Precautions
Safety Instructions • English
This symbol is intended to alert the user of important
operating and maintenance (servicing) instructions
in the literature provided with the equipment.
This symbol is intended to alert the user of the
presence of uninsulated dangerous voltage within
the product's enclosure that may present a risk of
electric shock.
Caution
Read Instructions • Read and understand all safety and operating
instructions before using the equipment.
Retain Instructions • The safety instructions should be kept for future
reference.
Follow Warnings • Follow all warnings and instructions marked on the
equipment or in the user information.
Avoid Attachments • Do not use tools or attachments that are not
recommended by the equipment manufacturer because they may be
hazardous.
Consignes de Sécurité • Français
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur que la
documentation fournie avec le matériel contient des
instructions importantes concernant l’exploitation
et la maintenance (réparation).
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur de la présence
dans le boîtier de l’appareil de tensions dangereuses
non isolées posant des risques d’électrocution.
Attention
Lire les instructions• Prendre connaissance de toutes les consignes de
sécurité et d’exploitation avant d’utiliser le matériel.
Conserver les instructions• Ranger les consignes de sécurité afin de
pouvoir les consulter à l’avenir.
Respecter les avertissements • Observer tous les avertissements et
consignes marqués sur le matériel ou présentés dans la documentation
utilisateur.
Eviter les pièces de fixation • Ne pas utiliser de pièces de fixation ni
d’outils non recommandés par le fabricant du matériel car cela
risquerait de poser certains dangers.
Sicherheitsanleitungen • Deutsch
Dieses Symbol soll dem Benutzer in der im
Lieferumfang enthaltenen Dokumentation
besonders wichtige Hinweise zur Bedienung und
Wartung (Instandhaltung) geben.
Dieses Symbol soll den Benutzer darauf aufmerksam
machen, daß im Inneren des Gehäuses dieses
Produktes gefährliche Spannungen, die nicht isoliert
sind und die einen elektrischen Schock verursachen
können, herrschen.
Achtung
Lesen der Anleitungen • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden,
sollten Sie alle Sicherheits-und Bedienungsanleitungen genau
durchlesen und verstehen.
Aufbewahren der Anleitungen • Die Hinweise zur elektrischen Sicherheit
des Produktes sollten Sie aufbewahren, damit Sie im Bedarfsfall darauf
zurückgreifen können.
Befolgen der Warnhinweise • Befolgen Sie alle Warnhinweise und
Anleitungen auf dem Gerät oder in der Benutzerdokumentation.
Keine Zusatzgeräte • Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Zusatzgeräte,
die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden, da diese eine
Gefahrenquelle darstellen können.
Instrucciones de seguridad • Español
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre
instrucciones importantes de operación y
mantenimiento (o cambio de partes) que se desean
destacar en el contenido de la documentación
suministrada con los equipos.
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre
la presencia de elementos con voltaje peligroso sin
protección aislante, que puedan encontrarse dentro
de la caja o alojamiento del producto, y que puedan
representar riesgo de electrocución.
Precaucion
Leer las instrucciones • Leer y analizar todas las instrucciones de
operación y seguridad, antes de usar el equipo.
Conservar las instrucciones • Conservar las instrucciones de seguridad
para futura consulta.
Obedecer las advertencias • Todas las advertencias e instrucciones
marcadas en el equipo o en la documentación del usuario, deben ser
obedecidas.
Evitar el uso de accesorios • No usar herramientas o accesorios que no
sean especificamente recomendados por el fabricante, ya que podrian
implicar riesgos.
Warning
Power sources • This equipment should be operated only from the power source
indicated on the product. This equipment is intended to be used with a main
power system with a grounded (neutral) conductor. The third (grounding) pin is
a safety feature, do not attempt to bypass or disable it.
Power disconnection • To remove power from the equipment safely, remove all
power cords from the rear of the equipment, or the desktop power module (if
detachable), or from the power source receptacle (wall plug).
Power cord protection • Power cords should be routed so that they are not likely to
be stepped on or pinched by items placed upon or against them.
Servicing • Refer all servicing to qualified service personnel. There are no user-
serviceable parts inside. To prevent the risk of shock, do not attempt to service
this equipment yourself because opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards.
Slots and openings • If the equipment has slots or holes in the enclosure, these are
provided to prevent overheating of sensitive components inside. These openings
must never be blocked by other objects.
Lithium battery • There is a danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace it only with the same or equivalent type recommended by the
manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer's
instructions.
Avertissement
Alimentations• Ne faire fonctionner ce matériel qu’avec la source d’alimentation
indiquée sur l’appareil. Ce matériel doit être utilisé avec une alimentation
principale comportant un fil de terre (neutre). Le troisième contact (de mise à la
terre) constitue un dispositif de sécurité : n’essayez pas de la contourner ni de la
désactiver.
Déconnexion de l’alimentation• Pour mettre le matériel hors tension sans danger,
déconnectez tous les cordons d’alimentation de l’arrière de l’appareil ou du
module d’alimentation de bureau (s’il est amovible) ou encore de la prise secteur.
Protection du cordon d’alimentation • Acheminer les cordons d’alimentation de
manière à ce que personne ne risque de marcher dessus et à ce qu’ils ne soient pas
écrasés ou pincés par des objets.
Réparation-maintenance • Faire exécuter toutes les interventions de réparation-
maintenance par un technicien qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être
réparé par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger d’électrocution, l’utilisateur ne
doit pas essayer de procéder lui-même à ces opérations car l’ouverture ou le
retrait des couvercles risquent de l’exposer à de hautes tensions et autres dangers.
Fentes et orifices • Si le boîtier de l’appareil comporte des fentes ou des orifices,
ceux-ci servent à empêcher les composants internes sensibles de surchauffer. Ces
ouvertures ne doivent jamais être bloquées par des objets.
Lithium Batterie • Il a danger d'explosion s'll y a remplacment incorrect de la
batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du meme type ou d'un ype
equivalent recommande par le constructeur. Mettre au reut les batteries usagees
conformement aux instructions du fabricant.
Vorsicht
Stromquellen • Dieses Gerät sollte nur über die auf dem Produkt angegebene
Stromquelle betrieben werden. Dieses Gerät wurde für eine Verwendung mit
einer Hauptstromleitung mit einem geerdeten (neutralen) Leiter konzipiert. Der
dritte Kontakt ist für einen Erdanschluß, und stellt eine Sicherheitsfunktion dar.
Diese sollte nicht umgangen oder außer Betrieb gesetzt werden.
Stromunterbrechung • Um das Gerät auf sichere Weise vom Netz zu trennen,
sollten Sie alle Netzkabel aus der Rückseite des Gerätes, aus der externen
Stomversorgung (falls dies möglich ist) oder aus der Wandsteckdose ziehen.
Schutz des Netzkabels • Netzkabel sollten stets so verlegt werden, daß sie nicht
im Weg liegen und niemand darauf treten kann oder Objekte darauf- oder
unmittelbar dagegengestellt werden können.
Wartung • Alle Wartungsmaßnahmen sollten nur von qualifiziertem
Servicepersonal durchgeführt werden. Die internen Komponenten des Gerätes
sind wartungsfrei. Zur Vermeidung eines elektrischen Schocks versuchen Sie in
keinem Fall, dieses Gerät selbst öffnen, da beim Entfernen der Abdeckungen die
Gefahr eines elektrischen Schlags und/oder andere Gefahren bestehen.
Schlitze und Öffnungen • Wenn das Gerät Schlitze oder Löcher im Gehäuse
aufweist, dienen diese zur Vermeidung einer Überhitzung der empfindlichen
Teile im Inneren. Diese Öffnungen dürfen niemals von anderen Objekten
blockiert werden.
Litium-Batterie • Explosionsgefahr, falls die Batterie nicht richtig ersetzt wird.
Ersetzen Sie verbrauchte Batterien nur durch den gleichen oder einen
vergleichbaren Batterietyp, der auch vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen
Sie verbrauchte Batterien bitte gemäß den Herstelleranweisungen.
Advertencia
Alimentación eléctrica • Este equipo debe conectarse únicamente a la fuente/tipo
de alimentación eléctrica indicada en el mismo. La alimentación eléctrica de este
equipo debe provenir de un sistema de distribución general con conductor
neutro a tierra. La tercera pata (puesta a tierra) es una medida de seguridad, no
puentearia ni eliminaria.
Desconexión de alimentación eléctrica • Para desconectar con seguridad la
acometida de alimentación eléctrica al equipo, desenchufar todos los cables de
alimentación en el panel trasero del equipo, o desenchufar el módulo de
alimentación (si fuera independiente), o desenchufar el cable del receptáculo de
la pared.
Protección del cables de alimentación • Los cables de alimentación eléctrica se
deben instalar en lugares donde no sean pisados ni apretados por objetos que se
puedan apoyar sobre ellos.
Reparaciones/mantenimiento • Solicitar siempre los servicios técnicos de personal
calificado. En el interior no hay partes a las que el usuario deba acceder. Para
evitar riesgo de electrocución, no intentar personalmente la reparación/
mantenimiento de este equipo, ya que al abrir o extraer las tapas puede quedar
expuesto a voltajes peligrosos u otros riesgos.
Ranuras y aberturas • Si el equipo posee ranuras o orificios en su caja/alojamiento,
es para evitar el sobrecalientamiento de componentes internos sensibles. Estas
aberturas nunca se deben obstruir con otros objetos.
Batería de litio • Existe riesgo de explosión si esta batería se coloca en la posición
incorrecta. Cambiar esta batería únicamente con el mismo tipo (o su equivalente)
recomendado por el fabricante. Desachar las baterías usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
FCC Class A Notice
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is
operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference, in which case the user will be required to correct the interference at his
own expense.
Note: This unit was tested with shielded cables on the peripheral devices. Shielded
cables must be used with the unit to ensure compliance.
Extron’s Warranty
Extron Electronics warrants this product against defects in materials and
workmanship for a period of three years from the date of purchase. In the event of
malfunction during the warranty period attributable directly to faulty workmanship
and/or materials, Extron Electronics will, at its option, repair or replace said products
or components, to whatever extent it shall deem necessary to restore said product to
proper operating condition, provided that it is returned within the warranty period,
with proof of purchase and description of malfunction to:
USA, Canada, South America, Europe, Africa, and the Middle East:
and Central America:
Extron Electronics, Europe
Extron Electronics Beeldschermweg 6C
1230 South Lewis Street 3821 AH Amersfoort
Anaheim, CA 92805, USA The Netherlands
Asia: Japan:
Extron Electronics, Japan
Extron Electronics, Asia Daisan DMJ Bldg. 6F,
135 Joo Seng Road, #04-01 3-9-1 Kudan Minami
PM Industrial Bldg. Chiyoda-ku, Tokyo 102-0074
Singapore 368363 Japan
This Limited Warranty does not apply if the fault has been caused by misuse,
improper handling care, electrical or mechanical abuse, abnormal operating conditions
or non-Extron authorized modification to the product.
If it has been determined that the product is defective, please call Extron and ask for
an Applications Engineer at (714) 491-1500 (USA), 31.33.453.4040 (Europe),
65.6383.4400 (Asia), or 81.3.3511.7655 (Japan) to receive an RA# (Return
Authorization number). This will begin the repair process as quickly as possible.
Units must be returned insured, with shipping charges prepaid. If not insured, you
assume the risk of loss or damage during shipment. Returned units must include the
serial number and a description of the problem, as well as the name of the person to
contact in case there are any questions.
Extron Electronics makes no further warranties either expressed or implied with
respect to the product and its quality, performance, merchantability, or fitness for any
particular use. In no event will Extron Electronics be liable for direct, indirect, or
consequential damages resulting from any defect in this product even if Extron
Electronics has been advised of such damage.
Please note that laws vary from state to state and country to country, and that some
provisions of this warranty may not apply to you.
Quick Start Guide — MMX 42/62, cont’d
Quick Start Guide — MMX 42/62, cont’d
connectors appropriate for your
model (BNC or 4-pin mini
DIN).
Step 6
Attach the audio output
cable(s). Connect up to two
audio output devices to the
switcher using connectors
appropriate for your model (5pole, captive screw or RCA - see
illustrations above and at right).
CAUTION
Connect the sleeve
to ground (Gnd). Connecting the
sleeve to a negative (-) terminal will
damage the audio output circuits.
Step 7
If the switcher is to be
connected to a computer or host
controller for remote control,
connect the host’s RS-232 cable
to a 3-pole captive screw
connector and connect it to the
RS-232 port on the switcher.
(See the serial port pinout table
in Chapter 4 - Remote Control).
Tip
See Caution
Sleeve
Tip
See Caution
Unbalanced Output
Tip
Ring
Sleeve (s)
Tip
Ring
Balanced Output
Step 8
Power up the input and
output devices, then connect
power to
the switcher. Turn on the
switcher by connecting the
external power supply. See
the appropriate chapters in
this manual for further
details.
RS-232 Control
Operation
Connecting an input to an
output
Step 1
Press and release the Outputs
1
button (
output. The LED (
selected output lights.
Step 2
Press and release the Config
button (
either video and audio (audio
follow) or video or audio (audio
breakaway).
Step 3
Press and release the button (3)
for the desired input. The LED
for the selected input lights.
) to select the desired
4
) as necessary to select
2
1
1
2
2
) for the
To switch to a different
input, repeat steps 1
through 3.
A connection can also be
created by an RS-232
device (see chapter 4,
Remote Control).
If audio and
video are tied from
different inputs (audio
breakaway), and if you
select video and audio for
display, the Video and the
LED for the selected
video input light steadily
and the Audio LED and
the LED for the selected
audio input blink.
3
INPUTS
423156
4
CONFIGOUTPUTS
VIDEO
AUDIO
MMX SERIES
TS
2
TPU
U
O
2
1
-23
S
R
X
R
X
T
65
L
S
A
UT
C
P
4
R
IN
V
A
R
2
6
V
3
A
M
2
1
S
T
TPU
1
U
O
5
2
TS
PU
3
IN
6
1
4
2
R
E
-
W
O
+
Extron
MMX 62 AV RCA
P
X
V
A
2
M
1
A
5
.
0
Matrix Switcher
Preview Monitor
Videoconferencing System
Document Camera VCR
QS-2 QS-3
MMX 42/62 Series Matrix Switchers • Quick Start Guide
MMX 42/62 Series Matrix Switchers • Quick Start Guide
Quick Start Guide — MMX 42/62, cont’d
Table of Contents
Chapter 1 • Introduction .......................................................... 1-1
About the MMX 42/62 Series Matrix Switchers .... 1-2
Features ...................................................................................... 1-3
Composite video (AV) models............................................... 1-3
S-video (SV) models ............................................................... 1-3
All models .............................................................................. 1-4
Chapter 2 • Installation ............................................................. 2-1
Installation Overview .......................................................... 2-2
Mounting the Switcher ...................................................... 2-2
Rack mounting....................................................................... 2-2
Under-desk mounting ........................................................... 2-3
Rear Panel Cabling ................................................................ 2-4
Power connection .................................................................. 2-5
Video signal input connections ............................................ 2-5
Video signal output connections .......................................... 2-6
Audio signal input connections ............................................ 2-6
Audio signal output connections ......................................... 2-7
RS-232 connection ................................................................. 2-8
Chapter 3 • Operation ................................................................ 3-1
Front Panel Controls and Indicators ............................ 3-2
Front Panel Operations....................................................... 3-2
Creating ties ........................................................................... 3-3
Memory ...................................................................................... 3-3
Executive Mode ...................................................................... 3-3
Genlock Sync ............................................................................ 3-3
System Reset ............................................................................ 3-4
Troubleshooting — if no image appears ................... 3-4
QS-4
MMX 42/62 Series Matrix Switchers • Quick Start Guide
Chapter 4 • Remote Control .................................................. 4-1
Simple Instruction Set Control ....................................... 4-2
Host-to-interface communications ....................................... 4-2
Switcher-initiated messages.................................................. 4-2
Error responses ...................................................................... 4-3
Timeout .................................................................................. 4-3
Using the command/response table ..................................... 4-3
Symbol definitions .................................................................4-4
Command/Response Table ........................................................ 4-5
MMX 42/62 Series Matrix Switchers • Table of Contents
i
Introduction, cont’d
5
6
2
1
24
3
1
IN
PU
TS
0
.
5
A
M
A
X
1
2
V
P
O
W
E
R
+
-
O
U
TPU
TS
R
L
2
1
65
3
41
2
IN
P
UT
S
O
U
T
PUTS
T
X
RX
R
S
-23
2
M
A
V
6
2
A
V
R
C
A
Extron
MMX 62 AV RCA
Matrix Switcher
RS-232 Control
Document Camera VCR
Preview Monitor
Videoconferencing System
Introduction
About the MMX 42/62 Series Matrix Switchers
The Extron MMX 42/62 series of compact matrix switchers
consists of four models of 4-input, 2-output video and audio
matrix switchers, and four models of 6-input, 2-output video
and audio matrix switchers, including the following:
1-2
MMX 42/62 Series Matrix Switchers • Introduction
MMX switcher
model
MMX 42 AV
MMX 42 SVA
MMX 42 AV RCA
MMX 42 SVA RCA
MMX 62 AV
MMX 62 SVA
MMX 62 AV RCA
MMX 62 SVA RCA
4 x 2 composite video (BNC) and audio
(captive screw) switcher
4 x 2 S-video (4-pin mini DIN) and audio
(captive screw) switcher
4 x 2 composite video (BNC) and audio
(RCA) switcher
4 x 2 S-video (4-pin mini DIN) and audio
(RCA) switcher
6 x 2 composite video (BNC) and audio
(captive screw) switcher
6 x 2 S-video (4-pin mini DIN) and audio
(captive screw) switcher
6 x 2 composite video (BNC) and audio
(RCA) switcher
6 x 2 S-video (4-pin mini DIN) and audio
(RCA) switcher
Description
The switchers are compatible with NTSC 3.38 and 4.43, PAL,
and SECAM video, and feature a 150MHz bandwidth at -3dB,
fully loaded. When external sync is applied (to Input 1), video
switching occurs during the vertical interval, providing glitchfree switching when all sources are genlocked.
All models feature front panel controls as well as an RS-232
connector (3-pin captive screw) to permit external remote
control.
The MMX 42 switchers distribute any of four video and/or
audio inputs to either or both outputs. The MMX 62 switchers
distribute any of six video and/or audio inputs to either or both
outputs. Any input can be switched to either or both outputs.
The RCA models route unbalanced stereo audio and the AV and
SVA models route balanced or unbalanced stereo audio. The
audio switching can either be linked with the video (audio
follow) or independent of the video (audio breakaway).
Adjustable audio gain and attenuation (available via RS-232
control) compensates for level differences between audio inputs.
Figure 1-1 — Typical MMX 62 switcher application
These half-rack width switchers are part of the VersaTools™ line
of basic distribution amplifiers, switchers, and video
accessories. They can be mounted to a VersaTools 19” 1U rack
shelf (Extron part #60-190-20) or on a standard Universal Extron
rack shelf (Extron part #60-190-01). They can also be mounted
under a desk or podium, using an under-desk mounting kit
(Extron part #70-212-01). The units ship with external, desktop
12VDC power supplies, which accept 100VAC to 240VAC, 50/60
Hz input.
Features
Composite video (AV) models
Inputs — Composite video switchers accept up to four (MMX
42) or six (MMX 62) composite video inputs on BNC
female connectors.
Outputs — Two composite video signals are output on BNC
female connectors.
S-video (SV) models
Inputs — S-video switchers accept up to four S-video inputs
(MMX 42) or six S-video inputs (MMX 62) on 4-pin mini
DIN connectors.
Outputs — Two S-video signals are output on 4-pin mini DIN
connectors.
MMX 42/62 Series Matrix Switchers • Introduction
1-3