KOCHFELD INDUKTION
CUISINIÈRE À INDUCTION
INDUCTIEKOOKPLAAT
PLACA DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN
PLACA DE INDUÇÃO
PIANO DI COTTURA A INDUZIONE
INDUKTIONSHÄLL
X Read the operating instructions before
the device. Thus it may be possible that some
of the described features and functions are not
available on your specic model.
The manufacturer can not be made liable for
possible damage which may occur due to
Faber reserves the right to make modications
to the product without prior notice. All
incorrect installation and incorrect, improper or
unreasonable use of the device.
information correct at time of issuance.
To ensure safe and efcient operation of this
X Carefully read the user manual before
electrical device:
using the device.
X Keep the user manual.X Use the device described in this user
Z Only contact authorised service centres.Z Do not modify any features of the device.
manual only according to the intended use.
SymbolMeaning
Warning symbol. Warning against
risks of injury.
Intended use
Actions in safety and warning notes
to avoid injury or damage.
Action step. Species an action to
be done.
Result. Result of one or more action
steps.
Precondition that has to be fullled
before performing the following
action.
The hob was developed exclusively for nonprofessional, domestic use in the household.
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
This device is not a toy.
Z Keep children away from the device and
Z Do not leave children near the device
Z Do not let children play with the device.Z Do not allow children to touch the device
This hob is designed to offer professional
performance in the household. It is a highly
versatile appliance enabling safe and easy
selection of different cooking methods.
Induction systems of these hobs meet the
requirements of EMC standards as well as the
EMF Directive and should not interfere with
other electronic devices.
using the appliance for the rst time.
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
the packaging material.
unattended.
or its controls during and immediately after
using it.
3
Z Heart pacemakers users or other electronic
implants users should clarify with their
medical doctor or with the manufacturer
of the implants whether these devices are
sufciently interference resistant.
Proper installation and placement
The appliance must be installed and
connected to the electricity supply in
accordance with the separate installation
instructions. Have a qualied tter/ electrician
carry out the necessary work.
The appliance is designed for use in the home
for preparing food. No liability is assumed
for any damage caused by improper use or
incorrect handling.
If the appliance is to be permanently
connected to the power supply:
Z Ensure that the device is installed only
by the customer service, an electrician
or trained personnel with the appropriate
knowledge/education.
Z Ensure that the device is installed in a way
that allows to disconnect it from the power
supply, with a contact opening distance
(3 mm) that ensures complete
disconnection in category III overvoltage
conditions.
Z Ensure that the device is connected
directly to the mains socket.
-Ensure that no adapters, no multisockets and no extension cables are
used to connect the device.
Z Ensure that the supply cord is not damaged.
If damaged, contact customer services.
Z Ensure that the device is not exposed to
atmospheric agents (rain, sun).
Z Ensure that the ventilation of the appliance
is in accordance with the manufacturer‘s
instructions.
Risk of death!
Z Keep pets away from the device.
Packaging materials, e.g. plastic lm and
polystyrene, can be dangerous for children.
Z Keep packaging material away from
children.
Proper use
Z Only use the device to prepare and cook
food.
Z Observe the manuals of the cooking
devices that are used with the hob when
using the device.
Z Do not place power cables of other electric
appliances on hot parts of the appliance.
Z Do not use ammable liquids near the
appliance.
Z After use, switch off the hob by its controls.
Do not rely on the pan detector.
Z Do not operate the appliance with an
external timer switch or a separate remote
control system.
Z The cooking process has to be supervised.
-A short term cooking process has to be
supervised continuously.
-After use, switch off the hob element
by its control and do not rely on the pan
detector.
Z The appliance shall not be installed behind a
decorative door in order to avoid overheating.
Risk of burns!
During use the appliance becomes hot. Care
should be taken to avoid touching heating
elements inside the hob.
WARNING: Accessible parts may become hot
during use. Young children should be kept away.
4
Z Do not to touch the heating elements.Z Metallic objects such as knives, forks,
spoons and lids should not be placed on
the hob surface since they can get hot
Z Do not cut or prepare food on the surface
or drop hard objects onto it. Do not drag
cookware across the surface.
Z Make sure than no sugary foods or juices
end up on the hot cooking zones. This can
Risk of electric shock due to
damaged device!
Z WARNING: If the surface is cracked,
switch off the appliance to avoid the
possibility of electric shock.
Z Do not switch on a device if the surface
is cracked or there is a damage to the
damage the surface. If sugary foods or
juices do end up on the hot cooking zones,
remove these immediately with a glass
ceramic hob scraper (while the hob is still
hot).
Z Do not leave the appliance unattended
during operation.
material thickness.
Z Do not touch the appliance with wet parts
of the body.
Z Contact the customer service.
Pots with pure copper or aluminium leave
behind traces that can be difcult to clean. If
the traces are not removed immediately after
cooking with a suitable cleaning agent, they
Risk of re!
Z Do not store items on the cooking surfaces.
can be permanently burned on and therefore
permanently ruin the visual appearance of the
appliance.
Risk of re!
Unattended cooking on a hob with fat or oil
can be dangerous and may result in re. Hot
oil ignites readily.
Z Prepare food with plenty of fat (such as
fries) only under constant supervision.
Z Never try to extinguish re with water.Z In the case of a re, switch off the
appliance and cover ame e.g. with a lid or
with a re blanket.
To avoid damaging the appliance
Z In the case of thermal failure, switch the
solid plate off and allow to cool down
completely. Do not put any dishes on it.
Do not cool with cold water under any
circumstances.
Z Do not climb onto the appliance.Z To avoid damaging the silicon grouting, do
not put hot cookware on the frame.
Z Do not use pots with pure copper or
aluminium bases for cooking.
Sliding pots and cookware across the glass
ceramic causes scratches.
Z Avoid scratches by lifting pots and
cookware when putting them into place.
The hob is an item for daily use: signs of
usage such as scratches or visible material
abrasion from pots or cookware are normal.
Intensive use leads to more distinctive signs of
usage. In such cases, the appliance continues
to function perfectly and a complaint is not
justied. Safety is always guaranteed.
5
Maintenance and cleaning
Taking out of service
Z Do not use harsh abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the hob,
since they can scratch the surface, which
may result in shattering of the glass.
Z Do not use steam cleaners or direct jets of
water.
Risk of electric shock due to
entering liquid!
The device contains electrical components.
Z Make sure that no liquid enters the interior
of the device.
Z Do not use pressurised steam to clean the
device.
Repair
The appliance is manufactured in compliance
with the relevant effective safety standards.
Z Do not allow anyone except qualied
personnel to install or repair the appliance.
Z Contact a service centre authorised by the
manufacturer or qualied personnel in the
following cases:
-Immediately after unpacking, in the
event of doubts regarding the integrity
of the device
-During installation (according to the
manufacturer‘s instructions)
-Doubts regarding the correct operation
of the device
-Malfunction or poor operation
-Replacing the power socket if
incompatible with the power plug of the
device
-If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
Z Use original spare parts only.
Z If the appliance is no longer to be used, call
the service centre or qualied personnel to
disconnect it from the power supply.
6
Overview
22
FBH 64 BK FCH 63 GR
FBH 84 BK
FCH 84 GR
Electric connection
FBH 32 BK
FBH 83 BK
FCH 83 GR
Buttons and display elements I.e. 4 zone hob
1. On / Off
2. Cooking zone position
3. Decrease power level /
Decrease cooking time
4. Increase power level /
Increase cooking time
34
221
7
Your appliance
How induction hobs function
Induction hobs function considerably differently to
conventional hobs or solid plates. The induction coil under
the glass ceramic creates a magnetic eld that alternates
quickly and which directly heats the magnetisable base of
the cookware. The glass ceramic is only heated by the hot
cookware. If the cookware is removed from the cooking
zone, the power supply is interrupted immediately.
Pan detection
Every cooking zone is equipped with pan detection. The
pan detection recognises cookware with a magnetisable
base that is suitable for use with induction hobs.
If the cookware is removed during operation or unsuitable
cookware is used, the display near the bargraph ashes
with .
If there is no cookware placed on the cooking zone during
the pan detection time of 10 seconds:
–The cooking zone switches off automatically after 10
seconds.
–The display of each cooking zone shows .
Cookware
Suitable cookware
Only cookware with a fully magnetisable base is suitable for
cooking on the induction hob.
The magnet adheres to every point on the entire base of
the cookware.
Cookware suitable for use in induction cooking
Cookware used on the induction cooking surface must be
made of metal, with magnetic properties and a sufciently
large base.
X To see whether the pan is suitable, bring a magnet
close to the bottom: if it is attracted, the pan is suitable
for induction cooking. If you do not have a magnet,
you can put a small amount of water in the pan, place
it on a cooking zone and start the cooking zone. If the
symbol appears on the display, it means the pan is
not suitable.
Note: Use only cookware with a perfectly at bottom and
suitable for induction cooking zones. Using cookware with
an irregular bottom could jeopardise the efciency of the
heating system and prevent cookware from being detected
on the cooking zone.
Noise during cooking
Cookware can make noise during cooking. This does not
indicate any malfunction, nor does it affect the functioning of
the appliance in any way.
Noise depends on the cookware used. If the noise causes
considerable disturbance, it can help to change the
cookware.
Advice on energy-saving
X The diameter of the base of the pan must correspond
to the diameter of the cooking zone.
ENERGY
SAVING
ENERGY
SAVING
ENERGY
SAVING
Suitable cookware:
9 Enamelled steel cookware with thick bases.9 Cast iron cookware with an enamelled base.9 Cookware in multilayer stainless steel, ferritic stainless
indicated is that of the base or the top of the pan, as
the top is almost always larger than the base.
X When preparing dishes with long cooking times, you
can save time and energy by using a pressure cooker,
which also makes it possible to preserve the vitamins
in the food.
X Make sure that the pressure cooker contains enough
liquid as, if there is not enough and it overheats, this
may cause damage to both the pressure cooker and
the cooking zone.
X If possible, always cover pans with a suitable lid.X Choose a pan suitable for the quantity of food to be
cooked. A large, half-empty pan leads to a waste of
energy.
Low humming (like a transformer)
This noise is produced when cooking at a high heat level.
lt is based on the amount of energy transferred from the
cooktop to the cookware. The noise ceases or quiets down
when the heat level is reduced.
Quiet whistling
This noise is produced when the cooking vessel is empty. lt
ceases once water or food is placed in the vessel.
Crackling
This noise occurs with cookware comprised of various
materials layered one upon the other. lt‘s caused by the
vibrations of the surfaces where different materials meet.
The noise occurs on the cookware and can vary depending
on the amount and method of preparation of the food.
Loud whistling
This noise occurs with cookware comprised of different
materials layered one upon the other, and when they are
additionally used at maximum output and also on two
cooking zones. The noise ceases or quiets down when the
heat level is reduced.
Cooking zonePan Bottom diameter
Ø Min.Ø Max.
Ø 175 mmØ 110 mmØ 175 mm
Ø 215 mmØ 120 mmØ 215 mm
Ø 265 mmØ 145 mmØ 265 mm
Dual Zone Ø
230 mm / 320 mm
Ø 120 mm / 290 mm Ø 230 mm / 320 mm
Normal operating noises of the cooktop
lnduction technology is based on the creation of
electromagnetic elds. They may generate heat directly on
the bottom of the cookware. Pots and pans may cause a
variety of noises or vibrations depending on the way they‘ve
been manufactured.
These noises are described as follows:
Fan noises
For proper operation of the electronic system, it is
necessary to regulate the temperature of the cooktop. For
this purpose, the cooktop is equipped with a cooling fan,
which is activated to reduce and regulate the temperature
of the electronic system. The fan may also continue to run
after the appliance is turned off if the detected temperature
of the cooktop is stili too hot after turning it off.
Rhythmic sounds and similar to the hands of a
clock
This noise occurs only when at least three cooking zones
are operating and disappears or weakens when some of
them are switched off.
The noises described are a normal element of the
described induction technology and shouldn‘t be regarded
as defects.
9
Switching on the rst time
During the rst few hours of use, a cooking zone can give off an unpleasant smell. This is normal for brand new appliances.
X Select the required cooking zone using the appropriate
zone selection keys ( for example: rear left cooking
zone).
X Use the keys and to select the cooking power
from 1 to 9, or else enable the Power function (see
“Power Function”).
X Press the key to deactivate the Power Function.
Note: On the front left and rear right cooking zones only:
the Power Function is available for 5 minutes, after which
the power level drops automatically to 9.
Minute minder timer
This function is used to set a minute minder timer. A beep will
sound at the end of the pre-set time (from 1 to 99 minutes).
Switching off the cooking zone
X Select the cooking zone you wish to switch off using
the zone selection keys.
X Use the key to bring the power value 0 (zero).
Note: Hold the On/Off key down for at least
2 seconds to switch off all cooking zones at the same time.
Quick selection
This function allows you to quickly set the cooking zones to
maximum power.
After switching on the hob:
X Select the required cooking zone using the appropriate
zone selection keys ( for example: rear left cooking
zone).
X Press . Power level 9 will be set.
Residual heat
Improper use
Risk of burns!
Z Supervise children carefully as they cannot readily see
the residual heat indicator. The cooking zones remain
hot for a certain period of time even after they have been
turned off. Make sure that children never touch the hob.
Note: If the cooking zone is still hot after being switched off,
the symbol H will be displayed on the display. The symbol
clears once the temperature drops below 40°C.
Power Function
This function allows you to use the maximum possible
power for the cooking zone.
After activating the required cooking zone:
X Press the key to bring the power to 9.X Press the key again; the symbol P will be shown
on the display.
After activating the hob:
Note:
At the end of the previously set time, the hob will warn the
user with a series of beeps. Press any key to stop the beep.
Note: To deactivate the minute minder timer during the
countdown, zero the set time using the key When the
display shows
Cooking zone automatic switch-off timer
This function is used to program the automatic switch-off of
each cooking zone at the end of a period of time (from 1 to
99 minutes).
The timer can be activated on multiple cooking zones at the
same time.
X Press the keys and at the same time;
will be displayed.
0.0.
X Set the required time in minutes using the keys and
(hold the keys down to set the time more quickly).
Flashing dots will appear to indicate the count.
–Using the minute minder does not switch off the
cooking zones but rather informs the user when the
set minutes have run out.
–The timer can be activated while the cooking zones
are on or off.
the timer will be deactivated.
0.0.
X Select the required cooking zone using the appropriate
zone selection keys ( for example: rear left cooking
zone).
X Use the keys and to select the cooking power
from 1 to 9, or else enable the Power function
(see “Power Function”).
X While the led of that cooking zone is still activated,
press and at the same time.
X Press or to adjust the desired time (hold the
keys down to set the time more quickly).
11
If you wish to modify the set time:
X Select the cooking zone to modify.X Press the keys and at the same time until the
dot lights up under the corresponding cooking zone.
X Press the keys and to select the new time required.
X Select the cooking zone to conrm.X At the end of the previously set time, the corresponding
display will ash, the hob will deactivate the cooking
zone and warn the user with a series of beeps. Press
any key to stop the beep.
Child lock
After activating the hob:
X Press the keys and at the same time.X Press the button after the beep.
The controls are now locked and L will appear on
the display.
Note: The control lock will not be disabled in the event of a
power failure.
To unlock the controls:
After activating the hob:
X Press the keys and at the same time.X Press the button after the beep.
Note: The icon shown is the one of 4 cooking zone hobs, for
3 zones and 2 zones hobs the icon is the one on the right.
Example of power limitation setting of a four cooking zones
hob (FBH 64 BK / FBH 84 BK / FCH 84 GR):
X Press at the same time all the four cooking zones and
hold it until you can hear a signal.
X If you can‘t hear the signal within 10 seconds, repeat
the operation trying to better position the ngers.
X You can now switch with and between the
power limitation levels (2,8 kW, 3,5 kW and MAX).
8
8
8
8
2
8
7
8
8
4
Power management
Depending on the maximum setting of output power available
(see the next section“Power Limitation Settings“), not all
cooking zones can be adjusted to the desired level or enabled.
In this case, the display blinks a few seconds displaying the
maximum power allowed.
If no adjustments are made to other areas, cooking will
begin at the level displayed.
Power limitation settings
Power limitation setting is possible for all the following
models: FBH 64 BK, FCH 63 GR, FBH 84 BK, FCH 84 GR,
FBH 83 BK, FCH 83 GR.
–Setting is possible only during the rst two
minutes after plug in the appliance.
–The touch has to be unlocked and all heaters have to
be switched off.
–The factory power setting is the maximum level.
–If there is a black out, power level set remains unchanged.
12
X Press now at the same time the four cooking zones
and hold it until you can hear a signal for conrmation
of the power set.
Note: If, after setting the power level, you don‘t proceed to
conrm with the nger touch and the subsequent signal within
60 seconds, the new setting will not be acquired by the hob.
Example of power limitation setting of a three cooking
zones hob: (FCH 63 GR / FBH 83 BK / FCH 83 GR):
X Press at the same time all the three cooking zones
and hold it until you can hear a signal.
8
8
8
2
8
8
FBH 84 BK
8
8
8
8
MODELFBH 64 BK FCH 63 GR
DISPLAY
SETTING
Ma x Tot al
Ma x Tot al
Power
Power
2,82,8 kW2,8 kW2,8 kW2,8 kW
FCH 84 GR
Ma x Tot al
Power
FBH 83 BK
FCH 83 GR
Ma x Tot al
Power
FBH 32 BK
Ma x Tot al
Power
X If you can‘t hear the signal within 10 seconds, repeat
the operation trying to better position the ngers.
X You can now switch with and between the
power limitation levels (2,8 kW, 3,5 kW and MAX).
2
8
7
8
X Press now at the same time all the three cooking
zones and hold it until you can hear a signal for
conrmation of the power set.
8
8
4
8
8
2
3,4 kW3,53,5 kW3,5 kW3,5 kW3,5 kW
7,4 - MAX6,75 kW6,9 kW7,1 kW6,4 kW
Power in kW @ 230V - 50/60 Hz
Cooker Hood’s Commands
Engine ON/OFF. Pressing this button switches
on the motor at the rst speed.
Pressing this button reduces the motor speed to
reach the rst speed
Pressing this button increases the motor speed
to reach the maximum speed (Booster) which
last for 5 minutes.
Pressing this button the lights switches on and
off.
TIMER: can be activated by pressing the key
after selecting the speed; the hood switches off
completely after 5 minutes.
8
8
Note: If, after setting the power level, you don‘t proceed
to conrm with the nger touch and the subsequent signal
within 60 seconds, the new setting will not be acquired by
the hob.
Note: commands - selected on the remote control - are
displayed on the hob’s glass
13
Cleaning and care
Risk of burns!
Z Non pulire il dispositivo nché non è completamente
freddo.
Before performing any cleaning and care:
Z Read the general safety information about cleaning in
the chapter „Safety information“.
Z Turn the appliance off.
Troubleshooting
The hob does not work:
X Make sure that the hob is connected and that the main
switch is turned on.
X Make sure that there is no power failure.X Make sure that the fuse has not blown. In this case
replace the fuse.
X Make sure that the circuit breaker of the residential
electrical system has not tripped.
In this case, re-activate the circuit breaker.
General recommendations
Z Do not use steam cleaners or direct jets of water. Z Do not use coarse abrasive materials or sharp metal
scrapers to clean the glass parts of the appliance.
They could scratch the surface and cause the glass
to shatter.
Z Never use scouring pads, steel wool, muriatic acid or
other products which could scratch or mark the surface.
Cleaning the appliance
X Clean the hob after every use in order to prevent food
residues from burning on. Cleaning dried-on and burnton dirt requires more effort.
X To clean everyday dirt, use a soft cloth or sponge
with water and a suitable cleaning agent. Follow the
manufacturer‘s advice with regard to cleaning agents.
We recommend using protective cleaning agents.
X Remove encrusted dirt, e.g. from milk that has boiled
over, with a glass ceramic hob scraper while the hob is
still warm. Please follow the manufacturer‘s advice with
regard to the scraper.
X Remove sugary foods, such as marmalade, that have
boiled over with a glass ceramic hob scraper while the
hob is still warm. Otherwise, this could damage the
glass ceramic surface.
X Remove melted plastic with a glass ceramic hob
scraper while the hob is still warm. Otherwise, this
could damage the glass ceramic surface.
X Remove limescale stains using a small amount of
lime-dissolving solution, e.g. vinegar or lemon juice,
when the hob has cooled down. Then clean again with
a damp cloth.
The cooking results are unsatisfactory:
X Make sure that the cooking temperature is not too high
or too low.
The hob smokes:
X Let the hob cool down and clean it once cooking is
complete.
X Make sure that the food has not spilled out of the pan
and use a larger cooking vessel, if needed.
The fuses blow or the circuit breaker of the residential
electrical system trips repeatedly.
X Call Technical Support or an electrician.
There are cracks or ssures in the hob:
X Turn off the appliance immediately, disconnect the
power supply and contact Technical Support.
The hob makes noise:
X In case of noise, refer to paragraph „Normal operating
noises of the cooktop“ (page 9).
14
Error codes
Models: FBH 64 BK
Error codeDescriptionRemedy
ER03 and
permanent tone
ER22
ER20Flash error
ER47Lin communication errorConnection cable not correctly plugged or defective.
E2OvertemperatureAllow system to cool
E3
E5Mains voltage error
Continuous button actuation; control switches off
after 10 s
Button analysis defective, control switches off after
3.5-7.5 s
1. Pot/pan not suitable
2. Power of cooking zones
permanently exceeded.
Clean the user interface.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.tecnica e indicare il codice
di errore.
Change the pot / pan; if the error persists, contact
authorized center for technical assistance specifying
the error code
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
E6Mains-Sync-Pulse error
E8Fan error
E9Temperature sensor (NTC) on inductor defective
EAHardware fault
E/HInvariable resistor faultAllow system to cool
U400Wrong connection/Overvoltage 400 V
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
15
Models: FBH 84 BK / FCH 84 GR / FBH 83 BK / FCH 83 GR / FBH 32 BK / FCH 63 GR
Error codeDescriptionRemedy
CThe cooking zone can be congured.
The cooking zone will be congured.
C/-
If „-„ is not displayed check the possible
causes of the E/5.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
E
E/2
(error code different
for some UI)
E/3Unsuitable pot
E/4Uncongured induction module
E/5
E/6Main power disturbance
E/7
E/8Fan failure
E/9Defect ive temperature probe on inductor
E/AHardware defect of induction module
E/CConguration failure
E/HFixed sensor valueAllow system to cool.
A ashing „E“ on each cooking zone indicates
that all congs will be deleted.
Temperature limits are exceeded.System must cool down.
No communication between UI and induction
module
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
Change the pot / pan; if the error persists, contact
authorized center for technical assistance specifying
the error code.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.tecnica e indicare il codice
di errore.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
Contact authorized center for technical assistance
specifying the error code.
No functionality and
no displaying
16
Overvoltage on the switch mode power supply
(no functionality)
Disconnect and connect the power line connection;
if the error persists, contact authorized center for
technical assistance specifying the error code.
Maintenance and repair
ZMake sure that maintenance on electrical components is
carried out only by the manufacturer or the customer service.
Z Make sure that damaged cables are changed only by
the manufacturer or the customer service.
X When contacting the customer service, please provide
the following information:
–type of fault
–appliance model (Art.)
–serial number (S.N.)
This information is given on the data plate. The data plate is
attached on the bottom sind.
You must also have proof of purchase if you‘re still within
the warranty period.
Disposal
Packaging
All packaging materials (cardboard, plastic lm (PE)
and polystyrene (EPS)) are marked and should, if
possible, be collected for recycling and disposed of in an
environmentally friendly way.
Disconnection
X Disconnect the appliance from the mains. With a xed
appliance, this must be carried out by a qualied electrician.
Safety
X Disable the appliance to prevent accidents caused by
improper use, especially through children playing.
Disposal
The symbol on the product or on the packaging
indicates that the device must not be disposed of
in the domestic waste.
In accordance with the article of Legislative Decree no.
15 dated 25 July, Implementation of Directives 2002/95/
EC,2002/96/EC and 2003/108/EC, regarding the reduction
of the hazardous substances used in in electrical and
electronic appliances, and waste disposal”.
The barred dustbin symbol on the appliance indicates
that at the end of its working life the product must not be
disposed of as household waste.
Consequently, when the appliance has reached the end of
its working life the user must take it to a suitable recycling
centre for electronic and electrotechnical waste, or return
it to the dealer when purchasing a new appliance of
equivalent type.
Proper separate waste collection of the scrapped appliance
for subsequent recycling, treatment and environmentallyfriendly disposal helps prevent a potentially negative impact
on the environment and health and facilitates recycling of
the materials used in appliance construction.
Customer service
X Refer to the contact address for your country on the
By disposing of the device in a proper way you help to
avoid harmful consequences to environment and health.
Further information about recycling the device is available
from the competent authority, the local refuse disposal
service or the vendor of the device.
Z Dispose of the device, which is to be discarded, via a
specialised waste collection point for electronic and
electrical devices.
X Refer to the data plate placed on the bottom side of
The manufacturer provides continuously product
enhancements. For this reason, the text and the illustrations
in this manual may be changed without notice.
Further information on technical data is available on:
www.faberspa.com
the product.
17
DE
Zu dieser Gebrauchsanleitung
Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich auf
die verschiedenen Modelle des Produkts.
Darum kann es möglich sein, dass bestimmte
beschriebene Merkmale und Funktionen an
Ihrem Modell nicht verfügbar sind.
Faber behält sich das Recht vor, Änderungen
am Produkt ohne vorherige Ankündigung
vorzunehmen. Alle Informationen waren zum
Zeitpunkt der Veröffentlichung korrekt.
X Gebrauchsanweisung vor der Verwendung
des Produkts aufmerksam lesen.
X Gebrauchsanweisung aufbewahren.X Das in dieser Gebrauchsanweisung
beschriebene Produkt nur gemäß der
bestimmungsgemäßen Verwendung
einsetzen.
SymbolBedeutung
Warnzeichen. Warnung vor
Verletzungsgefahren.
Maßnahmen in Sicherheits- und
Warnhinweisen zur Vermeidung von
Schäden und Verletzungen.
Handlung. Hier müssen Sie etwas
tun.
Resultat. Ergebnis einer oder
mehrerer Handlungen.
Voraussetzung, die vor dem
Ausführen der folgenden Handlung
erfüllt sein muss.
Dieses Kochfeld sorgt für Proleistungen im
Haushalt. Mit diesem äußerst vielseitigen
Gerät lassen sich verschiedene Garmethoden
sicher und einfach auswählen.
Sicherheitshinweise
X Gebrauchsanweisung vor dem
erstmaligen Gebrauch des Produkts lesen.
Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden,
die durch fehlerhafte Installation und falschen,
unsachgemäßen oder unangemessenen
Gebrauch entstehen können.
Für den sicheren und efzienten Betrieb
dieses Elektrogeräts:
Z Nur autorisierte Kundendienststellen
kontaktieren.
Z Keine Änderungen an den
Gerätefunktionen vornehmen.
Dieses Gerät ist nicht für die
Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder
Kenntnissen vorgesehen, sofern sie nicht
beaufsichtigt werden oder im Gebrauch des
Geräts durch eine Person unterwiesen wurden,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.Kinder
sind zu beaufsichtigen, um sicherzugehen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Kochfeld wurde ausschließlich für den
nicht gewerblichen, privaten Gebrauch im
Haushalt entwickelt.
18
Das Gerät ist kein Spielzeug.
Z Kinder vom Gerät und vom
Verpackungsmaterial fernhalten.
Z Kinder in der Nähe des Geräts nicht
unbeaufsichtigt lassen.
Z Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
Z Kinder dürfen das Gerät oder die
Bedienelemente während des Betriebs
oder unmittelbar danach nicht berühren.
Die Induktionssysteme dieser Kochfelder erfüllen
die EMV-Richtlinie sowie die EMF-Richtlinie und
verursachen in der Regel keine Interferenzen mit
anderen elektronischen Geräten.
Z Personen mit Herzschrittmachern oder
anderen elektronischen Implantaten
sollten jedoch mit ihrem Arzt oder mit dem
Hersteller des Implantats abklären, ob
diese Geräte ausreichend störfest sind.
Verpackungsmaterialien, z. B. Plastikfolie und
Polystyrol, stellen eine Gefahr für Kinder dar.
Korrekte Installation und Aufstellung
Das Gerät muss entsprechend der separaten
Installationsanleitung eingebaut und an die
Richtige Verwendung
Stromversorgung angeschlossen werden.
Notwendige Arbeiten von einer Installations-/
Elektrofachkraft durchführen lassen.
Das Gerät ist für die Zubereitung von Speisen
im privaten Haushalt bestimmt. Für etwaige
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
oder falsche Handhabung kann keine Haftung
übernommen werden.
Falls das Gerät permanent mit der Stromquelle
verbunden sein soll:
Z Installation nur vom Kundendienst, einem
Elektriker oder entsprechend geschultem
Fachpersonal durchführen lassen.
Z Das Gerät muss so eingebaut werden,
dass die vollständige Trennung
von der Stromquelle mit einem
Kontaktöffnungsabstand (3 mm) ermöglicht
wird (gemäß Überspannungskategorie III).
Z Das Gerät muss direkt an die
Netzsteckdose angeschlossen werden.
-Für den Anschluss des Geräts dürfen
keine Adapter, Mehrfachsteckdosen
oder Verlängerungskabel verwendet
werden.
Z Das Netzkabel darf nicht beschädigt sein.
Falls es beschädigt ist, Kundendienst
kontaktieren.
Z Das Gerät muss vor Witterungseinüssen
(Regen, Sonne) geschützt sein.
Z Auf ausreichend Raum zur Luftzirkulation
entsprechend den Herstellerangaben
achten.
Lebensgefahr!
Z Haustiere vom Gerät fernhalten.
Z Kinder vom Verpackungsmaterial fernhalten.
Z Das Gerät nur zum Kochen und
Zubereiten von Speisen verwenden.
Z Beim Gebrauch des Kochfelds die
Bedienungsanleitungen der Kochgeräte
beachten, die zusammen mit dem
Kochfeld verwendet werden.
Z Keine Stromkabel oder anderen elektrischen
Geräte auf heiße Teile des Kochfelds stellen.
Z Keine brennbaren Flüssigkeiten in der
Nähe des Kochfelds verwenden.
Z Kochfeld nach Gebrauch über die
Bedienelemente ausschalten. Nicht auf die
Topferkennung vertrauen.
Z Gerät nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernsteuerungssystem betreiben.
Z Der Kochvorgang muss beaufsichtigt
werden.
-Ein kurzzeitiger Kochvorgang muss
ununterbrochen beaufsichtigt werden.
-Das Kochfeld-Heizelement nach
Gebrauch über das Bedienelement
ausschalten und nicht auf die
Topferkennung vertrauen.
19
Z Das Gerät darf nicht hinter einer Dekortür
installiert werden, um Überhitzung zu
vermeiden.
Verbrennungsgefahr!
Während der Verwendung wird das Gerät
heiß. Es sollte sorgfältig vermieden werden,
das Kochfeld zu berühren.
WARNUNG: Die zugänglichen Teile können
während der Verwendung heiß werden. Kleine
Kinder sollten ferngehalten werden.
Z Die Heizelemente nicht berühren.Z Keine Metallgegenstände wie Messer,
Gabeln, Löffel und Deckel auf dem Kochfeld
ablegen, da sie heiß werden können.
Stromschlaggefahr durch defektes
Gerät!
Z WARNUNG: Weist die Glaskeramik
Sprünge oder Risse auf, Gerät ausschalten,
um einen Stromschlag zu vermeiden.
Z Gerät nicht einschalten, wenn die
Glaskeramik Sprünge oder Risse aufweist
oder die Materialstärke beschädigt ist.
Z Das Gerät nicht mit nassen Körperteilen
berühren.
Z Kundendienst benachrichtigen.
Brandgefahr!
Z Keine Gegenstände auf den Kochächen
lagern.
Z Zubereitung von Speisen mit viel Fett (wie
etwa Pommes frites) nie unbeaufsichtigt
lassen.
Z Nie ein Feuer mit Wasser löschen.Z Im Falle eines Feuers Gerät ausschalten
und Flammen z. B. mit Deckel oder
Löschdecke ersticken.
Zur Vermeidung von Beschädigungen am
Gerät
Z Im Falle eines thermischen Defekts
Kochplatte ausschalten und vollständig
abkühlen lassen. Kein Geschirr darauf
abstellen. Unter keinen Umständen mit
kaltem Wasser abkühlen.
Z Gerät nicht besteigen.Z Um Schäden an der Silikondichtung zu
vermeiden, kein heißes Kochgeschirr auf
dem Rahmen abstellen.
Z Speisen nicht auf der Glaskeramik
schneiden oder zubereiten und keine
harten Gegenstände darauf fallen lassen.
Kochgeschirr nicht über die Glaskeramik
ziehen.
Z Sicherstellen, dass keine zuckerhaltigen
Speisen oder Säfte auf die heißen
Kochzonen gelangen. Dadurch kann die
Glaskeramik beschädigt werden. Wenn
zuckerhaltige Speisen oder Säfte auf die
heißen Kochzonen gelangen, sofort mit
einem Glasschaber entfernen (solange
das Kochfeld noch heiß ist).
Z Gerät während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt lassen.
Brandgefahr!
Unbeaufsichtigtes Erhitzen von Fett oder Öl
auf einem Kochfeld stellt eine Gefahr dar
und kann Feuer zur Folge haben. Heißes Öl
entzündet sich schnell.
20
Töpfe aus Kupfer oder Aluminium hinterlassen
Spuren, die schwierig zu reinigen sind. Wenn
die Spuren nicht unmittelbar nach dem
Kochen mit einem geeigneten
Reinigungsmittel entfernt werden, brennen
sie möglicherweise fest und ruinieren dadurch
dauerhaft das Erscheinungsbild des Geräts.
Z Keine Töpfe mit Böden aus Kupfer oder
Aluminium zum Kochen verwenden.
Töpfe oder Kochgeschirr über die Glaskeramik
Reparatur
Das Gerät wurde entsprechend den
einschlägigen geltenden Sicherheitsstandards
gefertigt.
Z Montage oder Reparatur des Geräts nur
Z Wenden Sie sich in folgenden Fällen
zu schieben, hinterlässt Kratzer.
Z Um Kratzer zu vermeiden, Töpfe und
Kochgeschirr beim Umsetzen anheben.
Das Kochfeld ist für den täglichen Gebrauch
gedacht: Gebrauchsspuren wie Kratzer
oder sichtbarer Materialabrieb von Töpfen
oder Kochgeschirr sind normal. Intensiver
Gebrauch hinterlässt auch deutlichere
Gebrauchsspuren. Dadurch wird die Funktion
des Geräts keinesfalls beeinträchtigt.
Reklamationen sind daher nicht gerechtfertigt.
Die Sicherheit ist stets gewährleistet.
Pege und Reinigung
Z Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel oder scharfen
Metallschaber zum Reinigen des
Kochfelds, da diese die Oberäche
zerkratzen und zum Glasbruch führen
können.
Z Nicht mit Dampfreinigern oder direktem
Wasserstrahl reinigen.
Z Nur Originalersatzteile verwenden.
Außerbetriebsetzung
Z Wenn das Gerät nicht mehr benutzt
Stromschlaggefahr durch
eindringende Flüssigkeit!
Das Gerät enthält elektrische Teile.
Z Sicherstellen, dass keine Flüssigkeit ins
Geräteinnere gelangt.
Z Nicht mit Dampfdruck reinigen.
vom Fachmann ausführen lassen.
unbedingt an eine vom Hersteller autorisierte
Kundendienststelle oder einen Fachmann:
-Falls unmittelbar nach dem Auspacken
Zweifel an der Unversehrtheit des
Geräts bestehen
-Zur Installation (nach Anweisungen
des Herstellers)
-Falls Zweifel hinsichtlich des korrekten
Betriebs des Geräts bestehen
-Bei Funktionsausfall oder
Funktionsstörung
-Zum Auswechseln der Netzsteckdose,
falls die vorhandene nicht zum
Gerätestecker passen sollte
-Falls das Netzkabel beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller, dessen
Kundendienstvertreter oder Personen
mit ähnlicher Qualikation ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
wird, Kundendienststelle oder Fachmann
benachrichtigen, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
21
Übersicht
22
FBH 64 BK FCH 63 GR
FBH 84 BK
FCH 84 GR
FBH 83 BK
FCH 83 GR
FBH 32 BK
Elektrischer AnschlussTasten und Anzeigeelemente d. h. 4-Zonen-
Kochfeld
22
1. Ein-/Ausschalten
2. Position der Kochzone
3. Leistungsstufe /
Kochzeit verringern
4. Leistungsstufe /
Kochzeit erhöhen
34
221
Ihr Gerät
Funktionsweise eines Induktionskochfelds
Induktionskochfelder funktionieren deutlich anders
als herkömmliche Kochfelder oder Kochplatten. Die
Induktionsspule unter der Glaskeramik erzeugt ein schnell
wechselndes Magnetfeld, das direkt den magnetisierbaren
Boden des Kochgeschirrs erhitzt. Die Glaskeramik
erwärmt sich nur durch das heiße Kochgeschirr. Wird
das Kochgeschirr von der Kochzone entfernt, wird die
Stromversorgung sofort unterbrochen.
Topferkennung
Jede Kochzone verfügt über eine Topferkennung. Dadurch
wird Kochgeschirr mit einem magnetisierbaren Boden, das
sich für die Verwendung mit Induktionskochfeldern eignet,
erkannt.
Wird das Kochgeschirr während des Betriebs entfernt
oder ungeeignetes Kochgeschirr verwendet, blinkt in der
Anzeige neben der Bedienskala das Symbol .
Wenn innerhalb von 10 Sekunden (Dauer der
Topferkennung) kein Kochgeschirr auf die Kochzone
gestellt wird:
–Schaltet sich die Kochzone nach 10 Sekunden
automatisch aus
–Wird in der Anzeige jeder Kochzone angezeigt.
Ungeeignetes Kochgeschirr:
9 Kochgeschirr aus Kupfer, Edelstahl, Aluminium,
feuerfestem Glas, Holz, Keramik und Terrakotta.
X Um herauszunden, ob ein Topf geeignet ist, halten Sie
einen Magneten an den Boden: Wenn er angezogen
wird, eignet sich der Topf zum Kochen auf dem
Induktionsherd. Wenn Sie keinen Magneten zur Hand
haben, können Sie alternativ eine kleine Menge Wasser
in den Topf geben, diesen auf eine Kochzone stellen
und die Kochzone anschalten. Wird daraufhin das
Symbol angezeigt, dann ist der Topf nicht geeignet.
Hinweis: Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr
mit absolut achem Boden, das sich zudem für das
Kochen auf dem Induktionsherd eignet. Durch den Einsatz
von Kochgeschirr mit ungleichmäßigem Boden könnte
die Leistung des Heizsystems beeinträchtigt und das
Kochgeschirr auf der Kochzone nicht erkannt werden.
Kochgeschirr
Geräusche während des Kochens
Beim Kochen können im Kochgeschirr Geräusche entstehen.
Geeignetes Kochgeschirr
Nur Kochgeschirr mit einem voll magnetisierbaren Boden
eignet sich für das Kochen auf dem Induktionskochfeld.
Ein Magnet bleibt an jeder Stelle des Kochgeschirrbodens
haften.
Geeignetes Kochgeschirr zum Kochen auf dem
Induktionsherd
Für die Kochfeldoberäche des Induktionsherds eignet
Das deutet nicht auf eine Fehlfunktion hin und beeinträchtigt
auch keineswegs die Funktionsweise des Geräts.
Die Geräuschentwicklung hängt von dem verwendeten
Kochgeschirr ab. Sollten die Geräusche erheblich stören,
kann ein Wechsel des Kochgeschirrs helfen.
Empfehlung zum Energiesparen
X Der Durchmesser des Topfbodens muss dem
Durchmesser der Kochzone entsprechen.
sich Kochgeschirr aus Metall, das über magnetische
Eigenschaften und einen ausreichend großen Boden verfügt.
ENERGY
SAVING
Geeignetes Kochgeschirr:
9 Kochgeschirr aus emailliertem Stahl mit dickem Boden.9 Gusseisernes Kochgeschirr mit emailliertem Boden.9 Kochgeschirr aus mehrlagigem Edelstahl, ferritischem
Edelstahl sowie Aluminium mit speziellem Boden.
X Prüfen Sie beim Kauf eines Topfes, ob sich der
angegebene Durchmesser auf den Boden oder den
oberen Rand des Topfes bezieht, da der obere Rand
meist etwas größer ist als Boden.
ENERGY
SAVING
ENERGY
SAVING
23
X Bei der Zubereitung von Speisen mit langen Garzeiten
können Sie Zeit und Energie sparen, indem Sie einen
Schnellkochtopf verwenden; dadurch erhalten Sie
zudem die Vitamine in den Speisen.
X Achten Sie jedoch darauf, dass ausreichend
Flüssigkeit im Schnellkochtopf vorhanden ist, da
sowohl der Schnellkochtopf als auch die Kochzone
beschädigt werden können, wenn Flüssigkeit fehlt und
der Topf überhitzt.
X Decken Sie die Töpfe nach Möglichkeit stets mit einem
passenden Deckel ab.
X Wählen Sie den Topf in der Größe, die für die zu
kochende Menge angemessen ist. Mit einem großen,
halb leeren Topf wird Energie verschwendet.
Tiefes Summen (wie ein Stromwandler)
Dieses Geräusch entsteht beim Kochen auf hoher
Heizstufe. Es hängt von der Energiemenge ab, die vom
Kochfeld auf das Kochgeschirr übertragen wird. Das
Geräusch verstummt oder nimmt ab, wenn die Heizstufe
verringert wird.
Leises Pfeifen
Dieses Geräusch entsteht, wenn das Kochgefäß leer
ist. Sobald Wasser oder Speisen in das Gefäß gegeben
werden, ist es nicht mehr zu hören..
Knacken
Dieses Geräusch tritt bei Kochgeschirr aus mehreren
Materialschichten auf. Es entsteht durch die Vibrationen
der Oberächen an den Stellen, an denen diese Schichten
aufeinander treffen. Das Geräusch tritt am Kochgeschirr
auf und ist je nach Menge und Zubereitungsart der Speisen
verschieden.
Lautes Pfeifen
Dieses Geräusch tritt bei Kochgeschirr aus mehreren
Materialschichten auf, wenn das Kochgeschirr zudem bei
maximaler Leistung und auf zwei Kochzonen verwendet
wird. Das Geräusch verstummt oder nimmt ab, wenn die
Heizstufe verringert wird.
KochzoneDurchmesser des Topfbodens
Ø Min.Ø Max.
Ø 175 mmØ 110 mmØ 175 mm
Ø 215 mmØ 120 mmØ 215 mm
Ø 265 mmØ 145 mmØ 265 mm
Zweikreiszone Ø
230 mm / 320 mm
Ø 120 mm / 290 mm Ø 230 mm / 320 mm
Normale Betriebsgeräusche des Kochfelds
Die Induktionstechnik beruht auf der Erzeugung
elektromagnetischer Felder. Diese können Hitze direkt am
Boden des Kochgeschirrs entwickeln. Abhängig von der
Herstellung verursacht das Kochgeschirr möglicherweise
verschiedene Geräusche oder Vibrationen.
Diese Geräusche werden wie folgt beschrieben:
24
Gebläsegeräusche
Zur Gewährleistung des ordnungsgemäßen Betriebs
des elektronischen Systems muss die Temperatur des
Kochfelds reguliert werden. Dazu ist das Kochfeld mit
einem Kühlgebläse ausgestattet, das eingeschaltet wird,
um die Temperatur des elektronischen Systems zu senken
und zu regulieren. Mitunter läuft das Gebläse auch nach
Abschalten des Geräts weiter, wenn die gemessene
Temperatur des Kochfelds zu diesem Zeitpunkt immer
noch zu hoch ist.
Rhythmische Geräusche, ähnlich dem Ticken
einer Uhr
Dieses Geräusch tritt ausschließlich dann auf, wenn
mindestens drei Kochzonen in Betrieb sind, und verstummt
oder nimmt ab, sobald einige davon ausgeschaltet werden.
Die beschriebenen Geräusche sind für die erläuterte
Induktionstechnik normal und nicht als Mängel anzusehen.
Erstmaliges Einschalten
In den ersten Betriebsstunden verströmen die Kochzonen möglicherweise einen unangenehmen Geruch. Das ist bei
Neugeräten normal.
Gehen Sie nach dem Einschalten des Kochfelds wie folgt vor:
X Wählen Sie über die entsprechenden Auswahltasten
die gewünschte Kochzone aus ( zum Beispiel:
Kochzone hinten links).
X Wählen Sie über die Tasten und die
Kochleistung von 1 bis 9 aus oder aktivieren Sie die
Power-Funktion (siehe „Power-Funktion“).
Kochzone ausschalten
X Wählen Sie über die Zonenauswahltasten die
Kochzone aus, die Sie ausschalten möchten.
X Stellen Sie die Leistung über die Taste auf 0 (Null).
Hinweis: Halten Sie die Taste Ein-/Ausschalten
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um alle Kochzonen
gleichzeitig auszuschalten.
Schnellauswahl
Über diese Funktion können Sie die Kochzonen schnell auf
maximale Leistung einstellen.
Gehen Sie nach dem Einschalten des Kochfelds wie folgt vor:
X Wählen Sie über die entsprechenden Auswahltasten
die gewünschte Kochzone aus ( zum Beispiel:
Kochzone hinten links).
X Drücken Sie die Taste . Die Leistungsstufe 9 wird
eingestellt.
Restwärme
Unsachgemäße Verwendung
Verbrennungsgefahr!
Z Beaufsichtigen Sie Kinder sorgsam, da diese die
Restwärmeanzeige nicht ohne Weiteres sehen. Nach
dem Abschalten bleiben die Kochzonen eine gewisse
Zeit lang heiß. Achten Sie darauf, dass Kinder das
Kochfeld niemals berühren.
Hinweis: Wenn die Kochzone nach dem Abschalten noch
immer heiß ist, so wird das Symbol H. angezeigt. Dieses
Symbol erlischt, sobald die Temperatur unter 40 °C sinkt.
Power-Funktion
Über diese Funktion können Sie die größtmögliche
Leistung der Kochzone verwenden.
Gehen Sie nach dem Einschalten der entsprechenden
Kochzone wie folgt vor:
26
X Stellen Sie die Leistung über die Taste auf 9.X Drücken Sie die Taste erneut; das Symbol P.wird
angezeigt.
X Drücken Sie die Taste , um die Power-Funktion zu
deaktivieren.
Hinweis: Nur für die Kochzonen vorn links und hinten
rechts: Die Power-Funktion ist 5 Minuten lang verfügbar,
danach sinkt die Leistungsstufe automatisch auf die Stufe 9.
Kurzzeitwecker
Über diese Funktion kann ein Kurzzeitwecker eingestellt
werden. Nach Ablauf der voreingestellten Zeit (1–99 Minuten)
ertönt ein akustisches Signal.
Gehen Sie nach dem Einschalten des Kochfelds wie folgt vor:
X Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und ; das
Symbol
X Stellen Sie über die Tasten und die gewünschte
Zeit in Minuten ein (halten Sie die Tasten gedrückt,
um die Zeit schneller einzustellen). Blinkende Punkte
geben an, dass gezählt wird.
Hinweis:
–Durch die Kurzzeitweckerfunktion werden die Kochzonen
nicht ausgeschaltet, sondern es wird lediglich darauf
hingewiesen, wenn die eingestellte Zeit verstrichen ist.
–Der Timer kann unabhängig davon eingeschaltet
werden, ob die Kochzonen ein- oder ausgeschaltet sind.
Nach Ablauf der voreingestellten Zeit erfolgt der Hinweis mit
einer Reihe von Signaltönen. Drücken Sie eine beliebige
Taste, um das Signal abzustellen.
Hinweis: Wenn Sie den Kurzzeitwecker ausschalten
wollen, während er die Zeit herunterzählt, stellen Sie die
angegebene Zeit über die Taste auf Null. Wenn das
Symbol
0.0.
Timer zum automatischen Abschalten der Kochzone
Über diese Funktion kann das automatische Abschalten
jeder Kochzone nach Ablauf einer bestimmten Zeitspanne
(1–99 Minuten) eingestellt werden.
X Wählen Sie die gewünschte Kochzone mit den
Auswahltasten der Kochzonen ( z.B.: hintere linke
Kochzone).
X Verwenden Sie die Tasten und , um die
Kochleistung von 1 bis 9 einzustellen oder aktivieren
Sie die Powerfunktion (siehe „Powerfunktion”).
X Drücken Sie bei noch eingeschalteter LED der
entsprechenden Kochzone gleichzeitig und .
X Drücken Sie oder zur Einstellung der
gewünschten Zeit (durch Gedrückthalten der Tasten
lässt sich die Zeit schneller einstellen).
.wird angezeigt.
0.0.
angezeigt wird, wird der Timer ausgeschaltet.
Der Timer kann für mehrere Kochzonen gleichzeitig
eingestellt werden.
Wenn Sie die eingestellte Zeit verändern möchten, gehen
Sie wie folgt vor:
X Wählen Sie die Kochzone aus, für die Sie die
Änderung vornehmen möchten.
X Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und bis
der Punkt unterhalb der entsprechenden Kochzone
aueuchtet.
X Drücken Sie die Tasten und um die neue Zeit
einzustellen.
X Wählen Sie zum Bestätigen die Kochzone aus.X Nach Ablauf der voreingestellten Zeit blinkt die
entsprechende Anzeige auf, die Kochzone wird
ausgeschaltet und es erfolgt ein Hinweis mit einer
Reihe von Signaltönen. Drücken Sie eine beliebige
Taste, um das Signal abzustellen.
Kindersicherung
Gehen Sie nach dem Einschalten des Kochfelds wie folgt vor:
X Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und .X Drücken Sie nach dem Signalton die Taste .
Die Bedienelemente sind nun gesperrt und das
Symbol L erscheint.
Hinweis: Bei einem Stromausfall wird die Sperrung der
Bedienelemente nicht deaktiviert.
Gehen Sie zum Entsperren der Bedienelemente wie
folgt vor:
Gehen Sie nach dem Einschalten des Kochfelds wie folgt vor:
X Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und .X Drücken Sie nach dem Signalton die Taste .
Einstellung einer Leistungsbegrenzung
Für folgende Modelle kann eine Leistungsbegrenzung
eingestellt werden: FBH 64 BK, FCH 63 GR,
FBH 84 BK, FCH 84 GR, FBH 83 BK, FCH 83 GR.
–Die Einstellung kann lediglich während der ersten
zwei Minuten nach dem Anschließen des Geräts
erfolgen.
–Das Touchfeld muss entsperrt und alle Heizeinheiten
müssen ausgeschaltet sein.
–Die werksseitige Leistungseinstellung entspricht der
größtmöglichen Stufe.
–Bei einem Stromausfall bleibt die eingestellte
Leistungsstufe unverändert.
Beispiel der Einstellung einer Leistungsbegrenzung für ein
Kochfeld mit vier/drei Kochzonen
(FBH 64 BK / FBH 84 BK / FCH 84 GR):
X Drücken Sie gleichzeitig die Tasten für alle vier
Kochzonen und halten Sie sie gedrückt, bis Sie einen
Signalton hören.
X Hören Sie innerhalb von 10 Sekunden keinen
Signalton, wiederholen Sie den Vorgang und
versuchen Sie dabei, die Finger besser zu platzieren.
X Anschließend können Sie über die Tasten und
zwischen den Stufen der Leistungsbegrenzung
wechseln (2,8 kW, 3,5 kW und MAX).
8
8
8
8
2
8
Hinweis: Das gezeigte Symbol steht für ein Kochfeld mit 4
Kochzonen; das Symbol für Kochfelder mit 3 Kochzonen
und 2 Kochzonen ist das auf der rechten Seite.
Power-Management
Abhängig von der Einstellung der maximal verfügbaren
Leistung (siehe nächster Abschnitt „Einstellung einer
Leistungsbegrenzung“) können nicht alle Kochzonen auf
die gewünschte Stufe angepasst oder aktiviert werden.
Die Anzeige blinkt in diesem Fall einige Sekunden lang und
zeigt die maximal zulässige Leistung an.
Werden keine anderen Bereiche angepasst, beginnt der
Garvorgang auf der angezeigten Stufe.
8
7
8
X Drücken Sie erneut gleichzeitig die Tasten für alle vier
Kochzonen und halten Sie sie gedrückt, bis Sie einen
Signalton hören, der die Einstellung bestätigt.
8
4
8
27
8
2
8
8
8
2
8
8
Hinweis: Wenn Sie innerhalb von 60 Sekunden nach
Einstellen der Leistungsstufe die Tasten nicht erneut drücken
und auf den Signalton zur Bestätigung warten, werden die
neuen Einstellungen nicht auf das Kochfeld angewendet.
Hinweis: Wenn Sie innerhalb von 60 Sekunden nach
Einstellen der Leistungsstufe die Tasten nicht erneut drücken
und auf den Signalton zur Bestätigung warten, werden die
neuen Einstellungen nicht auf das Kochfeld angewendet.
Beispiel der Einstellung einer Leistungsbegrenzung für ein
Kochfeld mit vier/drei Kochzonen
MODELLFBH 64 BK FCH 63 GR
(FCH 63 GR / FBH 83 BK / FCH 83 GR):
X Drücken Sie gleichzeitig die Tasten für alle drei
Kochzonen und halten Sie sie gedrückt, bis Sie einen
Bildschirm -
einstellung
Signalton hören.
8
8
8
8
X Hören Sie innerhalb von 10 Sekunden keinen
7,4 - MAX6,75 kW6,9 kW7,1 kW6,4 kW
Dunstabzugshaube Bedienfeld
Signalton, wiederholen Sie den Vorgang und
versuchen Sie dabei, die Finger besser zu platzieren.
X Anschließend können Sie über die Tasten und
zwischen den Stufen der Leistungsbegrenzung
wechseln (2,8 kW, 3,5 kW und MAX).
2
8
7
8
8
4
FBH 84 BK
FBH 83 BK
FCH 84 GR
FCH 83 GR
Maximale
Maximale
Maximale
Leistung
Insgesamt
2,82,8 kW2,8 kW2,8 kW2,8 kW
Leistung
Insgesamt
Leistung in kW @ 230V - 50/60 Hz
Leistung
Insgesamt
Maximale
Leistung
Insgesamt
Schaltet den Motor bei der ersten
Betriebsgeschwindigkeit ein/aus.
Durch Drücken der Taste wird die Motordrehzahl
reduziert, um die erste Geschwindigkeit zu
erreichen.
Durch Drücken dieser Taste wird
die Motordrehzahl erhöht, um die
Höchstgeschwindigkeit (Booster) zu erreichen,
die für 5 Minuten dauert.
Schaltet die Beleuchtung ein oder aus.
FBH 32 BK
Maximale
Leistung
Insgesamt
3,4 kW3,53,5 kW3,5 kW3,5 kW3,5 kW
8
8
X Drücken Sie erneut gleichzeitig die Tasten für alle drei
Kochzonen und halten Sie sie gedrückt, bis Sie einen
Signalton hören, der die Einstellung bestätigt.
28
TIMER: kann durch Drücken der Taste nach
Wahl der Geschwindigkeit aktiviert werden. Die
Haube schaltet nach 5 Minuten vollständig ab.
Hinweis: Befehle werden auf der Fernbedienung
ausgewählt - Befehle werden auf dem Kochfeld angezeigt.
Reinigung / Instandhaltung
Verbrennungsgefahr!
Z Gerät erst reinigen, wenn es vollständig abgekühlt ist.
Vor Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten:
Z Allgemeine Sicherheitshinweise zur Reinigung im
Kapitel „Sicherheitshinweise“ nachlesen.
Z Gerät ausschalten.
Allgemeine Empfehlungen
Z Nicht mit Dampfreinigern oder direktem Wasserstrahl
reinigen.
Z Grobe Schleifmaterialien oder scharfe Metallschaber
für die Reinigung der Glasächen des Geräts
vermeiden. Sie könnten die Oberäche beschädigen
und zum Glasbruch führen.
Z Scheuerschwämme, Stahlwolle, Salzsäure oder
andere Produkte, die die Oberäche beschädigen
könnten, unbedingt vermeiden.
Gerät reinigen
X Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch,
damit Speisereste nicht festbrennen. Angetrockneten
oder festgebrannten Schmutz zu entfernen, erfordert
mehr Kraft.
X Verwenden Sie einen weichen Lappen oder
Schwamm mit Wasser und geeignetem
Reinigungsmittel, um tägliche Verschmutzungen zu
entfernen. Beachten Sie bei den Reinigungsmitteln die
Hinweise des jeweiligen Herstellers. Wir empfehlen die
Verwendung schonender Reinigungsmittel.
X Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen, z. B.
durch übergekochte Milch, mit einem Glasschaber,
solange das Kochfeld noch warm ist. Bitte beachten
Sie bei dem Glasschaber die Hinweise des
Herstellers.
X Entfernen Sie übergekochte zuckerhaltige Speisen,
wie etwa Marmelade, mit einem Glasschaber, solange
das Kochfeld noch warm ist. Ansonsten könnte die
Glaskeramikoberäche beschädigt werden.
X Entfernen Sie geschmolzenen Kunststoff mit einem
Glasschaber, solange das Kochfeld noch warm
ist. Ansonsten könnte die Glaskeramikoberäche
beschädigt werden.
X Entfernen Sie Kalkecken mit etwas Kalklöser, z. B.
Essig oder Zitronensaft, wenn das Kochfeld abgekühlt
ist. Reinigen Sie anschließend mit einem feuchten
Tuch nach.
X
Fehlerbehebung
Das Kochfeld funktioniert nicht:
X Überprüfen Sie, ob das Kochfeld angeschlossen und
der Hauptstromschalter eingeschaltet ist.
X Überprüfen Sie, ob es einen Stromausfall gab.X Überprüfen Sie, ob die Sicherung durchgebrannt ist.
Ist dies der Fall, ersetzen Sie die Sicherung.
X Überprüfen Sie, ob der Schutzschalter des
Stromnetzes des Wohnhauses ausgelöst wurde. Ist
dies der Fall, legen Sie den Schutzschalter wieder um.
Achten Sie darauf, dass die Kochtemperatur nicht zu
hoch oder zu niedrig ist.
X Achten Sie darauf, dass die Kochtemperatur nicht zu
hoch oder zu niedrig ist.
Vom Kochfeld steigt Rauch auf:
X Lassen Sie das Kochfeld abkühlen und reinigen Sie es
nach Ende des Kochvorgangs.
X Überprüfen Sie, ob Speisen über den Topfrand
gespritzt sind und verwenden Sie gegebenenfalls ein
größeres Gefäß.
Die Sicherungen brennen regelmäßig durch oder der
Schutzschalter des Stromnetzes des Wohnhauses
wird regelmäßig ausgelöst.
X Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst
oder rufen Sie einen Elektriker.
Auf dem Kochfeld sind Risse oder Sprünge:
X Schalten Sie das Gerät sofort ab, trennen Sie es vom
Stromnetz und setzen Sie sich mit dem technischen
Kundendienst in Verbindung.
Vom Kochfeld gehen Geräusche aus:
X Informationen zu Geräuschen nden Sie im Abschnitt
„Normale Betriebsgeräusche des Kochfelds“
(Seite 24).
29
Fehlercodes
Modelle: FBH 64 BK
FehlercodeBeschreibungBehebung
ER03 und
durchgängiger
Signalton
ER22
ER20Fehler bei den Blinkleuchten
ER47Fehler mit der LIN-Kommunikation
E2ÜberhitzungLassen Sie das System abkühlen.
E3
E5Falsche Netzspannung
E6Falscher Sync-Impuls des Hauptstromnetzes
E8Fehler am Gebläse
E9Temperatursensor (NTC) am Induktor defekt
EAHardwarefehler
E/HFehler am unveränderlichen WiderstandLassen Sie das System abkühlen.
U400Falscher Anschluss/Überspannung 400 V
Ununterbrochenes Betätigen von Tasten;
Bedienelement schaltet sich nach 10 s ab
Tastenüberprüfung defekt; Bedienelement schaltet
sich nach 3,5–7,5 s ab
1. Kochgeschirr nicht geeignet.
2. Leistung der Kochzonen
dauerhaft überschritten.
Reinigen Sie die Bedienoberäche.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter,
um technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den
Fehlercode an.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter,
um technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den
Fehlercode an.
Verbindungskabel nicht ordnungsgemäß
angeschlossen oder defekt.
Verwenden Sie anderes Kochgeschirr; besteht der
Fehler weiterhin, wenden Sie sich an das autorisierte
Servicecenter, um technische Hilfe zu erhalten, und
geben Sie den Fehlercode an.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter,
um technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den
Fehlercode an.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter,
um technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den
Fehlercode an.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter,
um technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den
Fehlercode an.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter,
um technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den
Fehlercode an.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter,
um technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den
Fehlercode an.
Wenden Sie sich an das autorisierte Servicecenter,
um technische Hilfe zu erhalten, und geben Sie den
Fehlercode an.
30
Loading...
+ 126 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.