7. Electrodo (recargable en PH110)
(No se muestra el tapón del electrodo)
Indicador
1. Lectura de la gráfica de barras
2. Lectura de medidas
3. BAT (Batería débil) y HOLD (Retención
de datos) Indicadores
4. Indicador de temperatura
5. Nomenclatura de la escala de la
gráfica de barras
6. Unidades de medidAs
7. Indicadores de calibración
8. Indicadores RENEW y CAL
PRECAUCIONES
• Si el equipo se usa en una manera no especificada por el fabricante, la protección
ofrecida por el equipo puede ser afectada.
• Este dispositivo no es un juguete y no debe llegar a manos de niños. Contiene
objetos peligrosos y piezas pequeñas que los niños pueden tragar. En caso de que
un niño trague alguna, por favor llame inmediatamente a un médico.
• No deje las baterías y material de empaque sin atención; pueden ser un peligro para
los niños si los usan como juguetes.
• Si no va a usar el dispositivo durante largo tiempo, quite las baterías para prevenir
que se derramen.
• Las baterías dañadas o vencidas pueden causar cauterización al contacto con la piel.
Por lo tanto, es recomendable usar siempre guantes para tales casos.
2
PH100-EU-SP V2.3 12/08
Descripción general
Descripción general del pH
El pH es una unidad de medida (escala de 0 a 14 pH) que indica el grado de acidez o
alcalinidad de una solución. Las pruebas de pH son las medidas más usadas en análisis
de agua y reportan el registro negativo de la actividad de iones de hidrógeno de una
solución que es un indicador de acidez o alcalinidad. Las soluciones con un pH menor a 7
son consideradas acídicas, las soluciones con un pH mayor a 7 se conocen como bases y
las soluciones con un pH exactamente igual a 7 son consideradas neutrales.
La escala de pH es logarítmica, por ejemplo, si la muestra A es 1 pH menor a la muestra
B, esto significa que la muestra A es 10 veces más ácida que la muestra B. Una diferencia
de 1 pH representa una diferencia de diez veces en acidez.
Inicio
• Para los nuevos metros, quite el casquillo de la batería y después quite la tira aislador de
la batería.
• Retire el tapón de la base del ExStik
referencia.
• Antes del primer uso o después de estar almacenado, remoje el bulbo del electrodo (sin
tapón) en una solución pH 4 durante aproximadamente 10 minutos
• En el tapón puede haber cristales blancos de KCL. Esos cristales se disolverán durante
el remojo o simplemente enjuague con agua del grifo
• Siempre calibre cerca de los valores esperados de la medida
• La capucha protectora del electrodo contiene una esponja. Mantenga la esponja
humedecida con solución pH 4 para conservar la vida del electrodo durante el
almacenamiento.
Reemplazo de electrodos
El ExStikTM se embarca con el electrodo unido. La vida útil del electrodo es limitada y
depende (entre otros factores) de la frecuencia de uso y cuidado. Si va a reemplazar el
electrodo, siga estos pasos para retirar y conectar los electrodos. Observe que el PH110
tiene un electrodo recargable y el PH100 no lo tiene.
1. Para quitar un electrodo, desenrosque y retire completamente el collar sujetador del
electrodo.
2. Mueva suavemente el electrodo de lado a lado, estirando hasta que se desconecte.
3. 3.Para instalar el electrodo, enchufe cuidadosamente al medidor (observe que el
conector está marcado para asegurar una inserción correcta).
4. Asegure el electrodo en su lugar apretando el collar (un empaque de hule sella la
unión entre el collar y el medidor).
Reconocimiento automático del electrodo
Cuando encienda el ExStikTM, éste reconocerá el tipo de electrodo conectado e indica la
unidad de medida apropiada. Instale el electrodo antes de encender el ExStik
Encendido del ExStik™
Si las baterías están débiles, el indicador ‘BAT’ aparece en la LCD. Oprima la tecla
ON/OFF para encender o apagar el ExStik
TM
después de 10 minutos de inactividad para conservar la vida de la batería.
ExStik
TM
para exponer el bulbo del electrodo y la unión de
TM
.
TM
. La función de apagado automático apaga el
3
PH100-EU-SP V2.3 12/08
Operación
Descripción general
Cuando el electrodo se coloca en una solución, la pantalla principal y la gráfica de barras
indican las lecturas pH mientras que la pantalla inferior indica temperatura (las lecturas
destellan hasta que se estabilizan). La gráfica de barras es ‘centro cero’, esto es en pH 7
no hay indicación. Al aumentar el pH, la barra se mueve del centro a la derecha. Si el pH
cae, la barra se mueve del centro a la izquierda.
Calibración de pH (1, 2, o 3 puntos)
Se recomienda siempre la calibración de dos puntos con solución tampón de 7 más 4 ó 10
(la más próxima al valor esperado de la muestra). También es válida la calibración a un
punto (seleccione el valor más próximo al valor esperado de la muestra). Para la mayor
precisión, siempre calibre a la temperatura de la muestra.
1. Coloque el electrodo en la solución tampón (4, 7, ó 10) y presione
momentáneamente la tecla CAL, primero deberá calibrar para pH 7, enseguida para
pH 4 y/o 10.
2. El ExStik
Si la solución varía más de 1pH de la soluciones estándar 4, 7, ó 10pH, el ExStik
supondrá un error y abortará la calibración. Indicará CAL y END (fin).
3. Durante la calibración, la lectura de pH destella en la pantalla principal.
4. Cuando termina la calibración, el ExStik
regresa a modo de operación normal.
5. El indicador apropiado circulado
completado la calibración. Los datos de calibración se guardan hasta realizar una
calibración nueva.
6. Para una calibración de dos o tres puntos, repita los pasos 1-4.
Nota: Siempre apague y encienda el medidor antes de la calibración para tener suficiente
Cambio de las unidades indicadas de temperatura
Oprima y sostenga el botón CAL durante aproximadamente. 3 segundos. El icono oC o oF
cambiará primero y luego cambiará el valor numérico de temperatura después de soltar el
botón. Si entra accidentalmente al modo de calibración, en la LCD aparece ‘CAL’.
Simplemente apague el ExStik
Retención de datos
Presione momentáneamente el botón MODO para congelar la lectura actual. En pantalla
aparecerá el icono HOLD junto con las lecturas congeladas. Además, la lectura congelada
será guardada en la memoria. Para regresar a operación normal presione
momentáneamente la tecla MODE.
TM
automáticamente reconoce la solución y se calibra para ese valor. Nota:
TM
automáticamente indica ‘END’ (fin) y
,, o aparecerá en la LCD cuando se ha
tiempo y realizar la calibración durante el ciclo de encendido. Si el medidor se apaga
automáticamente durante la calibración, ésta permanecerá válida, pero la
calibración nueva apagará los indicadores circulados.
TM
y reinicie.
TM
4
PH100-EU-SP V2.3 12/08
15-Guardar lecturas en Memoria
1. Presione momentáneamente el botón modo
para guardar una lectura. La LCD indicará
brevemente el número de ubicación en
memoria y luego el valor guardado (se
activará retención de datos).
2. Presione momentáneamente de nuevo la
tecla MODE para regresar a operación
normal.
3. Repita el paso 1 para guardar la siguiente lectura y sucesivas.
4. Después de guardar 15 lecturas, el ExStik
TM
regresa a la memoria 1 e inicia la sobre
escritura de los datos existentes con datos nuevos.
Recuperación de lecturas guardadas
Nota: Revise que el símbolo retención (HOLD) no esté en pantalla. Si lo está, presione el
botón MODE para salir de la función RETENCIÓN.
1. Presione momentáneamente el botón CAL una vez y enseguida el botón MODO
inmediatamente
después de la indicación de CAL; destellará el número de memoria
(1 al 15). Si entra accidentalmente al modo CAL (pantalla destellando), presione el
botón CAL de nuevo para salir.
2. Se mostrará primero la última lectura guardada. Para avanzar a través de las
lecturas guardadas, presione momentáneamente el botón MODO. Primero se
muestra el número del lugar, seguido por la lectura guardada en ese lugar.
3. Para salir del modo guardar, presione momentáneamente el botón CAL y el ExStik
regresará a operación normal.
Recordatorio indicador de CAL
Cuando se enciende el ExStikTM (en modelos pH) por 15° vez sin recalibración, el icono
‘CAL’ aparece en la LCD indicando que el ExStik
aplicaciones podrán requerir la calibración del electrodo antes que otras. El indicador CAL
es sólo un recordatorio y se apagará al volver a calibrar el electrodo.
TM
podría requerir calibración. Algunas
Indicador RENOVAR
Una advertencia destellante ‘RENEW’ indica que la sonda puede estar llegando al final de
su vida útil. Si la limpieza o recalibración no hacen desaparecer el icono RENEW,
reemplace el electrodo. El icono RENEW (renovar) aparece cuando la salida del electrodo
de pH falla la prueba de diagnóstico.
Consideraciones
•Si la unidad parece estar congelada, es posible que accidentalmente haya activado
el modo de retención de datos al presionar el botón MODO. Simplemente oprima el
botón MODO de nuevo o apague el medidor y reinicie si la pantalla parece
congelada.
•Si el medidor se congela y no reacciona al presionar alguna tecla, retire las baterías,
presione el botón ON durante 3 segundos y reinstale las baterías.
•Tenga en cuenta que al quitar las baterías se borrarán las lecturas guardadas.
Además, se borrarán los datos de calibración de pH del usuario. Se requieren nuevos
datos de calibración de pH del usuario. Sin embargo, se conservan los datos de
calibración de fábrica para todos los modelos.
TM
5
PH100-EU-SP V2.3 12/08
Reemplazo de la batería
1. Desenrosque la tapa del compartimiento de la batería
2. Reemplace las cuatro (4) baterías tipo botón CR2032 observando la polaridad
3. Reemplace la tapa del compartimiento de la batería
Usted, como usuario final, está legalmente obligado (Reglamento de baterías) a
regresar todas las baterías y acumuladores usados; ¡el desecho en el desperdicio
o basura de la casa está prohibido! Usted puede entregar las baterías o
acumuladores usados, gratuitamente, en los puntos de recolección de nuestras
sucursales en su comunidad o donde sea que se venden las baterías o
acumuladores.
Desecho
Cumpla las estipulaciones legales vigentes respecto al desecho del dispositivo al
final de su vida útil.
Especificaciones
Indicador LCD multifunción con gráfica de barras
Condiciones de operación 0 a 50
Escala y precisión 0.00 a 14.00 / ± 0.01pH típica
Temp. Compensación automática de 0 a 90
Escala de temperatura -5 a 90
Resolución de temperatura: 0.1
Precisión de temperatura ± 1
± 3
Memoria de medidas 15 lecturas rotuladas (numeradas)
Tensión cuatro (4) baterías tipo botón 2032
Indicación de batería débil En la pantalla LCD aparece 'BAT'
Apagado automático Después de 10 minutos de inactividad
Dimensiones 35.6x172.7x40.6mm (1.4x6.8x10.6”); 110g (3.85oz)
Reservados todos los derechos, incluyendo el derecho de reproducción total o parcial en