(DIRECTIVE EUROPÉENNE (MACHINES) 89/392/CEE, ANNEXE II, PARTIE B)
Fabricant: FAAC S.p.A.
Adresse: 1, Via Benini - 40069 Zola Predosa BOLOGNE - ITALIE
Déclare d’une part: que l’opérateur modèle 525/530
• est prévu soit pour être incorporé dans une machine, soit pour être assemblé avec d’autres composants ou
parties en vue de former une machine selon la directive européenne (machines) 89/392/CEE, modifiée 91/
368/CEE, 93/44/CEE, 93/68/CEE;
• satisfait aux exigences essentielles de sécurité des directives CEE suivantes:
73/23/CEE, modifiée 93/68/CEE.
89/336/CEE, modifiée 92/31/CEE et 93/68/CEE
et d’autre part qu’il est formellement interdit de mettre en fonction l’automatisme en question avant que
la machine dans laquelle il sera intégré ou dont il constituera un composant ait été identifiée et déclarée
conforme aux exigences essentielles de la directive européenne (machines) 89/392/CEE et des décrets de
transposition de la directive.
Fait à Bologne, le 1 janvier 1999
L’Administrateur délégué
A. Bassi
CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR
RÈGLES DE SÉCURITÉ
1 ) ATTENTION! Il est très important pour la sécurité des personnes de lire
toute la notice d’instructions. Une mauvaise installation et/ou utilisation
du produit peut faire courir de graves risques aux personnes.
2) Lire attentivement les instructions avant de commencer le montage de
l’automatisme.
3) Tenir à l’écart des enfants tous les matériaux d’emballage (plastique,
polystyrène, etc.), car ils constituent une source de risque potentiel.
4) Toujours conserver en un lieu sûr les instructions pour toute consultation
future.
5) Cet automatisme a été conçu exclusivement pour l’utilisation indiquée sur
la présente notice. Toute autre utilisation pourrait compromettre l’efficacité de l’automatisme et/ou représenter une source de danger.
6) FAAC décline toute responsabilité en cas d’utilisation impropre ou autre
que celle pour laquelle l’automatisme est destiné.
7) Ne pas utiliser l’automatisme en atmosphère explosive: la présence de gaz
ou de fumées inflammables représente un grave risque pour la sécurité.
8) Les parties, ou éléments, mécaniques de construction de l’automatisme
doivent satisfaire les exigences essentielles des normes UNI8612, CEN pr EN
12604 et CEN pr EN 12605.
Dans les pays ne faisant pas partie de la CEE, outre le respect à la législation nationale, l’installateur doit se conformer aux normes ci-dessus pour
garantir un niveau de sécurité adéquat.
9) FAAC ne saurait être tenu pour responsable de l’inobservation des règles
de l’art dans la construction des fermetures à motoriser ni de leurs détériorations pendant leur durée de fonctionnement.
10) L’installation doit être réalisée conformément aux normes UNI8612, CEN pr
EN 12453 et CEN pr EN 12635.
Le niveau de sécurité de l’automatisme doit être C+D.
10A) IEC335-2-95
11 ) Avant toute intervention sur l’installation, ou su l’ opérateur
courant et déconnecter les batteries, si elles ont été installées.
12) Prévoir sur le réseau d’alimentation de l’automatisme un interrupteur
omnipolaire avec distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure
à 3 mm. Il est recommandé l’emploi d’un interrupteur magnéto-thermique
de 6 A avec coupure omnipolaire.
, couper le
13 ) Vérifier la présence en amont de l’installation électrique d’un interrup-
teur différentiel avec un seuil de 0,03 A.
14 ) Vérifier l’efficacité de l’installation de terre et y raccorder les parties
métalliques de la fermeture. Mise à la terre de l’automatisme par fil vert/
jaune.
15) L’automatisme dispose d’une sécurité anti-écrasement constituée d’un
limiteur de couple qui doit être toujours associée à d’autres dispositifs, ou
organes, de sécurité.
16 ) Les dispositifs, ou organes, de sécurité (Ex.: cellules photo-électriques,
tranches, etc.) permettent de protéger des zones de danger contre tousrisques mécaniques de mouvement, comme, par exemple, l’écrasement et le cisaillement.
17) FAAC preconise l’utilisation d’au moins une signalisation lumineuse pour
chaque système (ex.: FAAC LAMP MINILAMP, etc.), ainsi que d’une plaque
signalétique fixée judicieusement sur la menuiserie de la porte en adjonction aux dispositifs indiqués au point ”16”.
18) FAAC décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l’automatisme dans le cas d’utilisation de composants d’une
origine autre que FAAC.
19) Utiliser exclusivement des pièces, ou parties, d’origine FAAC pour tous les
travaux d’entretien.
20) Ne pas procéder à des modifications ou réparations des composants de
l’automatisme.
21) L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au déverrouillage
du système en cas d’urgence et le feuillet des ”Instructions pour l’utilisateur” accompagnant le produit.
22 ) Empêcher quiconque de rester à proximité de l’automatisme pendant
son fonctionnement.
23 ) Tenir à l’écart des enfants toutes radiocommandes ou n’importe quel
générateur d’impulsions, afin d’éviter toute manoeuvre accidentelle de
l’automatisme.
24 ) L’utilisateur doit s’abstenir de faire toute tentative de réparation pour
remédier à un défaut, et demander uniquement l’intervention d’un personnel qualifié.
25 ) Toutes les interventions ou réparations qui ne sont pas prévues expres-
sément dans la présente notice ne sont pas autorisées
25
FRANÇAISFRANÇAIS
1
2
3
4
5
6
A UTOMATION 525/530
Ces instructions sont valables pour les modèles suivants:
525 - 530
Les automations 525 - 530 permettent d’automatiser des portes
basculantes équilibrées à ressort, sectionnales, à contrepoids
(avec accessoire GDA 3000 approprié) de garage, pour un
usage résidentiel.
Elles sont formées d’un opérateur électro-mécanique, d’un appareillage électronique de commande et d’une lampe de cour toisie intégrés dans un seul monobloc qui, appliquées au plafond permettent l’ouverture de la porte par une transmission à
chaîne.
Le système irréversible garantit le blocage mécanique de la porte
lorsque le moteur n’est pas activé ; l’installation d’une serrure
n’est donc pas indispensable ; un déblocage manuel interne et
un déblocage manuel externe (en option) permettent de manoeuvrer la porte en cas de coupure du courant ou de dysfonctionnement.
La détection d’un obstacle est garantie par un dispositif électronique qui effectue un contrôle durant le fonctionnement de
l’automation.
Les automations 525 et 530 ont été conçues et construites pour
un usage interne et pour contrôler l’accès véhiculaire. Eviter
toute autre utilisation.
2. DIMENSIONS.
1. DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.
MODELE 525 530
Alimentation230V c.a. 50Hz
Moteur électrique24V c.c.
Puissance maximale absorbée220W
N.bre maximal de cycles/h. 20(avec charge de 28 kg
Cycles consécutifs maxim.6 (à 20°C)
Encombr. min. sur plafond 35 mm (Fig.4 et 5 )
Course utile max.
Force de traction/poussée 600N (~60Kg)
Lampe de courtoisie220V c.a. 40W max
Tempor.lampe de courtoisie2 minutes
Vitesse chariot (à vide)12 cm/s.
Vitesse de ralentissement6 cm/s.
Course de ralentissementVariable de setup
Dispositif de sécurité interne Type 2
Temps de réponse dispositif de 150ms
sécurité intégré
Largeur max. porte3000 mm
La structure de la porte doit être prédisposée pour l’automatisation. Vérifier, en particulier, que les dimensions de la porte soient
conformes à celles reprises dans les caractéristiques techniques et quela porteproprement dite soit suffisamment robuste.
Contrôler l’efficience des roulements et des joints de la porte.
Vérifier l’absence de frottements sur la porte; nettoyer éventuellement et huiler les guides avec du lubrifiant au silicone en évitant
d’utiliser de la graisse.
Enlever les fermetures mécaniques de la porte afin que ce l’automatisme l a bloquer en fermeture.
Vérifier l’existence d’une prise de terre fiable pour la connexion électrique de l’opérateur.
Contrôler qu’il y ait un espace de 35 mm au minimum entre le plafond et le point le plus haut de glissement du portail
Dans les portails sectionnaux vérifier que le rouleau de guidage supérieur se trouve dans la partie horizontale de la guide à portail
fermé (fig.6).
CARTER DE PROTECTION
2
LAMPE DE COURTOISIE
3
APPAREILLAGE ELECTRONIQUE
4
UNITE MOTEUR
5
SUPPORT GROUPE MOTEUR
6
PROTECTION ANTI-POUSSIERE
7
CHARIOT CENTRAL
8
GUIDE DE GLISSEMENT
9
CHARIOT D’ENTRAINEMENT
10
POULIE DE RENVOI
11
FLASQUE AVANT
12
BRIDE DE FIXATION AVANT
13
BRIDE D’ENTRAINEMENT
14
POMMEAU DE DEBLOCAGE
15
Fig.3
(fig. 4 et 5).
min. 35 mm
Fig.4
min. 35 mm
Fig.5Fig.6
27
FRANÇAISFRANÇAIS
5. ASSEMBLAGE DE L’OPERATEUR.
N.B.: Les vis et les chevilles de fixation de l’opérateur sur les infrastructures ne sont pas fournies.
5.1
Si l’utilisation du déblocage externe (en option) est prévue, extraire le chariot de la glissière, insérer le câble dans son loge-
ment qui se trouve sur le chariot, comme illustré par la figure 7.
5.2 Nous conseillons, pour l’opérateur 530, d’utiliser la glissière appropriée en option (fig.8 réf.B) en l’insérant dans le chariot central
(fig.8 réf.C).
5.3 Insérer le longeron avec la chaîne dans le chariot central (fig.9) jusqu’à la limite avec la saillie métallique (fig.8 réf.D).
B
C
A
D
Fig.7
5.4 Insérer dans le groupe préalablement monté un nouveau longeron (fig.10), en s’assurant que la saillie métallique indiquée
sur la Fig.8 réf.A entre en contact avec le chariot central.
5.5 Enlever le carter, dévisser la lampe et utiliser la clé correspondante pour enlever les écrous qui bloquent le groupe moteur
sur l’opérateur (fig.11).
Fig.8
Fig.9
Fig.10Fig.11
28
FRANÇAISFRANÇAIS
5.6 Approcher la guide préalablement assemblée à l’opérateur.
5.7 Soulever l’unité moteur en veillant à ne pas endommager l’appareillage électronique, accoupler le pignon avec la chaîne ,
l’insérer dans l’arbre moteur (fig.12).
5.8 Positionner à nouveau le groupe moteur et insérer le longeron conformément à la figure 13 (rif.A) jusqu’à la llimite.
5.9 Serrer le groupe moteur avec une clé appropriée (fig.13 réf.B).
A
B
Fig.12Fig.13
5.10 Introduire la bride dans le guide de coulissement et bloquer
au moyen de l’ écrou spécifique (fig.14).
5.11 Positionner l’ opérateur au sol dans le sens vertical (fig.15
réf.A).
5.12 Vérifier la tension de la chaîne en s’ assurant que les deux
distances chaîne inférieure-chaîne supérieure et chaîne supérieure-joint rail supérieur sont identiques, d’ aprés la fig.15 réf.B.
5.13 Régler, si nécessaire, la tension de la chaîne en agissant sur
l’ écrou indiqué dans la fig.15 réf.C.
N.B.: Pour tendre la chaîne, agir sur l’ écrou dans le sens des
aiguilles d’ une montre. Pour détendre la chaîne, agir sur l’ écrou
dans le sens inverse des aiguilles d’ une montre.
Attention ! une tension excessive de la chaîne peut endommager
Fig.14
l’unité moteur.
C
B
A
Fig.15
29
FRANÇAISFRANÇAIS
A
B
6. INSTALLATION.
6.1 Définir la ligne médiane du portail et du plafond en signalant les deux lignes avec un crayon-feutre.
6.2 Définir le point de mouvement le plus élevé du portail et marquer ce dernier sur le linteau.
6.3 Positionner la bride de fixation à 5 mm au dessus de la ligne préalablement tracée, centrée par rapport à la porte (fig.16).
6.4 Marquer les deux points de fixation de la bride et effectuer le forage.
6.5 Visser alors la bride avec des vis et des rondelles sur les chevilles appropriées (fig.16).
6.6 Positionner l’opérateur à terre, soulever le longeron de glissement et se placer à proximité de la bride; introduire la vis et serrer
l’écrou (fig.17).
5 mm
Fig.16
6.7 Soulever l’opérateur en vérifiant l’horizontalité par rapport à
la porte en utilisant un niveau.
6.8 Après avoir atteint la position correcte, mesurer la distance
entre le plafond et l’opérateur pour préformer les brides de
fixation.
6.9 Insérer les brides en dotation dans les oeillets et bloquer sur
l’opérateur avec l’écrou approprié (fig.18).
6.10 Plier, selon la mesure relevée, les brides de fixation (fig.19).
6.11 Soulever l’opérateur le porter dans la position correcte et
marquer les trous pour la fixation .
6.12 Percer, introduire les chevilles et fixer avec des vis et des
rondelles l’unité moteur sur le plafond (fig.20 réf.A).
6.13 Après avoir défini la hauteur du pommeau de
déblocage,couper la corde en excès et faire un noeud à
l’extrémité de la corde.
Fig.17Fig.18
6.14 Loger le noeud comme indiqué sur la fig.20 réf.B, à l’intérieur
du pommeau et le refermer.
6.15 Si la glissière de support central e a été utilisée, préformer
les brides,les bloquer avec un écrou et fixer au plafond (fig.21).
Fig.19
Fig.20
30
FRANÇAISFRANÇAIS
6.16 Pour les portes sectionnales passer au point 6.25.
6.17 Fixer le raccord à la tige d’entraînement avec la vis et l’écrou appropriés (fig. 22).
6.18 Débloquer l’opérateur en tirant vers le bas le levier de déblocage (fig. 23).
6.19 Fermer la porte basculante.
6.20 Conduire le chariot débloqué à proximité de la fermeture.
6.21 Poser le raccord au portail sur la position centrée par rapport à la ligne médiane préalablement tracée.
N.B.: La distance entre la bride tige d’entraînement et bride binaire de glissement ne doit pas dépasser 20cm (max 30°) (fig.24).
6.22 Après avoir fixé la position, percer et fixer avec des vis appropriées (fig.24).
Fig.21
Fig.22
20 cm
Fig.23Fig.24
6.23 Bloquer à nouveau l’automation en tirant horizontalement la poignée (fig.25. ATTENTION ! voir absolument, lors du
relâchement, sous le chariot la fenêtre d’indication “LOCK”de couleur rouge = preuve que le réarmement est fiable).
6.24 Attention: faire coulisser la porte le long du rail pour retrouver le point d’accrochage.
6.25 Pour les portes sectionnales qui le requièrent, monter sur le raccord le bras indiqué sur la figure 26 réf.A et continuer à partir
du point 6.18.
LOCK
Fig.25
A
Fig.26
31
FRANÇAISFRANÇAIS
R
525 MPS
J1
J2
J7
J8
J6
J5
J4
J3
P2
P1
F2
LK1
LK2
F1
F3
7. CONNEXIONS CARTE ELECTRONIQUE 525 MPS
ATTENTION: Couper toujours l’alimentation électrique avant d’effectuer toute intervention sur la carte (connexions, mainte-
nance, programmation).
Respecter les points 10, 11, 12, 13, 14 des OBLIGATIONS GENERALES POUR LA SECURITE.
Respecter les indications de la fig.2, prédisposer les canalisations et réaliser les connexions électriques de l’appareillage électro-
nique 525MPS avec les accessoires préchoisis (fig. 28).
Séparer toujours les câbles d’alimentation des câbles de commande et de sécurité (poussoir, réception, photocellules, etc...).
Pour éviter tout brouillage électrique, utiliser des gaines séparées.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.
Tension d’alimentation 230V c.a. 50 Hz
Alimentation accessoires 24 V cc
Charge max. accessoires200 mA
Température d’utilisation-20°/+55°C
Fusibles de protectionprimaire transf./moteur
Connecteur rapidepour cartes de décodifi-
cation et récepteurs RP
Logiques de fonctionnementAutomatique/
Semi-automatique
Connexions sur bornierOpen/Stop/Sécurités/
Fail-safe/Clignotant
Temporis. lampe de courtoisie2 min.
COMPOSANTS CARTE 525 MPS
F1 Fusible primaire transf.1A
F2 Fusible moteur 10A
F3 Fusible sortie accessoires 0,5A
J1 Bornier basse tension entrées/accessoires
J2 Connecteur rapide cartes de décodification/récepteurs RP
J3 Bornier entrée alimentation 230V
J4 Connecteur primaire transformateur
J5 Connecteur lampe de courtoisie
J6 Bornier sortie clignotant
J7 Connecteur secondaire transformateur
J8 Connecteur sortie moteur
P1 Poussoir d’Open
P2 Poussoir de Setup
LK1 Autorise/n’autorise pas fail-safe
LK2 Modifie la sensibilité du dispositif d’inversion
Il s’agit de tout dispositif (poussoir, détecteur,...) qui, en fermant un contact , fournit une impulsion d’ouverture (ou de fermeture)
à la porte.
Pour installer plusieurs dispositifs d’Open, relier les contacts N.O. en parallèle.
STOP=Commande de Stop (N. F.).
Il s’agit de tout disposiif (par ex. poussoir) qui, en ouvrant un contact, arrête le mouvement de la porte.
Pour installer plusieurs dispositifs d’arrêt, connecter les contacts N.F. en série.
N.B.: si des dispositifs d’arrêt ne sont pas utilisés, relier par barrette le STOP avec le contact commun entrées.
=Contact positif alimentation accessoires (24V cc 200mA max.)
+
sensibilité d’inversion
LK2=
FSW= Contact sécurités durant la fermeture (N.F.)
On entend, par sécurités, tous les dispositifs (photocellules, bords sensibles,....) avec contact N.F. qui, en présence d’ un obstacle
dans la zone qu’elles protègent, interviennent en inversant le mouvement de fermeture de la porte.
Les sécurités si engagées à porte bloquée ou ouverte en empêchent la fermeture.
Pour installer plusieurs dispositifs de sécurité, connecter les contacts N.F. en série.
N.B.: sI les dispositifs de sécurité ne sont pas connectés, placer une barrette FSW avec le contact commun entrées.
-FSW TX= Borne pour la liaison du contact négatif (-) du transmetteur (TX) photocellules.
CONNECTEUR J2 (basse tension).
Le connecteur J2 est utilisé pour la connexion rapide de cartes MINIDEC, DECODER, RECEPTEURS RP.
L’insertion et la désinsertion doivent être effectuées après avoir coupé la tension.
fail-safe autoriséfail-safe non autoriséLK1=
150N (~15Kg)
sensibilité d’inversion
300N (~30Kg)
Fig.27
32
FRANÇAISFRANÇAIS
BORNIER J3 (haute tension).
Bornier pour l’alimentation 230V ~50Hz (F=phase N= neutre)
Connecter la terre de l’installation dans la borne dédée (voir autocollant d’identification fig. 31 réf. A).
BORNIER J6 (haute tension).
Bornier 230V~ pour la connexion du clignotant.
BARRETTE LK1 ( autorise/non autorise fail-safe)
La carte 525 MPS est munie d’un autre dispositif de sécurité FAIL-SAFE; il est chargé de vérifier , avant tout actionnement, le
fonctionnement effectif du contact N.F. placé dans le récepteur de la photocellule (fig.27).
BARRETTE LK2 (150N/300N)
Elle permet de modifier la sensibilité du dispositif d’inversion (fig.27).
RX
TX
•
OPEN
•
•
•
•
•
STOP
•
•
AUTRES SECURITES
•
21345
J1
FSW
OPEN
STOP
FSW
TX
RP - DECODER
P1
OPEN
LK2
J2
LK1
FAIL SAFE
P2
SETUP
J7
C3
J8
R
525 MPS
1
2
J3
230V ac 50Hz
J4
PRIM.TF.LIGHT
FAAC LAMP
J6
J5
Fig.28
8. MONTAGE DE L’ANTENNE (EN OPTION).
8.1 Si l’on utilise un récepteur RP et si l’on souhaite en augmenter la portée, on peut utiliser l’antenne externe 433 MHz (les indications
pour la connexion de l’antenne se trouvent à l’arrière du blister de réception RP).
8.2 Prendre le carter et, en utilisant un e perceuse, percer de l’intérieur vers l’extérieur avec une pointe appropriée dans la zone
guidée (fig.29).
8.3 Tourner le carter de manière frontale, insérer l’antenne et bloquer de l’intérieur avec un écrou (fig.30).
Ø10
Fig.29
33
Fig.30
FRANÇAISFRANÇAIS
9. CONNEXIONS.
9.1 Connecter le câble d’alimentation conformément à la figure 31 en le bloquant avec une fixation dans la zone indiquée.
A
Fig.31
A
Fig.32
10. PROGRAMMATION.
Pour accéder au bouton-poussoir de programmation démonter le plafonnier de la lampe de courtoisie, en dévissant
la vis correspondante.
Faire glisser le plafonnier dans le sens indiqué par la flèche
(fig.34).
SETUP INITIAL.
Durant cette procédure initiale, le relevé-obstacle N’EST PAS
en service; cela signifie que l’opérateur utilise, pour effectuer
les déplacements, toute la force que le moteur est en mesure
de développer.
Par ailleurs la procédure de Fail- safe n’est pas active.
La procédure de setup permet de définir:
- les niveaux de sécurité anti-écrasement durant l’ouverture
et la fermeture.
- les points de ralentissement
- le point d’ouverture complète et de fermeture de l’opérateur
- l’intervalle de pause.
Cette procédure peut être effectuée à tout moment, avec
l’opérateur en toute position.
Deux logiques de fonctionnement sont disponibles sur cet
appareillage:
AUTOMATIQUE (TAB.1)
SEMI-AUTOMATIQUE (TAB.2)
Fig.33
9.2 Insérer la vis dans le siège approprié et serrer avec une
rosette + écrou (fig.31 rif.A).
9.3 Positionner l’oeillet de masse dans la vis, ajouter une
rosette et bloquer avec un écrou (fig. 32 rif.A).
9.4 Si, des passe-tubes sont utilisés pour le blocage des câbles,
réaliser l’oeillet comme illustré par la figure 32.
9.5 Visser à nouveau la lampe dans le porte-lampe.
9.6 Bloquer le carter sur l’opérateur en utilisant des vis appropries
(fig.33).
A
Fig.34
34
FRANÇAISFRANÇAIS
SETUP AUTOMATIQUE.
Il permet d’effectuer automatiquement, avec une simple
impulsion, la procédure de setup.
SETUP MANUEL.
On peut sélectionner, à l’aide de cette procédure, les points
de ralentissement, le point d’ouverture complète et le temps
de pause.
SETUP AUTOMATIQUE AVEC LOGIQUE “E”
(SEMI-AUTOMATIQUE)
Presser et relâcher le poussoir de SETUP pour sélectionner la
logique.
Après 8 secondes l’opérateur effectuera automatiquement
une fermeture jusqu’à la détection d’un butoir.
L’opérateur continue avec une ouverture qui se conclura en
reconnaissant le butoir mécanique *.
Une nouvelle fermeture immédiate de la porte suit.
Les points de ralentissement seront définis par l’appareillage
électronique.
Si la procédure de SETUP s’est conclue positivement, la lampe
de courtoisie reste allumée pendant 5 secondes au cours
desquelles il est possible,pour alléger la charge sur le système
de déblocage,d’evoyer des impulsions d’open à des intervalles de 2 secondes pour faire reculer le chariot de
déblocage.Une impulsion correspond à une course de 5 millimètres.
N.B.:Le recul du chariot n’est visible que durant le
functionnement normal de l’automation.
SETUP MANEL AVEC LOGIQUE “E” (SEMI-AUTOMATIQUE)
Presser et relâcher le poussoir de SETUP pour sélectionner la
logique.Exécuter la procédure suivante dans un délai de 8
secondes après la pression du bouton de SET UP;dans le cas
contraire,l’opèrateur effectuera le SET UP automatique.
1° OPEN: l’opérateur effectue une fermeture jusqu’à la détection d’un butoir.
2° OPEN: l’opérateur continue avec un mouvement d’ouverture.
3° OPEN: définit le point dans lequel on souhaite commencer le ralentissement.
4° OPEN: définit la fin du mouvement d’ouverture**.
5° OPEN: commence le mouvement de fermeture.
6° OPEN: définit le point dans lequel on souhaite commencer
le ralentissement .
Laisser arriver l’opérateur jusqu’à la limite.
Si la procédure de SETUP s’est conclue positivement, la lampe
de courtoisie reste allumée pendant 5 secondes au cours
desquelles il est possible,pour alléger la charge sur le système
de déblocage,d’evoyer des impulsions d’open à des intervalles de 2 secondes pour faire reculer le chariot de
déblocage.Une impulsion correspond à une course de 5 millimètres.
N.B.:Le recul du chariot n’est visible que durant le
functionnement normal de l’automation.
SETUP AUTOMATIQUE AVEC LOGIQUE “A” (AUTOMATIQUE).
Maintenir pressé le poussoir de SETUP pour sélectionner la logique jusqu’à ce que la lampe de courtoisie ne s’allume ( 5
secondes environ).
Après 8 secondes l’opérateur effectue automatiquement
une fermeture jusqu’à la détection d’un butoir.
L’opérateur continue avec une ouverture qui se terminera
en reconnaissant le butoir mécanique *.
Une nouvelle fermeture immédiate de la porte suit.
Les points de ralentissement seront définis par l’appareillage
électronique et le temps de pause est fixé à 3 minutes.
Si la procédure de SETUP s’est conclue positivement, la lampe
de courtoisie reste allumée pendant 5 secondes au cours
desquelles il est possible,pour alléger la charge sur le système
de déblocage,d’evoyer des impulsions d’open à des intervalles de 2 secondes pour faire reculer le chariot de
déblocage.Une impulsion correspond à une course de 5 millimètres.
N.B.:Le recul du chariot n’est visible que durant le
functionnement normal de l’automation.
SETUP MANUEL AVEC LOGIQUE “A” (AUTOMATIQUE).
Maintenir pressé le poussoir de SETUP pour sélectionner la logique jusqu’à ce que la lampe de courtoisie ne s’allume ( 5 secondes environ).Exécuter la procédure suivante dans un délai
de 8 secondes après la pression du bouton de SET UP;dans le
cas contraire,l’opèrateur effectuera le SET UP automatique.
1° OPEN: l’opérateur effectue une fermeture jusqu’à la détection d’un butoir.
2° OPEN: l’opérateur continue avec un mouvement d’ouverture.
3° OPEN: définit le point dans lequel on désire commencer le
ralentissement.
4° OPEN: définit la fin du mouvement d’ouverture et commence le comptage du temps de pause** (max. 3 minutes).
5° OPEN: interrompt le comptage du temps de pause et commence le mouvement de fermeture.
6° OPEN: définit le point dans lequel on souhaite commencer
le ralentissement.
Laisser arriver l’opérateur jusqu’à la limite.
Si la procédure de SETUP s’est conclue positivement, la lampe
de courtoisie reste allumée pendant 5 secondes au cours desquelles il est possible,pour alléger la charge sur le système de
déblocage,d’evoyer des impulsions d’open à des intervalles
de 2 secondes pour faire reculer le chariot de déblocage.Une
impulsion correspond à une course de 5 millimètres.
N.B.:Le recul du chariot n’est visible que durant le
functionnement normal de l’automation.
*
Comme alternative une impulsion d’OPEN peut remplacer
la butée.
** Comme alternative on peut utiliser la butée d’arrêt côté
ouverture.
ATTENTION ! Si l’opérateur n’effectue aucun mouvement au
cours de la phase de setup lorsqu’on presse le poussoir d’OPEN
(voir fig.34 réf. A), s’assurer que le positionnement du carter soit
correct.
LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT.
TAB.1 Logique AUTOMATIQUE.
BASCULANTE
FERMEE
OUVERTE IN
PAUSE
EN FERMETURE
EN OUVERTURE
BLOQUEE
Ouvre et referme
après le temps de
pause
Recommence le
comptage du temps de
pause*
Inverse le
mouvement
Aucun effet
Ferme
ARRETOUVERTSECURITES
Aucun effet**
Bloque *
Bloque **
Bloque **
Aucun effet **
Aucun effet
Recommence le
comptage du temps
de pause*
Inverse le mouvement
Aucun effet*
Aucun effet *
TAB.2 Logique SEMI-AUTOMATQUE.
BASCULANTE
FERMEE
OUVERTE
EN FERMETURE
EN OUVERTURE
BLOQUEE
Ouvre
Ferme
Inverse le
mouvement
Bloque
Ferme
ARRETOUVERTSECURITES
Aucun effet**
Aucun effet**
Bloque **
Bloque **
Aucun effet **
Aucun effet
Aucun effet*
Inverse le mouvement
Aucun effet*
Aucun effet*
* Avec l’impulsion maintenue il bloque la fermeture
** Avec l’impulsion maintenue il bloque la fermeture et/o u
l’ouverture
35
FRANÇAISFRANÇAIS
Au terme de l’ insatallation, une fois qu’on a vèrifiè le
fonctionnement correct de l’ automation et des dispositifs de
sècutitè, appliquer l’ètiquette adhèsive de danger (fig.35) sur
la toile de la portebasculante pour qu’elle soit bien visible.
Appliquer l’ètiquette adhèsive qui reprèsente le dispositif de
dèblocage de l’automation (fig.35).
11. ACCESSOIRES EN OPTION.
• Si l’utilisation de la carte pour Borde CN60-E est prévue, un
logement est disponible dans le carter de l’opérateur dans la
position illustrée par la figure 36.
•Montage des batteries -tampon: les loger avec la bride
appropriée sur l’opérateur et les fixer par vis et écrou dans la
position illustrée par la figure 37.
ATTENTION!En cas de remplacement des batteries, couper le
courant avant toute opèration.
RE-LOCK
BLOQUER A NOUVEAU
WIEDER BLOKIEREN
BLOQUEAR DE NUEVO
RIBLOCCARE
Fig.36
•On peut appliquer deux systèmes de déblocage externe:
- à poignée (fig.38 réf. A)
- à clé (fig.38 réf.B).
• On peut automatiser des portes équilibrées par contrepoids en utilisant l’accessoire indiqué sur la fig. 39 (GDA 3000) .
Fig.37
B
A
Fig.38
Fig.39
36
Instructions pour l’usager
AUTOMATIONS 525-530
Lire attentivement les instructions avant d’utiliser le produit et les conserver pour toutes nécessités
futures éventuelles.
NORMES GENERALES DE SECURITE.
Les automations 525-530, si correctement installées et utilisées, garantissent un degré de sécurité
élevée.
De plus quelques normes simples de comportement peuvent éviter des inconvénients accidentels:
- Ne stationner absolument pas sous la porte basculante.
- Interdire aux enfants et aux tiers de stationner à proximité des automations, en particulier durant
le fonctionnement et ne pas interporser des objets.
- Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre dispositif d’impulsion qui
puisse actionner la porte.
- Interdire aux enfants de jouer avec l’automation.
- Ne pas contraster volontairement le mouvement de la porte.
- Eviter que des branches ou des arbustes n’interfèrent avec le mouvement de la porte.
- Faire en sorte que les systèmes de signalisation lumineuse soient toujours fiables et bien visibles.
- Ne jamais essayer d’actionner manuellement la porte: la débloquer préalablement.
- En cas de dysfonctionnement débloquer la porte pour permetre l’accès et attendre l’intervention
technique du personnel qualifié.
- Lorsque le fonctionnement manuel est prédisposé, couper l’alimentation électrique sur l’installation avant de rétablir le fonctionnement normal.
- N’effectuer aucune modification sur les composants qui font partie du système d’automation.
- S’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention directe et s’adresser uniquement
au personnel qualifié FAAC.
- Faire vérifier, tous les six mois au minimum, la fiabilité de l’automation, des dispositifs de sécurité
et de la mise à terre par un personnel qualifié.
DESCRIPTION.
Les automations 525-530 sont idéales pour automatiser des portes basculantes équilibrées à
ressorts, sectionnales, à contrepoids (avec l’accessoire approprié GDA 3000) de garages
résidentiells.
Les automations sont constituées d’un opérateur électromécanique, d’un appareillage électro-
nique de contrôle, d’une lampe de courtoisie et d’un carter de protection intégrés dans un seul
monobloc.
Le système irréversible garantit le blocage mécanique de la porte lorsque le moteur n’est pas
activé; l’instation d’une serrure n’est donc pas indispensable: un déblocage manuel permet de
manoeuvrer la porte en cas de coupure de courant ou de dysfonctionnement.
La détection d’un obstacle est garantie par un dispositif électronique.
La porte est normalement fermée; lorsque la centrale électronique reçoit une commande
d’ouverture à travers la radiocommande, ou tout autre dispositif d’impulsion (fig.1), actionne
le moteur électrique qui, par une transmission à chaîne, entraîne le portail en position d’ouverture
et permet l’accès.
-Si le fonctionnement automatique a été programmé, la porte se referme automatiquement
uniquement après le temps de pause.
Une impulsion d’ouverture donnèe durant la phase d’ouverture n’a aucun effet.
-Si le fonctionnement semi-automatique a été programmé, envoyer une deuxième impulsion pour
obtenir une nouvelle fermeture.
Une impulsion d’ouverture donnée durant la phase d’ouverture provoque l’arrêt du mouvement.
Une impulsion d’ouverture donnée durant la phase de fermeture provoque toujours l’inversion
du mouvement.
Une impulsion d’arrêt (si prévu) arrête toujours le mouvement.
Pour le comportement détaillé de la porte dans les différentes logiques, se référer au Technicien
d’installation.
Les automations peuvent contenir des dispositifs de sécurité (photocellules) qui empêchent la
nouvelle fermeture de la porte lorsqu’un obstacle se trouve dans la zone protégée.
L’ouverture manuelle d’urgence est possible en intervenant sur le système approprié de
déblocage.
La signalisation lumineuse indique que le mouvement de la porte est en cours.
La lumière de courtoisie est activée au démarrage du moteur et persiste pendant 2 minutes environ
à compter de son extinction.
FONCTIONNEMENT MANUEL.
Les opérateurs 525-530 sont équipés d’un système d’urgence qui peut être actionné de l’intérieur;
on peut, sur demande, appliquer une serrure qui permette l’actionnement du déblocage de
l’extérieur.
S’il faut actionner la porte par suite d’une coupure de courant ou d’un dysfonctionnement de
l’automation, agir sur le dispositif de déblocage comme suit:
-Débloquer l’opérateur en tirant vers le bas le levier de déblocage (fig.2 réf.A).
RETOUR AU FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE.
Bloquer à nouveau l’automation en tirant horizontalement la poignée (fig.2 réf.B).
N.B. Contrôler absolument sous le chariot, lors du relâchement, la fenêtre d’indication “LOCK”de
couleur rouge, qui indique la fiabilité du réarmement.
Attention ! faire glisser la porte le long du rail pour retrouver le point d’accrochage.
SUBSTITUTION DE LA LAMPE (fig.3).
Pour remplacer la lampe dévisser et enlever la vis de support du plafonnier.
Faire glisser le plafonnier dans le sens indiqué par la flèche (fig.3).
Remplacer la lampe (type 220V c.a. max. 40 W).
Fig.1
A
DEBLOQUER
LOCK
B
BLOQUER A
NOUVEAU
Fig.2
Fig.3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.