This symbol is intended to alert the user of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature provided with the equipment.
This symbol is intended to alert the user of the
presence of uninsulated dangerous voltage within
the product’s enclosure that may present a risk of
electric shock.
Caution
ReadInstructions • Read and understand all safety and operating
instructions before using the equipment.
Retain Instructions • The safety instructions should be kept for future
reference.
Follow Warnings • Follow all warnings and instructions marked on the
equipment or in the user information.
Avoid Attachments • Do not use tools or attachments that are not
recommended by the equipment manufacturer because they may be
hazardous.
Consignes de Sécurité • Français
Ce s ymbole s ert à a vertir l’ut ilisateu r que l a
documentation fournie avec le matériel contient des
instructions importantes concernant l’exploitation et
la maintenance (réparation).
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur de la présence
dans le boîtier de l’appareil de tensions dangereuses
non isolées posant des risques d’électrocution.
Attention
Lire les instructions• Prendre connaissance de toutes les consignes de
sécurité et d’exploitation avant d’utiliser le matériel.
Conserver les instructions• Ranger les consignes de sécurité afin de pouvoir
les consulter à l’avenir.
Respecter les avertissements • Observer tous les avertissements et consignes
marqués sur le matériel ou présentés dans la documentation utilisateur.
Eviter les pièces de fixation • Ne pas utiliser de pièces de fixation ni d’outils
non recommandés par le fabricant du matériel car cela risquerait de poser
certains dangers.
Sicherheitsanleitungen • Deutsch
Dies es Sym bol so ll dem Benut zer in der i m
Li efe rum fan g en tha lte nen D oku men tat ion
besonders wichtige Hinweise zur Bedienung und
Wartung (Instandhaltung) geben.
Dieses Symbol soll den Benutzer darauf aufmerksam
machen , daß im I nneren des Gehäuses diese s
Produktes gefährliche Spannungen, die nicht isoliert
sind und die einen elektrischen Schock verursachen
können, herrschen.
Achtung
Lesen der Anleitungen • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden,
sollten Sie alle Sicherheits-und Bedienungsanleitungen genau durchlesen
und verstehen.
Aufbewahren der Anleitungen • Die Hinweise zur elektrischen Sicherheit
des Produktes sollten Sie aufbewahren, damit Sie im Bedarfsfall darauf
zurückgreifen können.
Befolgen der Warnhinweise • Befolgen Sie alle Warnhinweise und
Anleitungen auf dem Gerät oder in der Benutzerdokumentation.
Keine Zusatzgeräte • Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Zusatzgeräte,
die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden, da diese eine
Gefahrenquelle darstellen können.
Instrucciones de seguridad • Español
Este símbolo se util iza para advertir al usuario
sobre instruc ciones importantes de operación y
mantenimiento (o cambio de partes) que se desean
destac ar en el c ontenido de la docume ntación
suministrada con los equipos.
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre
la presencia de elementos con voltaje peligroso sin
protección aislante, que puedan encontrarse dentro
de la caja o alojamiento del producto, y que puedan
representar riesgo de electrocución.
Precaucion
Leer las instrucciones • Leer y analizar todas las instrucciones de operación y
seguridad, antes de usar el equipo.
Conservar las instrucciones • Conservar las instrucciones de seguridad para
futura consulta.
Obedecer las advertencias • Todas las advertencias e instrucciones marcadas
en el equipo o en la documentación del usuario, deben ser obedecidas.
Evitar el uso de accesorios • No usar herramientas o accesorios que no
sean especificamente recomendados por el fabricante, ya que podrian
implicar riesgos.
Warning
Power sources • This equipment should be operated only from the power source
indicated on the product. This equipment is intended to be used with a main power
system with a grounded (neutral) conductor. The third (grounding) pin is a safety
feature, do not attempt to bypass or disable it.
Power disconnection • To remove power from the equipment safely, remove all power
cords from the rear of the equipment, or the desktop power module (if detachable),
or from the power source receptacle (wall plug).
Power cord protection • Power cords should be routed so that they are not likely to be
stepped on or pinched by items placed upon or against them.
Servicing • Refer all servicing to qualified service personnel. There are no user-
serviceable parts inside. To prevent the risk of shock, do not attempt to service
this equipment yourself because opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards.
Slots and openings • If the equipment has slots or holes in the enclosure, these are
provided to prevent overheating of sensitive components inside. These openings
must never be blocked by other objects.
Lithium battery • There is a danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace it only with the same or equivalent type recommended by
the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s
instructions.
Avertissement
Alimentations• Ne faire fonctionner ce matériel qu’avec la source d’alimentation
indiquée sur l’appareil. Ce matériel doit être utilisé avec une alimentation principale
comportant un fil de terre (neutre). Le troisième contact (de mise à la terre) constitue
un dispositif de sécurité : n’essayez pas de la contourner ni de la désactiver.
Déconnexion de l’alimentation• Pour mettre le matériel hors tension sans danger,
déconnectez tous les cordons d’alimentation de l’arrière de l’appareil ou du module
d’alimentation de bureau (s’il est amovible) ou encore de la prise secteur.
Protection du cordon d’alimentation • Acheminer les cordons d’alimentation de
manière à ce que personne ne risque de marcher dessus et à ce qu’ils ne soient pas
écrasés ou pincés par des objets.
Réparation-maintenance • Faire exécuter toutes les interventions de réparation-
maintenance par un technicien qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être
réparé par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger d’électrocution, l’utilisateur ne doit
pas essayer de procéder lui-même à ces opérations car l’ouverture ou le retrait des
couvercles risquent de l’exposer à de hautes tensions et autres dangers.
Fentes et orifices • Si le boîtier de l’appareil comporte des fentes ou des orifices, ceux-ci
servent à empêcher les composants internes sensibles de surchauffer. Ces ouvertures
ne doivent jamais être bloquées par des objets.
Lithium Batterie • Il a danger d’explosion s’ll y a remplacment incorrect de la batterie.
Remplacer uniquement avec une batterie du meme type ou d’un ype equivalent
recommande par le constructeur. Mettre au reut les batteries usagees conformement
aux instructions du fabricant.
Vorsicht
Stromquellen • Dieses Gerät sollte nur über die auf dem Produkt angegebene
Stromquelle betrieben werden. Dieses Gerät wurde für eine Verwendung mit einer
Hauptstromleitung mit einem geerdeten (neutralen) Leiter konzipiert. Der dritte
Kontakt ist für einen Erdanschluß, und stellt eine Sicherheitsfunktion dar. Diese
sollte nicht umgangen oder außer Betrieb gesetzt werden.
Stromunterbrechung • Um das Gerät auf sichere Weise vom Netz zu trennen, sollten
Sie alle Netzkabel aus der Rückseite des Gerätes, aus der externen Stomversorgung
(falls dies möglich ist) oder aus der Wandsteckdose ziehen.
Schutz des Netzkabels • Netzkabel sollten stets so verlegt werden, daß sie nicht im
Weg liegen und niemand darauf treten kann oder Objekte darauf- oder unmittelbar
dagegengestellt werden können.
Wartung • Alle Wartungsmaßnahmen sollten nur von qualifiziertem Servicepersonal
durchgeführt werden. Die internen Komponenten des Gerätes sind wartungsfrei.
Zur Vermeidung eines elektrischen Schocks versuchen Sie in keinem Fall, dieses
Gerät selbst öffnen, da beim Entfernen der Abdeckungen die Gefahr eines
elektrischen Schlags und/oder andere Gefahren bestehen.
Schlitze und Öffnungen • Wenn das Gerät Schlitze oder Löcher im Gehäuse aufweist,
dienen diese zur Vermeidung einer Überhitzung der empfindlichen Teile im
Inneren. Diese Öffnungen dürfen niemals von anderen Objekten blockiert werden.
Litium-Batterie • Explosionsgefahr, falls die Batterie nicht richtig ersetzt
wird. Ersetzen Sie verbrauchte Batterien nur durch den gleichen oder einen
vergleichbaren Batterietyp, der auch vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen Sie
verbrauchte Batterien bitte gemäß den Herstelleranweisungen.
Advertencia
Alimentación eléctrica • Este equipo debe conectarse únicamente a la fuente/tipo
de alimentación eléctrica indicada en el mismo. La alimentación eléctrica de este
equipo debe provenir de un sistema de distribución general con conductor neutro
a tierra. La tercera pata (puesta a tierra) es una medida de seguridad, no puentearia
ni eliminaria.
Desconexión de alimentación eléctrica • Para desconectar con seguridad la acometida
de alimentación eléctrica al equipo, desenchufar todos los cables de alimentación
en el panel trasero del equipo, o desenchufar el módulo de alimentación (si fuera
independiente), o desenchufar el cable del receptáculo de la pared.
Protección del cables de alimentación • Los cables de alimentación eléctrica se deben
instalar en lugares donde no sean pisados ni apretados por objetos que se puedan
apoyar sobre ellos.
Reparaciones/mantenimiento • Solicitar siempre los servicios técnicos de personal
calificado. En el interior no hay partes a las que el usuario deba acceder. Para evitar
riesgo de electrocución, no intentar personalmente la reparación/mantenimiento
de este equipo, ya que al abrir o extraer las tapas puede quedar expuesto a voltajes
peligrosos u otros riesgos.
Ranuras y aberturas • Si el equipo posee ranuras o orificios en su caja/alojamiento,
es para evitar el sobrecalientamiento de componentes internos sensibles. Estas
aberturas nunca se deben obstruir con otros objetos.
Batería de litio •
Existe riesgo de explosión si esta batería se coloca en la posición
incorrecta. Cambiar esta batería únicamente con el mismo tipo (o su equivalente)
recomendado por el fabricante. Desachar las baterías usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Extron Warranty
Extron Electronics warrants this product against defects in materials and workmanship
for a period of three years from the date of purchase. In the event of malfunction during
the warranty period attributable directly to faulty workmanship and/or materials,
Extron Electronics will, at its option, repair or replace said products or components,
to whatever extent it shall deem necessary to restore said product to proper operating
condition, provided that it is returned within the warranty period, with proof of
purchase and description of malfunction to:
USA, Canada, South America,
and Central America:
Extron USA
1001 East Ball Road
Anaheim, CA 92805
U.S.A.
Europe, Africa, and the Middle East:
Extron Europe
Hanzeboulevard 10
3825 PH Amersfoort
The Netherlands
Asia:
Extron Asia
135 Joo Seng Road #04-01
PM Industrial Bldg.
Singapore 368363
Singapore
This Limited Warranty does not apply if the fault has been caused by misuse, improper
handling care, electrical or mechanical abuse, abnormal operating conditions or nonExtron authorized modification to the product.
If it has been determined that the product is defective, please call Extron and ask for an
Applications Engineer at (714) 491-1500 (USA), 31.33.453.4040 (Europe), 65.6383.4400
(Asia), or 81.3.3511.7655 (Japan) to receive an RA# (Return Authorization number). This
will begin the repair process as quickly as possible.
Units must be returned insured, with shipping charges prepaid. If not insured, you
assume the risk of loss or damage during shipment. Returned units must include the
serial number and a description of the problem, as well as the name of the person to
contact in case there are any questions.
Extron Electronics makes no further warranties either expressed or implied with respect
to the product and its quality, performance, merchantability, or fitness for any particular
use. In no event will Extron Electronics be liable for direct, indirect, or consequential
damages resulting from any defect in this product even if Extron Electronics has been
advised of such damage.
Please note that laws vary from state to state and country to country, and that some
provisions of this warranty may not apply to you.
Japan:
Extron Japan
Kyodo Building, 16 Ichibancho
Chiyoda-ku, Tokyo 102-0082
Japan
China:
Extron China
686 Ronghua Road, Songjiang
District
Shanghai 201611
China
Middle East:
Extron Middle East
Dubai Airport Free Zone
F12, PO Box 293666
United Arab Emirates, Dubai
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. The Class A limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in
a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful
interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to
cause harmful interference, in which case the user will be required to correct the interference at his
own expense.
N
This unit was tested with shielded cables on the peripheral devices. Shielded cables must be used
with the unit to ensure compliance with FCC emissions limits.
Table of Contents
Chapter One • Introduction .................................................... 1-1
About the MMX 42/62 Series Matrix Switchers ..............1-2
Features ........................................................................................1-3
Composite video (AV) models ............................................... 1-3
All trademarks mentioned in this manual are the properties of their respective owners.
ii
MMX 42/62 Series Matrix Switchers • Table of Contents
About the MMX 42/62 Series Matrix Switchers
Features
Introduction
About the MMX 42/62 Series Matrix Switchers
The Extron MMX 42/62 series of compact matrix switchers
consists of four models of 4-input, 2-output video and audio
matrix switchers, and four models of 6-input, 2-output video
and audio matrix switchers, including the following:
MMX switcher
model
MMX 42 AV
MMX 42 SVA
MMX 42 AV RCA
MMX 42 SVA RCA
MMX 62 AV
MMX 62 AV RCA
4 x 2 composite video (BNC) and audio
(captive screw) switcher
4 x 2 S-video (4-pin mini DIN) and audio
(captive screw) switcher
4 x 2 composite video (BNC) and audio
(RCA) switcher
4 x 2 S-video (4-pin mini DIN) and audio
(RCA) switcher
6 x 2 composite video (BNC) and audio
(captive screw) switcher
6 x 2 composite video (BNC) and audio
(RCA) switcher
The switchers are compatible with NTSC 3.58 and 4.43, PAL,
and SECAM video, and feature a 150 MHz bandwidth at -3 dB,
fully loaded. When external sync is applied (to Input 1), video
switching occurs during the vertical interval, providing glitchfree switching when all sources are genlocked.
All models feature front panel controls as well as an RS-232
connector (3-pin captive screw) to permit external remote
control.
The MMX 42 switchers distribute any of four video and/or
audio inputs to either or both outputs. The MMX 62 switchers
distribute any of six video and/or audio inputs to either or
both outputs. Any input can be switched to either or both
outputs. The RCA models route unbalanced stereo audio and
the AV and SVA models route balanced or unbalanced stereo
audio. The audio switching can either be linked with the video
(audio follow) or independent of the video (audio breakaway).
Adjustable audio gain and attenuation (available via RS-232
control) compensates for level differences between audio inputs.
Description
Extron
MMX 62 AV RCA
Matrix Switcher
Document CameraVCR
Figure 1-1 — Typical MMX 62 switcher application
These half-rack width switchers can be mounted to an optional
3-inch deep 1U rack shelf, a 6-inch deep rack shelf, or a standard
9.5-inch rack shelf. They can also be mounted under a desk
or podium, using an optional under-desk mounting kit. See
appendix A, "Reference Information", for all mounting kit part
numbers. The units ship with external, desktop 12 VDC power
supplies, which accept 100 VAC to 240 VAC, 50/60 Hz input.
POWER
12V
0.5A MAX
Features
Composite video (AV) models
Inputs — Composite video switchers accept up to four
(MMX 42) or six (MMX 62) composite video inputs on
BNC female connectors.
Outputs — Two composite video signals are output on BNC
female connectors.
S-video (SV) models
Inputs — S-video switchers accept up to four S-video inputs
(MMX 42) or six S-video inputs (MMX 62) on 4-pin mini
DIN connectors.
Outputs — Two S-video signals are output on 4-pin mini DIN
connectors.
RS-232 Control
21
OUTPUTS
RS-232
X
R
X
T
653
L
41 2
INPUTS
R
1
OUTPUTS
5
31
INPUTS
62
24
-
+
MAV 62 AV RCA
Preview Monitor
Videoconferencing System
MMX 42/62 Series Matrix Switchers • Introduction
MMX 42/62 Series Matrix Switchers • Introduction
1-31-2
Introduction, cont’d
All models
Audio inputs — MMX switchers accept up to four (MMX 42)
Audio outputs — MMX switchers output two stereo audio
Audio input gain and attenuation — Users can set the level of
Front panel control — The operator can select the inputs and
RS-232 control — The operator can control the MMX 42/62
Simple Instruction Set — The Simple Instruction Set lets a host
Windows control software — Windows-based Extron control
Mounting options — The MMX 42 and MMX 62 are 1U high
Auto-switching power supply — An external power supply
or six (MMX 62) stereo audio inputs. AV and SVA models
accept balanced or unbalanced stereo on 3.5 mm, 5-pole
captive screw terminals. RCA models accept unbalanced
stereo on RCA terminals.
outputs. AV and SVA models output balanced or
unbalanced stereo on 3.5 mm, 5-pole captive screw
terminals. RCA models output unbalanced stereo on
RCA terminals.
audio gain or attenuation (-18 dB to +24 dB) for each input
via the RS-232 link. Individual input audio levels can be
adjusted so there are no noticeable volume differences
between sources.
outputs, as well as audio follow or breakaway, using the
front panel buttons.
from a remote computer or other host using a link to
the RS-232 port. RS-232 control uses the Extron Simple
Instruction Set (SIS™) or the Windows®-based control
software.
computer control the MMX with simple commands.
software provides a graphic way to set up and control
the MMX with an on-screen control panel. It allows
the operator to remotely select inputs, make audio
adjustments, and store settings for future use.
and a half-rack width wide. They can be installed on
an optional 1U 3-inch rack shelf, 6-inch rack shelf, or a
standard Universal rack shelf, or under a desk or podium
using an optional under-desk mounting kit.
with an IEC connector, which can be used internationally
with any power input from 110 VAC to 240 VAC at
50-60 Hz, and adapts automatically to the input type.
MMX 42/62 Series Matrix Switchers
Chapter Two
2
Installation
Installation Overview
Mounting the Switcher
Rear Panel Cabling
1-4
MMX 42/62 Series Matrix Switchers • Introduction
Installation
1
2
3
4
5
(2) 4-40 x 3/16"
Screws
Use 2 mounting holes on
opposite corners.
RSF 123 3" Rack Shelf Kit
1/2 Rack Width Front
False Faceplate
Installation Overview
Mounting the Switcher
Tabletop placement
Rack mounting
To install and set up an Extron MMX 42/62 switcher for
operation, follow these steps:
Turn off all of the equipment. Ensure that the video
sources and the output display are all turned off and
disconnected from the power source.
Mount the switcher. See "Mounting the Switcher", below.
Attach the cables. See "Rear Panel Cabling" in this chapter.
Plug in the power supply, then turn on the display devices
and the input devices.
Set the audio gain and attenuation. See the "Set input
audio level" SIS commands in chapter 4, "Remote Control".
C
The 1-inch high, quarter-rack width switcher can be placed on
a tabletop, mounted on a rack shelf, mounted under a desk or
tabletop, or mounted on a projector bracket.
Affix the four included rubber feet to the bottom of the unit and
place it in any convenient location.
For optional rack mounting, mount the switcher on any of the
following rack shelves:
• RSF 123 3.5-inch deep rack shelf kit (part #60-190-20)
• RSB 123 3.5-inch deep rack shelf (part #60-604-21)
• RSB 126 6-nch deep basic rack shelf (part #60-604-11)
• RSU 129 9.5-inch deep universal rack shelf kit
• RSB 129 9.5-inch deep basic rack shelf (part #60-604-02)
Installation and service must be performed by
authorized personnel only.
(figure 2-1, on the next page)
(part #60-190-01) (figure 2-2, on page 2-4)
Figure 2-1 — Mounting the switcher on a 3-inch rack
shelf
UL guidelines
The following Underwriters Laboratories (UL) guidelines
pertain to the installation of the matrix switcher into a rack.
1. Elevated operating ambient temperature — If the
equipment installed in a closed or multi-unit rack
assembly, the operating ambient temperature of the
rack environment may be greater than room ambient
temperature. Therefore, install the matrix switcher in
an environment compatible with the maximum ambient
temperature (TMA = 122 °F , +50 °C) specified by Extron.
2. Reduced air flow — Install the equipment in a rack so that
the amount of air flow required for safe operation of the
equipment is not compromised.
3. Mechanical loading — Mount the equipment in the rack
so that a hazardous condition is not achieved due to
uneven mechanical loading.
4. Circuit overloading — Connect the equipment to
the supply circuit and consider the effect that circuit
overloading might have on overcurrent protection and
supply wiring. Appropriate consideration of equipment
nameplate ratings should be used when addressing this
concern.
2-22-3
MMX 42/62 Series Matrix Switchers • Installation
MMX 42/62 Series Matrix Switchers • Installation
Installation, cont’d
Use 2 mounting holes on
opposite corners.
(2) 4-40 x 3/16"
Screws
NOTE:
Using screws longer
than 3/16" will damage the
unit and void the warranty.
grounding of rack-mounted equipment. Pay particular
attention to supply connections other than direct
connections to the branch circuit (e.g. use of power strips).
Mounting instructions
On the 6-inch and 9.5-inch deep rack shelves, the switcher can
be mounted in the front or the rear of the rack.
1
. Remove the feet from the bottom of the switcher, if they
are installed.
2. Mount the switcher using two 4-40 x 3/16 inch screws in
opposite (diagonal) corners to secure the unit to the shelf
(figure 2-2).
Under-desk mounting
Mount the unit to a desk or podium using the optional MBU 123
under desk mounting kit (part #70-212-01) as follows:
1
. If rubber feet were previously installed on the bottom of
the unit, remove them.
2. Attach the mounting brackets to the switcher with the
machine screws provided (figure 2-3).
3. Hold the unit with the brackets attached against the
underside of the table or other furniture. Mark the location
of the screw holes of the bracket on the mounting surface.
OUTPUTS
1
1
2
INPUTS
2 3
4
Figure 2-3 — Under-desk mounting the MMX
CONFIG
VIDEO
AUDIO
MMX SERIES
2-4
MMX 42/62 Series Matrix Switchers • Installation
Figure 2-2 — Mounting the switcher on a standard
(9.5-inch) rack shelf
3. Install false faceplate(s) or other unit(s) to the rack shelf.
4. Drill 3/32-inch (2 mm) diameter pilot holes, 1/4 inch
(6.3 mm) deep in the mounting surface at the marked
screw locations.
. Insert #8 wood screws into the four pilot holes. Tighten
5
each screw into the mounting surface until just less than
1/4 inch (6.3 mm) of the screw head protrudes.
6. Align the mounting screws with the slots in the brackets
and place the unit against the surface, with the screws
through the bracket slots.
. Slide the unit slightly forward or back, then tighten all four
7
screws to secure the unit in place.
MMX 42/62 Series Matrix Switchers • Installation
2-5
Loading...
+ 20 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.