes de cuisson.
Informations sur la sécurité
Z Veuillez lire les instructions avant d‘utiliser
l‘appareil pour la première fois.
Le fabricant ne pourra être tenu responsable
des dommages consécutifs à une mauvaise
installation ou à une utilisation incorrecte,
impropre ou déraisonnable de l‘appareil.
Pour assurer un fonctionnement efcace et sûr
de ce dispositif électrique :
Z Veuillez contacter uniquement les centres
de maintenance homologués.
Z Veuillez ne pas modier les fonctionnalités
de l‘appareil.
Cet appareil n‘est pas conçu pour une
utilisation par des personnes (y
compris les enfants) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
disposant d‘une expérience ou de
connaissances limitées, excepté sous la
surveillance et les conseils d‘une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être supervisés an de
s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
Cet appareil n‘est pas un jouet.
Z Tenez les enfants hors de portée de
l‘appareil et du matériel d‘emballage.
Z Ne laissez pas les enfants sans
surveillance à proximité de l‘appareil.
Z Ne laissez pas les enfants jouer avec
l‘appareil.
33
Page 34
Z Ne laissez pas les enfants toucher à
l‘appareil ou à ses commandes pendant
l‘utilisation et immédiatement après.
Les systèmes à induction de ces tables de
cuisson sont conformes aux exigences des
normes CEM ainsi qu‘à la Directive sur les
champs électromagnétiques et ne devraient
pas interférer avec d‘autres appareils
électroniques.
Z Les porteurs de stimulateurs cardiaques
ou d‘autres implants électroniques
doivent vérier avec leur médecin ou le
fabricant des implants si ces appareils sont
sufsamment résistants aux interferences.
Installation correcte et placement
L‘appareil doit être installé et branché à
l‘alimentation électrique conformément aux
instructions d‘installation fournies séparément.
Faîtes intervenir une personne qualiée ou un
électricien an d’effectuer les branchements
nécessaires.
L‘appareil est conçu pour la cuisson des
aliments à la maison. Le fabricant ne sera en
aucun cas responsable des dégâts causés par
une mauvaise utilisation ou une manipulation
incorrecte.
Si l‘appareil doit rester branché en permanence :
Z Vériez que l‘appareil est installé
uniquement par le service à la clientèle, un
électricien ou du personnel qualié ayant les
connaissances et la formation appropriées.
Z Assurez-vous que l‘appareil est installé de
manière à permettre le débranchement de
l‘alimentation, avec une distance d‘ouverture
des contacts (3 mm) garantissant un
débranchement complet dans les conditions
de surtension de catégorie III.
Z Vériez que l‘appareil est connecté
directement à la prise secteur.
-Assurez-vous qu‘aucun adaptateur,
multiprise ou autre extension de
câbles ne sont utilisés pour connecter
l‘appareil.
Z Assurez-vous que le câble d‘alimentation
n‘est pas endommagé. Si c’est le cas,
veuillez contacter notre service clientèle.
Z Assurez-vous que l‘appareil n‘est pas exposé
à des agents atmosphériques (pluie, soleil).
Z Assurez-vous que la ventilation de
l‘appareil est en conformité avec les
instructions du fabricant.
Risque de mort !
Z Gardez vos animaux à l‘écart de l‘appareil.
Les matériaux d‘emballage, tels que les lms
plastiques et le polystyrène, peuvent être
dangereux pour les enfants.
Z Conservez le matériel d‘emballage hors de
portée des enfants.
Bonne utilisation
Z Utilisez l’appareil uniquement pour
préparer et cuire des aliments.
Z Observez les instructions des manuels des
appareils de cuisson livrés avec la plaque
de cuisson lors de l‘utilisation de l‘appareil.
Z Ne placez pas les câbles d‘alimentation
d’autres appareils électriques sur des
parties chaudes de la plaque de cuisson.
Z Ne pas utiliser de liquides inammables à
proximité du l‘appareil.
Z Après utilisation, éteignez les plaques à
l’aide des commutateurs. Ne pas se er au
détecteur de récipients.
Z Veuillez ne pas faire fonctionner l‘appareil
avec un commutateur temporel externe ou
un système de contrôle à distance séparé.
Z Vous devez superviser le processus de
cuisson.
34
Page 35
-Supervisez en continu le processus de
cuisson à court terme.
-Après utilisation, éteignez la plaque à
l’aide de sa commande et ne vous ez
pas au détecteur de récipients.
Z L‘appareil ne doit pas être installé derrière
une porte décorative an d‘éviter une
surchauffe.
Risque de brûlures !
L‘appareil devient chaud pendant l‘utilisation.
Vous devez faire attention à ne pas toucher la
plaque.
Risque d’incendie !
Laisser cuire des aliments sans supervision
sur la cuisinière représente un danger et
peut provoquer un incendie. L‘huile chaude
s‘enamme facilement.
Z Les aliments cuits dans des matières
grasses (tels que les frites) doivent être
surveillés constamment.
Z N‘essayez jamais d‘éteindre le feu avec
de l‘eau.
Z En cas d‘incendie, éteignez les plaques et
couvrez les ammes avec un couvercle ou
une couverture anti-feu.
AVERTISSEMENT : Les parties accessibles
peuvent devenir chaudes pendant l‘utilisation.
Les jeunes enfants doivent être tenus à l‘écart.
Z Ne pas toucher les plaques de cuisson.Z Les objets métalliques tels que les
couteaux, les fourchettes, les cuillères et
les couvercles ne doit pas être placés sur
la surface de cuisson qui peut être très
chaude.
Risque de choc électrique en cas
d‘appareil endommagé !
Z AVERTISSEMENT : Si la surface est
ssurée, éteignez l‘appareil pour éviter les
risques de chocs électriques.
Z N‘allumez pas un appareil dont la surface
est ssurée ou dont l’épaisseur est
endommagée.
Z Ne touchez pas l‘appareil avec des doigts
mouillés.
Z Contactez le service après-vente.
Pour éviter d‘endommager les plaques
Z En cas de défaillance thermique, éteignez la
plaque et laissez-la refroidir complètement.
Ne placez pas d‘assiettes sur les plaques.
Ne les refroidissez pas avec de l‘eau froide
en aucune circonstance.
Z Ne montez pas sur l‘appareil.Z Pour éviter d‘endommager le joint en
silicone, ne placez pas de récipients
chauds sur les bords.
Z Ne coupez ni ne préparez d‘aliments sur
la surface de cuisson et évitez de faire
tomber des objets dessus. Ne tirez pas les
récipients sur la surface.
Z Assurez-vous de ne pas laisser tomber de
jus ou d‘aliments sucrés sur les surfaces
de cuisson chaudes. Cela pourrait
endommager la surface. Si des aliments
sucrés ou du jus venaient à tomber sur
la surface de cuisson chaude, retirez
les immédiatement avec un racloir pour
plaques vitrocéramique (tandis que la
Risque d’incendie !
Z Ne rangez pas d‘objets sur les surfaces de
cuisson.
cuisinière est encore chaude).
Z Ne laissez pas les plaques sans
surveillance pendant la cuisson.
35
Page 36
Les récipients en cuivre pur ou en aluminium
laissent des traces qui peuvent être difciles
à nettoyer. Si ces traces ne sont pas
immédiatement supprimées après la cuisson
avec un agent de nettoyage approprié, elles
peuvent laisser des traces de brûlures en
permanence et, par conséquent, détériorer
dénitivement l‘aspect visuel de l‘appareil.
Z Ne pas utiliser de récipients à base de
cuivre ou d’aluminium.
Faire glisser des récipients et des casseroles
peut rayer la plaque vitrocéramique.
Z Évitez ces rayures en soulevant les
récipients lorsque vous les déplacez.
La plaque chauffante est un appareil à
utilisation quotidienne : il est normal que les
récipients ou les ustensiles de cuisine causent
des marques d‘utilisation ou d‘abrasion. Un
usage intensif peut entrainer de nombreuses
marques d‘utilisation. Dans ce cas, l‘appareil
continue à fonctionner parfaitement et sa
réclamation ne sera pas justiée. La sécurité
est toujours garantie.
Maintenance et nettoyage
Z Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs
ou racleurs métalliques pour nettoyer
la plaque, car cela risquerait de rayer la
surface et causer la dégradation du verre.
Z Ne pas utiliser de nettoyants à vapeur ou
jets d‘eau directs.
Risque de choc électrique en cas
d’inltration de liquides !
L‘appareil contient des composants
électriques.
Z Assurez-vous qu‘aucun liquide ne pénètre
à l‘intérieur de l‘appareil.
Z N‘utilisez pas de vapeur sous pression
pour nettoyer l‘appareil.
Réparation
L‘appareil est fabriqué en conformité avec les
normes de sécurité en vigueur.
Z Ne laisser personne, à l‘exception du
personnel qualié, installer ou réparer
l‘appareil.
Z Contactez un centre de service agréé par
le fabricant ou du personnel qualié dans
les cas suivants :
-Immédiatement après le déballage, en
cas de doutes concernant l‘intégrité de
l‘appareil.
-Lors de l‘installation (selon les
instructions du fabricant).
-En cas de doutes sur le bon
fonctionnement de l‘appareil.
-Défaillance ou mauvais
fonctionnement
-Pour le remplacement de la prise de
courant si elle est incompatible avec la
che d‘alimentation de l‘appareil.
-Si le câble d‘alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son technicien agréé
ou toute autre personne ayant une
qualication semblable an d‘éviter tout
risque.
-Utilisez exclusivement des pièces
détachées d‘origine.
Mise hors service
Z Si vous cessez dénitivement d’utiliser
la plaque de cuisson, appelez le service
clientèle ou du personnel qualié pour la
débrancher de sa source d‘alimentation.
36
Page 37
Vue d‘ensemble
22
FBH 64 BK FCH 63 GR
FBH 84 BK
FCH 84 GR
FBH 83 BK
FCH 83 GR
FBH 32 BK
Raccordement électriqueBoutons et éléments d‘afchage Ex. plaque
à 4 zones
1. Marche / Arrêt
2. Position de la zone de
cuisson
3. Diminuer le niveau de
puissance / Diminuer le
temps de cuisson
4. Augmenter le niveau de
puissance / Augmenter le
temps de cuisson
34
221
37
Page 38
Votre appareil
Récipients inadaptés :
9 Récipients en cuivre, acier inoxydable, aluminium,
Fonctionnement des plaques de cuisson à
induction
Les plaques de cuisson à induction fonctionnent
différemment des plaques chauffantes conventionnelles
ou des plaques solides. La bobine d‘induction placée sous
le verre céramique crée un champ magnétique qui alterne
rapidement et chauffe directement la base magnétisable du
récipient. La vitre céramique est seulement chauffée par le
verre ignifuge, bois, céramique et terracota.
X Pour vérier si votre poêle est adaptée, approchez un
aimant près de son fond : si l’aimant est attiré, la poêle
est adaptée pour la cuisson à induction. Si vous ne
disposez pas d’un aimant, vous pouvez verser une
petite quantité d’eau dans la poêle et la positionner sur
une zone de cuisson et activer la zone de cuisson. Si
le symbole apparaît sur l’afchage, cela signie
que la poêle n’est pas adaptée.
récipient chaud. Dès que le récipient est retiré de la zone
de cuisson, l‘alimentation est immédiatement interrompue.
Détection de récipient
Chaque zone de cuisson est équipée d‘un détecteur de
récipient. Le détecteur de récipient reconnaît les récipients
de cuisine équipés d‘une base magnétisable adaptée aux
plaques de cuisson à induction.
Lorsque le récipient est retiré pendant le fonctionnement ou
si un récipient inadapté est utilisé, l‘afchage situé près de
l‘indicateur à barres clignote avec .
Si aucun récipient n’est placé sur la zone de cuisson au
cours d‘un délai de détection de 10 secondes :
–La zone de cuisson s‘éteint automatiquement après
10 secondes
–L‘afchage de chaque zone de cuisson indique .
Récipients de cuisine
Récipients adaptés
Seuls les récipients équipés d’une base magnétisable sont
adaptés à une utilisation sur les plaques à induction.
L‘aimant adhère à chaque point sur toute la base du
récipient.
Récipients adaptés pour une cuisson par induction
Les récipients utilisés pour la surface de cuisson par
induction doivent être fabriqués en métal, avec des
propriétés magnétiques et une base sufsamment large.
Récipients adaptés :
9 Récipients en acier émaillé avec des bases épaisses.9 Récipients en fonte avec une base émaillée.9 Récipients en acier inoxydable multicouche, acier
inoxydable ferritique et aluminium avec une base
spéciale.
Remarque : Utilisez uniquement des récipients avec un
fond parfaitement plat et adapté pour les zones de cuisson
à induction. Utiliser des récipients avec un fond irrégulier
pourrait menacer l’efcacité du système de cuisson et
empêcher la détection du récipient sur la zone de cuisson.
Bruit au cours de la cuisson
Les récipients peuvent émettre des bruits pendant la
cuisson. Cela n‘indique pas un dysfonctionnement, ni
n‘affecte le fonctionnement de l‘appareil en aucune manière.
Le bruit dépend du type de récipient utilisé. Si le bruit cause
des perturbations considérables, il suft de changer de
récipient.
Information pour les économies d’énergie
X Le diamètre de la base de la poêle doit correspondre
au diamètre de la zone de cuisson.
ENERGY
SAVING
X Lorsque vous achetez une poêle, vériez si le
diamètre indiqué est celui de la base ou du haut
de la poêle, étant donné que le haut est presque
systématiquement plus large que la base.
ENERGY
SAVING
ENERGY
SAVING
38
Page 39
X Lorsque vous préparez des plats avec des temps de
cuisson longs, vous pouvez économiser du temps et
de l’énergie en utilisant un autocuiseur, ce qui permet
également de conserver les vitamines des aliments.
X Assurez-vous que l’autocuiseur contient sufsamment
de liquide car si le liquide est insufsant et que
le récipient chauffe excessivement, cela peut
endommager à la fois l’autocuiseur et la zone de
cuisson.
X Si possible, couvrez toujours les poêles avec un
couvercle adapté.
X Choisissez une poêle adaptée pour la quantité
d’aliments à cuisiner. Une grande poêle à moitié vide
entraîne une gaspillage d’énergie.
Bruits de fonctionnement normaux de la table de
cuisson
La technologie de la cuisson par induction est basée sur la
création de champs électromagnétiques.
Ils peuvent générer de la chaleur directement sur le fond
du récipient. Les casseroles et poêles peuvent générer
divers bruits ou vibrations selon la façon dont elles ont été
fabriquées.
Ces bruits sont décrits comme suit :
Bourdonnement faible (comme un transformateur)
Ce bruit se produit lors de la cuisson à un niveau de
température élevé. Il provient de la quantité d’énergie
transférée depuis la table de cuisson vers le récipient. Le
bruit cesse ou devient moins intense lorsque le niveau de
chaleur est réduit.
Léger sifement
Ce bruit se produit lorsque le récipient est vide.
Il cesse une fois que de l’eau ou des aliments sont placés
dans le récipient.
Craquement
Ce bruit se produit avec des récipients comprenant des
matériaux différents disposés en couches superposées. Il
est causé par les vibrations sur les surfaces où différents
matériaux se rencontrent. Le bruit se produit sur le récipient
et peut varier selon la quantité et la méthode de préparation
des aliments.
Zone de cuissonDiamètre inférieur de la poêle
Ø Min.Ø Max.
Ø 175 mmØ 110 mmØ 175 mm
Ø 215 mmØ 120 mmØ 215 mm
Ø 265 mmØ 145 mmØ 265 mm
Zone double Ø
230 mm / 320 mm
Ø 120 mm / 290 mm Ø 230 mm / 320 mm
Fort sifement
Ce bruit se produit avec des récipients comprenant des
matériaux différents disposés en couches superposées,
notamment lorsqu’ils sont utilisés avec une puissance
maximale et également sur deux zones de cuisson. Le
bruit cesse ou devient moins intense lorsque le niveau de
chaleur est réduit.
39
Page 40
Première mise sous tension
Au cours des premières heures d‘utilisation, une zone de cuisson peut dégager une odeur désagréable. C’est normal pour
de nouveaux appareils électroménagers.
6Cuire en continu, braiserPâtes, soupes, viande braisée
7Frire doucement
8FritureViande, chips
9Friture instantanée Steak
P Cuisson rapideEau chaude
Méthode de cuissonUtilisée pour
Légumes, pommes de terre, sauces, fruits,
poisson
Légumes, pommes de terre, sauces, fruits,
poisson
Rœsti (rissolés), omelettes, aliments panés,
saucisses
40
Page 41
Allumer la zone de cuisson
X Après avoir allumé la plaque :X Sélectionnez la zone de cuisson requise en utilisant
les touches de sélection de zone appropriées ( par
exemple : zone de cuisson arrière gauche).
X Utilisez les touches et pour sélectionner la
puissance de cuisson de 1 à 9, ou bien activez la
fonction Power (voir « Fonction Power »).
Éteindre la zone de cuisson
X Sélectionnez la zone de cuisson que vous voulez
éteindre ou utilisez les touches de sélection de zone.
X Utilisez la touche pour parvenir à la valeur de
puissance 0 (zéro).
Remarque : Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pendant au moins 2 secondes pour éteindre toutes les
zones de cuisson en même temps.
Sélection rapide
Cette fonction vous permet de régler rapidement les zones
de cuisson sur la puissance maximale.
Après avoir allumé la plaque :
X Sélectionnez la zone de cuisson requise en utilisant
les touches de sélection de zone appropriées ( par
exemple : zone de cuisson arrière gauche).
X Appuyez sur . Le niveau de puissance 9 sera réglé.
Chaleur résiduelle
Utilisation inappropriée
Risque de brûlures !
Z Surveillez attentivement les enfants car ils ne peuvent
pas facilement voir l’indicateur de chaleur résiduelle.
Les zones de cuisson restent chaudes pendant un
certain temps même après avoir été éteintes. Assurez-
vous que les enfants ne touchent jamais la plaque.
Remarque : Si la zone de cuisson est encore chaude
après avoir été éteinte, le symbole H s’afchera sur
l’écran. Le symbole disparait une fois que la température
descend en-dessous de 40 °C.
Fonction Power
Cette fonction vous permet d’utiliser la puissance maximale
possible pour la zone de cuisson.
Après avoir activé la zone de cuisson requise :
X Appuyez sur la touche pour parvenir à la valeur de
puissance 9.
X Appuyez de nouveau sur la touche ; le symbole P
s’afchera sur l’écran.
X Appuyez sur la touche pour désactiver la Fonction
Power.
Remarque : Sur les zones de cuisson avant gauche et
arrière droite seulement : la Fonction Power est uniquement
disponible pendant 5 minutes, après quoi le niveau de
puissance descend automatiquement à 9.
Minuterie
Cette fonction est utilisée pour régler une minuterie. Un bip
retentira à la n de la durée prédénie (entre 1 et 99 minutes).
Après avoir activé la plaque :
X Appuyez sur les touches et en même temps ;
s’afchera.
0.0.
X Réglez la durée requise en minutes en utilisant les
touches et (appuyez de façon prolongée sur les
touches pour régler la durée plus rapidement). Des points
clignotants s’afcheront pour indiquer le décompte.
Remarque :
–L’utilisation de la minuterie ne désactive pas les zones
de cuisson mais prévient plutôt l’utilisateur lorsque les
minutes réglées sont terminées.
–La minuterie peut être désactivée pendant que les
zones de cuisson sont allumées ou éteintes.
À la n de la durée précédemment dénie, la plaque
avertira l’utilisateur avec une série de bips. Appuyez sur
n’importe quelle touche pour mettre n au bip.
Remarque : Pour désactiver la minuterie durant le
décompte, réglez la durée sur zéro en utilisant la touche .
Lorsque l’écran afche
Minuterie avec extinction automatique de la zone de
cuisson
Cette fonction est utilisée pour programmer l’extinction
automatique de chaque zone de cuisson à la n d’une
période de temps (entre 1 et 99 minutes).
X Sélectionner la zone de cuisson à l’aide des touches
de sélection de la zone correspondante ( par
exemple : zone de cuisson arrière gauche).
X Utiliser les touches et pour sélectionner le
niveau de puissance de 1 à 9, ou pour activer la
fonction Power (voir « Fonction Power »).
la minuterie sera désactivée.
0.0.
41
Page 42
X La led correspondant à la zone de cuisson étant
activée, appuyer en même temps sur et sur .
X Appuyer sur ou sur pour programmer l’heure
souhaitée (maintenir les touches appuyées pour
programmer l’heure plus rapidement).
La minuterie peut être activée sur plusieurs zones de
cuisson en même temps.
Si vous souhaitez modier la durée réglée :
X Sélectionnez la zone de cuisson à modier.X Appuyez sur les touches et en même temps
jusqu’à ce que des points s’allument sous la zone de
cuisson correspondante.
X Appuyez sur les touches et pour sélectionner la
nouvelle durée requise.
X Sélectionnez la zone de cuisson pour conrmer.X À la n de la durée précédemment dénie, l’afchage
correspondant clignotera, la plaque désactivera la
zone de cuisson et avertira l’utilisateur avec une série
de bips. Appuyez sur n’importe quelle touche pour
mettre n au bip.
Verrouillage Enfant
Après avoir activé la plaque :
X Appuyez sur les touches et en même temps.X Appuyez sur le bouton après le bip.
Les commandes sont maintenant bloquées et
s’afchera sur l’écran.
Remarque : Le verrouillage des commandes ne sera pas
désactivé en cas de coupure de courant.
Pour déverrouiller les commandes :
Après avoir activé la plaque :
X Appuyez sur les touches et en même temps.X Appuyez sur le bouton après le bip.
Note : l’icône qui s’afche est celle d’une table de cuisson à
4 zones. Pour les tables de cuisson à 3 zones et à 2 zones,
l’icône est celle à droite
.
Réglages de limitation de la puissance
Le réglage de la limitation de la puissance est possible pour
tous les modèles suivants : FBH 64 BK, FCH 63 GR,
FBH 84 BK, FCH 84 GR, FBH 83 BK, FCH 83 GR.
–Le réglage est possible uniquement durant les
–La touche doit être déverrouillée et toutes les
–Le paramètre de puissance d’usine est le niveau
–En cas de coupure de courant, le niveau de puissance
Exemple de réglage de limitation de la puissance d’une
plaque à quatre zones de cuisson
(FBH 64 BK / FBH 84 BK / FCH 84 GR):
L
Gestion de la puissance
Selon le réglage maximal de puissance disponible
(voir la section suivante « Réglages de limitation de la
puissance »), toutes les zones de cuisson ne peuvent pas
être ajustées au niveau désiré ou activées.
Dans ce cas, l‘afchage clignote pendant quelques
secondes en afchant la puissance maximale possible.
Si aucun ajustement n‘est apporté aux autres zones, la
cuisson commencera au niveau afché.
42
deux premières minutes après avoir branché
l’appareil.
résistances doivent être éteintes.
maximum.
demeure inchangé.
X Appuyez en même temps sur les quatre zones de
cuisson et maintenez la pression jusqu’à entendre un
signal.
8
8
8
8
X Si vous ne parvenez pas à entendre le signal dans un
délai de 10 secondes, répétez l’opération en essayant
de mieux positionner vos doigts.
X Vous pouvez maintenant basculer entre les niveaux
de limitation de la puissance avec les touches et
(2,8 kW, 3,5 kW et MAX).
2
8
7
8
X Appuyez maintenant en même temps sur les quatre
zones de cuisson et maintenez la pression jusqu’à
entendre un signal conrmant le réglage de la
puissance.
8
8
4
8
Page 43
8
2
8
8
8
2
8
8
Remarque : Si, après avoir réglé le niveau de puissance,
vous ne conrmez pas avec une pression du doigt et le
signal consécutif dans un délai de 60 secondes, le nouveau
réglage ne sera pas intégré par la plaque.
Exemple de réglage de limitation de la puissance d’une
plaque à trois zones de cuisson
(FCH 63 GR / FBH 83 BK / FCH 83 GR):
X Appuyez en même temps sur les trois zones de
cuisson et maintenez la pression jusqu’à entendre un
signal.
8
8
8
8
X Si vous ne parvenez pas à entendre le signal dans un
délai de 10 secondes, répétez l’opération en essayant
de mieux positionner vos doigts.
X Vous pouvez maintenant basculer entre les niveaux
de limitation de la puissance avec les touches et
(2,8 kW, 3,5 kW et MAX).
2
8
7
8
8
8
4
8
X Appuyez maintenant en même temps sur les trois
zones de cuisson et maintenez la pression jusqu’à
entendre un signal conrmant le réglage de la
puissance.
Remarque : Si, après avoir réglé le niveau de puissance,
vous ne conrmez pas avec une pression du doigt et le
signal consécutif dans un délai de 60 secondes, le nouveau
réglage ne sera pas intégré par la plaque.
FBH 84 BK
MODÈLEFBH 64 BK FCH 63 GR
Puissance
Réglage de
l‘afchage
2,82,8 kW2,8 kW2,8 kW2,8 kW
7,4 - MAX6,75 kW6,9 kW7,1 kW6,4 kW
Puissance
maximale
maximale
totale
totale
Puissance en kW @ 230V - 50/60 Hz
FCH 84 GR
Puissance
maximale
totale
FBH 83 BK
FCH 83 GR
Puissance
maximale
totale
FBH 32 BK
Puissance
maximale
totale
3,4 kW3,53,5 kW3,5 kW3,5 kW3,5 kW
Bandeau de commande de la hotte
ON/OFF Moteur, appuyer sur cette touche pour
démarrer le moteur à la première vitesse.
Appuyer sur cette touche pour réduire la vitesse
du moteur jusqu’à atteindre la première vitesse.
Appuyer sur cette touche pour augmenter la
vitesse du moteur jusqu’à atteindre la vitesse
maximale (Booster) qui demeurera active
pendant 7 minutes.
Appuyer sur cette touche pour allumer
l’éclairage. Appuyer de nouveau pour éteindre
l’éclairage.
TEMPORISATEUR : Pour l’activer, appuyer
sur la touche après avoir sélectionné la vitesse
souhaitée. La hotte s’éteindra complètement
après 5 minutes.
Note : les commandes sélectionnées sur la table de cuisson
s’inscrivent à un afcheur situé au centre du bandeau.
43
Page 44
Nettoyage et entretien
Risk of burns!
X Retirez les traces de calcaire à l‘aide d’une petite
quantité de solution dissolvante pour calcaire, telle que
le vinaigre ou le jus de citron, dès que la plaque de
cuisson a refroidi. Puis nettoyez à nouveau avec un
chiffon humide.
Risque de brûlures !
Z Ne nettoyez pas l‘appareil avant qu’il n’ait refroidit.
Avant toute opération de nettoyage et d’entretien :
Z Lire les informations de sécurité générale concernant
le nettoyage dans le chapitre « Consignes de
sécurité ».
Z Éteignez les plaques.
Recommandations générales
Z Ne pas utiliser de nettoyants à vapeur ou jets d‘eau
directs.
Z Ne pas utiliser de matériaux abrasifs grossiers ou
de racloirs métalliques pour nettoyer les vitres des
plaques. Ils pourraient rayer la surface et endommager
la vitre.
Z N‘utilisez jamais de tampons à récurer, d’acide
muriatique ou d‘autres produits qui pourraient rayer ou
marquer la surface.
Nettoyage de l‘appareil
X Nettoyez les plaques de cuisson après chaque
utilisation an d‘éviter la combustion des résidus
alimentaires. Le nettoyage de la saleté séchée ou
brûlée nécessite plus d‘efforts.
X Pour un nettoyage quotidien, utilisez un chiffon
doux ou une éponge avec de l‘eau et un produit de
nettoyage approprié. Suivez les conseils du fabricant
concernant les agents de nettoyage. Nous vous
recommandons d‘utiliser des agents de nettoyage de
protection.
X Retirez la saleté incrustée, telle que les traces de
lait bouilli à l‘aide d’un racloir pour vitres céramiques
lorsque la plaque est encore chaude. Suivez les
conseils du fabricant concernant le racloir adapté.
X Retirez les traces d’aliments sucrés, telles que la
conture bouillie sur la plaque à l‘aide d’un racloir
pour vitres céramiques lorsque la plaque est encore
chaude. Sinon, cela pourrait endommager la surface
en vitrocéramique.
X Retirez les traces de plastique fondu avec un grattoir
pour vitrocéramique lorsque la plaque est encore
chaude. Sinon, cela pourrait endommager la surface
en vitrocéramique.
44
Dépannage
La plaque ne fonctionne pas :
X Assurez-vous que la plaque est connectée et que
l’interrupteur principal est allumé.
X Assurez-vous qu’il n’y a pas de coupure de courant.X Assurez-vous que le fusible n’a pas grillé. Si c’est le
cas, remplacez le fusible.
X Assurez-vous que le disjoncteur du système électrique
résidentiel n’a pas sauté. Si c’est le cas, ré-activez le
disjoncteur.
Les résultats de cuisson ne sont pas satisfaisants :
X Assurez-vous que la température de cuisson n’est ni
trop élevée ni trop faible.
La plaque fume :
X Laissez la plaque refroidir et nettoyez-la une fois que la
cuisson est terminée.
X Assurez-vous que des aliments n’aient pas giclé
depuis la poêle et utilisez un récipient plus grand, si
nécessaire.
Les fusibles grillent ou le disjoncteur du système
électrique résidentiel saute de façon répétée.
X Appelez le Support Technique ou un électricien.
Il y a des fentes ou des ssures sur la plaque :
X Éteignez immédiatement l’appareil, déconnectez
l’alimentation électrique et contactez le Support
Technique.
La plaque fait du bruit :
X En cas de bruit, reportez-vous au paragraphe « Bruits
de fonctionnement normaux de la table de cuisson »
(page 39).
Page 45
Codes d’erreur
Modèles: FBH 64 BK
Code d'erreurDescriptionRemède
ER03 et ton
permanent
ER22
ER20Erreur clignotant
ER47Erreur communication LIN
E2Température excessiveLaisser le système refroidir.
E3
E5Erreur tension d’alimentation
E6Erreur Alimentation-Sync-Pulsation
E8Erreur ventilateur
E9
EADéfaillance du matériel
E/HDéfaillance résistance xeLaisser le système refroidir.
U400Mauvaise connexion / Surtension 400 V
Activation continue du bouton ;
la commande s’éteint après 10 s
Analyse du bouton défaillante,
la commande s’éteint après 3,5–7,5 s
1. Casserole / poêle inadaptée
2. Puissance des zones de cuisson dépassée de
façon permanente.
Capteur de température (NTC) de l’inducteur
défectueux
Nettoyer l’interface utilisateur..
Prendre contact avec un centre agréé pour obtenir
une assistance technique en spéciant le code
d’erreur.
Prendre contact avec un centre agréé pour obtenir
une assistance technique en spéciant le code
d’erreur.
Câble de connexion non branché correctement ou
défectueux.
Changer la casserole / poêle ; si l’erreur persiste,
prendre contact avec un centre agréé pour obtenir une
assistance technique en spéciant le code d’erreur.
Prendre contact avec un centre agréé pour obtenir
une assistance technique en spéciant le code
d’erreur.
Prendre contact avec un centre agréé pour obtenir
une assistance technique en spéciant le code
d’erreur.
Prendre contact avec un centre agréé pour obtenir
une assistance technique en spéciant le code
d’erreur.
Prendre contact avec un centre agréé pour obtenir
une assistance technique en spéciant le code
d’erreur.
Prendre contact avec un centre agréé pour obtenir
une assistance technique en spéciant le code
d’erreur.
Prendre contact avec un centre agréé pour obtenir
une assistance technique en spéciant le code
d’erreur.
45
Page 46
Modelle: FBH 84 BK / FCH 84 GR / FBH 83 BK / FCH 83 GR / FBH 32 BK / FCH 63 GR
Code d'erreurDescriptionRemède
C
C/-
E
E/2
(code d’erreur
différent pour
certaines IU)
E/3
E/4
E/5
E/6
E/7
E/8
E/9
E/A
E/C
E/H
Aucune fonction et
aucun afchage.
La zone de cuisson peut être
congurée.
La zone de cuisson sera congurée.
Si « - » ne s’afche pas vérier les
causes possibles de E/5.
Un « E » clignotant sur chaque zone
de cuisson indique que toutes les
congurations seront supprimées.
Prendre contact avec un centre agréé pour obtenir une
assistance technique en spéciant le code d’erreur.
Prendre contact avec un centre agréé pour obtenir une
assistance technique en spéciant le code d’erreur.
Prendre contact avec un centre agréé pour obtenir une
assistance technique en spéciant le code d’erreur.
Limites de température dépassées. Le système doit refroidir.
Changer la casserole / poêle ; si l’erreur persiste, prendre
Casserole inadaptée
contact avec un centre agréé pour obtenir une assistance
technique en spéciant le code d’erreur.
Module d’induction non conguré
Pas de communication entre l’IU
et le module d’induction
Perturbation alimentation principale
Prendre contact avec un centre agréé pour obtenir une
assistance technique en spéciant le code d’erreur.
Prendre contact avec un centre agréé pour obtenir une
assistance technique en spéciant le code d’erreur.
Prendre contact avec un centre agréé pour obtenir une
assistance technique en spéciant le code d’erreur.
Prendre contact avec un centre agréé pour obtenir une
assistance technique en spéciant le code d’erreur.
Défaillance ventilateur
Sonde de température défectueuse
sur l’inducteur
Défaut matériel du module
d’induction
Échec de la conguration
Prendre contact avec un centre agréé pour obtenir une
assistance technique en spéciant le code d’erreur.
Prendre contact avec un centre agréé pour obtenir une
assistance technique en spéciant le code d’erreur.
Prendre contact avec un centre agréé pour obtenir une
assistance technique en spéciant le code d’erreur.
Prendre contact avec un centre agréé pour obtenir une
assistance technique en spéciant le code d’erreur.
Valeur capteur xeLaisser le système refroidir.
Surtension de l’alimentation
électrique du mode (aucune
fonctionnalité)
Déconnecter et connecter la connexion de l‘alimentation ;
si l’erreur persiste, prendre contact avec un centre agréé
pour obtenir une assistance technique en spéciant le code
d’erreur.
46
Page 47
Maintenance et réparation
Z Assurez-vous que l‘entretien des composants électriques
est effectué uniquement par le fabricant ou le SAV.
Z Assurez-vous que les câbles endommagés sont
remplacés seulement par le fabricant ou le SAV.
X Lorsque vous contactez le service à la clientèle,
veuillez fournir les informations suivantes :
–Type de défaut
–Modèle d‘appareil (Art.)
–Numéro de série (S.N.)
Ces informations gurent sur la plaque signalétique.
Vous devez également vous munir de la preuve d’achat si
la période de garantie n’est pas terminée.
Conformément à l‘article du décret nº 15 daté du 25 juillet,
mise en œuvre des directives 2002/95/CE, 2002/96/CE
et 2003/108/CE concernant la réduction des substances
dangereuses utilisées dans les appareils électriques et
électroniques et l‘élimination des déchets ».
Le symbole de poubelle barrée sur l‘appareil indique qu‘à
la n de sa durée de vie utile le produit ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères.
Par conséquent, lorsque l‘appareil a atteint la n de
sa vie active, l‘utilisateur doit le porter à un centre de
recyclage approprié pour les déchets électroniques et
électrotechniques, ou au revendeur lors de l‘achat d‘un
nouvel appareil de type équivalent.
Mise au rebut
Emballage
Tous les matériaux d‘emballage (cartons, lms plastiques (PE)
et le polystyrène (EPS) sont marqués et doivent, si possible,
être mis au recyclage et éliminés de manière écologique.
Débranchement
X Débranchez l‘appareil du secteur. Lorsque l‘appareil
est xé, cette opération doit être effectuée par un
électricien qualié.
Sécurité
X Désactivez l‘appareil pour éviter les accidents causés
par une mauvaise utilisation, notamment par les
enfants en train de jouer.
Mise au rebut
Le symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que l‘appareil ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers.
En éliminant l‘appareil correctement, vous contribuez à éviter
des conséquences graves pour l‘environnement et la santé.
Des informations complémentaires sur le recyclage de
l‘appareil sont disponibles auprès de l‘autorité compétente,
du service local de traitement des déchets ou du revendeur
de l‘appareil.
Z Éliminez l‘appareil via un point de collecte spécialisé
pour les déchets électroniques et électriques.
La mise au rebut des déchets séparés de l‘appareil en
bonne et due forme pour recyclage ultérieur, le traitement
et l’élimination écologiques contribuent à éviter l’impact
potentiellement négatif sur l‘environnement et la santé
et facilite le recyclage des matériaux utilisés dans la
construction des appareils.
Service après-vente
X Reportez-vous a l‘adresse de contact pour votre pays,
X Reportez-vous à la plaque d’identication du fabricant
sur le produit.
Le fabricant fournit des améliorations de produits en
permanence. Pour cette raison, le texte et les illustrations
de ce manuel peuvent être modiés sans préavis.
D‘autres caractéristiques techniques sont disponibles à
l‘adresse : www.faberspa.com
47
Page 48
NL
Over deze handleiding
Veiligheidsgegevens
Deze gebruikershandleiding is van toepassing
op diverse modellen van het apparaat.
Z Lees voordat u het apparaat de eerste
keer gebruikt de gebruiksinstructies.
Het is daarom mogelijk dat enkele van de
beschreven kenmerken en functies niet op uw
specieke model van toepassing zijn.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor mogelijke schade als gevolg van
een onjuiste installatie en onjuist, onzorgvuldig
Faber behoudt zich het recht voor om het
of onredelijk gebruik van het apparaat.
product aan te passen zonder aankondiging
vooraf. Alle informatie is correct op het
moment van publicatie.
Om een veilige en efciënte werking van dit
elektrische apparaat te garanderen:
Z Neem uitsluitend contact op met erkende
X Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig
vóór gebruik.
servicecentra.
Z Wijzig geen functies van het apparaat.
X Bewaar deze gebruikershandleiding.X Gebruik het in deze gebruikershandleiding
beschreven apparaat uitsluitend volgens
het bedoelde gebruik
zintuiglijke of mentale vermogens, of gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht
SymbolMeaning
Waarschuwingssymbool.
Waarschuwing tegen risico‘s op letsel.
Veiligheidsacties en waarschuwingen
om letsel of schade te voorkomen.
Actiestap. Een actie die moet worden
ondernomen.
Resultaat. Resultaat van één of meer
actiestappen.
Voorwaarde waaraan moet worden
voldaan voordat de volgende actie
uitgevoerd kan worden.
zijn of aanwijzingen hebben gekregen
betreffende het gebruik van het toestel door
een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon.
Op kinderen moet toezicht worden gehouden
om te verzekeren dat zij niet met het toestel
spelen.
Dit apparaat is geen speelgoed.
Z Houd kinderen weg van het apparaat en
het verpakkingsmateriaal.
Gebruik
De kookplaat is exclusief ontworpen voor nietprofessioneel, huishoudelijk gebruik.
Deze kookplaat levert professionele prestaties
in de eigen keuken. Het is een zeer veelzijdig
apparaat waarmee veilig en eenvoudig diverse
Z Laat geen kinderen bij het apparaat zonder
toezicht.
Z Laat kinderen niet met het apparaat
spelen.
Z Laat kinderen het apparaat of functies
tijdens en onmiddellijk na gebruik niet
aanraken.
kookmethoden kunnen worden toegepast.
Dit toestel is niet bestemd voor gebruik
door personen (met inbegrip van
kinderen) met verminderde fysieke,
48
Page 49
Inductiesystemen van deze kookplaten
Z Zorg ervoor dat het elektriciteitssnoer niet
voldoen aan de vereisten van EMC-normen
en aan de EMF-richtlijn en zouden geen
interferentie moeten veroorzaken bij andere
Z Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt
elektronische apparaten.
Z Gebruikers met een pacemaker of andere
Z Zorg ervoor dat de ventilatie van het
elektronische implantaten dienen na te
gaan bij hun arts of bij de fabrikant van de
implantaten of deze apparaten voldoende
bestand zijn tegen interferentie.
Correcte installatie en plaatsing
Z Houd huisdieren op afstand van het
Het apparaat moet volgens de afzonderlijke
instructies worden geïnstalleerd en
aangesloten op het elektriciteitsnet. Zorg
ervoor dat een erkende installateur/elektricien
de vereiste werkzaamheden uitvoert.
Verpakkingsmaterialen, bv. kunststoffolie
en polystyreen, kunnen gevaarlijk zijn voor
kinderen.
Z Houd verpakkingsmaterialen weg van
Het apparaat is ontworpen voor gebruik in
huis om eten te bereiden. Er wordt geen
aansprakelijkheid voor schade geaccepteerd
door onjuist gebruik of onjuiste behandeling.
Correct gebruik
Z Gebruik het apparaat uitsluitend om eten
Indien het apparaat permanent wordt
aangesloten op het elektriciteitsnet:
Z Lees de handleidingen van de
Z Zorg ervoor dat het apparaat uitsluitend is
geïnstalleerd door de klantenservice, een
Z Plaats geen stroomkabels van andere
elektricien of getraind personeel met de
juiste kennis/opleiding.
Z Zorg ervoor dat het apparaat op zo‘n
Z Gebruik geen brandbare vloeistoffen nabij
manier is geïnstalleerd dat het kan worden
ontkoppeld van het elektriciteitsnet, met
Z Schakel na gebruik de kookplaat via het
een afstand (3 mm) die voldoet aan
volledige ontkoppeling bij overspanning in
categorie III.
Z Gebruik het apparaat niet met een
Z Zorg ervoor dat het apparaat rechtstreeks
op het stopcontact is aangesloten.
-Zorg ervoor dat er geen adapters,
Z Het kookproces moet onder toezicht
meervoudige stopcontacten en
verlengkabels worden gebruikt om het
apparaat aan te sluiten.
beschadigd is. Neem bij gebreken contact
op met de klantenservice.
blootgesteld aan weersinvloeden (regen,
zon).
apparaat volgens de fabrieksinstructies
functioneert.
Risico op overlijden!
apparaat.
kinderen.
te bereiden en koken.
kookapparaten die worden gebruikt met de
kookplaat bij gebruik van het apparaat.
elektrische apparaten op hete delen van
het apparaat.
het apparaat.
bedieningspaneel uit. Vertrouw niet op de
pandetector.
externe tijdschakelaar of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem.
plaatsvinden.
-Een kort kookproces moet continu
onder toezicht plaatsvinden.
49
Page 50
-Schakel na gebruik het
kookplaatelement uit met zijn
bedientoets en reken niet op de
pandetector.
Z Het toestel mag niet achter een
Koken met vet of olie en zonder toezicht kan
gevaarlijk zijn en brand tot gevolg hebben.
Hete olie brandt snel.
decoratieve deur worden geïnstalleerd om
oververhitting te vermijden.
Risico op brandwonden!
Tijdens gebruik wordt het toestel heet. Zorg
ervoor dat u de kookplaat niet aanraakt.
WAARSCHUWING: Toegankelijke
onderdelen kunnen tijdens het gebruik heet
Beschadiging(en) voorkomen
worden. Kleine kinderen moeten uit de buurt
worden gehouden.
Z Raak de opwarmelementen niet aan.Z Metalen voorwerpen zoals messen,
vorken, lepels en deksels moeten niet op
het kookplaatoppervlak worden geplaatst,
omdat ze heet kunnen worden
Risico op elektrische schokken
door beschadigd apparaat!
Z WAARSCHUWING: Als er een barst
zit in het oppervlak moet u het apparaat
uitschakelen om mogelijke elektrische
schokken te voorkomen.
Z Doe een apparaat niet aan als het
oppervlak is gebarsten of er schade is
ontstaan in de materiaaldikte.
Z Raak het apparaat niet aan met vochtige
lichaamsdelen.
Z Contact opnemen met de klantenservice.
Risico op brand!
Z Leg geen spullen op de kookoppervlakken.
Risico op brand!
Z Bereid voedsel dat veel vet bevat (zoals
patat) uitsluitend onder voortdurend
toezicht.
Z Probeer nooit om het vuur te blussen met
water.
Z Schakel in geval van brand het apparaat
uit en bedek de vlam met bijvoorbeeld een
deksel of blusdeken.
Z Indien zich een thermisch defect voordoet
moet u de kookplaat uitschakelen en
volledig laten afkoelen. Plaats er geen
gerechten op. Onder geen enkele
omstandigheden met koud water afkoelen.
Z Niet op het apparaat klimmen.Z Om beschadigingen van siliconenvoegen
te voorkomen moet u geen hete pannen
op het frame plaatsen.
Z Snijd of bereid geen voedsel op het
oppervlak of laat geen harde voorwerpen
erop vallen. Sleep geen kookgerei over het
oppervlak.
Z Zorg ervoor dat er geen suikerhoudende
voedingsmiddelen of sappen op de
kookplaten terechtkomen. Dit kan
het oppervlak beschadigen. Indien er
suikerhoudende voedingsmiddelen of
sappen op de kookplaten terechtkomen,
moet u die onmiddellijk verwijderen met
een glaskeramische kookplaatschraper
(terwijl de kookplaat nog heet is).
Z Houd altijd toezicht als het apparaat in
werking is.
50
Page 51
Potten van echt koper of aluminium laten
sporen achter die moeilijk te reinigen zijn. Als
de sporen niet onmiddellijk na het koken met
een goed reinigingsmiddel worden verwijderd,
kunnen ze permanente brandplekken
veroorzaken en zo het uiterlijk van het
apparaat beschadigen.
Z Gebruik bij het koken geen pannen van
echt koper of aluminium.
Schuivende pannen en kookgerei over de
glaskeramische kookplaat veroorzaken
krassen.
Z Voorkom krassen door het optillen van
pannen en kookgerei als u ze opbergt.
De kookplaat is voor dagelijks gebruik:
tekenen van gebruik zoals krassen of zichtbare
materiaalslijtage door pannen en kookgerei
zijn normaal. Intensief gebruik leidt tot meer
opvallende tekenen van gebruik. In zulke
gevallen blijft het apparaat perfect functioneren
en is een klacht niet gerechtvaardigd.
Veiligheid is altijd gegarandeerd.
Onderhoud en reiniging
Z Gebruik geen krassende en schurende
reinigingsmiddelen of scherpe metalen
schrapers om de kookplaat te reinigen,
omdat zij het krassen kunnen veroorzaken
op het oppervlak, waardoor het glas uiteen
zou kunnen spatten.
Z Gebruik geen stoomreinigers of
rechtstreekse waterstralen.
Risico op elektrische schok door
indringende vloeistof!
Het apparaat bevat elektronische
componenten.
Z Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het
apparaat dringen.
Z Gebruik geen stoom onder druk om het
apparaat te reinigen.
Reparatie
Het apparaat is gefabriceerd volgens de
relevante geldende veiligheidsnormen.
Z Zorg ervoor dat uitsluitend gekwaliceerd
personeel het apparaat installeert of
repareert.
Z Neem in de volgende gevallen contact
op met een door de fabrikant erkend
servicecentrum of gekwaliceerd
personeel:
-Bij twijfel over de intactheid van het
product onmiddellijk na het uitpakken
-Tijdens installatie (volgens de
fabrieksinstructies)
-Twijfels over de juiste werking van het
apparaat
-Storing of slechte werking
-Vervangen van het stopcontact indien
niet compatibel met de stekker van het
apparaat
-Bij beschadiging moet het netsnoer
worden vervangen door de fabrikant,
zijn servicemedewerker of een
erkende servicemonteur. Zo worden
risico‘s vermeden.
Z Gebruik uitsluitend originele onderdelen.
Buiten bedrijf stellen
Z Bel het servicecentrum of gekwaliceerd
personeel indien het apparaat niet langer
wordt gebruikt en wordt ontkoppeld van
het elektriciteitsnet.
51
Page 52
Overzicht
22
FBH 64 BK FCH 63 GR
FBH 84 BK
FCH 84 GR
Elektrische aansluiting
52
FBH 32 BK
FBH 83 BK
FCH 83 GR
Toetsen en displayelementen bijv. 4 zonekookplaat
1. Aan/Uit
2. Kookzone-positie
3. Verminder
vermogensniveaul /
verkort kooktijd
4. Verhoog vermogensniveau /
verleng kooktijd
34
221
Page 53
Uw apparaat
X Om te zien of de pan geschikt is, houdt u een magneet
Hoe functioneren inductiekookplaten?
Inductiekookplaten functioneren aanzienlijk anders dan
conventionele kookplaten. De inductiespoel onder de
glaskeramische plaat creëert een magnetisch veld dat snel
wisselt en de magnetiseerbare laag van het kookgerei
rechtstreeks verwarmt. De glaskeramische plaat wordt
uitsluitend verwarmd door de pan(nen). Als het kookgerei
wordt verwijderd van de kookzone, wordt de stroomtoevoer
ook onmiddellijk onderbroken.
Pandetectie
Elke kookzone is uitgerust met pandetectie. De pandetectie
herkent het kookgerei met een magnetiseerbare laag dat
geschikt is voor inductiekookplaten.
Als het kookgerei tijdens de werking wordt verwijderd of
ongeschikte pannen worden gebruikt, knippert het display
naast de slider met .
Indien er tijdens de pandetectietijd van 10 seconden geen
kookgerei op de kookzone wordt geplaatst:
–schakelt de kookzone na 10 seconden automatisch uit
–vermeldt het display van elke kookzone .
Kookgerei
Geschikt kookgerei
Uitsluitend kookgerei met een volledig magnetiseerbare
laag is geschikt voor koken op de inductiekookplaat. De
magneet hecht aan elk punt van de gehele laag van het
kookgerei.
Kookgerei geschikt voor gebruik bij inductiekoken
Kookgerei dat op de inductiekookplaat wordt gebruikt
moet van metaal zijn, over magnetische eigenschappen
beschikken en een voldoend grote bodem hebben.
Geschikt kookgerei:
9 Geëmailleerd stalen kookgerei met een dikke bodem.9 Gietijzeren kookgerei met een geëmailleerde bodem.9 Kookgerei van meerlaags roestvast staal, ferritisch
roestvast staal en aluminium met een speciale bodem.
Opmerking: Gebruik alleen kookgerei met een volmaakt
vlakke bodem en dat geschikt is voor inductiekookzones.
Het gebruik van kookgerei met een onregelmatige bodem
zou de efciëntie van het verwarmingssysteem in gevaar
kunnen brengen en kunnen voorkomen dat het kookgerei
op de kookzone wordt gedetecteerd.
Geluid tijdens koken
Kookgerei kan tijdens het koken geluid maken. Dit geeft
geen storing aan noch heeft het op enige wijze invloed op
het functioneren van het apparaat.
Het geluid is afhankelijk van het gebruikte kookgerei. Als
het geluid aanzienlijke storing veroorzaakt, is het wellicht
een goed idee om een andere pan te gebruiken.
Advies voor energiebesparing
X De doorsnede van de bodem van de pan moet
ENERGY
X Wanneer u een pan koopt, controleer dan of de
X Wanneer u maaltijden bereidt met lange kooktijden,
dichtbij de bodem: als hij wordt aangetrokken, is de
pan geschikt voor inductiekoken. Als u geen magneet
hebt, kunt u een klein beetje water in de pan doen,
deze op een kookzone plaatsen en de kookzone
inschakelen. Als het symbool op het display
verschijnt, betekent het dat de pan niet geschikt is.
overeenkomen met de doorsnede van de kookzone.
SAVING
ENERGY
SAVING
ENERGY
SAVING
aangegeven doorsnede gaat over de doorsnede van
de bodem of van de deksel van de pan, omdat de
deksel bijna altijd groter is dan de bodem.
kunt u tijd en energie besparen met het gebruik van
een hogedrukpan, waardoor het ook mogelijk is om de
vitamines in het voedsel te behouden.
53
Page 54
X Zorg ervoor dat de hogedrukpan genoeg vloeistof
bevat. Wanneer de pan niet voldoende vloeistof
bevat en te heet wordt, kan dit schade aan zowel de
hogedrukpan als aan de kookzone veroorzaken.
X Sluit, voor zover mogelijk, de pan dan altijd met een
geschikte deksel.
X Kies een pan die geschikt is voor de hoeveelheid
te koken voedsel. Een grote, half lege pan leidt tot
energieverspilling.
KookzonePanbodem-doorsnede
Ø Min.Ø Max.
Laag gebrom (als een transformator)
Dit geluid wordt gemaakt wanneer op een hoog
warmtevermogen wordt gekookt. Het is gebaseerd op
de hoeveelheid energie die van de kookplaat naar het
kookgerei wordt overgedragen. Het geluid stopt of wordt
zwakker wanneer het warmteniveau wordt verminderd.
Zacht geuit
Dit geluid wordt geproduceerd wanneer de kookpan leeg
is. Het stopt zodra water of voedsel in de kookpan wordt
gedaan.
Gekraak
Dit geluid treedt op bij kookgerei dat uit verschillende in
lagen op elkaar aangebrachte materialen bestaat. Het
wordt veroorzaakt door de trillingen van de oppervlakken
waar verschillende materialen elkaar raken. Het geluid
treedt op in het kookgerei en kan variëren, afhankelijkvan
de hoeveelheid en de methode van toebereiden van het
voedsel.
Luid geuit
Het geluid treedt op bij kookgerei dat uit verschillende
in lagen op elkaar aangebrachte materialen bestaat,
en wanneer het bovendien wordt gebruikt bij maximaal
vermogen en ook op twee kookzones. Het geluid stopt
of wordt zwakker wanneer het warmteniveau wordt
verminderd.
Ø 175 mmØ 110 mmØ 175 mm
Ø 215 mmØ 120 mmØ 215 mm
Ø 265 mmØ 145 mmØ 265 mm
Dual Zone Ø
230 mm / 320 mm
Ø 120 mm / 290 mm Ø 230 mm / 320 mm
Normale geluiden tijdens gebruik van de kookpan
lnductietechnologie is gebaseerd op het opwekken
Ventilatorgeruis
Voor een goede werking van het elektronische systeem
is het nodig dat de temperatuur van de kookplaat wordt
geregeld. Hiervoor is de kookplaat voorzien van een
koelventilator, die wordt geactiveerd om de temperatuur
van het elektronische systeem te verlagen en te regelen.
De ventilator kan ook blijven draaien nadat het toestel is
uitgeschakeld als de gedetecteerde temperatuur van de
kookplaat na te zijn uitgeschakeld nog te hoog is.
van elektromagnetische velden. Deze kunnen direct
in de bodem van het kookgerei hitte opwekken. Ketels
en pannen kunnen allerlei geluiden maken of trillingen
genereren afhankelijk van de manier waarop ze zijn
gemaakt.
Deze geluiden worden als volgt beschreven:
Ritmische geluiden die doen denken aan het
tikken van een klok
Dit geluid treedt alleen op wanneer ten minste drie
kookzones in werking zijn en verdwijnt of wordt zachter
wanneer er een paar worden uitgeschakeld.
De beschreven geluiden zijn normaal voor de beschreven
inductietechnologie en hoeven niet als defecten te worden
beschouwd.
Opmerking: Alleen op de kookzones linksvoor en
rechtsachter: De vermogensfunctie is gedurende 5 minuten
beschikbaar, waarna het vermogensniveau automatisch
naar 9 terugvalt.
Minutenwekker
Deze functie wordt gebruikt om een minutenwekker in
te stellen. Een piepje klinkt aan het einde van de vooraf
ingestelde tijd (van 1 tot 99 minuten).
Na activeren van de kookplaat:
X Druk tegelijkertijd op de toetsen en ;
wordt getoond.
0.0.
X Stel de benodigde tijd in minuten in met behulp van de
toetsen en (houd de toetsen ingedrukt om de tijd
sneller in te stellen). Knipperende puntjes verschijnen
om het tellen aan te geven.
Opmerking:
–Bij gebruik van de minutenwekker worden de kookzones
niet uitgeschakeld maar wordt de gebruiker er alleen
over geïnformeerd dat de ingestelde minuten voorbij zijn.
–De wekker kan worden geactiveerd terwijl de
kookzones aan of uit zijn.
Onjuist gebruik
Risico op brandwonden!
Z Let heel goed op kinderen omdat zij de indicator voor de
restwarmte moeilijk kunnen zien. De kookzones blijven
een bepaalde tijd heet, zelfs nadat ze uitgeschakeld zijn.
Zorg ervoor dat kinderen de kookplaat nooit aanraken.
Opmerking: Als de kookzone nog heet is nadat hij is
uitgeschakeld, wordt het symbool H in het display getoond.
Het symbool dooft zodra de temperatuur beneden 40 °C
daalt.
Vermogensfunctie
Met deze functie kunt u het maximaal mogelijke vermogen
voor de kookzone gebruiken.
Na de activatie van de vereiste kookzone:
56
Na aoop van de eerder ingestelde tijd zal de kookplaat de
gebruiker met een reeks piepjes waarschuwen. Druk op
een willekeurige toets om het piepen te stoppen.
Opmerking: Zet de tijd terug met de toets om de
minutenwekker tijdens het aftellen te deactiveren. Wanneer
het display
Automatische uitschakeltimer voor de kookzone
Deze functie wordt gebruikt voor het programmeren van het
automatisch uitschakelen van elke kookzone na verloop
van een bepaalde tijd (van 1 tot 99 minuten).
X Selecteer de kookzone met de keuzetoetsen van
de desbetreffende zone ( bijvoorbeeld: kookzone
linksachter).
X Gebruik de toetsen en om het vermogensniveau
van 1 tot 9 te selecteren of schakel de Power-functie in
(zie ‘Power-functie’).
toont wordt de wekker gedeactiveerd.
0.0.
Page 57
X Druk tegelijk op en , als de led van de
desbetreffende kookzone brandt.
X Druk op of op om de gewenste tijd in te stellen
(houd de toetsen ingedrukt voor een snellere instelling
van de tijd).
De timer kan tegelijkertijd voor meerdere kookzones worden
geactiveerd.
Als u de overige zones niet wijzigt, begint het kookproces bij
het niveau dat wordt getoond.
Instellingen voor vermogensbegrenzing
De instelling voor vermogensbegrenzing is mogelijk voor
alle volgende modellen: FBH 64 BK, FCH 63 GR, FBH 84
BK, FCH 84 GR, FBH 83 BK, FCH 83 GR.
Als u de ingestelde tijd wilt wijzigen:
X Selecteer de te wijzigen kookzone.X Druk tegelijkertijd op de toetsen en totdat de stip
oplicht onder de overeenkomstige kookzone.
X Druk op de toetsen en om de nieuwe vereiste
tijd te selecteren.
X Selecteer de te bevestigen kookzone.X Na aoop van de eerder ingestelde tijd zal het
corresponderende display knipperen, de kookplaat
wordt gedeactiveerd en waarschuwt de gebruiker met
een reeks piepjes. Druk op een willekeurige toets om
het piepen te stoppen.
Kindervergrendeling
Na de activatie van de kookplaat:
X Druk tegelijkertijd op de toetsen en .X Druk op de toets na het piepje.
De bedieningsorganen zijn nu vergrendeld en
zal in het display verschijnen.
Opmerking: De bedieningsvergrendeling wordt niet
onwerkzaam gemaakt in het geval van een onderbreking
van de netspanning.
Om de bedieningsvergrendeling op te heffen:
Na de activatie van de kookplaat:
X Druk tegelijkertijd op de toetsen en .X Druk op de toets na het piepje.
Opmerking: het symbool dat verschijnt stelt een kookplaat
met 4 kookzones voor; voor kookplaten met 3 kookzones
en 2 kookzones wordt het symbool aan de rechterkant
weergegeven.
L
–De instelling is alleen mogelijk gedurende de eerste
twee minuten na aansluiting van het apparaat.
–De knop moet worden ontgrendeld en alle kookzones
moeten worden uitgeschakeld.
–De fabrieksvermogensinstelling is het maximale niveau.
–Als er een stroomonderbreking is, blijft de instelling van
het vermogen onveranderd.
Voorbeeld van instelling voor vermogensbegrenzing van
een kookplaat met vier kookzones:
(FBH 64 BK / FBH 84 BK / FCH 84 GR):
X Druk tegelijkertijd op alle vier kookzones en houd ze
gedrukt totdat u een signaal hoort.
8
8
8
8
X Als u binnen 10 seconden geen signaal kunt horen,
herhaal dan de handeling en probeer uw vingers beter
te positioneren.
X U kunt nu met en tussen de
vermogensbegrenzingsniveaus schakelen (2,8 kW,
3,5 kW and MAX).
2
8
8
8
Stroombeheer
Afhankelijk van de maximuminstelling van het beschikbare
uitgaande vermogen (zie de volgende sectie “Instellingen
voor vermogensbegrenzing”), kunnen wellicht niet alle
kookzones worden afgesteld op het gewenste niveau, of
worden ingeschakeld.
In dit geval knippert het display enkele seconden, waarbij
het maximaal toegelaten vermogen wordt getoond.
7
8
X Druk tegelijkertijd op de vier kookzones en houd ze
gedrukt totdat u een signaal ter bevestiging van de
vermogensinstelling hoort.
4
8
57
Page 58
8
8
2
8
8
2
8
8
Opmerking: Wanneer u, na de instelling van het
vermogensniveau, niet binnen 60 seconden verder gaat
met de bevestiging met behulp van aanraken met de
vingers, wordt de nieuwe instelling niet door de kookplaat
overgenomen.
Voorbeeld van instelling voor vermogensbegrenzing van
een kookplaat met drie kookzones:
(FCH 63 GR / FBH 83 BK / FCH 83 GR):
X Druk tegelijkertijd op alle drie kookzones en houd ze
gedrukt totdat u een signaal hoort.
8
8
8
8
X Als u binnen 10 seconden geen signaal kunt horen,
herhaal dan de handeling en probeer uw vingers beter
te positioneren.
X U kunt nu met en tussen de
vermogensbegrenzingsniveaus schakelen (2,8 kW,
3,5 kW and MAX).
2
8
Opmerking: Wanneer u, na de instelling van het
vermogensniveau, niet binnen 60 seconden verder gaat
met de bevestiging met behulp van aanraken met de
vingers, wordt de nieuwe instelling niet door de kookplaat
overgenomen.
FBH 84 BK
MODELLFBH 64 BK FCH 63 GR
Beeldscherm
Instelling
7,4 - MAX6,75 kW6,9 kW7,1 kW6,4 kW
Maximale
Maximale
Vermogen
Vermogen
2,82,8 kW2,8 kW2,8 kW2,8 kW
Vermogen in kW @ 230V - 50/60 Hz
FCH 84 GR
Maximale
Vermogen
FBH 83 BK
FCH 83 GR
Maximale
Vermogen
FBH 32 BK
Maximale
Vermogen
3,4 kW3,53,5 kW3,5 kW3,5 kW3,5 kW
Bedieningspaneel van de afzuigkap
ON/OFF Motor, bij een druk op deze toets wordt de
motor op de eerste snelheid gestart.
Bij een druk op deze toets wordt de snelheid van de
motor verlaagd tot de eerste snelheid wordt bereikt.
8
7
8
X Druk tegelijkertijd op de drie kookzones en houd ze
gedrukt totdat u een signaal ter bevestiging van de
vermogensinstelling hoort.
58
8
4
8
Bij een druk op deze toets wordt de snelheid van de
motor verhoogd tot de maximale snelheid (Booster)
die gedurende 7 minuten actief blijft
Druk op deze toets op het licht in te schakelen. Druk
er opnieuw op om het licht uit te schakelen.
TIMER: wordt na het kiezen van de gewenste
snelheid geactiveerd met een druk op deze toets;
de afzuigkap gaat na 5 minuten volledig uit.
Opmerking: de op de kookplaat geselecteerde
bedieningen worden op een display in het midden van het
bedieningspaneel weergegeven.
Page 59
Reiniging en onderhoud
Risico op brandwonden!
Z Uitsluitend reinigen als het apparaat is afgekoeld.
Voordat u begint met reinigen en onderhoud:
Z Lees de algemene veiligheidsgegevens over reinigen
in de sectie „Veiligheidsgegevens“.
Z Schakel het apparaat uit.
Algemene aanbevelingen
Z Gebruik geen stoomreinigers of rechtstreekse
waterstralen.
Z Gebruik geen grove schurende materialen of scherpe
metaalschrapers om de glazen onderdelen van het
apparaat te reinigen. Ze kunnen krassen op het
oppervlak veroorzaken en het glas breken.
Z Gebruik geen schuursponsjes, staalwol, zoutzuur of
andere producten die krassen of beschadigingen op
het oppervlak kunnen veroorzaken.
Apparaat reinigen
X Reinig de kookplaat na ieder gebruik om te voorkomen
dat voedselresten aanbranden. Het reinigen van
opgedroogde en verbrande resten vereist meer
inspanning.
X Gebruik een zachte doek of spons met water en
een geschikt reinigingsmiddel om dagelijks vuil te
reinigen. Volg het advies van de fabrikant in verband
met reinigingsmiddelen. We raden het gebruik van
beschermende reinigingsmiddelen aan.
X Verwijder overgebleven resten (bv. melk die is
overgekookt) met een glaskeramische schraper terwijl
de kookplaat nog warm is. Volg het advies van de
fabrikant ten aanzien van de schraper.
X Verwijder overgebleven suikerhoudende resten (bv.
siroop die is overgekookt) met een glaskeramische
schraper terwijl de kookplaat nog warm is. Anders kan
het glaskeramische oppervlak beschadigen.
X Verwijder gesmolten plastic met een glaskeramische
schraper terwijl de kookplaat nog warm is. Anders kan
het glaskeramische oppervlak beschadigen.
X Verwijder kalkvlekken met een kleine hoeveelheid
kalkoplossend middel, bv. azijn of citroensap, als de
kookplaat is afgekoeld. Daarna even afnemen met
een vochtige doek.
Probleemoplossen
De kookplaat werkt niet:
X Verzeker u ervan dat de kookplaat is aangesloten en
dat de hoofdschakelaar aan staat.
X Verzeker u ervan dat er geen onderbreking van de
netspanning is.
X Verzeker u ervan dat de zekering niet is doorgeslagen.
Als dat wel het geval is, vervang dan de zekering.
X Verzeker u ervan dat de stroomonderbreker van
het elektrische systeem van de woning niet is
uitgeschakeld. Als dat wel het geval is, schakel de
stroomonderbreker dan weer in.
De kookresultaten zijn niet bevredigend:
X Verzeker u ervan dat de kooktemperatuur niet te hoog
of te laag is.
De kookplaat rookt:
X Laat de kookplaat afkoelen en maak hem schoon
na aoop van het koken.
is overgekookt en gebruik een grotere pan, indien
nodig.
De zekeringen slaan vaak door of de
stroomonderbreker van het elektrische systeem
van de woning schakelt regelmatig uit.
X Roep de hulp van de Technische Dienst of een
elektricien in.
Er zitten scheuren of barsten in de kookplaat:
X Schakel het toestel onmiddellijk uit, trek de netstekker
uit het stopcontact en neem contact op met de
Technische Dienst.
De kookplaat maakt lawaai:
X Raadpleeg in geval van lawaai de paragraaf “Normale
geluiden tijdens gebruik van de kookpan” (pagina 54).
Verzeker u ervan er niets
59
Page 60
Foutcodes
Modellen: FBH 64 BK
FoutcodeBeschrijvingOplossing
ER03 en
aanhoudende
toon
ER22
ER20
ER47LijncommunicatiefoutAansluitkabel niet goed bevestigd of defect.
E2Te hoge temperatuurLaat het systeem afkoelen
E3
E5
E6
E8
E9
EA
E/HNiet-variabeleweerstand-foutLaat het systeem afkoelen
U400
Continue bediening van een toets, de besturing
schakelt na 10 s uit
Toetsanalyse defect, de besturing schakelt na
3,5-7,5 s uit
Flash-foutNeem contact op met een geautoriseerd centrum voor
1. Ketel/pan niet geschikt
2. Vermogen van kookzones
permanent overschreden.
NetspanningsfoutNeem contact op met een geautoriseerd centrum voor
Netsynchronisatiepuls foutiefNeem contact op met een geautoriseerd centrum voor
VentilatorfoutNeem contact op met een geautoriseerd centrum voor
Temperatuursensor (NTC) op inductor defectNeem contact op met een geautoriseerd centrum voor
HardwarefoutNeem contact op met een geautoriseerd centrum voor
Foutieve aansluiting/overspanning 400VNeem contact op met een geautoriseerd centrum voor
Maak de gebruikersinterface schoon.
Neem contact op met een geautoriseerd centrum voor
technische ondersteuning en speciceer daarbij de
foutcode.
technische ondersteuning en speciceer daarbij de
foutcode.
Vervang de ketel/pan; als de fout aanhoudt, neem
dan contact op met een geautoriseerd centrum voor
technische ondersteuning en speciceer daarbij de
foutcode.
technische ondersteuning en speciceer daarbij de
foutcode.
technische ondersteuning en speciceer daarbij de
foutcode.
technische ondersteuning en speciceer daarbij de
foutcode.
technische ondersteuning en speciceer daarbij de
foutcode.
technische ondersteuning en speciceer daarbij de
foutcode.
technische ondersteuning en speciceer daarbij de
foutcode.
60
Page 61
Modellen: FBH 84 BK / FCH 84 GR / FBH 83 BK / FCH 83 GR / FBH 32 BK / FCH 63 GR
FoutcodeBeschrijvingOplossing
De kookzone kan worden gecongureerd.Neem contact op met een geautoriseerd centrum voor
C
De kookzone wordt gecongureerd.
C/-
E
E/2
(foutcode anders
voor sommige UI)
E/3
E/4
E/5
E/6
E/7
E/8
E/9
E/A
E/C
E/HVaste svensorwaardeLaat het systeem afkoelen
Geen functie en
geen weergave
Wanneer “-” niet wordt getoond, controleer
dan de mogelijke oorzaken van de E/5.
Een knipperende “E” op elke kookzone
geeft aan dat alle conguraties zullen
worden gewist.
Temperatuurgrenzen werden overschreden. Systeem moet afkoelen.
Niet-geschikte ketelVervang de ketel/pan; als de fout aanhoudt, neem dan
Niet-gecongureerde inductiemoduleNeem contact op met een geautoriseerd centrum voor
Geen communicatie tussen UI en
inductiemodule
NetspanningsstoringNeem contact op met een geautoriseerd centrum voor
VentilatordefectNeem contact op met een geautoriseerd centrum voor
Defecte temperatuursonde op inductorNeem contact op met een geautoriseerd centrum voor
Hardwaredefect van inductiemoduleNeem contact op met een geautoriseerd centrum voor
ConguratiefoutNeem contact op met een geautoriseerd centrum voor
Overspanning op de switch-modevoeding
(geen functionaliteit)
technische ondersteuning en speciceer daarbij de
foutcode.
Neem contact op met een geautoriseerd centrum voor
technische ondersteuning en speciceer daarbij de
foutcode.
Neem contact op met een geautoriseerd centrum voor
technische ondersteuning en speciceer daarbij de
foutcode.
contact op met een geautoriseerd centrum voor technische
ondersteuning en speciceer daarbij de foutcode.
technische ondersteuning en speciceer daarbij de
foutcode.
Neem contact op met een geautoriseerd centrum voor
technische ondersteuning en speciceer daarbij de
foutcode.
technische ondersteuning en speciceer daarbij de
foutcode.
Neem contact op met een geautoriseerd centrum voor
technische ondersteuning en speciceer daarbij de
foutcode.
technische ondersteuning en speciceer daarbij de
foutcode.
technische ondersteuning en speciceer daarbij de
foutcode.
technische ondersteuning en speciceer daarbij de
foutcode.
technische ondersteuning en speciceer daarbij de
foutcode.
Maak de netaansluiting los en weer vast; als de fout
aanhoudt, neem dan contact op met een geautoriseerd
centrum voor technische ondersteuning en speciceer
daarbij de foutcode.
61
Page 62
Onderhoud en reparatie
Z Zorg ervoor dat het onderhoud van elektrische
componenten uitsluitend wordt uitgevoerd door de
fabrikant of klantenservice.
Z Zorg ervoor dat beschadigde kabels uitsluitend door
de fabrikant of klantenservice worden gerepareerd.
X Als u contact opneemt met de klantenservice moet u
de volgende gegevens bij de hand hebben:
–soort storing
–modelnummer (Art.)
–serienummer (S.N.)
De nummers staan vermeld op het typeplaatje. Het
typeplaatje is op de onderkant geplaatst.
U moet ook een aankoopbewijs hebben als de
garantieperiode nog niet is verstreken.
Milieu
Verpakking
Alle verpakkingsmaterialen (karton, kunststoffolie (PE) en
polystyreen (EPS)) zijn gemarkeerd en moeten, indien
mogelijk, voor recycling worden verzameld en op een
milieuvriendelijke manier worden verwijderd.
Ontkoppeling
X Ontkoppel het apparaat van het elektriciteitsnet. Bij
een vast apparaat moet dit worden uitgevoerd door
een erkende elektricien.
Z Verwijder het apparaat dat moet worden weggegooid
via een speciaal afvalverzamelpunt voor elektronische
en elektrische apparaten.
Dit is in overeenstemming met het wettelijke besluit artikelnr.
15 gedateerd 25 juli, implementatie van de richtlijnen 2002/95/
EC, 2002/96/EC en 2003/108/EC in verband met het
verminderen van gevaarlijke stoffen die worden gebruikt in
elektrische en elektronische apparaten en bij afvalverwijdering.
Het doorgekruiste afvalbaksymbool op het apparaat geeft
aan dat het aan het einde van de levensduur niet kan
worden verwijderd als huisvuil.
Daarom moet de gebruiker het apparaat aan het einde van zijn
levensduur naar een geschikt recyclingcentrum voor elektronisch
en elektrotechnisch afval brengen, of retourneren aan de dealer
bij de aankoop van een nieuw, soortgelijk apparaat.
Een goed gescheiden afvalinzameling van afgedankte
apparaten voor verdere recycling, behandeling en
milieuvriendelijke verwijdering helpt een potentieel negatieve
impact op het milieu en de gezondheid te voorkomen en
bevordert de recycling van de gebruikte materialen.
Klantenservice
X Bekijk de contactgegevens van uw land op de
achterpagina of op onze website:
–www.faberspa.com
Veiligheid
X Schakel het apparaat uit bij onzorgvuldig gebruik
om ongelukken te voorkomen, vooral door spelende
kinderen.
Verwijdering
Het symbool op het product of de verpakking geeft
aan dat het apparaat niet niet als huishoudelijk
afval mag
Door het zorgvuldig afvoeren van het apparaat helpt u
schadelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid te
voorkomen.
Meer gegevens over de recycling van het apparaat
zijn beschikbaar bij de bevoegde instantie, plaatselijke
afvalverwerkingsdienst of de verkoper van het apparaat.
X Bekijk het typeplaatje aan de onderkant van het product.
De fabrikant voert continu productverbeteringen door.
Daarom kunnen de tekst en afbeeldingen in deze
handleiding zonder kennisgeving zijn gewijzigd.
Meer technische gegevens zijn beschikbaar op:
www.faberspa.com
Page 63
ES
Acerca de este manual
Este manual se aplica a varios modelos del
dispositivo. Por ello, puede que algunas de
las funciones que se describen no estén
disponibles en su modelo en concreto.
Faber se reserva el derecho de hacer
modicaciones en el producto sin aviso
previo. Toda la información es correcta en el
momento de su expedición.
X Lea detenidamente el manual del usuario
antes de utilizar el dispositivo.
X Guarde el manual del usuario.X Use el dispositivo descrito en este manual
del usuario solo y únicamente para su uso
previsto.
SímboloSignicado
Símbolo de advertencia. Advertencia
contra riesgos de lesión.
Medidas de seguridad y notas de
advertencia para evitar lesiones o
daños.
Medida activa. Especica una
acción a realizar.
Resultado. Resultado de una o más
acciones.
Condición previa que debe
cumplirse para realizar la acción
siguiente.
Uso previsto
La placa de cocción se ha desarrollado
exclusivamente para su uso doméstico, no
profesional.
La placa de cocción está diseñada para
ofrecer en casa un rendimiento de nivel
profesional.
Se trata de un aparato extraordinariamente
versátil, que permite una selección fácil y
segura de distintos métodos de cocina.
Información de seguridad
Z Lea detenidamente las instrucciones de
funcionamiento antes de usar el aparato
por primera vez.
El fabricante no se hará responsable de
ningún daño que pueda producirse como
consecuencia de la instalación incorrecta, y el
uso incorrecto, inadecuado o irrazonable del
dispositivo.
Para garantizar un funcionamiento seguro y
eciente de este dispositivo eléctrico:
Z Acuda únicamente a centros de servicio
técnico autorizados.
Z No realice modicaciones en el dispositivo.
Este aparato no está pensado para
personas (niños incluidos) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y
conocimientos, a menos que estén bajo
supervisión o reciban instrucción acerca del
uso del aparato por parte de alguien
responsable de la seguridad de dichas
personas.
Se debe supervisar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Este dispositivo no es un juguete.
Z Mantenga el dispositivo y el material de
embalaje fuera del alcance de los niños.
Z No deje a los niños desatendidos cerca del
dispositivo.
Z No deje que los niños jueguen con el
dispositivo.
63
Page 64
Z No deje que los niños toquen el dispositivo
o sus controles durante su funcionamiento
o inmediatamente después del mismo.
Los sistemas de inducción de estas placas
cumplen los requisitos de las normas
de CEM y la Directiva sobre campos
electromagnéticos, por lo que no deben
interferir con otros dispositivos electrónicos.
Z Los usuarios que lleven marcapasos
u otros implantes electrónicos deben
consultar a su médico o al fabricante
de los implantes si estos dispositivos
son sucientemente resistentes a las
interferencias.
Instalación y colocación adecuadas
El aparato debe instalarse y conectarse
a la fuente de alimentación siguiendo las
instrucciones de instalación especícas.
Encargue a un electricista / instalador
especializado las tareas en cuestión.
El aparato ha sido diseñado para su uso
doméstico en la preparación de alimentos. Se
Los materiales de embalaje, p. ej. hojas
de plástico y poliestireno, pueden resultar
peligrosos para los niños.
rechaza cualquier tipo de responsabilidad por
daños causados por un uso inadecuado o una
manipulación incorrecta.
Si el aparato va a estar continuamente
Uso adecuado
conectado a la fuente de alimentación:
Z Asegúrese de que el dispositivo lo instale
únicamente el servicio de asistencia
técnica, un electricista o personal
especializado con los conocimientos /
formación necesarios.
Z Compruebe que el dispositivo se instale de
manera que permita la desconexión de la
fuente de alimentación con una distancia
de apertura de contacto (3 mm) que
garantice una desconexión completa en
condiciones de sobretensión de categoría
III.
Z Asegúrese de que el dispositivo se
conecte directamente en el enchufe de la
toma de alimentación.
-Compruebe que no se utilicen
alargaderas, adaptadores ni enchufes
tipo ladrón para conectar el dispositivo.
Z Asegúrese de que no se produzcan
daños en el cable de alimentación. Si
está dañado, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica.
Z Evite la exposición del dispositivo a
agentes atmosféricos como la lluvia
o la radiación solar directa.
Z Compruebe que la ventilación del aparato
es conforme a las instrucciones del
fabricante.
¡Riesgo de muerte!
Z Mantenga a las mascotas alejadas del
aparato.
Z Mantenga el material de embalaje alejado
del alcance de los niños.
Z Use el dispositivo únicamente para
preparar y cocinar alimentos.
Z Cuando utilice el dispositivo, observe los
manuales de los distintos aparatos de
cocina que se usen con la placa de cocción.
Z No coloque cables de alimentación de
otros aparatos eléctricos sobre las piezas
calientes del aparato.
Z No use líquidos inamables cerca del
aparato.
Z Tras la utilización, apague la placa de
cocción usando sus controles. No confíe
únicamente en el detector de ollas.
64
Page 65
Z No utilice el aparato con un temporizador
externo o un sistema aparte de control
remoto.
Z El proceso de cocción debe estar
supervisado.
-El proceso de cocción a corto plazo debe
supervisarse de manera continuada.
-Después de su uso, apague el elemento
de la placa mediante su control y no se
apoye en el detector de sartenes.
Z Con el objetivo de evitar el
sobrecalentamiento, el aparato no deberá
instalarse tras una puerta decorativa.
¡Riesgo de sufrir quemaduras!
Durante su uso, el aparato se calienta. Tome
las medidas necesarias para evitar tocar la
placa.
ADVERTENCIA: Las piezas accesibles
pueden calentarse mucho durante el
funcionamiento del horno. Se debe mantener
alejados a los niños.
Z No toque los elementos de calentamiento.Z Los objetos metálicos como cuchillos,
tenedores, cucharas y tapaderas no deben
colocarse sobre la supercie de la placa
de cocción, ya que podrían calentarse.
¡Si el dispositivo está dañado,
puede causar una descarga
eléctrica!
Z ADVERTENCIA: Si la supercie está rota,
apague el aparato para evitar una posible
descarga eléctrica.
Z No encienda el dispositivo si la supercie
está rota o si hay daños en el grosor del
material.
Z No toque el aparato con partes del cuerpo
mojadas.
Z Póngase en contacto con el Servicio de
Asistencia Técnica.
¡Riesgo de incendio!
Z No guarde objetos en las supercies de
cocción.
¡Riesgo de incendio!
Cocinar sin supervisión en una placa de
cocción con grasa o aceite puede ser
peligroso y provocar un incendio. El aceite
combustiona rápidamente.
Z Prepare la comida con más grasa (frituras,
etc.) solo bajo una supervisión constante.
Z Nunca intente apagar un fuego con agua.Z En caso de incendio, apague el aparato yZ cubra la llama usando p. ej. una tapadera
o una manta ignífuga.
Para evitar dañar el aparato
Z En caso de fallo térmico, apague la placa
y espere a que se haya enfriado por
completo. No coloque platos sobre ella. En
ningún caso intente enfriarla con agua fría.
Z No se suba sobre el aparato.Z Para evitar dañar las juntas de silicona, no
coloque las ollas, sartenes, etc. sobre el
bastidor.
Z No corte ni prepare comida sobre la
supercie ni deje caer objetos duros sobre
la misma. No arrastre las ollas, etc. por la
supercie.
Z Evite que caigan zumos ni azúcares
sobre las supercies de cocción
calientes. Esto podría dañar la supercie.
Si caen zumos o azúcares sobre las
supercies de cocción calientes, límpielos
inmediatamente con una rasqueta
especial para placas vitrocerámicas
(mientras la placa aún está caliente).
65
Page 66
Z No deje el aparato desatendido durante el
funcionamiento.
Z No use vapor a presión para limpiar el
dispositivo.
Los recipientes con cobre puro o aluminio
dejan cercos que pueden ser difíciles
de limpiar. Si estos cercos no se limpian
inmediatamente y tras la cocción usando
un agente de limpieza adecuado, podrían
quedarse marcados de por vida, arruinando la
estética visual del aparato.
Z No utilice ollas, etc. con base de cobre
puro o aluminio para cocinar.
Si arrastra las ollas, recipientes, etc. por el
cristal, la arañará.
Z Evite los arañazos levantando las ollas,
recipientes, etc. para colocarlos donde
desee.
La placa de cocción es un elemento para
el uso diario, por lo que los signos de uso
como los arañazos o la abrasión material
visible por el uso de ollas, recipientes, etc. son
normales. El uso intensivo causa señales de
uso más evidentes. En estos casos, el aparato
continuará funcionando perfectamente, y
una reclamación no estaría justicada. La
seguridad siempre está garantizada.
Mantenimiento y limpieza
Z No use limpiadores abrasivos ni
rascadores metálicos alados para limpiar
la placa a n de evitar la rotura del cristal.
Z No use limpiadores a vapor ni chorros de
agua directos.
Reparación
Este aparato ha sido fabricado conforme a los
estándares de seguridad efectiva vigentes.
Z Asegúrese de que las tareas de instalación
y reparación del aparato las lleve a cabo
únicamente personal cualicado para ello.
Z Póngase en contacto con un centro de
servicio técnico autorizado por el fabricante
o personal cualicado, en los siguientes
casos:
-Inmediatamente después de
desembalar el aparato, en caso de
duda acerca de la integridad del
aparato
-Durante la instalación (conforme a las
instrucciones del fabricante)
-En caso de duda acerca del
funcionamiento correcto del dispositivo
-En caso de funcionamiento errático o
fallo de funcionamiento
-En caso de sustitución del enchufe
de la toma de alimentación si es
incompatible con el enchufe de
alimentación del dispositivo
-Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser reemplazado por
el fabricante, su agente de servicio o
personas igualmente
-Use exclusivamente recambios
originales.
Puesta fuera de funcionamiento
¡Peligro de descarga eléctrica en
caso de entrada de líquidos!
El dispositivo contiene componentes eléctricos.
Z Asegúrese de que no entren líquidos en el
interior del dispositivo.
66
Z Si el aparato ya no se va a usar más,
póngase en contacto con el centro de
Servicio de Asistencia Técnica o personal
cualicado para desconectarlo de la toma
de alimentación.
Page 67
Información general
22
FBH 64 BK FCH 63 GR
FBH 84 BK
FCH 84 GR
Conexión eléctrica
FBH 32 BK
FBH 83 BK
FCH 83 GR
Botones y elementos de visualización es
decir, placa de 4 zonas
1. On / Off
2. Posición de la zona de
cocción
3. Disminuir el nivel de potencia/
disminuir el tiempo de cocción
4. Aumentar el nivel de potencia/
aumentar el tiempo de
cocción
34
221
67
Page 68
Su aparato
Menaje inadecuado:
9 Menaje de cobre, acero inoxidable, aluminio, vidrio a
Cómo funcionan las placas de cocción por
inducción
El funcionamiento de las placas de cocción por inducción
es bastante diferente al de las placas de cocción
vitrocerámicas o de gas tradicionales. La bobina de
inducción situada bajo el cristal crea un campo magnético
que alterna rápidamente y que calienta directamente la
prueba de fuego, madera, cerámica y terracota.
X Para comprobar si la sartén es adecuada, acerque un
imán a la base: si es atraído, la sartén es adecuada
para cocinas de inducción. Si no tiene un imán, puede
poner una pequeña cantidad de agua en la sartén,
colóquela sobre una zona de cocción y conecte la
zona de cocción. Si el símbolo aparece en la
pantalla, la sartén no es adecuada.
base magnetizable de la olla, sartén, etc. El cristal solo se
calienta con el recipiente caliente. Si el recipiente, olla, etc.
se quita de la zona de cocción, el suministro eléctrico se
interrumpe inmediatamente.
Detección de olla
Cada zona de cocción está equipada con detección de olla.
La función de detección de olla reconoce el recipiente con
una base magnetizable que es adecuado para su uso con
placas de cocción por inducción.
Si el recipiente se quita durante el funcionamiento o se
usa un recipiente no adecuado, la pantalla situada junto al
gráco de barras parpadeará con .
Si no hay sartenes, etc. colocadas en la zona de cocción
durante el período de detección de sartén de 10 segundos:
–La zona de cocción se apagará automáticamente
transcurridos 10 segundos
–La pantalla de cada zona de cocción muestra .
Menaje de cocina
Menaje adecuado
Para cocinar en una placa de cocción por inducción solo
puede usarse menaje de cocina con base totalmente
magnetizable.
El imán se adhiere a cada punto en la base completa de la
pieza de menaje.
Nota: Use solamente menaje con un fondo totalmente
plano y adecuado para cocinas de inducción. Utilizar
menaje con una base irregular podría poner en peligro la
eciencia del sistema de calentamiento e impediría que la
zona de cocción detectase el menaje.
Ruido durante la cocción
El menaje puede hacer ruido durante la cocción. Esto no
es señal de fallo de funcionamiento, ni afecta en ningún
modo al funcionamiento del aparato.
El ruido depende del menaje usado. Si el ruido causa
molestias considerables, puede que cambiar el menaje
resulte útil.
Consejos sobre ahorro de energía
X El diámetro de la base de la sartén debe coincidir con
el diámetro de la zona de cocción.
Menaje adecuado para cocinas de inducción
El menaje utilizado sobre cocinas de inducción debe estar
fabricado en metal con propiedades magnéticas y una
base sucientemente grande.
Menaje adecuado:
9 Menaje en acero esmaltado con bases gruesas.9 Menaje de hierro con base esmaltada.9 Menaje en acero inoxidable de varias capas, acero
inoxidable ferrítico y aluminio con una base especial.
68
ENERGY
SAVING
ENERGY
SAVING
ENERGY
SAVING
X A la hora de comprar una sartén, compruebe si el
diámetro indicado es el de la base o de la parte
superior de la sartén, ya que la parte superior suele
ser mayor que la base.
Page 69
X A la hora de elaborar platos con tiempos de cocción
prolongados, se puede ahorrar tiempo y energía
utilizando una olla a presión que, además, permite
conservar las vitaminas en los alimentos.
X Asegúrese de que la olla a presión contiene
suciente líquido dado que, si no hay suciente y se
sobrecalienta, puede causar daños tanto a la olla a
presión como a la zona de cocción.
X Si es posible, tape siempre las sartenes con una tapa
adecuada.
X Elija un recipiente adecuado para la cantidad de
alimento a cocinar. Una olla grande y medio vacía
conlleva una pérdida de energía.
Zona de cocciónDiámetro de la base de la sartén
Ø Min.Ø Max.
Ø 175 mmØ 110 mmØ 175 mm
Ø 215 mmØ 120 mmØ 215 mm
Ø 265 mmØ 145 mmØ 265 mm
Zona Doble Ø
230 mm / 320 mm
Ø 120 mm / 290 mm Ø 230 mm / 320 mm
Ruidos normales de funcionamiento de la supercie
de cocción
La tecnología de inducción se basa en la creación
de campos electromagnéticos. Pueden generar calor
directamente sobre el fondo del menaje. Las ollas y
sartenes pueden generar gran variedad de ruidos o
vibraciones en función de cómo hayan sido fabricadas.
Zumbido leve (como un transformador)
Este ruido se produce al cocinar a un elevado nivel de
calor. Se basa en la cantidad de energía transferida desde
la supercie de cocción al menaje. El ruido cesa o se
reduce al reducir el nivel de calor.
Silbido leve
Este ruido se produce cuando el recipiente de cocción está
vacío. Cesa cuando se introduce agua o alimentos en el
recipiente.
Crujido
Este ruido se produce con menaje de varias capas
de material, una sobre otra. Está provocado por las
vibraciones de las supercies donde se combinan
diferentes materiales. El ruido se produce en el menaje
y puede variar en función de la cantidad y el método de
preparación de los alimentos.
Silbido fuerte
Este ruido se produce con menaje de varias capas de
material, una sobre otra, y al utilizarse a máxima potencia
y en dos zonas de cocción. El ruido cesa o se reduce al
reducir el nivel de calor.
Ruido de ventilador
Para un funcionamiento adecuado del sistema electrónico,
es necesario regular la temperatura de la supercie de
cocción. Para este propósito, la supercie de cocción
está equipada con un ventilador de refrigeración, que se
activa para reducir y regular la temperatura del sistema
electrónico. Por consiguiente, el ventilador puede continuar
funcionando aunque se haya apagado el dispositivo si la
temperatura detectada en la supercie de cocción sigue
siendo demasiado elevada.
Sonidos rítmicos y similares a los de un reloj
El ruido se produce solo cuando están funcionando tres
zonas de cocción o se debilita cuando alguna de ellas se
apaga.
Los ruidos descritos son un componente normal de la
tecnología de inducción descrita y no deben considerarse
defectos.
Estos ruidos se describen a continuación:
69
Page 70
Encendido inicial del aparato
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P
Durante las primeras horas de uso, puede que las zonas de cocción emitan un olor desagradable. Se trata de algo normal
en aparatos nuevos.
X Compruebe que la habitación está bien ventilada.
Fritura lentaRustir (patatas doradas estilo hash brown),
tortillas, alimentos empanados, salchichas
Fritura, rebozadosCarne, patatas fritas
Fritura rápida Filete
Calentamiento rápidoHervir agua
70
Page 71
Encendido de la zona de cocción
Después de encender la placa:
X Seleccione la zona de cocción necesaria con las
teclas de selección de zonas ( por ejemplo: zona de
cocción trasera izquierda).
X Utilice las teclas y para seleccionar la potencia
de cocción de 1 a 9, o bien active la función de
potencia (consulte «Función de potencia»).
Apagado de la zona de cocción
X Seleccione la zona de cocción que desea apagar
utilizando las teclas de selección de zona.
X Utilice la tecla para poner el valor de potencia a 0
(cero).
Nota: Mantenga pulsada la tecla On/Off durante, por
lo menos, 2 segundos para apagar todas las zonas de
cocción a la vez.
Selección rápida
Esta función le permite ajustar rápidamente las zonas de
cocción a la potencia máxima.
Tras apagar la placa:
X Seleccione la zona de cocción necesaria con las
teclas de selección de zonas ( por ejemplo: zona de
cocción trasera izquierda).
X Pulse . Se ajustará el nivel 9.
Calor residual
Uso inadecuado
Riesgo de quemaduras
Z Supervise a los niños, ya que no pueden ver
fácilmente el indicador de calor residual. Las zonas de
cocción permanecen calientes durante cierto período
de tiempo, incluso una vez apagadas. Asegúrese de
que los niños nunca toquen la placa.
Nota: Si la zona de cocción sigue caliente una vez
desconectada, aparecerá el símbolo
símbolo desaparece cuando la temperatura desciende por
debajo de 40 °C.
Función de potencia
Esta función permite utilizar la máxima potencia posible de
la zona de cocción.
en la pantalla. El
H
Tras activar la zona de cocción necesaria:
X Tras activar la zona de cocción necesaria:X Pulse la tecla para ajustar la potencia a 9.X Vuelva a pulsar la tecla , el símbolo P aparecerá en
la pantalla.
X Pulse la tecla para desactivar la función de
potencia.
Nota: Solo en las zonas de cocción delantera izquierda
y trasera derecha: la función de potencia está disponible
durante 5 minutos, tras lo cual el nivel de potencia
disminuye automáticamente a 9.
Minutero temporizador
Esta función se utiliza para congurar un minutero
temporizador. Se emitirá un pitido al nal del tiempo
preestablecido (de 1 a 99 minutos).
Tras activar la placa:
X Pulse las teclas y al mismo tiempo; se mostrará
.
0.0.
X Ajuste el tiempo requerido en minutos usando las
teclas y (mantenga pulsadas las teclas para
ajustar el tiempo de forma más rápida). Aparecerán
puntos intermitentes para indicar el conteo.
Nota:
–El uso del minutero no apaga las zonas de cocción,
sino que informa al usuario cuando se hayan agotado
los minutos congurados.
–El temporizador se puede activar mientras las zonas
de cocción están encendidas o apagadas.
Al concluir el tiempo ajustado previamente, la placa
advierte al usuario con una serie de pitidos. Pulse cualquier
tecla para detener el pitido.
Nota: Para desactivar el minutero temporizador durante la
cuenta regresiva, ajuste el tiempo a cero con la tecla .
El temporizador se desactivará cuando la pantalla muestre
.
0.0.
Temporizador de desconexión automática de la zona
de cocción
Esta función se utiliza para programar el apagado
automático de cada zona de cocción al nal de un período
de tiempo (de 1 a 99 minutos).
X Seleccione la zona de cocción usando los botones de
selección de zona correspondientes ( por ejemplo:
zona de cocción trasera izquierda).
71
Page 72
X Utilice las teclas y para seleccionar el nivel de
potencia de 1 a 9, o active la función Power (consulte
“Función Power”).
X Con el led de la zona de cocción correspondiente
activado, presione e simultáneamente.
X Presione o para ajustar el tiempo deseado
(mantenga presionados los botones para obtener la
conguración de tiempo más rápida).
El temporizador se puede activar en múltiples zonas de
cocción a la vez.
Si desea modicar el tiempo establecido:
X Seleccione la zona de cocción a modicar.X Pulse simultáneamente las teclas y hasta que
el punto se encienda bajo la correspondiente zona de
cocción.
X Pulse las teclas y tpara seleccionar el nuevo
tiempo necesario.
X Seleccione la zona de cocción para conrmar.X Al concluir el tiempo ajustado previamente, la pantalla
correspondiente parpadeará, la placa desactivará la
zona de cocción y advertirá al usuario con una serie
de pitidos. Pulse cualquier tecla para detener el pitido.
Bloqueo infantil
Tras activar la placa:
X Pulse las teclas e al mismo tiempo.X Pulse el botón tras el pitido.
Ahora los controles estarán bloqueados y
aparecerá en la pantalla.
Nota: El bloqueo de control no se desactivará en caso de
fallo de alimentación.
L
Si no se realizan ajustes en otras áreas, la cocción
comenzará en el nivel mostrado.
Ajustes de limitación de potencia
Es posible ajustar la limitación de potencia para los
siguientes modelos: FBH 64 BK, FCH 63 GR,
FBH 84 BK, FCH 84 GR, FBH 83 BK, FCH 83 GR.
–Solo es posible realizar el ajuste durante los
primeros dos minutos tras conectar el dispositivo.
–La pantalla táctil debe estar desbloqueada y los
calentadores deben estar apagados.
–La potencia de fábrica se encuentra al máximo nivel.
–Si se produce un apagón, el ajuste del nivel de
potencia se mantiene sin cambios.
Ejemplo de ajuste de limitación de potencia de una placa
con cuatro supercies de cocción
(FBH 64 BK / FBH 84 BK / FCH 84 GR):
X Pulse las cuatro zonas de cocción al mismo tiempo y
manténgalas pulsadas hasta que oiga la señal.
8
8
8
8
X Si no oye la señal en un período de 10 segundos,
repita la operación colocando mejor sus dedos.
X Ahora puede conmutar con y entre los niveles
de limitación de potencia (2,8 kW, 3,5 kW y Máx).
2
8
Para desbloquear los controles:
Tras activar la placa:
X Pulse las teclas e al mismo tiempo.X Pulse el botón tras el pitido.
Nota: el ícono que aparece es el de una placa con 4 zonas
de cocción; para las placas de 3 y 2 zonas de cocción, el
ícono es el de la derecha
.
Administración de potencia
Dependiendo del ajuste máximo de la potencia de salida
disponible (consulte la siguiente sección „Ajustes de
limitación de potencia“), no todas las zonas de cocción
pueden ajustarse o habilitarse al nivel deseado.
En este caso, la pantalla parpadeará unos segundos
mostrando la potencia máxima permitida.
72
8
7
8
X Pulse ahora las cuatro zonas de cocción al mismo
tiempo y manténgalas pulsadas hasta que oiga la
señal que conrma el ajuste.
8
4
8
Page 73
8
2
8
8
Nota: Si, después de ajustar el nivel de potencia, no conrma
el ajuste con el dedo y no se emite la señal en un período de
60 segundos, el nuevo ajuste no se aplicará a la placa.
Conguración
De Pantalla
Ejemplo de ajuste de limitación de potencia de una placa
con tres supercies de cocción
(FCH 63 GR / FBH 83 BK / FCH 83 GR):
X Pulse las tres zonas de cocción al mismo tiempo y
manténgalas pulsadas hasta que oiga la señal.
8
8
8
8
Panel de mandos de la campana
X Si no oye la señal en un período de 10 segundos,
repita la operación colocando mejor sus dedos.
X Ahora puede conmutar con y entre los niveles
de limitación de potencia (2,8 kW, 3,5 kW y Máx).
2
8
7
8
8
8
4
8
Nota: los mandos seleccionados en la placa de cocción se
X Pulse ahora las tres zonas de cocción al mismo
muestran en una pantalla en el medio del panel.
tiempo y manténgalas pulsadas hasta que oiga la
señal que conrma el ajuste.
X Nota: Si, después de ajustar el nivel de potencia, no
conrma el ajuste con el dedo y no se emite la señal
en un período de 60 segundos, el nuevo ajuste no se
aplicará a la placa.
FBH 84 BK
MODELOFBH 64 BK FCH 63 GR
Potencia
Potencia
Máxima
Máxima
Total
Total
2,82,8 kW2,8 kW2,8 kW2,8 kW
7,4 - MAX6,75 kW6,9 kW7,1 kW6,4 kW
Potencia en kW @ 230V - 50/60 Hz
FCH 84 GR
Potencia
Máxima
Total
FBH 83 BK
FCH 83 GR
Potencia
Máxima
Total
FBH 32 BK
Potencia
Máxima
Total
3,4 kW3,53,5 kW3,5 kW3,5 kW3,5 kW
ENCENDIDO/APAGADO Motor, al presionar
este botón el motor arranca desde la primera
velocidad
Al presionar el botón se reduce la velocidad del
motor hasta que se alcanza la primera velocidad
Al presionar el botón aumenta la velocidad del
motor hasta alcanzar la máxima (Booster) que
permanece activa durante 7 minutos
Presione el botón para encender la luz.
Presiónelo nuevamente para apagarla.
TEMPORIZADOR: se activa presionando la
tecla después de elegir la velocidad deseada; la
campana se apaga completamente después de
5 minutos.
8
2
8
8
73
Page 74
Limpieza y cuidado
¡Riesgo de sufrir quemaduras!
Z No limpie el aparato hasta que esté frío.
Antes de proceder con cualquier tarea de limpieza y
cuidados:
Z Lea la información general sobre seguridad en la
limpieza en el capítulo «Información de seguridad».
Z Apague el aparato.
Recomendaciones generales
Z No use limpiadores a vapor ni chorros de agua directos.
Z No use materiales abrasivos ni rasquetas de metal
aladas para limpiar las piezas de cristal del aparato.
Podrían arañar la supercie y hacer que el cristal se
quiebre.
Z Nunca use estropajos, lana de acero, ácido muriático
ni otos productos que pudieran arañar la supercie o
dejar marcas.
Limpieza del aparato
X Limpie la placa de cocción tras cada uso para evitar
que los residuos de comida se quemen. Es más difícil
limpiar la suciedad seca y quemada.
X Para limpiar la suciedad diaria, use un paño suave
o una esponja con agua y un limpiador adecuado.
Siga las instrucciones del fabricante en relación a los
agentes de limpieza. Recomendamos usar agentes
limpiadoras protectores.
X Quite la suciedad incrustada, p. ej. leche que se haya
derramado, con una rasqueta especial para placas
vitrocerámicas, mientras la placa aún está caliente. Siga
las instrucciones del fabricante en relación a la rasqueta.
X Quite los restos azucarados, como mermelada, etc. que
se hayan derramado, con una rasqueta especial para
placas vitrocerámicas, mientras la placa aún está caliente.
De lo contrario, podría dañar la supercie del cristal.
X Quite los restos de plástico fundido con una rasqueta
especial para placas vitrocerámicas, mientras la placa
aún está caliente. De lo contrario, podría dañar la
supercie del cristal.
X Limpie las manchas de cal usando una pequeña
cantidad de solución antical, p. ej. vinagre o zumo de
limón, cuando la placa de cocción se haya enfriado. A
continuación, vuelva a limpiar con un paño húmedo.
Solución de problemas
La placa no funciona:
X Asegúrese de que la placa esté conectada y que el
interruptor principal esté encendido.
X Asegúrese de que no haya ningún fallo de
alimentación.
X Asegúrese de que el fusible no haya estallado.
En este caso, sustituya el fusible.
X Asegúrese de que no se haya disparado el disyuntor
del sistema eléctrico residencial.
En este caso, vuelva a activar el disyuntor.
Los resultados de cocción no son satisfactorios:
X Asegúrese de que la temperatura de cocción no sea
demasiado elevada o baja.
La placa echa humo:
X Deje enfriar la placa y límpiela una vez terminada la
cocción.
X Asegúrese de que la comida no se haya derramado
fuera de la sartén y, en caso necesario, utilice un
recipiente más grande.
Los fusibles se queman o el disyuntor del sistema
eléctrico residencial se dispara repetidamente.
X Llame al soporte técnico o electricista.
Hay grietas o suras en la placa:
X Apague inmediatamente el dispositivo, desconecte la
fuente de alimentación y póngase en contacto con el
soporte técnico.
La placa hace ruido:
X En caso de ruido, consulte el apartado «Ruidos
normales de funcionamiento de la supercie de
cocción» (página 69).
74
Page 75
Códigos de error
Modelos: FBH 64 BK
Código de error DescripciónSolución
ER03 y tono
permanente
ER22
ER20
ER47
E2
E3
E5
E6
E8
E9
EA
E/H
U400
Accionamiento continuo del botón; el control se
Limpiar la interfaz de usuario.
apaga tras 10 s
Análisis del botón defectuoso, el control se
apaga tras 3,5-7,5 s
Ponerse en contacto con un centro autorizado de
asistencia técnica indicando el código de error.
Error intermitentePonerse en contacto con un centro autorizado de
asistencia técnica indicando el código de error.
Error de comunicación LinEl cable de conexión no está conectado
correctamente o está dañado.
SobretemperaturaDejar que el sistema se enfríe
1. Olla/sartén inadecuada
2. Potencia de zonas de cocción
excesiva de forma continua.
Cambiar la olla/sartén; si el error persiste, ponerse
en contacto con un centro autorizado de asistencia
técnica indicando el código de error
Error de tensión de redPonerse en contacto con un centro autorizado de
asistencia técnica indicando el código de error.
Error corriente, sincronización e impulsosPonerse en contacto con un centro autorizado de
asistencia técnica indicando el código de error.
Error de ventiladorPonerse en contacto con un centro autorizado de
asistencia técnica indicando el código de error.
Sensor del temperatura (NTC) en inductor
defectuoso
Ponerse en contacto con un centro autorizado de
asistencia técnica indicando el código de error.
Fallo de hardwarePonerse en contacto con un centro autorizado de
asistencia técnica indicando el código de error.
Error de resistencia invariableDejar que el sistema se enfríe
Conexión inadecuada/sobrevoltaje 400 VPonerse en contacto con un centro autorizado de
asistencia técnica indicando el código de error.
75
Page 76
Modelos: FBH 84 BK / FCH 84 GR / FBH 83 BK / FCH 83 GR / FBH 32 BK / FCH 63 GR
Código de errorDescripciónSolución
C
C/-
E
E/2
(código de error
diferente para
algunos UI)
E/3
E/4
E/5
E/6
E/7
E/8
E/9
E/A
E/C
E/HVálvula ja del sensorDebe enfriarse el sistema.
Ninguna función
y ninguna
visualización
Puede congurarse la zona de cocción.Ponerse en contacto con un centro autorizado de
asistencia técnica indicando el código de error.
Se congurará la zona de cocción.
Si se muestra «-» en la pantalla, comprobar
las posibles causas de E/5.
Una «E» intermitente en la zona de cocción
indica que se han eliminado todos los ajustes.
Se superan los límites de temperatura.Debe enfriarse el sistema.
Olla inadecuadaCambiar la olla/sartén; si el error persiste, ponerse
Módulo de inducción sin congurarPonerse en contacto con un centro autorizado de
Sin comunicación entre UI y el módulo de
inducción
Perturbación de la potencia principalPonerse en contacto con un centro autorizado de
Error del ventiladorPonerse en contacto con un centro autorizado de
Sonda de temperatura defectuosa en el inductor Ponerse en contacto con un centro autorizado de
Hardware defectuoso en el módulo de inducción Ponerse en contacto con un centro autorizado de
Error de conguraciónPonerse en contacto con un centro autorizado de
Sobrevoltaje en la fuente de alimentación
conmutada (sin funcionalidad)
Ponerse en contacto con un centro autorizado de
asistencia técnica indicando el código de error.
Ponerse en contacto con un centro autorizado de
asistencia técnica indicando el código de error.
en contacto con un centro autorizado de asistencia
técnica indicando el código de error
asistencia técnica indicando el código de error.
Ponerse en contacto con un centro autorizado de
asistencia técnica indicando el código de error.
asistencia técnica indicando el código de error.
Ponerse en contacto con un centro autorizado de
asistencia técnica indicando el código de error.
asistencia técnica indicando el código de error.
asistencia técnica indicando el código de error.
asistencia técnica indicando el código de error.
asistencia técnica indicando el código de error.
Desconectar y conectar la conexión de la línea de
potencia; si el error persiste, ponerse en contacto con
un centro autorizado de asistencia técnica indicando
el código de error.
76
Page 77
Mantenimiento y reparación
Z Asegúrese de que el mantenimiento de los
componentes eléctricos lo realice el fabricante o el
Servicio de Asistencia Técnica.
Z Asegúrese de que la sustitución de los cables dañados la
realice el fabricante o el Servicio de Asistencia Técnica.
X Si contacta con el Servicio de Asistencia Técnica,
proporcione la siguiente información:
–tipo de avería
–modelo de aparato (Art.)
–número de serie (S. N.)
Esta información aparece incluida en la placa de datos. La
placa de datos está colocada en la parte inferior.
Debe contar con un comprobante de compra si todavía
está dentro del período de garantía.
Eliminación
Embalajes
Todos los materiales de embalaje (cartón, hojas de plástico
(PE) y poliestireno (PES)) están marcados y deben, dentro
de lo posible, recogerse para su reciclaje y eliminarse de
forma respetuosa con el medio ambiente.
Desconexión
X Desconecte el aparato de la toma de alimentación.
En el caso de los aparatos jos, esta tarea debe ser
llevada a cabo por un electricista especializado.
Seguridad
X Apague completamente el aparato para evitar
accidentes causados por un uso inadecuado,
especialmente en presencia de niños.
Eliminación
Desechando correctamente el dispositivo, usted
contribuye a cuidar el medioambiente y a evitar
efectos perjudiciales para la salud.
Para más información acerca del reciclaje del dispositivo,
consulte a las autoridades competentes, a la empresa
encargada de la eliminación de desechos a nivel local, o
bien al vendedor del dispositivo.
Z Si va a desechar denitivamente el dispositivo, hágalo
en un punto de recogida de residuos especializado en
dispositivos eléctricos y electrónicos.
De conformidad con el artículo del Decreto Ley Nº 15 con
fecha del 25 de julio, Implementación de las Directivas
2002/95/CE,2002/96/CE y 2003/108/CE, en relación a la
reducción de las sustancias peligrosas usadas en aparatos
eléctricos y electrónicos, y la eliminación de residuos».
El símbolo de cubo de la basura tachado que hay en el
aparato signica que, al nal de su vida útil, el producto no
debe eliminarse junto con los desechos domésticos normales.
Por lo tanto, cuando el aparato haya alcanzado el nal de
su vida útil, el usuario debe llevarlo a un centro de reciclaje
especializado en residuos electrónicos y electrotécnicos, o
bien devolverlo al proveedor al comprar un aparato nuevo
de similares características.
Una adecuada recogida de desechos clasicados del
aparato desmontado contribuye a evitar un posible impacto
negativo en el medioambiente y potenciales efectos
nocivos para la salud, y además facilita el reciclaje de los
materiales usados en la fabricación de aparatos.
Servicio de Asistencia Técnica
X Consulte la dirección de contacto para su país en la última
X Consulte la placa de datos situada en la parte inferior
el producto.
El fabricante somete los productos a un proceso continuo
de mejora. Por ello, puede que el texto y las ilustraciones
de este manual sufran modicaciones sin previo aviso.
Para más información acerca de los datos técnicos, visite:
www.faberspa.com
77
Page 78
PT
Acerca deste manual
Este manual do utilizador aplica-se a diversos
modelos do aparelho. Assim, pode ser
possível que algumas das funcionalidades e
funções descritas não estejam disponíveis no
seu modelo especíco.
A Faber reserva-se o direito de realizar
modicações no produto sem aviso prévio.
Todas as informações estão corretas no
momento da emissão.
X Leia cuidadosamente o manual do
utilizador antes de utilizar o aparelho.
X Guarde o manual do utilizador.X Utilize o aparelho descrito neste manual
do utilizador apenas de acordo com a
utilização pretendida.
SímboloSignicado
Símbolo de aviso. Aviso contra riscos
de ferimentos.
Ações nas notas de segurança e de
aviso para evitar ferimentos ou danos.
Ações nas notas de segurança e de
aviso para evitar ferimentos ou danos.
Resultado. Resultado de um ou mais
passos de ação.
Pré-condição que tem de ser satisfeita
antes de se efetuar a ação seguinte.
Trata-se de um aparelho altamente versátil
que permite a seleção segura e fácil de
diferentes métodos de cozedura.
Informação sobre segurança
Z Leia as instruções de operação antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez.
O fabricante não pode ser responsabilizado por
eventuais danos que possam ocorrer devido
a instalação incorreta e utilização incorreta,
inadequada ou não razoável do aparelho.
Para garantir a operação segura e eciente
deste aparelho elétrico:
Z Contacte apenas centros de assistência
autorizados.
Z Não modique nenhumas funcionalidades
do aparelho.
Este aparelho não deve ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimentos, a não ser que recebam
supervisão ou instruções sobre o uso do
aparelho por uma pessoa responsável pela
sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o aparelho.
Utilização pretendida
A placa foi desenvolvida exclusivamente para
uso doméstico, não prossional, em casa.
Esta placa foi desenhada para oferecer
desempenho prossional em casa.
78
Este aparelho não é um brinquedo.
Z Mantenha as crianças afastadas do
aparelho e do material de embalagem.
Z Não deixe as crianças perto do aparelho
sem vigilância.
Z Não deixe as crianças brincarem com o
aparelho.
Page 79
Z Não deixe crianças tocarem no aparelho
ou nos seus comandos durante e
imediatamente após a sua utilização.
Os sistemas de indução destas placas
estão em conformidade com os requisitos
de normas EMC assim como com a Diretiva
CEM e não devem interferir com outros
dispositivos eletrónicos.
Z Os utilizadores de pacemakers cardíacos
ou outros implantes eletrónicos devem
perguntar ao seu médico assistente ou
ao fabricante dos implantes se estes
aparelhos são sucientemente resistentes
à interferência.
Instalação e colocação corretas
O aparelho deve ser instalado e ligado à
alimentação elétrica de acordo com as
instruções de instalação separadas. Peça
a um montador/eletricista qualicado para
efetuar o trabalho necessário.
O aparelho foi desenhado para uso doméstico
para preparar comida. Não se assume
qualquer responsabilidade por danos
provocados por utilização ou manuseamento
incorretos.
Se o aparelho tiver de ser ligado de forma
permanente à fonte de alimentação:
Z Certique-se de que o aparelho é instalado
apenas pela assistência ao cliente, um
eletricista ou pessoal qualicado com os
conhecimentos/formação apropriados.
Z Certique-se de que o aparelho é instalado
de forma a poder ser desligado da fonte
de alimentação, com uma distância de
abertura de contacto (3 mm) que garanta
uma desconexão total em condições de
tensão excessiva de categoria III.
Z Certique-se de que o aparelho está
ligado diretamente à tomada de rede.
-Certique-se de que não são utilizados
para ligar o aparelho adaptadores,
tomadas múltiplas ou cabos de
extensão.
Z Certique-se de que o cabo de
alimentação não está danicado. Se
estiver danicado, contacte a assistência
ao cliente.
Z Certique-se de que o aparelho não ca
exposto a elementos atmosféricos (chuva,
sol).
Z Certique-se de que a ventilação
do aparelho está de acordo com as
instruções do fabricante.
Risco de morte!
Z Mantenha os animais de estimação
afastados do aparelho.
Os materiais de embalagem como, por
exemplo, película de plástico e poliestireno
podem ser perigosos para as crianças.
Z Mantenha o material de embalagem
afastado das crianças.
Utilização adequada
Z Use apenas o aparelho para preparar e
cozinhar alimentos.
Z Observe os manuais dos equipamentos
de cozinha que são usados com a placa
quando usar o aparelho.
Z Não ponha cabos de alimentação, de
outros eletrodomésticos, sobre zonas
quentes do aparelho.
Z Não use líquidos inamáveis perto do
aparelho.
Z Depois de utilizar, desligue a placa nos
seus comandos. Não cone no detetor de
recipientes.
79
Page 80
Z Não opere o aparelho com um interruptor
temporizador externo ou um sistema de
controlo remoto separado.
Z O processo de cozedura tem de ser
Z Não guarde objetos nas superfícies de
cozedura.
supervisionado.
-Um processo de cozedura breve tem
de ser continuamente supervisionado.
-Depois de utilizar, desligue o elemento
da placa através do respetivo comando
e não cone no detetor de recipientes.
Z O aparelho não deve ser instalado atrás
de uma porta decorativa de modo a evitar
o sobreaquecimento.
Cozinhar sem vigilância numa placa com
gordura ou óleo é perigoso e pode provocar um
incêndio. O óleo quente inama rapidamente.
Z Prepare os alimentos com muita gordura
(tal como fritos) apenas sob supervisão
constante.
Z Nunca apague o fogo com água.
Risco de queimaduras!
O aparelho ca quente durante a utilização.
Z Em caso de incêndio, desligue o aparelho
e cubra as chamas, por exemplo, com
uma tampa ou uma manta extintora.
Deve-se ter cuidado para evitar tocar em
elementos de aquecimento no interior do forno.
Para evitar danicar o aparelho
Z No caso de falha térmica, desligue a
AVISO: As peças acessíveis podem car
muito quentes durante a utilização. As crianças
pequenas devem ser mantidas afastadas.
Z Não toque nos elementos de aquecimento.Z Objetos metálicos tais como facas,
garfos, colheres e tampas não devem ser
pousados na superfície da placa uma vez
que podem car quentes
Risco de choque elétrico devido a
aparelho danicado!
Z AVISO: Se a superfície estiver quebrada,
desligue o aparelho para evitar a
possibilidade de choque elétrico.
Z Não ligue um aparelho se a superfície
estiver quebrada ou se existirem danos na
espessura do material.
Z Não toque no aparelho com partes
molhadas do seu corpo.
Z Contacte a assistência ao cliente.
placa sólida e permita que arrefeça
completamente. Não ponha pratos em
cima. Não arrefeça com água fria em
circunstância alguma.
Z Não suba para cima do aparelho.Z Para evitar danicar o cordão de silicone,
não ponha os utensílios de cozinha sobre
a moldura.
Z Não corte nem prepare alimentos sobre
a superfície nem deixe cair objetos duros
sobre a mesma. Não arraste utensílios de
cozinha pela superfície.
Z Certique-se de que comidas açucaradas
ou sumos não entram em contacto com
as zonas de cozedura quentes. Isto
pode danicar a superfície. Se comidas
açucaradas ou sumos entrarem em
contacto com as zonas de cozedura
quentes remova-as imediatamente com
um raspador para placa de indução
(enquanto a placa ainda está quente).
Risco de incêndio!
Risco de incêndio!
80
Page 81
Z Não deixe o aparelho sem vigilância
durante a operação.
Os tachos com cobre ou alumínio puros
deixam marcas que são difíceis de limpar.
Se os resíduos não forem removidos
imediatamente após a cozedura, com um
produto de limpeza adequado, podem car
permanentemente queimados e estragarem
para sempre o aspeto do aparelho.
Z Não use tachos com bases de cobre puro
ou alumínio para cozinhar.
Deslizar os tachos e utensílios de cozinha
através da placa provoca riscos.
Z Evite riscos levantando os tachos e os
utensílios de cozinha quando os põe no
lugar.
A placa é um produto de uso diário: sinais
de uso como riscos ou abrasão visível do
material proveniente de tachos ou utensílios
de cozinha são normais. Uma utilização
intensiva provoca mais sinais visíveis de
utilização. Nesses casos, o aparelho continua
a funcionar na perfeição e não se justica
uma reclamação. A segurança está sempre
garantida.
Manutenção e limpeza
Z Não use produtos de limpeza abrasivos
nem raspadores de metal aados para
limpar a placa, uma vez que podem riscar
a superfície e provocar o estilhaçamento
do vidro.
Z Não use aparelhos de limpeza a vapor ou
jatos de água diretos.
Risco de choque elétrico devido a
entrada de líquido!
O aparelho contém componentes elétricos.
Z Certique-se de que não entra qualquer
líquido no aparelho.
Z Não use vapor pressurizado para limpar o
aparelho.
Reparação
O aparelho foi fabricado em conformidade
com as normas de segurança relevantes em
vigor.
Z Não deixe ninguém exceto pessoal
qualicado instalar ou reparar o aparelho.
Z Contacte um centro de assistência
autorizado pelo fabricante ou pessoal
qualicado nos seguintes casos:
-Imediatamente após desembalar,
no caso de dúvidas relativamente à
integridade do aparelho
-Durante a instalação (de acordo com
as instruções do fabricante)
-Dúvidas relativamente à operação
correta do aparelho
-Avaria ou mau funcionamento
-Substituir a tomada se for incompatível
com a cha do aparelho
-Se o cabo de alimentação car
danicado, tem de ser substituído pelo
fabricante, pela assistência técnica
ou por outra pessoa qualicada para
evitar perigo.
Z Utilize apenas peças sobresselentes
originais.
Retirar de serviço
Z Se já não se for utilizar o aparelho,
contacte o centro de assistência ou
pessoal qualicado para o desligar da
fonte de alimentação.
81
Page 82
Vista geral
22
FBH 64 BK FCH 63 GR
FBH 84 BK
FCH 84 GR
Ligação elétrica
82
FBH 32 BK
FBH 83 BK
FCH 83 GR
Botões e elementos no display por exemplo,
placa de 4 zonas
1. Ligado/Desligado
2. Posição de zona de cozedura
3. Diminuir nível de potência/
Diminuir tempo de cozedura
4. Aumentar nível de potência/
Aumentar tempo de cozedura
34
221
Page 83
O seu aparelho
9 Utensílios de cozinha de aço inoxidável com várias
camadas, aço inoxidável ferrítico e alumínio com uma
base especial.
Como funcionam as placas de indução
As placas de indução funcionam de forma
consideravelmente diferente em relação aos fogões
convencionais ou placas sólidas. A bobina de indução sob
a vitrocerâmica cria um campo magnético que se altera
rapidamente e que aquece diretamente a base magnetizável
dos utensílios de cozinha. A vitrocerâmica só é aquecida
pelos utensílios de cozinha quentes. Se os utensílios de
cozinha forem removidos da zona de cozedura, a fonte de
alimentação é imediatamente interrompida.
Utensílios de cozinha inadequados:
9Utensílios de cozinha de cobre, aço inoxidável, alumínio,
vidro à prova de fogo, madeira, cerâmica e terracota.
X Para ver se o recipiente é adequado, aproxime um
íman do fundo: se o íman for atraído, o recipiente é
adequado para a cozedura de indução. Se não tiver
um íman, pode deitar uma pequena quantidade de
água no recipiente, colocá-lo numa zona de cozedura
e ligar a zona de cozedura. Se o símbolo aparecer
no display, signica que o recipiente não é adequado.
Deteção de recipientes
Cada zona de cozedura está equipada com deteção de
recipientes. O sistema de deteção de recipientes reconhece
utensílios de cozinha com uma base magnetizável que é
adequada para utilização com placas de indução.
Se os utensílios de cozinha forem removidos durante a
operação ou se se utilizarem utensílios de cozinha não
adequados, o display ao lado do gráco de barras pisca
com .
Se não houver utensílios de cozinha colocados na zona de
cozedura durante o tempo de deteção de recipientes de 10
segundos:
–A zona de cozedura desliga-se passados 10 segundos
–O display de cada zona de cozedura exibe .
Utensílios de cozinha
Utensílios de cozinha adequados
Apenas utensílios de cozinha com uma base completamente
magnética são adequados para cozinhar na placa de indução.
O íman adere a cada ponto em toda a base do utensílio
de cozinha.
Utensílios de cozinha adequados para uso na
cozedura de indução
Os utensílios de cozinha utilizados na superfície de
cozedura de indução devem ser de metal, com propriedades
magnéticas e uma base de dimensões sucientes.
Utensílios de cozinha adequados:
9 Utensílios de cozinha de aço esmaltado com bases
grossas.
9 Utensílios de cozinha de ferro fundido com uma base
esmaltada.
Nota: Utilize apenas utensílios de cozinha com um fundo
perfeitamente plano e adequados para zonas de cozedura
de indução. A utilização de utensílios de cozinha com um
fundo irregular pode comprometer a eciência do sistema
de aquecimento e impedir que o utensílio de cozinha seja
detetado na zona de cozedura.
Ruído durante a cozedura
Os utensílios de cozinha podem fazer ruído durante a
cozedura. Isto não indica qualquer avaria nem afeta o
funcionamento do aparelho de forma alguma.
O ruído depende dos utensílios de cozinha utilizados. Se
o ruído provocar alguma perturbação, trocar de utensílios
pode ajudar.
Conselhos para economizar energia
X O diâmetro da base do recipiente deve corresponder
ao diâmetro da zona de cozedura.
ENERGY
SAVING
ENERGY
SAVING
ENERGY
SAVING
83
Page 84
X Quando comprar um recipiente, verique se o
diâmetro indicado corresponde à base ou à parte
superior do recipiente, uma vez que a parte superior é
quase sempre maior do que a base.
X Quando preparar pratos com tempos de cozedura
longos, pode poupar tempo e energia se utilizar uma
panela de pressão, que também permite preservar as
vitaminas dos alimentos.
X Certique-se de que a panela de pressão contém
líquido suciente, já que caso contrário e em caso de
sobreaquecimento, tal pode danicar tanto a panela
de pressão como a zona de cozedura.
X Se possível, cubra sempre os recipientes com uma
tampa adequada.
X Escolha um recipiente adequado para a quantidade
de comida a cozinhar. Um recipiente grande meio
vazio causa desperdício de energia.
no fundo do utensílio de cozinha. Os tachos e recipientes
podem causar diversos ruídos ou vibrações, consoante a
forma como foram fabricados.
Estes ruídos são descritos como se segue:
Zumbido baixo (como um transformador)
Este ruído é produzido quando se cozinha a um nível
de calor alto. Tem como base a quantidade de energia
transferida da placa para o utensílio de cozinha. O ruído
para ou diminui quando o nível de calor é reduzido.
Assobio baixo
Este ruído é produzido quando o recipiente está vazio e
para assim que é colocada água ou alimentos no mesmo.
Crepitação
Este ruído ocorre com utensílios de cozinha compostos por
vários materiais sobrepostos em camadas. É provocado
pelas vibrações das superfícies nos pontos em que os
diferentes materiais entram em contacto. O ruído ocorre no
utensílio de cozinha e pode variar consoante a quantidade
e método de preparação da comida.
Assobio alto
Este ruído ocorre com utensílios de cozinha compostos
de diversos materiais sobrepostos em camadas, quando
são utilizados na saída máxima e ainda em duas zonas de
cozedura. O ruído para ou diminui quando o nível de calor
é reduzido.
Zona de cozeduraDiâmetro do fundo do recipiente
Ø Min.Ø Max.
Ø 175 mmØ 110 mmØ 175 mm
Ø 215 mmØ 120 mmØ 215 mm
Ø 265 mmØ 145 mmØ 265 mm
Zona dupla Ø
230 mm / 320 mm
Ø 120 mm / 290 mm Ø 230 mm / 320 mm
Ruídos de funcionamento normal da placa
A tecnologia de indução baseia-se na criação de campos
eletromagnéticos. Estes podem gerar calor diretamente
84
Ruídos da ventoinha
Para um funcionamento adequado do sistema eletrónico, é
necessário regular a temperatura da placa. Para este m, a
placa está equipada com uma ventoinha de arrefecimento,
que é ativada para reduzir e regular a temperatura do
sistema eletrónico. A ventoinha também pode continuar
a funcionar depois de o aparelho ter sido desligado se
a temperatura da placa detetada continuar demasiado
elevada depois de ser desligado.
Sons ritmados e semelhantes aos ponteiros de um
relógio
Este ruído ocorre quando pelo menos três zonas de
cozedura estão a funcionar e desaparece ou diminui
quando algumas são desligadas.
Os ruídos descritos são um elemento normal da tecnologia
de indução descrita e não devem ser considerados
defeitos.
Page 85
Ligar pela primeira vez
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P
Durante as primeiras horas de utilização, uma zona de cozedura pode emitir um cheiro desagradável. Isto é normal em
aparelhos novos.
X Certique-se de que a divisão está bem ventilada.
Fritura leveRosti (hash brown), omeletes, alimentos fritos em
pão, salsichas
Fritura, fritura intensaCarne, batatas fritas
Fritura rápida Bife
Aquecimento rápidoFerver água
85
Page 86
Ligar a zona de cozedura
Depois de ligar a placa:
X Selecione a zona de cozedura pretendida através
dos botões de seleção de zona adequados ( por
exemplo: zona de cozedura traseira esquerda).
X Utilize os botões e para selecionar a potência
de cozedura de 1 a 9, ou ative a função de Potência
(ver “Função de Potência”).
Desligar a zona de cozedura
X Selecione a zona de cozedura que deseja desligar
utilizando os botões de seleção de zona.
X Utilize o botão para baixar o valor de potência até
0 (zero).
Depois de ativar a zona de cozedura pretendida:
X Prima o botão para denir o valor de potência em 9.X Prima novamente o botão ; o símbolo P será
apresentado no display.
X Prima o botão para desativar a Função de Potência.
Nota: Apenas nas zonas de cozedura frontal esquerda
e traseira direita: a Função de Potência está disponível
durante 5 minutos, após os quais o nível de potência
diminui automaticamente para 9.
Temporizador
Esta função é utilizada para denir um temporizador. É emitido
um „bip“ no nal do tempo predenido (de 1 a 99 minutos).
Nota: Mantenha premido o botão Ligar/Desligar durante
pelo menos 2 segundos para desligar todas as zonas de
cozedura em simultâneo.
Seleção rápida
Esta função permite-lhe denir rapidamente as zonas de
cozedura na potência máxima.
Depois de ligar a placa:
X Selecione a zona de cozedura pretendida através
dos botões de seleção de zona adequados ( por
exemplo: zona de cozedura traseira esquerda).
X Prima . Será denido o nível de potência 9.
Calor residual
Utilização incorreta
Risco de queimaduras!
Z As crianças devem ser devidamente supervisionadas,
uma vez que não conseguem ver imediatamente o
indicador de calor residual. As zonas de cozedura
permanecem quentes durante um certo período de
tempo mesmo depois de terem sido desligadas.
Certique-se de que as crianças nunca tocam na placa.
Nota: Se a zona de cozedura ainda estiver quente depois
de ter sido desligada, o símbolo H será apresentado no
display. O símbolo apaga-se assim que a temperatura
desce abaixo de 40 °C.
Função de Potência
Esta função permite-lhe utilizar a potência máxima possível
para a zona de cozedura.
86
X Depois de ativar a placa:X Prima os botões e em simultâneo; será
apresentado o símbolo
X Dena o tempo pretendido em minutos através dos
botões e (mantenha premidos os botões para
denir o tempo mais rapidamente). Aparecem pontos
a piscar para indicar a contagem.
Nota:
–A utilização do relógio não desliga as zonas de
cozedura, apenas informa o utilizador quando os
minutos denidos tiverem chegado ao m.
–O temporizador pode ser ativado com as zonas de
cozedura ligadas ou desligadas.
No m do tempo previamente denido, a placa avisa o
utilizador com uma série de „bips“. Prima qualquer botão
para parar o „bip“.
Nota: Para desativar o temporizador durante a contagem
decrescente, ponha a zero o tempo denido através do
botão . Quando o display apresenta o símbolo
temporizador será desativado.
Temporizador de desligar automático da zona de cozedura
Esta função é utilizada para programar o desligar
automático de cada zona de cozedura no m de um
período de tempo (de 1 a 99 minutos).
X Selecione a zona de cozedura, utilizando as teclas de
seleção de zona correspondentes ( por exemplo:
zona de cozedura posterior esquerda).
X Utilize as teclas e para selecionar o nível de
potência, entre 1 e 9, ou para ativar a função Power
(ver “Função Power”).
0.0.
0.0.
, o
Page 87
X Com o led da zona de cozedura correspondente
ativado, prima e simultaneamente.
X Prima ou para denir o horário desejado
(mantenha as teclas premidas, para denir o horário
mais rapidamente).
O temporizador pode ser ativado em várias zonas de
cozedura ao mesmo tempo.
Se desejar modicar o tempo denido:
X Selecione a zona de cozedura a modicar.X Prima os botões e em simultâneo até que o
ponto acenda sob a zona de cozedura correspondente.
X Prima as teclas e para selecionar o novo tempo
pretendido.
X Selecione a zona de cozedura para conrmar.X No m do tempo previamente denido, o display
correspondente pisca, a placa desativa a zona de
cozedura e avisa o utilizador com uma série de „bips“.
Prima qualquer botão para parar o „bip“.
Trinco de crianças
Depois de ativar a placa:
X Prima os botões e em simultâneo.X Prima o botão depois do „bip“.
Os comandos estão agora bloqueado e aparece
o símbolo L no display.
Nota: O bloqueio dos comandos não é desativado em
caso de corte de energia.
Para desbloquear os comandos:
Depois de ativar a placa:
X Prima os botões e em simultâneo.X Prima o botão depois do „bip“.
Nota: o ícone que se apresenta consiste numa placa com
4 zonas de cozedura; para placas com 3 e 2 zonas de
cozedura, o ícone é o da direita
.
Denições de limitação de potência
A denição de limitação de potência é possível nos
primeiros dois minutos depois de ligar o aparelho
à corrente.
–A função tátil tem de estar desbloqueada e todas as
resistências têm de estar desligadas.
–A denição de potência de fábrica é o nível máximo.
–Se houver uma falha de energia elétrica, a denição
do nível de potência permanece inalterada.
Exemplo de denição de limitação de potência de uma
placa de quatro zonas de cozedura
(FBH 64 BK / FBH 84 BK / FCH 84 GR):
X Prima simultaneamente as quatro zonas de cozedura
e mantenha-as premidas até ouvir um sinal.
8
8
8
8
X Se não ouvir o sinal dentro de 10 segundos, repita a
operação tentando posicionar melhor os dedos.
X Agora, com os botões
os níveis de limitação de potência (2,8 kW, 3,5 kW e
Máx).
e
pode alternar entre
2
8
8
8
Gestão de potência
Dependendo da denição máxima disponível da potência
de saída (ver a secção seguinte „Denições de limitação
de potência“), nem todas as zonas de cozedura podem ser
ajustadas até ao nível desejado ou ativadas.
Neste caso, o display pisca durante alguns segundos,
exibindo a potência máxima permitida.
Se não forem feitos ajustes a outras áreas, a cozedura irá
iniciar-se de acordo com o nível exibido.
7
8
X Prima agora simultaneamente as quatro zonas de
cozedura e mantenha-as premidas até ouvir um sinal
para conrmar a denição de potência
4
8
87
Page 88
8
2
8
8
8
2
8
8
Nota: Se, depois de denir o nível de potência, não
conrmar a denição premindo com os dedos até ouvir
o sinal subsequente dentro de 60 segundos, a placa não
assume a nova denição.
Exemplo de denição de limitação de potência de uma
placa de três zonas de cozedura
(FCH 63 GR / FBH 83 BK / FCH 83 GR):
X Prima simultaneamente as três zonas de cozedura e
mantenha-as premidas até ouvir um sinal.
8
8
8
8
X Se não ouvir o sinal dentro de 10 segundos, repita a
operação tentando posicionar melhor os dedos.
X Agora, com os botões e pode alternar entre
os níveis de limitação de potência (2,8 kW, 3,5 kW e
Máx).
2
8
7
8
8
8
4
8
X Prima agora simultaneamente as três zonas de
cozedura e mantenha-as premidas até ouvir um sinal
para conrmar a denição de potência.
Nota: Se, depois de denir o nível de potência, não
conrmar a denição premindo com os dedos até ouvir
o sinal subsequente dentro de 60 segundos, a placa não
assume a nova denição.
FBH 84 BK
MODELOFBH 64 BK FCH 63 GR
Potência
Denição Do
Visor
2,82,8 kW2,8 kW2,8 kW2,8 kW
7,4 - MAX6,75 kW6,9 kW7,1 kW6,4 kW
Potência
Máxima
Máxima
Total
Total
Potência em kW @ 230V - 50/60 Hz
FCH 84 GR
Potência
Máxima
Total
FBH 83 BK
FCH 83 GR
Potência
Máxima
Total
FBH 32 BK
Potência
Máxima
Total
3,4 kW3,53,5 kW3,5 kW3,5 kW3,5 kW
Quadro de comandos do exaustor
ON/OFF Motor; prima esta tecla para ligar o
motor à velocidade 1
Prima esta tecla, para diminuir a velocidade do
motor até à velocidade 1
Prima esta tecla, para aumentar a velocidade
do motor até ao valor máximo (Booster), que
permanecerá ativo durante 7 minutos
Prima a tecla, para acender a luz. Prima
novamente, para apagar.
TIMER: para ativar o timer, prima esta tecla após
selecionar a velocidade desejada; o exaustor
desliga-se completamente ao m de 5 minutos.
Nota: os comandos selecionados na placa são
apresentados num visor situado ao centro do quadro.
88
Page 89
Limpeza e cuidado
Risco de queimaduras!
Z Não limpe o aparelho até estar frio.
Antes de efetuar qualquer limpeza e cuidado:
Z Leia as informações de segurança gerais sobre
limpeza no capítulo „Informação sobre segurança“.
Z Desligue o aparelho.
Recomendações gerais
Z Não use aparelhos de limpeza a vapor ou jatos de
água diretos.
ZNão use materiais abrasivos nem raspadores de metal
aados para limpar as partes de vidro do aparelho. Poderiam
arranhar a superfície e provocar a quebra do vidro.
Z Nunca use produtos corrosivos, palha de aço, ácido
muriático ou outros produtos que poderiam riscar ou
marcar a superfície.
Limpar o aparelho
X Limpe a placa após cada utilização para evitar que os
resíduos de alimentos queimem. Limpar sujidade seca
e queimada exige mais esforço.
X Para limpar a sujidade diária, use um pano macio
ou esponja com água e um produto de limpeza
adequado. Siga os conselhos do fabricante no que
respeita aos produtos de limpeza. Recomendamos a
utilização de produtos de limpeza protetores.
X Remova sujidade encrustada, por exemplo, leite que
tenha fervido e entornado com um raspador para placa
de indução enquanto a placa ainda está quente. Siga
os conselhos do fabricante no que respeita ao raspador.
X Remova alimentos açucarados, tais como compotas,
que tenham fervido e entornado com um raspador
para placa de indução enquanto a placa ainda está
quente. Caso contrário, isto poderia danicar a
superfície de vitrocerâmica.
X Remova plástico derretido com um raspador para
placa de indução enquanto a placa ainda está quente.
Caso contrário, isto poderia danicar a superfície de
vitrocerâmica.
X Remova manchas de calcário com uma pequena
quantidade de solução anticalcário, como, por exemplo,
vinagre ou sumo de limão quando a placa tiver
arrefecido. Depois volte a limpar com um pano húmido.
Solução de problemas
A placa não funciona:
X Certique-se de que a placa está ligada à corrente e
que o interruptor principal está ligado.
X Certique-se de que não houve um corte de energia.X Certique-se de que o fusível não queimou. Neste
caso, substitua o fusível.
X Certique-se de que o disjuntor do sistema elétrico
residencial não disparou. Neste caso, ative novamente
o disjuntor.
Os resultados da cozedura não são satisfatórios:
X Certique-se de que a temperatura de cozedura não
está demasiado alta ou demasiado baixa.
A placa deita fumo:
X Deixe a placa arrefecer e limpe-a quando a cozedura
estiver concluída.
X Certique-se de que não foi derramada comida do
recipiente e utilize um recipiente maior, se necessário.
Os fusíveis queimam ou o disjuntor do sistema elétrico
residencial dispara repetidamente.
X Contacte a assistência técnica ou um eletricista.
A placa apresenta fraturas ou ssuras:
X Desligue o aparelho imediatamente, desligue a fonte
de alimentação e contacte a assistência técnica.
A placa faz ruído:
X Em caso de ruídos, consulte o parágrafo „Ruídos de
funcionamento normal da placa“ (página 84).
89
Page 90
Códigos de erro
Modelo: FBH 64 BK
Códigos de erro DescriçãoSolução
ER03 e tom
permanente
ER22
ER20
ER47
E2SobreaquecimentoDeixe que o sistema arrefeça
E3
E5
E6
Acionamento contínuo do botão; o comando
desliga-se após 10 segundos
Botão de análise com defeito, o comando desligase após 3,5 a 7,5 segundos.
Erro a piscarContacte um centro autorizado para obter assistência
Erro de comunicação de linhaCabo de ligação ligado incorretamente ou com
1. Tacho/recipiente inadequado
2. Potência das zonas de cozedura
excedida permanentemente.
Erro de tensão de redeContacte um centro autorizado para obter assistência
Erro de impulso de sincronização de redeContacte um centro autorizado para obter assistência
Limpe a interface do utilizador.
Contacte um centro autorizado para obter assistência
técnica especicando o código de erro.
técnica especicando o código de erro.
defeito.
Troque o tacho/recipiente; se o erro persistir, contacte
um centro autorizado para obter assistência técnica
especicando o código de erro
técnica especicando o código de erro.
técnica especicando o código de erro.
E8
E9
EA
E/HFalha de resistência invariávelDeixe que o sistema arrefeça
U400
90
Erro da ventoinhaContacte um centro autorizado para obter assistência
técnica especicando o código de erro.
Sensor de temperatura (NTC) no indutor com
defeito
Falha de hardwareContacte um centro autorizado para obter assistência
Wrong connection/Overvoltage 400 VContacte um centro autorizado para obter assistência
Contacte um centro autorizado para obter assistência
técnica especicando o código de erro.
técnica especicando o código de erro.
técnica especicando o código de erro.
Page 91
Modelo: FBH 84 BK / FCH 84 GR / FBH 83 BK / FCH 83 GR / FBH 32 BK / FCH 63 GR
Códigos de erroDescriçãoSolução
C
C/-
E
E/2
(código de erro
diferente em
algumas IU)
E/3
E/4
E/5
E/6
E/7
E/8
E/9
E/A
E/C
E/HValor do sensor xoDeixe que o sistema arrefeça
Nenhuma
funcionalidade
e nenhuma
visualização
A zona de cozedura pode ser congurada.Contacte um centro autorizado para obter assistência
técnica especicando o código de erro.
A zona de cozedura será congurada.
Se o símbolo „-“ não for apresentado, verique as
possíveis causas do E/5.
Se for apresentado um „E“ a piscar em cada
zona de cozedura, tal indica que todas as
congurações serão apagadas.
Os limites de temperatura são excedidos.O sistema tem de arrefecer.
Recipiente inadequadoTroque o tacho/recipiente; se o erro persistir, contacte
Módulo de indução não conguradoContacte um centro autorizado para obter assistência
Não há comunicação entre a IU e o módulo de
indução
Interferência na alimentação elétricaContacte um centro autorizado para obter assistência
Falha da ventoinhaContacte um centro autorizado para obter assistência
Sonda de temperatura no indutor com defeitoContacte um centro autorizado para obter assistência
Defeito de hardware do módulo de induçãoContacte um centro autorizado para obter assistência
Falha de conguraçãoContacte um centro autorizado para obter assistência
Tensão excessiva na fonte de alimentação no
modo de comutação (sistema não funciona)
Contacte um centro autorizado para obter assistência
técnica especicando o código de erro.
Contacte um centro autorizado para obter assistência
técnica especicando o código de erro.
um centro autorizado para obter assistência técnica
especicando o código de erro
técnica especicando o código de erro.
Contacte um centro autorizado para obter assistência
técnica especicando o código de erro.
técnica especicando o código de erro.
Contacte um centro autorizado para obter assistência
técnica especicando o código de erro.
técnica especicando o código de erro.
técnica especicando o código de erro.
técnica especicando o código de erro.
técnica especicando o código de erro.
Desligue e ligue novamente o cabo de alimentação;
se o erro persistir, contacte um centro autorizado
para obter assistência técnica especicando o
código de erro.
91
Page 92
Manutenção e reparação
Z Certique-se de que a manutenção nos componentes
elétricos é efetuada apenas pelo fabricante ou pela
assistência ao cliente.
Z Certique-se de que os cabos danicados são substituídos
apenas pelo fabricante ou pela assistência ao cliente.
X Quando contactar a assistência ao cliente, indique por
favor as seguintes informações:
–tipo de avaria
–modelo do aparelho (Art.)
–número de série (N.S.)
Esta informação é dada na placa de dados. A placa de
dados está ligada ao lado inferior.
Deve também conservar o comprovativo de compra se
ainda estiver dentro do período de garantia.
Eliminação
De acordo com o artigo do Decreto Lei N.º 15 datado
de 25 de Julho, Implementação das Diretivas 2002/95/
EC,2002/96/EC e 2003/108/EC, relativamente à redução
de substâncias perigosas utilizadas em aparelhos elétricos
e eletrónicos e eliminação de resíduos“.
O símbolo do caixote do lixo cortado no aparelho indica
que no m da sua vida útil o produto não deve ser
eliminado como lixo doméstico.
Consequentemente, quando o aparelho chegou ao m
da sua vida útil, o utilizador deve levá-lo a um centro
de reciclagem adequado para eliminação de resíduos
eletrónicos e eletrotécnicos, ou devolvê-lo ao revendedor
quando comprar um novo aparelho de tipo equivalente.
Uma recolha de resíduos separada adequada do aparelho
eliminado para posterior reciclagem, tratamento e eliminação
amiga do ambiente ajuda a evitar um impacto potencialmente
negativo no ambiente e na saúde e facilita a reciclagem dos
materiais utilizados na construção de aparelhos.
Embalagem
Todos os materiais de embalagem (cartão, película de
plástico (PE) e poliestireno (EPS)) estão marcados e
deverão, se possível, ser recolhidos para reciclagem e
eliminados de forma amiga do ambiente.
Desligar
X Desligue o aparelho da rede. Com um aparelho xo,
isto tem de ser efetuado por um eletricista qualicado.
Segurança
X Desative o aparelho para evitar acidentes provocados
por uma utilização indevida, especialmente por
crianças a brincar.
Eliminação
O símbolo no produto ou na embalagem indica que o
aparelho não deve ser eliminado no lixo doméstico.
Ao eliminar o aparelho de forma adequada está a ajudar a
evitar consequências nocivas para o ambiente e para a saúde.
Mais informações sobre como reciclar o aparelho estão
disponíveis junto da autoridade competente, do serviço de
eliminação de resíduos local ou do fornecedor do aparelho.
Z Elimine o aparelho recorrendo a um ponto de recolha
de resíduos especializado em dispositivos eletrónicos
e elétricos.
92
Assistência ao cliente
X Consulte o endereço de contacto do seu país na
última página ou no nosso website:
–www.faberspa.com
X Consulte a placa de dados colocada na parte de baixo
do produto.
O fabricante fornece melhorias contínuas do produto. Por
este motivo, o texto e as ilustrações neste manual poderão
ser alterados sem aviso prévio.
Mais informações sobre os dados técnicos estão
disponíveis em: www.faberspa.com
Page 93
Informazioni sul libretto di uso
IT
Questo libretto di uso è valido per diversi
modelli del dispositivo. È quindi possibile
che alcune delle caratteristiche e funzioni qui
descritte non siano disponibili nel modello
specico acquistato.
che consente di scegliere con facilità e in
sicurezza diversi metodi di cottura.
Informazioni per la sicurezza
X Leggere le istruzioni per l‘uso prima di
utilizzare il dispositivo per la prima volta.
Faber si riserva il diritto di apportare modiche
al prodotto senza preavviso. Tutte le
informazioni sono corrette al momento della
pubblicazione.
X Leggere attentamente il libretto di uso
prima di utilizzare il dispositivo.
X Conservare il libretto di uso.X Utilizzare il dispositivo descritto in questo
libretto di uso solo conformemente all‘uso
previsto.
SimboloSignicato
Avviso di pericolo. Avviso di pericolo
di lesioni.
Utilizzo
Azioni in sicurezza e avvertenze per
evitare lesioni o danni.
Azione. Specica un'azione che
deve essere compiuta.
Risultato. Risultato di una o più
azioni.
Presupposto che deve essere
soddisfatto prima di eseguire l'azione
successiva.
Il piano cottura è stato progettato
esclusivamente per l‘utilizzo non professionale
in ambito domestico.
Il piano cottura è concepito per offrire
prestazioni professionali nel contesto
domestico. È un dispositivo altamente versatile
Il produttore non risponde dei danni che
possono vericarsi a causa di un‘installazione
non corretta e di un utilizzo del dispositivo non
corretto, non adeguato o irragionevole.
Per garantire il funzionamento sicuro ed
efciente di questo dispositivo elettrico:
Z Contattare unicamente centri di assistenza
autorizzati.
Z Non modicare le funzioni del dispositivo.
Questo apparecchio non è adatto a
persone (bambini inclusi) con capacità
siche, sensoriali o mentali limitate o senza
esperienze e conoscenza a meno che non
siano sorvegliate o istruite in merito all‘utilizzo
sicuro del dispositivo da una persona
responsabile per la loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l‘apparecchio.
Questo dispositivo non è un giocattolo.
Z Tenere il dispositivo e il materiale di
imballaggio lontani dalla portata dei
bambini.
Z Non lasciare bambini incustoditi nelle
vicinanze del dispositivo.
Z Non consentire ai bambini di giocare con il
dispositivo.
Z Non consentire ai bambini di toccare il
dispositivo o i suoi comandi durante o
immediatamente dopo l‘uso.
93
Page 94
I sistemi di induzione di questi piani cottura
soddisfano i requisiti delle norme EMC e della
direttiva EMF e non dovrebbero interferire con
altri dispositivi elettronici.
Z Gli utenti di pacemaker cardiaci o utenti
di altri impianti elettronici devono chiarire
con il proprio medico o con il produttore
degli impianti se questi dispositivi sono
sufcientemente resistenti alle interferenze.
Qualora sia danneggiato, contattare il
servizio di assistenza.
Z Accertarsi che il dispositivo non sia
esposto agli agenti atmosferici (pioggia,
sole).
Z Accertarsi che la ventilazione del
dispositivo sia conforme a quanto indicato
dal produttore nelle istruzioni per l‘uso.
Corretta collocazione e installazione
Il dispositivo deve essere installato e collegato
all‘alimentazione elettrica conformemente
alle istruzioni di installazione separate. Fare
effettuare i lavori necessari a un elettricista/
installatore qualicato.
I materiali di imballaggio, per es. il lm plastico
e il polistirolo, possono essere pericolosi per i
bambini.
Il dispositivo è destinato alla preparazione dei
cibi in ambito domestico. Decliniamo qualsiasi
responsabilità per eventuali danni provocati da
Uso corretto
un utilizzo improprio o non corretto.
Se il dispositivo deve rimanere sempre
collegato alla rete di alimentazione elettrica:
Z Accertarsi che il dispositivo sia installato
unicamente dal servizio di assistenza, da
un elettricista o da personale addestrato
in possesso dell‘adeguata conoscenza/
istruzione.
Z Accertarsi che il dispositivo sia installato in
modo tale da consentirne lo scollegamento
dall‘alimentazione elettrica con una
distanza di apertura dei contatti (3 mm)
in grado di assicurare lo scollegamento
completo nelle condizioni di sovratensione
di categoria III.
Z Accertarsi che il dispositivo sia collegato
direttamente alla presa di alimentazione.
-Non utilizzare adattatori, prese multiple
o cavi di prolunga per collegare il
dispositivo.
Z Accertarsi che il cavo di alimentazione non
sia danneggiato.
94
Pericolo di morte!
Z Tenere gli animali lontani dal dispositivo.
Z Tenere i materiali di imballaggio lontano
dalla portata dei bambini.
Z Utilizzare il dispositivo solo per preparare e
cuocere alimenti.
Z Se insieme al piano cottura si utilizzano
altri dispositivi per la cottura, rispettare le
indicazioni contenute nei rispettivi libretti
di uso.
Z Non collocare cavi elettrici o altri
elettrodomestici sulle parti calde del
dispositivo.
Z Non utilizzare liquidi inammabili nelle
vicinanze del dispositivo.
Z Dopo l‘uso, spegnere il piano cottura con
gli appositi comandi. Non fare afdamento
sul rilevatore di presenza pentola.
Z Non utilizzare il dispositivo con un timer
esterno o un sistema separato di comando
a distanza.
Z Il processo di cottura deve essere
sorvegliato.
-Un processo di cottura di breve
durata deve essere costantemente
sorvegliato.
Page 95
-Dopo l‘uso, spegnere l‘elemento del
piano cottura servendosi del rispettivo
comando e non fare afdamento sul
rilevatore di presenza pentola.
Z Il dispositivo non deve essere installato
dietro una porta decorativa per evitare che
si surriscaldi.
La cottura effettuata sul piano cottura senza
sorveglianza e con l‘impiego di grasso o
olio può essere pericolosa e provocare
un incendio. L‘olio caldo è altamente
inammabile.
Pericolo di ustioni!
L‘apparecchio diventa molto caldo durante
l‘uso. Si deve prestare attenzione a non toccare
il piano cottura.
AVVERTIMENTO: Le parti accessibili
dell‘apparecchio possono raggiungere
temperature molto elevate durante l‘uso. Non
Per evitare danni al dispositivo
consentire ai bambini piccoli di avvicinarsi al
forno.
Z Non toccare gli elementi riscaldanti.Z Non collocare oggetti metallici quali
coltelli, forchette, cucchiai e coperchi sulla
supercie del piano cottura in quanto
possono assumere temperature molto
elevate.
Rischio di scossa elettrica a causa
del dispositivo danneggiato!
Z AVVERTIMENTO: Se la supercie
presenta crepe, spegnere il dispositivo per
evitare la possibilità di una scossa elettrica.
Z Non accendere il dispositivo se la
supercie presenta crepe o lo spessore del
materiale è danneggiato.
Z Non toccare il dispositivo con parti del
corpo bagnate.
Z Contattare il servizio di assistenza.
Rischio di incendio!
Z Non riporre oggetti sulle superci di cottura.
Rischio di incendio!
Z Preparare cibi con l‘impiego di molto
grasso (per es. patatine fritte) solo sotto
sorveglianza costante.
Z Non spegnere mai eventuali incendi con
acqua.
Z In caso di incendio, spegnere il dispositivo
e coprire la amma, per es. con un
coperchio o una coperta antincendio.
Z In caso di guasto termico, spegnere
la piastra e lasciarla raffreddare
completamente. Non posizionare piatti
sopra di essa. In nessuna circostanza
raffreddare la piastra con acqua fredda.
Z Non salire sopra al dispositivo.Z Per evitare di danneggiare la guarnizione
in silicone, non collocare pentole e tegami
caldi sull‘intelaiatura.
Z Non tagliare o preparare alimenti sulla
supercie in vetroceramica, né lasciare
cadere oggetti duri su di essa. Non
trascinare tegami e pentole sulla supercie
in vetroceramica.
Z Accertarsi che nelle zone di cottura calda
non cadano alimenti contenenti zucchero
o succhi, in quanto possono danneggiare
la supercie. Se nelle zone di cottura calde
niscono alimenti contenenti zucchero
o succhi, rimuoverli immediatamente
con un raschietto per piani cottura in
vetroceramica (mentre il piano cottura è
ancora caldo).
95
Page 96
Z Non lasciare il dispositivo incustodito
mentre è in funzione.
Pentole in rame o alluminio lasciano
tracce che possono essere difcili da
pulire. Se le tracce non vengono rimosse
immediatamente dopo la cottura con un
detergente adatto, possono bruciare e
rovinare permanentemente l‘aspetto visivo del
dispositivo.
Z Per la cottura non utilizzare tegami con
basi in rame o alluminio.
Far scorrere tegami e pentole sulla supercie
in vetroceramica provoca graf sulla supercie
stessa.
Z Evitare i graf sollevando tegami e pentole
quando li si sposta o li si posiziona.
Il piano cottura è un articolo di uso quotidiano:
segni di utilizzo visibili sul materiale come graf
o abrasioni provocati da tegami e pentole
sono normali. Un uso intenso provoca segni
di utilizzo più evidenti. In tal caso, il dispositivo
continua a funzionare perfettamente e non
è giusticato alcun reclamo a riguardo. La
sicurezza è sempre garantita.
Manutenzione e pulizia
Z Non utilizzare detergenti abrasivi
aggressivi o raschietti aflati di metallo per
pulire il piano cottura in quanto possono
grafare la supercie e causare la
frantumazione del vetro.
Z Non utilizzare pulitrici a vapore o getti diretti
di acqua.
Rischio di scossa elettrica a causa
della penetrazione di liquidi!
Il dispositivo contiene componenti elettrici.
Z Accertarsi che non penetrino liquidi
all‘interno del dispositivo.
Z Non utilizzare vapore pressurizzato per
pulire il dispositivo.
Riparazione
Il dispositivo è costruito in conformità alle
norme di sicurezza vigenti a riguardo.
Z Consentire solo a personale qualicato di
installare o riparare il dispositivo.
Z Contattare un centro di assistenza
autorizzato dal costruttore o personale
qualicato nei casi seguenti:
-Subito dopo il disimballaggio, nel
caso in cui vi siano dubbi in merito
all‘integrità del dispositivo
-Durante l‘installazione (come da
istruzioni del produttore)
-Dubbi in merito al corretto
funzionamento del dispositivo
-Malfunzionamento o funzionamento
non ottimale
-Sostituzione della presa di corrente
se incompatibile con il connettore del
dispositivo
-Se il cavo di alimentazione è
danneggiato deve essere sostituito
dal costruttore, da un suo tecnico del
servizio di assistenza o comunque da
una persona con qualica similare, in
modo da prevenire ogni rischio.
Z Utilizzare solo parti di ricambio originali.
Messa fuori servizio
Z Se il dispositivo non verrà più utilizzato,
contattare il centro di assistenza o
personale qualicato per scollegarlo
dall‘alimentazione.
96
Page 97
Vista d‘insieme
22
FBH 64 BK FCH 63 GR
FBH 84 BK
FCH 84 GR
Collegamento elettrico
FBH 32 BK
FBH 83 BK
FCH 83 GR
Pulsanti ed elementi di visualizzazione rif.
piano cottura a 4 zone
1. ON/OFF (ACCESO/
SPENTO)
2. Posizione della zona di
cottura
3. Riduzione livello di potenza /
Riduzione tempo di cottura
4. Aumento livello di potenza /
Aumento tempo di cottura
34
221
97
Page 98
Il dispositivo
Pentole non adatte:
9 Pentole e tegami in rame, acciaio inox, alluminio, vetro
Come funzionano i piani cottura a induzione
X Per vedere se una pentola è adatta, portare un
I piani cottura a induzione funzionano in modo molto
diverso dai piani cottura tradizionali o a piastre metalliche.
La serpentina a induzione situata al di sotto della supercie
in vetroceramica crea un campo magnetico ad alta
variabilità che scalda direttamente il fondo magnetizzabile
della pentola. La supercie in vetroceramica è riscaldata
unicamente dalla pentola calda. Quando si rimuove la
pentola dalla zona di cottura, l‘alimentazione di corrente si
interrompe immediatamente.
Rilevamento di presenza pentola
Ogni zona di cottura è munita di un sistema di rilevamento
di presenza pentola. Il sistema di rilevamento di presenza
pentola riconosce pentole con una base magnetizzabile
adatta all‘uso con i piani cottura a induzione.
Se la pentola viene rimossa durante il funzionamento, o
se si utilizza una pentola non adatta, il display accanto al
graco a barre lampeggia con il simbolo .
Se non vi sono pentole posizionate sulla zona di cottura
durante il tempo di rilevamento di presenza pentola di 10
secondi:
–La zona di cottura si spegne automaticamente dopo
10 secondi
–Il display di ogni zona di cottura visualizza .
Pentole
Pentole adatte
Solo le pentole con fondo totalmente magnetizzabile sono
adatte per la cottura sul piano a induzione.
Un magnete aderisce su ogni punto dell‘intero fondo della
pentola.
Pentole adatte all’uso con piani cottura a induzione
Le pentole e i tegami da utilizzare su superci di cottura
a induzione devono essere in metallo, con proprietà
magnetiche e dotati di una base sufcientemente larga.
Pentole adatte:
9 Pentole in acciaio smaltato con base spessa.9 Pentole in ghisa con fondo smaltato.9 Pentole in acciaio inox multistrato, acciaio inossidabile
ferritico ed alluminio con fondo speciale.
98
Nota: utilizzare esclusivamente pentole con fondo
perfettamente piano e adatto a zone di cottura a induzione.
L‘utilizzo di pentole dal fondo irregolare può minare
l‘efcienza del sistema di radiazione del calore e può
ostacolare il rilevamento di presenza pentola sulla zona di
cottura.
Rumori durante la cottura
Le pentole possono produrre rumori durante la cottura.
Questo non indica un malfunzionamento, né inuisce in
alcun modo sul funzionamento del dispositivo.
Il rumore dipende dal tipo di pentole utilizzate. Se il rumore
risulta particolarmente fastidioso, può essere utile cambiare
la pentola.
Indicazioni per il risparmio energetico
X Il diametro della base della pentola deve corrispondere
X Al momento di acquistare una padella, vericare se
refrattario, legno, ceramica e terracotta.
magnete vicino al suo fondo: se il magnete è attratto,
la pentola è adatta per la cottura ad induzione. Se
non si ha a disposizione alcun magnete, è possibile
mettere una piccola quantità di acqua nella pentola,
posizionare quest‘ultima su una zona di cottura e
accendere. Se sul visualizzatore appare il simbolo ,
la pentola non è idonea.
al diametro della zona di cottura.
ENERGY
SAVING
ENERGY
SAVING
ENERGY
SAVING
il diametro indicato corrisponde a quello della base o
a quello della parte superiore della pentola, in quanto
quest‘ultima in genere è più larga rispetto alla base.
Page 99
X Nelle preparazioni di piatti che richiedono tempi di
cottura lunghi, è possibile risparmiare tempo ed
energia utilizzando una pentola a pressione. Questo
tipo di cottura permette inoltre di conservare le
vitamine nei cibi.
X Accertarsi che nella pentola a pressione vi sia liquido
a sufcienza; in caso contrario, se la quantità di
liquido non è sufciente e si surriscalda, ne possono
conseguire danni sia alla pentola a pressione che alla
zona di cottura.
X Se possibile, coprire sempre le pentole con un
coperchio adatto.
X Scegliere una pentola adatta alla quantità di cibo da
cuocere. L‘utilizzo di pentole larghe riempite solo in
parte comporta uno spreco di energia.
Tali tipi di rumore sono descritti come segue:
Ronzio basso (come il rumore di un trasformatore)
Questo rumore si produce quando si cuoce con un livello
di calore elevato ed è determinato dalla quantità di energia
trasferita dal piano cottura alle pentole. Il rumore si arresta o
diminuisce quando si riduce il livello di calore.
Sibilo sommesso
Questo rumore è prodotto quando il recipiente di cottura è
vuoto e cessa una volta che il recipiente viene riempito con
acqua o cibo.
Crepitio
Questo rumore si verica con pentole composte da
numerosi materiali straticati uno sull‘altro ed è causato
dalle vibrazioni delle superci dove i diversi materiali si
incontrano. Il rumore proviene dalle pentole e può variare in
base alla quantità e alla tipologia di preparazione del cibo.
Sibilo forte
Questo rumore si verica con pentole composte da
materiali diversi straticati uno sull‘altro e, inoltre, quando
queste vengono utilizzate a regime massimo e anche
su due zone di cottura. Il rumore si arresta o diminuisce
quando si riduce il livello di calore.
Rumori della ventola
Per un corretto funzionamento del sistema elettronico,
è necessario regolare la temperatura del piano cottura.
A tale scopo, il piano cottura è dotato di una ventola di
Zona di cotturaDiametro del fondo pentola
Ø Min.Ø Max.
Ø 175 mmØ 110 mmØ 175 mm
Ø 215 mmØ 120 mmØ 215 mm
Ø 265 mmØ 145 mmØ 265 mm
Zona Dual Ø
230 mm / 320 mm
Ø 120 mm / 290 mm Ø 230 mm / 320 mm
Normali rumori di funzionamento del piano cottura
La tecnologia a induzione si basa sulla creazione di campi
elettromagnetici. Questi campi elettromagnetici generano
calore direttamente sul fondo della pentola. Pentole e
padelle possono produrre una varietà di rumori o vibrazioni
a seconda del modo in cui sono state costruite.
raffreddamento che viene attivata per ridurre e regolare la
temperatura del sistema elettronico. Può accadere che la
ventola continui a funzionare una volta che l‘apparecchio
viene spento se la temperatura del piano di cottura viene
rilevata come ancora troppo elevata.
Suono ritmico e simile al ticchettio di un orologio
Questo rumore si manifesta esclusivamente quando
almeno tre zone di cottura sono in funzione e scompare o
diminuisce nel momento in cui se ne spegne qualcuna.
I rumori descritti rappresentano una caratteristica normale
della tecnologia a induzione e pertanto non possono essere
considerati come difetti.
99
Page 100
Prima accensione
Nelle prime ore di utilizzo, le zone di cottura possono emanare un odore sgradevole. È un fenomeno normale per i
dispositivi nuovi.
X Accertarsi che il locale di utilizzo sia ben ventilato.