15. Instalação e operação do Software …………………………………….…………... 31
16. Glossário de termos ……………………………………………………….……………. 32
18
2 SL355-EU-PT V1.5 6/13
2. Introdução
Parabéns por ter adquirido o Modelo SL355. O SL355 é uma combinação de dosímetro de ruídos,
registrador de dados e medidor de nível de som (SLM). O SL355 pode ser configurado
manualmente através dos botões de navegação do sistema de menus, ou através da interface para
PC, utilizando-se o programa fornecido (recomendado para facilitar a utilização). Consulte o
manual de instruções específico do programa, localizado no CD-ROM, para instruções detalhadas
de como utilizar o programa para baixar dados, configurar o medidor SL355 e controlar o medidor
remotamente.
O Dosímetro de ruídos SL355 foi feito para testar a exposição ao ruído e fornecer pesquisas de
ruído para conformidade com os padrões OSHA, MSHA, DOD, ACGIH e ISO. O SL355 monitora a
exposição ao ruído acumulado e mede a exposição ao ruído com frequência ponderada e o pico do
nível de som para dose em % e TWA (média ponderada do tempo ou exposição ao som em Pa
É possível gravar até vinte (20) pesquisas de ruído e programar até cinco (5) testes de dose
automatizados com até 30 dias de antecedência. Cada teste inclui uma função de ‘repetir’, através
da qual os testes podem ser refeitos de acordo com o número de vezes pré-definido. O nível de
critério, o limiar, a taxa de troca e outros parâmetros são programáveis pelo usuário. Os resultados
da pesquisa de ruídos podem ser vistos no visor do medidor e baixados utilizando-se o programa
de PC fornecido.
O Medidor de nível de som (SLM) SL355 mostra as leituras de nível de pressão do som (SPL) em
tempo real, com LEQ, SEL e tempo decorrido, assim como um SLM de tipo 2 faria. O SLM possui
faixas selecionáveis de medição: de 60 a 130 e 70 a 140dB, frequências ponderadas ‘A’ e ‘C’, ‘Z’
linear, picos ponderados ‘C’, tempos de resposta Rápido e Lento e taxa de troca de energia
ajustável (Q).
O Registrador de dados SL355 possui um relógio em tempo real para estampar dados de
data/hora. O registrador de dados é capaz de armazenar até 14.400 leituras na memória do
medidor. O tempo (taxa) de amostragem é programável de 1 segundo até 1 hora por leitura. As
leituras armazenadas podem ser baixadas utilizando-se o programa para PC.
Este aparelho foi calibrado e testado antes de ser enviado. Com manutenção adequada, pode-se
esperar anos de serviço confiável.
Convenções deste manual de instruções
O SL355 é um aparelho sofisticado que possui uma variedade de funções. O manual de instruções
serve para otimizar a experiência do usuário em termos de facilidade de utilização e conveniência.
Para tanto, a maioria das secções deste manual de instruções inclui textos de instruções, tabelas
do menu e uma secção que ilustra as “imagens do visor” reais, como vistas pelo usuário enquanto
programa o medidor.
Revise todas estas três abordagens (texto de instruções, tabelas do menu e imagens do visor) e
determine se uma delas, ou uma combinação das três, funciona melhor para a aplicação em
questão. Se tiver dúvidas, entre em contato com a nossa equipe de apoio técnico.
2
h).
3 SL355-EU-PT V1.5 6/13
3. Funções
Combinação de medidor de dose, registrador de dados e medidor de nível de som.
Configurações de medição definíveis pelo usuário. Seleção de nível de critério, taxa de troca,
limiar, frequência ponderada e tempo de resposta.
Completamente configurável utilizando-se o programa para PC fornecido (recomendado).
Vinte (20) posições na memória interna com capacidade total para 14.400 leituras.
Baixe dados de dose, TWA e registrador de dados para um PC utilizando o programa para PC
fornecido.
Capacidade de registro de dados com relógio e registro de data/hora em tempo real.
Bloqueio de teclado que protege contra operações indesejadas do medidor.
Inclui interface USB para PC e programa de configuração e registro de dados para
Windows
O conjunto inclui microfone, presilha para microfone, protetor de vento para microfone,
presilha para cinto, pilhas, estojo de proteção, tampa para teclado, manual de instruções, CDROM com o programa e cabo USB.
TM
.
4. Descrição do medidor
1. Entrada para microfone
2. Potenciômetro de calibragem para ajuste de 114dB
3. Visor de cristais líquidos
4. Botão LIGA-DESLIGA e MENU
5. Botão direcional esquerdo
6. Botão direcional para baixo
7. Interface USB para PC
8. Botão direcional direito
9. Botão direcional para cima
10. Botão INICIAR/PAUSAR e RETORNAR
Tampa do teclado:
Observações: o compartimento das pilhas e a presilha para cinto estão localizados na parte de
trás do medidor. A presilha de lapela para o microfone, a chave de fenda para calibragem, o
microfone, o protetor de vento e outros itens do conjunto não estão ilustrados acima.
3
4
5
6
2
1
8
7
10
9
4 SL355-EU-PT V1.5 6/13
5. Descrição do visor
1. Indicador de sobrefaixa
6
12
13
1
2
7
8
10
9
2.
Indicador de subfaixa
3. RECA piscar: modo de espera do temporizador; Sólido: gravando
3
4
5
11
4. Indicador de gravação pausada
5.
Botões de navegação ‘inteligentes’
6. SPL(Nível de pressão do som)
PK (Modo de pico: frequência ponderada ‘C’)
PKZ (Modo de pico: pico ponderado e linear ‘Z’)
DOSE (%dose)
LEQ (Nível de som contínuo equivalente)
TWA (Média ponderada do tempo)
SEL (Nível de exposição ao ruído em um evento)
7. S Lento (tempo de resposta ponderado)
F Rápido (tempo de resposta ponderado)
C Frequência ponderada ‘C’
A Frequência ponderada ‘A’
8. dB%Unidades de leitura de porcentagem ou decibéis
9.
Status das pilhas
10. Leitura primária, mostrar data/hora ou itens do menu para os modos de programação
11. Ícones dos modos:
SLM Modo de medição do nível de som
DATA Dosímetro/registrador de dados (se estiver piscando, os dados estarão a ser
gravados e o teclado estará bloqueado; se estiver sólido, o medidor está aguardando a
contagem regressiva do temporizador para começar a gravar)
SET UP Modo de configuração da operação
OPTION Modo de opções da operação
12. Ícone dos fones de ouvido que indica a ocorrência de um SPL acima de 115dB
13. BEGHora inicial do teste
END Hora final do teste
DUR Duração do teste
5 SL355-EU-PT V1.5 6/13
6. Preparativos
6.1 Início
1. Ligue o instrumento pressionando brevemente o botão de ligar/menu, localizado no canto
superior esquerdo do teclado.
2. Quando o aparelho estiver ligado, o número do modelo (355) aparecerá rapidamente no canto
esquerdo do visor, e a versão do firmware (1.1, por exemplo) aparecerá no lado direito.
3. O medidor entrará no modo SLM por padrão (o ícone SLM será mostrado), no qual o visor
principal indicará o nível de pressão do som (SPL) em dB, a frequência ponderada A/C, o
tempo de resposta F/S e o ícone do status das pilhas (uma seta para
cima ou para baixo poderá ser vista se a leitura atual estiver acima
ou abaixo da faixa selecionada, respectivamente). Veja a imagem do
visor mostrada.
4. Se o medidor não ligar, verifique se as pilhas estão instaladas e
carregadas.
5. Para DESLIGAR o medidor, mantenha pressionado o botão de
ligar/menu por três (3) segundos.
6. O SL355 pode ser usado como medidor de nível de som ou como dosímetro/registrador de
dados.
7. Lembre-se de que as quatro teclas direcionais são teclas de navegação ‘inteligentes’. Para
todos os modos de medição, somente as teclas direcionais ativas aparecerão no visor.
6.2 Instalação, troca e eliminação das pilhas
1. Deslize a tampa do compartimento das pilhas para fora do medidor.
2. Remova as pilhas usadas (se aplicável), e insira três (3) pilhas ‘AAA’ de
1,5V. Verifique se a orientação e a polaridade das pilhas estão corretas.
Não misture pilhas novas com pilhas parcialmente usadas.
3. Monte o medidor com cuidado antes de utilizá-lo novamente.
6.3 Status das pilhas
O ícone do status das pilhas aparecerá vazio se as pilhas estiverem descarregadas. O símbolo das
pilhas indica a capacidade restante de acordo com o número de barras ou segmentos, como
mostrado abaixo:
O usuário final é legalmente responsável (regulamentação de pilhas da UE) por
retornar todas as pilhas usadas, eliminá-las com o lixo doméstico comum é proibido!
Leve pilhas / baterias usadas aos pontos de coleta de sua comunidade ou onde
quer que pilhas / baterias sejam vendidas! Eliminação: siga as estipulações legais
válidas em relação à eliminação do aparelho ao fim de sua vida útil.
>84%
>65%
>25%
>11%0%
6.4 Instalação do microfone
Insira o plugue do microfone no conector localizado no topo do medidor, como
mostrado no diagrama ao lado. Gire-o no sentido horário para firmá-lo no lugar;
cuidado para não apertar demais.
6 SL355-EU-PT V1.5 6/13
7. Procedimento de calibragem
1. Um calibrador acústico padrão de 114dB é necessário (como mostrado no diagrama abaixo).
2. Insira o microfone do medidor cuidadosamente no orifício de inserção do calibrador (como
mostrado).
3. LIGUE o calibrador e configure sua amplitude de saída para 114dB.
4. LIGUE o medidor.
5. Entre no modo de calibragem (CL) pressionando repetidamente o botão MENU, até que
apareça CL XX.X e os ícones dos modos SLM, DATA, SETUP e OPTION desapareçam do
visor (consulte as imagens do visor que acompanham as explicações).
6. Ajuste o potenciômetro do medidor (em baixo-relevo na parte superior do medidor) utilizando a
ferramenta de ajuste fornecida, até que apareça 114dB no visor, equivalendo-se ao nível de
saída de 114dB do calibrador.
7. Pressione o botão INICIAR/PAUSAR/RETORNAR para salvar a calibragem.
7 SL355-EU-PT V1.5 6/13
8. Teste de dose e registro de dados
8.1 Visão geral
As funções de pesquisa de ruídos e registro de dados do dosímetro funcionam ao mesmo tempo.
Por exemplo, enquanto os valores de %dose e TWA (média ponderada do tempo) são calculados e
mostrado (para a pesquisa de ruído do medidor de dose), as leituras de SPL individuais são
armazenadas pelo registrador de dados.
As pesquisas de ruído e os dados registrados são armazenados em ‘RUNS’, ou posições na
memória (de 1 a 20). Lembre-se de que o medidor é capaz de coletar até 14.400 leituras no total,
distribuindo-as pelas 20 posições da memória. O parâmetro ‘RUN’ está localizado no menu de
DADOS. A tabela do menu do modo de DADOS e uma secção de imagens do visor são fornecidas
diretamente após as informações abaixo:
8.2 Efetuar pesquisas de ruído e registros de dados do medidor de dose
1. Utilize o programa fornecido (recomendado) para configurar os parâmetros de pesquisa de ruído
e registro de dados do medidor (há um manual de instruções do programa no CD-ROM
fornecido), ou configure o medidor manualmente, seguindo as instruções fornecidas nas secções
dos modos CONFIGURAR e OPÇÃO deste manual. Para estar em conformidade, os parâmetros
de pesquisa de ruído devem se equivaler aos requerimentos do regulamento/padrão em
questão.
2. No modo CONFIGURAR (ou através do programa fornecido), ajuste os parâmetros de Nível de
critério, Taxa de troca, Limiar, Frequência ponderada, Tempo de resposta, Faixa e Pico. Lembrese de que se uma configuração já tiver sido armazenada, pode ser trazida de volta no modo
CONFIGURAR. Consulte a secção 11.3 para obter mais detalhes do modo CONFIGURAR.
3. No modo OPÇÃO (ou através do programa fornecido), ajuste as funções de Data/Hora, Duração
do teste, Hora inicial (BEG) do teste, Hora final do teste, Taxa de amostragem (período de
registro), Repetir, Par e Temporizador. Consulte a secção 11.5 para obter mais detalhes do
modo OPÇÃO.
Nota: para um levantamento de ruído oito horas a taxa mínima da amostra
dose é de 2 segundos.
4. Durante todo o teste, o microfone deve permanecer preso à lapela da pessoa a realizar o teste, e
o medidor deve estar preso ao cinto da pessoa a realizar o teste.
5. Para que o dosímetro/registrador de dados funcione, o medidor deve estar no modo de operação
de DADOS. Pressione o botão Menu para selecionar o modo de DADOS (se já não estiver
selecionado).
Observações em relação ao TEMPORIZADOR:
A configuração do temporizador é crucial para se determinar se o teste deve começar
imediatamente (temporizador DESLIGADO) ou numa hora programada (temporizador
LIGADO).
Com o TEMPORIZADOR DESLIGADO, a gravação pode ser iniciada imediatamente,
premindo-se o botão INICIAR/PAUSAR. Enquanto o medidor estiver gravando, o ícone
REC aparecerá sólido, e o ícone de DADOS piscará no visor.
Com o TEMPORIZADOR LIGADO, e com as horas inicial e final programadas, a gravação
NÃO será iniciada quando o botão INICIAR/PAUSAR for pressionado até que a hora inicial
(BEG) programada for atingida. O ícone REC começará a piscar (indicando que o medidor
está em “modo de espera”, aguardando a hora inicial); o ícone de DADOS estará sólido no
visor.
Até 5 horas iniciais/finais podem ser pré-definidas, e os testes podem ser programados com
até 30 dias de antecedência.
8 SL355-EU-PT V1.5 6/13
9 SL355-EU-PT V1.5 6/13
Observações em relação à DUR (DURAÇÃO):
A DUR permite que o usuário selecione um tempo de duração específico.
Quando um período de duração é configurado pelo usuário, desde que não seja
DESLIGADO, esta função sobrepor-se-á ao temporizador, de modo que quaisquer horas
iniciais ou finais pré-definidas serão ignoradas. A DUR estará disponível no menu do modo
OPÇÃO.
6. Durante o teste, o menu de DADOS do medidor poderá ser explorado (veja a tabela do menu de
DADOS e as imagens do visor abaixo), desde que o teclado esteja desbloqueado. Isto permite
que o usuário veja a configuração atual, a % de dose e a TWA durante a execução do teste.
7. As teclas direcionais são bloqueadas automaticamente quando a gravação começa. Pressione
◄ e ▼ simultaneamente para desbloquear o teclado. O ícone de DADOS não piscará mais,
indicando que o teclado está desbloqueado e pronto para navegação. Para bloquear o teclado
novamente, pressione ▲ e ► simultaneamente.
8. Para pausar uma gravação, pressione INICIAR/PAUSAR. O ícone de pausa || aparecerá.
Pressione novamente para retornar.
9. Para interromper a gravação se a hora FINAL não tiver sido configurada automaticamente,
desbloqueie o teclado primeiro, pressionando ◄ e ▼ simultaneamente, e então pressione a
tecla MENU. Aparecerá a mensagem STOP no visor, e uma contagem regressiva de 3 a zero
será iniciada; pressione INICIAR/PAUSAR antes que o número zero seja atingido, para
interromper a gravação com êxito.
10. Desligue o medidor para conservar a carga das pilhas. Para desligar o medidor, mantenha
pressionado o botão menu até que o aparelho seja desligado.
11. Os cálculos de %Dose e TWA podem ser vistos utilizando-se a interface para PC ou navegandose até o modo de DADOS (consulte a tabela do menu de DADOS e as imagens do visor abaixo).
As leituras registradas individualmente podem ser recuperadas somente através da interface
para PC. Siga as instruções do manual de instruções do programa, fornecido com o CD-ROM.
Observações em relação ao teste:
Não grite perto do microfone nem bata nele, pois isto afetará o teste.
Para obter dados confiáveis, as atividades do usuário devem refletir um dia de trabalho típico.
8.3 Rever as configurações da pesquisa de ruído e os resultados das medições
1. Lembre-se de que a interface para PC pode ser utilizada para rever as configurações e os
resultados das medições. Consulte o manual de instruções do programa, localizado no CDROM fornecido. Para fazer isto manualmente, siga os passos abaixo.
2. LIGUE o medidor; o medidor entrará no modo SLM. Pressione MENU para ter acesso ao
modo de DADOS.
3. Use ► para navegar até a tela ‘RUN’. Então, use ▼▲ para selecionar a posição na memória
desejada.
4. Quando a posição desejada for selecionada, use ◄ ► para navegar pelos dados de
configuração e pelos resultados das pesquisas de ruído, como mostrados na tabela do menu
de DADOS e nas imagens do visor abaixo.
8.4 Rever dados armazenados e registrados no aparelho
As leituras armazenadas do registrador de dados podem ser vistas somente se os dados forem
baixados para um PC, utilizando-se o cabo fornecido e o programa do PC. Consulte o manual de
instruções do programa no CD-ROM fornecido, para obter instruções detalhadas.
10 SL355-EU-PT V1.5 6/13
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.