Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung,
bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie
immer die Sicherheitsvorschriften und die
Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und von Personen mit einer körperlichen,
sensorischen, geistigen oder motorischen
Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, sofern diese
Personen beaufsichtigt oder über den sicheren
Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die
damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Lassen Sie
Ihr Gerät und sein Netzkabel nie unbeaufsichtigt
und in Reichweite von Kindern jünger als 8 Jahre
oder unverantwortlichen Personen, besonders
wenn es an der Steckdose hängt oder wenn es
abkühlt.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der
auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch
unbeaufsichtigt.
3
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht
beschädigt ist. Bei Beschädigung der
Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres
nicht benutzen, sondern von einem ElektroFachmann(*) überprüfen bzw. reparieren lassen.
Eine beschädigte Anschlussleitung muss von
einem Elektrofachmann(*) ausgewechselt
werden, damit jede Gefahr gemieden wird.
Benutzen Sie das Gerät nur zu
Haushaltszwecken, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben.
Tauchen Sie das elektrische Teil des Gerätes
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten,
weder zum Reinigen, noch zu einem anderen
Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die
Spülmaschine. Sonst kann das Gerät beschädigt
werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer
Wärmequelle.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und
bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom
Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das
Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um
das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf, dass
nicht zufälligerweise die Anschlussleitung
irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des
4
Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die
Anschlussleitung nicht um das Gerät oder
knicken Sie sie nicht.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene
Fläche, damit es nicht fällt.
Entfernen Sie unbedingt den Stecker aus der
Steckdose wenn das Gerät nicht benutzt wird,
vor Allem wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt
lassen oder wenn Sie Teile aufsetzen oder
abnehmen, wenn Sie das Gerät reinigen oder
wenn Sie den Behälter entleeren.
Benutzen Sie das Gerät nur für kulinarische
Zubereitungen.
Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in
direktem Kontakt mit Nahrungsmitteln ist.
(*) Elektrofachmann: anerkannter Kundendienst des
Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle
Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst (www.ggv-service.de).
ANWENDUNGSBEREICH/TÄTIGKEITSBEREICH
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Dieses Gerät ist bestimmt für Haushaltsanwendungen und ähnliche Nutzanwendungen
wie:
5
Dem Personal vorbehaltene Küchenecken in Laden, Büros und anderen
berufsmäßigen Umgebungen.
Bauernhöfe.
Die Benutzung durch Kunden von Hotels, Motels und anderen
Wohnumgebungen.
Umgebungen des Gästehaustyps.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, sollten Sie den Deckel des Gerätes, die
Glasbecher und die Deckel der Glasbecher in warmem Seifenwasser reinigen. VERWENDEN SIE
KEINE SCHEUERMITTEL ODER HARTE UTENSILIEN. Spülen Sie alle Teile gut ab und trocknen Sie sie
ab. Tauchen Sie den Motorblock nie in Wasser. Sie können ihn reinigen mit einem leicht
feuchten Tuch.
Sorgen Sie für die nachfolgenden Utensilien: eine tiefe Kasserolle, einen Schöpflöffel und einen
Löffel. Gewährleisten Sie, dass diese Utensilien und die Glasbecher und deren Deckel sterilisiert
sind bevor Sie den Joghurt bereiten. Lassen Sie diese Utensilien lufttrocknen.
WELCHE MILCH SOLLTEN SIE VERWENDEN?
Sie können jede Art von Milch verwenden um Joghurt zu bereiten. Je nach Ihrem Geschmack
oder Ihrer Diät können Sie wählen zwischen:
Homogenisierte und sterilisierte ultrahocherhitzte Milch: diese unter hohen Temperaturen
sterilisierte Milch (ultrahocherhitzte Milch), sei es nun Vollmilch oder Halbfettmilch, kann
verwendet werden ohne dass sie vorher gekocht worden ist. Mit dieser Milch bekommen Sie
die besten Joghurts, fest und ohne Haut. Verwenden Sie keine entrahmte H-Milch, Sie
bekommen die besten Ergebnisse mit ultrahocherhitzter Vollmilch.
Pasteurisierte Milch: diese Milch ist nicht sterilisiert. Sie enthält noch hitzebeständige Keime, die
durch Pasteurisierung nicht vernichtet worden sind. Wenn Sie diese Milch ohne vorheriges
Kochen verwenden, wird die entwickelte Flora anders sein als die Flora des Joghurts.
Deswegen muss diese Milch gekocht werden. Sobald sie abgekühlt ist, können Sie Joghurt
damit bereiten.
Diese Milch erzeugt einen cremigen Joghurt mit einer dünnen Haut, die entsteht wenn der
Rahm zur Oberfläche hinaufsteigt.
Rohmilch (Molkereimilch): es ist notwendig, sie zum Kochpunkt zu bringen. Idealerweise sollte
das Kochen ziemlich lang dauern. Verwenden Sie sie auf keinen Fall ohne sie gekocht zu
haben. Genauso wie bei pasteurisierter Milch, lassen Sie sie abkühlen bevor Sie sie in Ihrem
Joghurtbereiter verwenden.
Milchpulver: mit Milchpulver bekommen Sie sehr sahnige Joghurts. Sie werden einfach und
schnell sämig.
Wir empfehlen Ihnen, verschiedene Joghurtarten auszuprobieren, bevor Sie die von Ihnen
bevorzugte Art wählen.
Wenn Sie einen dickeren Joghurt bekommen wollen, fügen Sie Milchpulver zur Bereitung hinzu
(3 bis 5 Esslöffel, je nach Ihrem Geschmack).
FERMENT
Um aus Milch Joghurt zu machen muss ein Ferment hinzugefügt werden das dafür sorgt, dass
der Prozess stattfindet.
Sie finden solche Fermente in Pulver (beim Apotheker zu kaufen) oder in einem anderen NaturJoghurt den Sie im Handel kaufen können.
6
ZUCKER
Sie können die Joghurts versüßen, wenn Sie sie aufessen. Sie können sie auch vor der Bereitung
versüßen, indem Sie zugleich mit den Fermenten Zucker hinzufügen. Gewährleisten Sie, dass Sie
gut rühren bis der Zucker schmilzt. Verwenden Sie ein Ersatzmittel, falls Sie keinen Zucker
verwenden können. Die Menge Zucker hängt ab von Ihrem Geschmack, aber normalerweise
wird ein oder zwei Teelöffel pro Becher genügen.
DIE BEREITUNG VON NATUR-JOGHURT
1) Für 7 Joghurtbecher messen Sie 1400 ml Milch, die Sie im Handel erworben haben oder
Frischmilch oder pasteurisierte Milch, und gießen Sie sie dann in eine tiefe Kasserolle.
2) Wenn nötig (je nach der verwendeten Milchart) muss die Milch geheizt werden bis der
Siedepunkt (ungefähr 95°C) fast erreicht worden ist. Halten Sie die Milch ungefähr 3
Minuten auf dieser Temperatur und nehmen Sie dann die Kasserolle von der Wärmequelle
weg und lassen Sie die Milch abkühlen bis zur Körpertemperatur (36°C). Lassen Sie die
Milch nicht sieden, sonst wird der Joghurt schlecht schmecken und riechen oder zu weich
bleiben.
3) Falls Sie Milch verwenden die nicht gekocht werden muss, heizen Sie sie einfach ein wenig,
und lassen Sie sie dann abkühlen bis zur Körpertemperatur (36°C).
4) Fügen Sie das Ferment hinzu und rühren Sie.
a) Pulverferment: nehmen Sie ein wenig Milch aus der Kasserolle, gießen Sie sie in
einen Glasbecher, fügen Sie das Ferment hinzu, schließen Sie den Glasbecher und
schütteln Sie ihn kräftig um das Ferment gleichmäßig zu verteilen.
b) Ferment das von einem anderen Joghurt kommt: rühren Sie einen Becher
Naturjoghurt (den Sie im Handel erworben haben oder aus einem vorigen Schub
5) Verteilen Sie die Mischung über die 7 Glasbecher. SETZEN SIE DIE DECKEL NICHT HINAUF.
6) Stellen Sie die Glasbecher in den Joghurtbereiter und setzen Sie den Deckel auf den
7) Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Es dauert ungefähr 6 Stunden um aus Vollmilch
8) Betätigen Sie den Schalter. Er leuchtet auf wenn der Joghurtbereiter in Betrieb ist.
9) Kontrollieren Sie nach 6 oder 8 Stunden, ob die Joghurts gut sämig sind. Andernfalls hat
10) Wenn die Joghurts gut sämig sind, schalten Sie das Gerät aus.
11) Falls die Joghurts gut sämig sind, schließen Sie die Joghurtbecher anhand ihrer Deckel und
TIPPS
Wenn Sie einen ersten Schub Joghurts mit Fermenten gemacht haben, sind diese geschwächt
und sie werden weniger sämige Joghurts erzeugen als Naturjoghurts. Behalten Sie einen
Naturjoghurt um Fermente für den nächsten Schub Joghurts zu haben. Wir empfehlen Ihnen, je
nach der gewählten Milch und den Umständen, nach 4 bis 8 Schüben neue Naturjoghurts zu
benutzen.
Wenn Sie den Joghurtbereiter eingeschaltet haben, sollten Sie ihn nicht bewegen.
Gewährleisten Sie, dass er keinen Schocks oder Vibrationen unterliegt.
Unter Umständen kann es viel Kondensation geben. Um Wasser zu sammeln, empfehlen wir
Ihnen immer den Joghurtbereiter zu öffnen, indem Sie den Deckel um den hinteren Teil des
Joghurtbereiters herumdrehen.
Joghurts genommen haben) in die Kasserolle mit abgekühlter Milch ein.
Joghurtbereiter.
Joghurts zu machen, und aus Magermilch ungefähr 8 Stunden.
das Ferment nicht die Zeit gehabt um zu agieren. Fangen Sie dann aufs neue an ab Punkt
7. Falls das Ferment von guter Qualität ist, sollte der zweite Versuch Erfolg haben.
stellen Sie die Joghurtbecher in den Kühlschrank.
7
KONSERVIERUNG
Weil die Joghurts ohne Konservierungsstoffe gemacht werden, ist die Verfallzeit kürzer als bei
den im Handel vorhandenen Joghurts.
Wir empfehlen Ihnen, die Joghurts spätestens 7 Tage nach der Bereitung aufzuessen. Dieser
Termin variiert je nach der Qualität und der Frische der Zutaten.
SERVIEREN
Sobald der Joghurt abgekühlt ist, kann er serviert werden mit natürlichem Geschmack, mit
Honig, Zucker… Sie können je nach Ihrem Geschmack auch Früchte oder andere Zutaten
hinzufügen.
AROMATISIERTE JOGHURTS
Sie können das Aroma/die Zutaten (Früchte, Schokolade, Kaffee, Karamell, Honig…) entweder
in den Bechern mischen wenn der Joghurt abgekühlt ist oder in der Milchmischung bevor Sie
die Mischung über die Becher verteilen.
Dies bedeutet ebenso, dass Sie das Aroma/die Zutaten (Früchte, Schokolade, Kaffee,
Karamell, Honig…) entweder in jedem Becher individuell mischen können (und also bis 7
verschiedene Joghurtarten zur gleichen Zeit bereiten können) oder in der Mischung bevor Sie
den Joghurt bereiten (in diesem Fall können Sie nur eine Joghurtart auf einmal bereiten).
Sie können verschiedene Früchte verwenden. Die Menge hängt ab von Ihrem Geschmack.
Frischobst enthält möglicherweise Säure, die die Fermente tötet und verhindert, dass der
Joghurt sämig wird. Warten Sie in diesem Fall bis der Joghurt sämig ist um die Früchte
hinzuzufügen oder kochen Sie die Früchte im Voraus.
REINIGUNG
Gerät vom Netz trennen bevor es gereinigt wird. Sie können die Becher, ihre Deckel und den
Deckel des Joghurtbereiters in warmem Seifenwasser reinigen. Tauchen Sie das Gehäuse des
Joghurtbereiters niemals ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Sie können es mit einem leicht
feuchten Tuch reinigen.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
Technische Daten
Modell: YM3101wep
Versorgungsspannung: 220-240V~
Leistung: 15W
Schutzklasse: II
Umgebungsbedingungen: Temperatur: 0 bis +40°C
8
GEWÄHRLEISTUNGS- UND GARANTIEBEDINGUNGEN
Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Bestimmungen für Gewährleistungsansprüche.
Innerhalb dieser Zeit werden Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen,
behoben. Davon ausgeschlossen sind Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, Schäden, die
durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und Wartung sowie durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, Schäden, welche durch Verschleiß oder
infolge normaler Abnützung entstanden sind. Ebenso weisen wir darauf hin, dass die
Gewährleistung bei Fremdeingriff erlischt. Hierbei wird der Verkäufer im Fall eines Schadens
keine Haftung übernehmen.
Unter www.ggv-service.de können Sie im Falle eines Mangels an unserem Gerät innerhalb der
Garantiezeit, eine schnelle und problemlose Lösung für die Reklamationsanmeldung finden.
Melden Sie sich unter dem Serviceportal (www.ggv-service.de) an, benennen das Gerät und
Sie werden dann durch das Menü geführt, mit allen Informationen und Vorteilen, um Ihnen zu
helfen und Ihr Problem zu lösen. Wir begleiten Sie mit diesem Serviceportal während und auch
nach der von uns gewährten Garantie.
Defekte Zubehörteile führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im
Austausch zugesandt. In diesem Fall bitte nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte
Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätzlich kostenpflichtig.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung
oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Gewährleistung und sind
deshalb kostenpflichtig!
NACH ABLAUF DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGSFRIST
Reparaturen können kostenpflichtig von entsprechendem Fachpersonal oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format
bei dem Kundendienst.
9
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before
using the appliance, and always follow the safety
and operating instructions.
Important: This appliance can be used by children
over 8 years old and people with reduced physical,
sensory or mental capacities or with a lack of
experience or knowledge if they have been given
supervision or instructions concerning the safe use
of the appliance and the risks involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 years and supervised. Never
leave the appliance and its cord unsupervised and
within reach of children less than 8 years old or
irresponsible persons, especially when it is plugged
into the wall or when it is cooling down.
Check that your mains voltage corresponds to
that stated on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in
use.
From time to time check the appliance for
damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage. In that
case, repairs should be made by a competent
qualified electrician(*). Should the cord be
damaged, it must be replaced by a competent
10
qualified electrician(*) in order to avoid all
danger.
Only use the appliance for domestic purposes
and in the way indicated in these instructions.
Never immerse the electric part of your appliance
in water or any other liquid for any reason
whatsoever. Never place it into a dishwasher.
Otherwise the appliance may be damaged.
Never use the appliance near hot surfaces.
Never use the appliance outside and always
place it in a dry environment.
Never use accessories that are not
recommended by the producer. They could
constitute a danger to the user and risk to
damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord.
Make sure the cord cannot get caught in any
way. Do not wind the cord around the appliance
and do not bend it.
Make sure to stand the appliance on a flat
surface.
Always unplug the appliance from the power
supply when it is not in use, especially if you
leave the appliance unsupervised or if you
assemble or disassemble it, before cleaning it or
when you empty the receptacle.
Only use this appliance for cooking purposes.
11
It is absolutely necessary to keep this appliance
clean at all times as it comes into direct contact
with food.
(*) Competent qualified electrician: after-sales
department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to
perform this kind of repairs in order to avoid all
danger. In case of need you should return the
appliance to this electrician (www.ggv-service.de).
FIELD OF APPLICATION/OF OPERATION
Use the appliance for domestic purposes only and in the way indicated in these
instructions.
This appliance is intended to be used for domestic applications and similar applications
such as:
BEFORE THE FIRST USE
Before using your appliance for the first time, wash the lid of the appliance, the glass jars as
well as the lids of the glass jars in warm soapy water. DO NOT USE ANY ABRASIVE PRODUCTS OR
HARD UTENSILS. Rinse and dry all parts thoroughly. Do not immerse the motor block in water.
You can clean it with a slightly damp cloth.
Prepare the following utensils: a high-sided saucepan, a ladle and a spoon. Ensure all these
utensils and the glass pots and caps are sterilized before starting to make yogurt. Allow these
utensils to air-dry.
WHICH MILK SHOULD YOU USE?
Any kind of milk can be used to make yogurt. According to your taste, or diet, you can
choose:
Homogenized and sterilized long-life milk: this milk, whether whole or semi-skimmed, sterilized
with high temperatures (long-keeping milk), can be used without being previously boiled. With
this milk you will obtain the best yogurts, firm and without skin. Do not use UHT skimmed milk,
you will obtain the best results with whole UHT milk.
Kitchen corners reserved for personnel in shops, offices and other professional
environments.
Farms.
The use by clients of hotels, motels and other environments with a residential
character.
Environments of the “bed and breakfast” type.
12
Pasteurized milk: this milk is not sterilized. It still contains heat-resistant germs, undestroyed by
pasteurization. Using this milk without previous boiling means that the developed flora will be
different from the flora of the yogurt.
Therefore, this milk should be boiled. Once it has cooled down, you can use it to make yogurt.
This milk gives a creamier yogurt, with a thin skin on top of it which is formed by the cream that
goes back up to the surface.
Raw milk (dairy milk): it is compulsory to make it boil. Ideally, the boiling should be quite long.
In any case, do not use it without having it previously boiled. As for pasteurized milk, let it cool
down before using it in your yogurt maker.
Powdered milk: with powdered milk, you can obtain very smooth yogurts. It sets easily and
quickly.
We recommend trying various kinds of yogurt before choosing the one you prefer.
Should you like a thicker yogurt, add powdered milk to the preparation (3 to 5 tablespoons,
according to your taste).
FERMENT
To transform milk into yogurt, a ferment must be added, which will help the process to take
place.
You can find these ferments in powder (bought at the chemist’s) or in another natural yogurt
bought in a store.
SUGAR
You can sweeten your yogurts when eating them. You can also sweeten them when you
prepare them, by adding sugar at the same time as the ferments. Make sure you whisk well
until the sugar melts. You can also use a substitute in case you cannot use sugar. The amount
of sugar depends on the taste of each person, but generally one or two teaspoons per pot is
enough.
PREPARATION OF NATURAL YOGURTS
1) For 7 glass pots, measure 1400 ml of milk from the market or fresh milk or pasteurized milk,
then pour it into a high-sided saucepan.
2) If necessary (according to the kind of milk used), the milk must be heated almost to the
boiling point (approximately 95°C). Keep the milk at this temperature for about 3 minutes,
then remove the pan from the heating source and allow the milk to cool to body
temperature (36°C). Do not allow the milk to boil, otherwise the yogurt will taste or smell
bad or will remain too soft.
3) If you use milk that does not need to be boiled, just heat it a little, then let it cool down to
body temperature (36°C).
4) Add the ferment and stir.
5) Distribute the mixture over the 7 glass pots. DO NOT PUT THE LIDS ON.
6) Put the glass pots in the yogurt maker and put the lid on the yogurt maker.
a) Powder ferment: take a little milk out of your saucepan, pour it into a glass pot,
add the ferment, close the glass pot and shake it vigorously in order to distribute
the ferment evenly.
b) Ferment coming from another yogurt: in your saucepan with cooled down milk,
stir one pot of natural yogurt (bought in a store or coming from a previous batch
of yogurts).
13
7) Plug in your yogurt maker. It takes about 6 hours to make yogurts from whole milk, and
about 8 hours to make yogurts from skimmed milk.
8) Press the switch. It turns on when the yogurt maker is working.
9) After 6 or 8 hours, check that the yogurts have set well. If they have not, that is because
the ferment has not had time to act. Begin again starting from point 7. If the ferment has a
good quality, it should be a success after the second try.
10) When the yogurts have set, switch off the appliance.
11) If the yogurts have set well, close the glass pots with their lids and put the glass pots in the
refrigerator.
TIPS
Once you have made a first batch of yogurts with ferments, these are weakened and will give
less smooth yogurts than natural yogurts. Keep one to have ferments for the next batch of
yogurts. After 4 to 8 batches, according to the milk you chose and the conditions of use, we
recommend that you use new ones.
Once the yogurt maker is plugged, do not move it and make sure it will not be affected by
shocks or vibrations.
In some conditions of use, there can be much condensation. To gather water, we advise you
to always open your yogurt maker by making the lid pivot on the rear part of your yogurt
maker.
PRESERVATION
Since your yogurts are made without preservatives, the expiry time will be shorter than for
yogurts sold in shops.
We recommend eating your yogurts within 7 days. This length will vary according to the quality
and the freshness of the products used.
TO SERVE
Once the yogurt has cooled down, it can be served with natural flavour or with honey or sugar
to sweeten the yogurt. You can also add fruit toppings. You can flavour the yogurt according
to your personal taste.
FLAVOURED YOGURTS
You can either stir the flavour (fruits, chocolate, honey…) in each glass pot individually when
the yogurt has cooled down or in the milk mix before dividing it into the glass pots.
You can stir the flavour/the ingredients (fruits, chocolate, coffee, caramel, honey…) either
individually in each pot (and thus make up to 7 different kinds of yogurt in one time) or in the
preparation before you make your yogurts (in this case you can only make one kind of yogurt
at a time).
You can use various fruits. The amount of fruits depends on your personal taste. Fresh fruits
might contain acid, which kills the ferments and prevents the yogurt from setting. In this case,
put fresh fruits in the already set yogurt or bake the fruits beforehand.
CLEANING
Unplug from outlet before cleaning.
The pots, their caps and the lid of the yogurt maker can be cleaned in hot soapy water.
14
Do not immerse the body of the yogurt maker in water. Just clean it with a soft damp cloth.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2012/19/EU
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
Specifications
Model: YM3101wep
Rated voltage: 220-240V~
Power: 15W
Safety class: II
Ambient conditions: Temperature: 0 to +40°C
TERMS OF GUARANTEE
For our products, the legal terms concerning claims under guarantee are valid. During the
legal period, all material and manufacturing defects are covered. No claims will be accepted
for broken accessories, defects resulting from inappropriate use or care, excessive wear due to
intensive use, wrong use due to the non-observance of the instruction manual, or normal wear
and tear. No guarantee claims will be accepted if the appliance has been modified or if
attempts have been made to repair the appliance. In such case, the vendor cannot be held
responsible in case of accidents.
On website www.ggv-service.de you can find a quick and easy solution to register a complaint
in case of a defect within the warranty period. Just log on to the service portal (www.ggvservice.de), designate the appliance and then you will be guided through the menu, with all
necessary information and advantages, to help you and solve your problem. We are at your
service on the service portal during and also after the warranty period.
In case of a defective accessory, the complete appliance will not be exchanged, but only the
accessory will be sent free of charge. In such case, do not return the complete appliance but
only order the accessory! In case of glass damages, glass spare parts will be charged.
Pieces undergoing wear and tear as well as cleaning and maintenance or the exchange of
worn out pieces are not covered by the guarantee and will thus be charged!
AFTER THE LEGAL PERIOD OF GUARANTEE
Repairs after the guarantee period can be performed at a charge by a competent qualified
technician or a repair service.
The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales
service.
15
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute
utilisation, et respectez bien à la fois les consignes
de sécurité et d'usage.
Important: Votre appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu
bénéficier, au préalable, d’une surveillance ou
d’instructions concernant son utilisation en toute
sécurité et sur les risques encourus. Les enfants ne
doivent surtout pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
effectués par des enfants à moins qu’ils aient plus
de 8 ans et qu’ils soient supervisés. Ne laissez
jamais votre appareil et son câble d’alimentation
sans surveillance et à la portée des enfants de
moins de 8 ans ou des personnes non
responsables, surtoutlorsque celui-ci est sous
tension ou pendant sa phase de refroidissement.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension
du réseau correspond bien à celle de l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans
surveillance lorsque celui-ci est en
fonctionnement ou sous tension.
16
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et
s’il est endommagé de quelque façon que ce
soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et
réparer par un service qualifié compétent(*). Si le
câble est endommagé, il doit être obligatoirement
remplacé par un service qualifié compétent(*)
afin d’éviter tout danger.
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages
domestiques et de la manière indiquée dans la
notice.
Ne plongez jamais la partie électrique de votre
appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni
pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne
le mettez jamais au lave-vaisselle. Sinon
l’appareil pourrait être endommagé.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de
chaleur.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et
entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non
recommandés par le fabricant, cela peut
présenter un danger pour l’utilisateur et risque
d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le
câble. Veillez à ce que le cordon d’alimentation
ne puisse être accidentellement accroché et ce
afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez
d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le
tordez pas.
17
Posez cet appareil sur une table ou un support
suffisamment stable pour éviter sa chute.
Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas
en utilisation et plus spécifiquement lorsque vous
le laissez sans surveillance ou lorsque vous
effectuez les opérations de montage, démontage
et nettoyage ou que vous videz le bol.
N’utilisez cet appareil que dans le cadre
d’applications culinaires.
Il est indispensable de garder cet appareil propre
étant donné qu’il est en contact direct avec la
nourriture.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente
du fabricant ou de l'importateur ou une personne
qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de
réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les
cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce
service (www.ggv-service.de).
DOMAINE D'APPLICATION/D'UTILISATION
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée
dans la notice.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues
telles que:
Des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels.
Des fermes.
L’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Avant d’utiliser votre yaourtière pour la première fois, laver le couvercle de l’appareil, les pots
en verre ainsi que les couvercles des pots en verre dans de l’eau chaude savonneuse. NE PAS
UTILISER DE PRODUITS ABRASIFS NI D’USTENSILES DURS. Rincer et essuyer soigneusement toutes
18
Des environnements du type chambre d’hôtes.
les pièces. Ne pas immerger le bloc moteur dans l’eau. Vous pouvez le nettoyer avec un
chiffon légèrement humide.
Préparez les ustensiles suivants: une grande casserole, une louche et une cuillère.
Assurez-vous que tous ces ustensiles ainsi que les pots en verre et leurs couvercles sont stérilisés
avant de faire votre yaourt. Laissez sécher ces ustensiles à l’air libre.
QUEL LAIT UTILISER?
Selon votre goût, ou votre régime alimentaire, vous pouvez utiliser tous types de lait pour faire
du yaourt:
Lait stérilisé homogénéisé longue conservation. Ce lait, entier ou demi-écrémé, est stérilisé à
ultra-haute température (UHT) et peut être utilisé sans être bouilli au préalable. Avec ce lait,
vous obtiendrez les meilleurs yaourts, fermes et sans peau. N’utilisez pas de lait UHT écrémé
mais plutôt du lait entier UHT.
Lait pasteurisé: ce lait n’est pas stérilisé. Il contient encore des germes résistants à la chaleur, et
qui n’ont pas été détruits par la pasteurisation. Utiliser ce lait sans le faire bouillir au préalable
signifie que la flore qui se développera sera différente de la flore du yaourt.
Ce lait doit donc être bouilli. Une fois refroidi, vous pouvez l’utiliser pour faire du yaourt. Ce lait
donne un yaourt plus crémeux, avec une fine peau sur le dessus. Elle est formée par la crème
qui remonte à la surface.
Lait cru (lait de ferme): il est obligatoire de le faire bouillir. L’ébullition devrait être assez longue.
Dans tous les cas, ne l’utilisez pas sans l’avoir fait bouillir au préalable. Comme pour le lait pasteurisé, laissez-le refroidir avant de l’utiliser dans votre yaourtière.
Lait en poudre: avec du lait en poudre, vous pouvez obtenir des yaourts très crémeux. Ils
prennent facilement et rapidement.
Nous vous recommandons d’essayer différents yaourts avant de choisir celui que vous
préférez.
Si vous souhaitez obtenir un yaourt plus épais, ajoutez du lait en poudre à la préparation (3 à 5
cuillères à soupe, selon votre goût).
FERMENT
Afin de transformer le lait en yaourt, un ferment, qui aidera à la transformation, doit être
ajouté.
Vous pouvez trouver ces ferments sous 2 formes différentes, soit des ferments en poudre
(achetés chez le pharmacien), soit des ferments se trouvant dans un autre yaourt nature
acheté dans le commerce.
SUCRE
Vous pouvez sucrer vos yaourts soit juste avant de les manger, soit lors de la préparation (en
ajoutant du sucre en même temps que les ferments). Si vous les sucrez lors de la préparation,
assurez-vous de bien battre/mélanger la préparation jusqu’à ce que le sucre fonde. Si vous ne
pouvez pas manger de sucre, vous pouvez utiliser un substitut. La quantité de sucre dépend du
goût de chacun, mais en général, une à deux cuillères par pot suffisent.
PREPARATION DE YAOURT NATURE
1) Pour 7 pots, mesurez 1400 ml de lait (du commerce, de ferme ou pasteurisé) et mettez-le
dans une casserole à hauts bords.
19
2) Si nécessaire (selon le type de lait utilisé), chauffez le lait jusqu’à quasi ébullition (environ
95°C). Gardez le lait à cette température pendant environ 3 minutes, ensuite retirez la
casserole de la source de chaleur et laissez le lait refroidir à la température du corps
(36°C). Ne laissez pas bouillir le lait, sinon le yaourt aura un mauvais goût ou ne prendra
pas suffisamment.
3) Si vous utilisez un lait qui ne doit pas être bouilli, faites-le juste chauffer un peu, puis laissez
refroidir à la température du corps (36°C).
4) Ajoutez le ferment dans la casserole et mélangez.
a) Ferment en poudre: prenez un peu de lait refroidi de votre casserole, mettez-le dans
un pot en verre, ajoutez le ferment, fermez le pot et agitez vigoureusement afin de
bien répartir le ferment.
b) Ferment venant d’un autre yaourt: mélangez dans votre casserole de lait refroidi un
pot de yaourt naturel (acheté dans le commerce ou provenant d’une précédente
5) Répartissez ensuite le mélange dans les 7 pots en verre. NE METTEZ PAS LES COUVERCLES.
6) Mettez les pots dans la yaourtière et mettez le couvercle sur la yaourtière.
7) Branchez votre yaourtière. Il faut environ six heures pour faire des yaourts à partir de lait
8) Appuyez sur l’interrupteur. Ce dernier s’allume lorsque la yaourtière est en marche.
9) Après 6 ou 8 h vérifiez que les yaourts ont bien pris. Si ce n’est pas le cas, c’est parce que
10) Quand les yaourts ont pris, éteignez l’appareil.
11) Si les yaourts ont pris, fermez les pots en verre avec leurs couvercles et mettez les pots
CONSEILS
Une fois que vous avez fait une première fournée aux ferments, ceux-ci se sont affaiblis et
donneront des yaourts moins onctueux que des yaourts NATURE, gardez-en donc un pour avoir
des ferments pour la prochaine fournée de yaourts. Après 4 à 8 fournées, selon le lait choisi et
les conditions d’utilisation, nous vous recommandons d’en utiliser de nouveaux.
Une fois la yaourtière branchée, ne la bougez pas et assurez-vous qu’elle ne sera pas soumise
à des chocs ou à des vibrations car cela diminuerait la fermeté des yaourts.
Dans certaines conditions d’utilisation, il peut se produire une forte condensation. Pour
collecter l’eau, nous vous conseillons de toujours ouvrir votre yaourtière en faisant pivoter le
couvercle sur la partie arrière de votre yaourtière.
CONSERVATION
fournée de yaourts).
entier. A partir de lait écrémé cela prend environ 8 heures.
le ferment n’a pas eu le temps d’agir. Recommencez alors à partir du point 7. Si le
ferment est de bonne qualité, l’opération devrait réussir après le second essai.
dans le réfrigérateur.
Vos yaourts étant fabriqués sans conservateurs, la durée de conservation sera moins longue
que celle des produits vendus en magasin.
Nous vous conseillons de manger vos yaourts dans une période de 7 jours après leur
fabrication. Ce délai pourra varier en fonction de la qualité et de la fraîcheur des produits
utilisés.
POUR SERVIR
Une fois le yaourt refroidi, il peut être dégusté nature, avec du miel, du sucre…
Vous pouvez également ajouter des fruits, ou d’autres ingrédients selon votre goût personnel.
20
YAOURTS AROMATISES
Vous pouvez soit mélanger l’arôme/les ingrédients (fruits, chocolat, café, caramel, miel…)
dans votre yaourt lorsque celui-ci est fini et déjà refroidi, soit les mettre dans votre préparation
avant de faire votre yaourt.
De même, vous pouvez mélanger l’arôme/les ingrédients (fruits, chocolat, café, caramel, miel…) soit dans chaque pot individuellement (et donc faire jusqu’à 7 sortes de yaourts
différents en une fois), soit dans la préparation avant de faire votre yaourt (dans ce cas vous
ne pouvez faire qu’une sorte de yaourt à la fois).
Vous pouvez utiliser divers fruits. La quantité de fruits dépend de votre goût personnel.
Les fruits frais peuvent contenir de l'acide, ce qui tue les ferments et empêche la réussite du
yaourt. Dans ce cas, introduire les fruits frais dans le yaourt déjà pris, ou bien cuire les fruits
avant.
NETTOYAGE
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
Les pots en verre, leurs couvercles et le couvercle de la yaourtière peuvent être nettoyés dans
de l’eau chaude savonneuse.
Ne plongez pas le bloc moteur de la yaourtière dans l’eau. Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon
doux.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de
collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
Spécifications Techniques
Modèle: YM3101wep
Tension nominale: 220-240V~
Puissance: 15W
Classe de protection: II
Conditions ambiantes: Température: 0 à +40°C
CONDITIONS DE GARANTIE
Pour nos produits, les conditions légales concernant les réclamations dans le cadre de la
période de garantie sont d’application.
Pendant la période légale, les vices de fabrication et de matériaux sont couverts. Ne sont pas
couverts par la garantie: les bris de pièces ou d’accessoires, les défauts liés à un usage ou
entretien détourné de l’appareil, à des usures excessives résultant d’usages intensifs et à tout
autre usage contraire aux instructions fournies. La garantie devient caduque lorsque le produit
a été modifié ou des tentatives de réparation ont visiblement été faites. Ces manipulations
dégagent dans le même temps la responsabilité du vendeur en cas d’accidents.
21
Sur le site web www.ggv-service.de vous trouverez une solution rapide et facile si notre produit
présente un défaut durant la période de garantie. Connectez-vous au Service Portal
(www.ggv-service.de), définissez l’appareil et alors vous serez mené à travers le menu, avec
toutes les informations et bénéfices, afin de vous aider et de résoudre votre problème. Avec
ce Service Portal nous sommes à votre service pendant et aussi après la durée de garantie.
Si des accessoires sont défectueux, l'appareil complet ne sera pas remplacé, mais les
accessoires seront échangés gratuitement. Dans ce cas, ne renvoyez donc pas l'appareil
complet mais commandez seulement l'accessoire défectueux! En cas de verre cassé, le remplacement de l'accessoire concerné est payant. L'échange des accessoires soumis à
l'usure ainsi que le nettoyage et l'entretien ou l'échange de pièces usées ne sont pas couverts
par la garantie et l'échange de ces pièces sera donc payant!
APRÈS LA PÉRIODE LÉGALE DE GARANTIE
Les réparations après la période de garantie peuvent être effectuées par un service qualifié
compétent ou par un service de réparation moyennant payement.
La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès
du service après-vente.
22
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u
uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de
veiligheids- en de gebruiksvoorschriften.
Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door
kinderen van meer dan 8 jaar oud en door
personen met beperkte fysieke, sensoriële of
mentale capaciteiten of met een gebrek aan
ervaring of kennis als ze onder toezicht staan of
vooraf instructies hebben gekregen betreffende een
veilig gebruik van het toestel en de risico’s die
ermee gepaard gaan. Kinderen mogen in geen
geval met het toestel spelen. Schoonmaak en
onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder
toezicht staan. Laat uw toestel en zijn snoer nooit
zonder toezicht en binnen het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar of van ontoerekeningsvatbare
personen, vooral wanneer het onder spanning staat
of wanneer het aan het afkoelen is.
Controleer of de netspanning overeenkomt met
deze van het toestel vooraleer u het gebruikt.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder
toezicht.
Controleer regelmatig of het toestel of het snoer
niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien
23
het snoer of het toestel zelf enige beschadiging
zouden vertonen maar laat het in dit geval
nakijken en herstellen door een bekwame
gekwalificeerde dienst(*) om ieder gevaar te
vermijden.
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk
gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dompel het motorblok nooit onder in water of in
enige andere vloeistof, noch om het te reinigen,
noch om welke andere reden ook. Steek het
nooit in een vaatwasmachine. Anders kan het
apparaat beschadigd worden.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van
warmtebronnen.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in
een droge ruimte.
Gebruik geen toebehoren die niet door de
fabrikant werden aanbevolen. Dit kan gevaarlijk
zijn voor de gebruiker en het toestel
beschadigen.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te
verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
nergens kan achterhaken en daardoor de val van
het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet
rond het toestel en plooi het niet.
Zet het toestel op een stabiel oppervlak.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het
toestel niet in gebruik is, vooral indien u het
24
toestel zonder toezicht laat, indien u het monteert
of demonteert, vooraleer u het toestel reinigt of
wanneer u de kom wilt ledigen.
Gebruik het toestel enkel voor culinaire
doeleinden.
Het is noodzakelijk om dit toestel proper te
houden vermits het in direct contact komt met
etenswaren.
(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst
van de fabrikant of de invoerder, die erkend en
bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen
zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het
toestel bij problemen naar deze dienst terug te
brengen (www.ggv-service.de).
TOEPASSINGS-/GEBRUIKSDOMEIN
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dit toestel is bestemd om te worden gebruikt voor huishoudelijke toepassingen en
gelijkaardige toepassingen zoals:
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Vooraleer u uw toestel voor de eerste keer gebruikt, dient u het deksel van het toestel, de
glazen potjes en de deksels van de glazen potjes in warm zeepwater te wassen. GEBRUIK GEEN
SCHUURMIDDELEN OF HARDE VOORWERPEN. Spoel en droog alle onderdelen goed af. Dompel
het motorblok niet onder in water of andere vloeistoffen. U kunt het schoonmaken met een
licht vochtige doek.
Zorg dat de volgende voorwerpen klaar staan: een diepe sauspan, een opscheplepel en een
lepel. Zorg ervoor dat deze voorwerpen en ook de glazen potjes en hun deksels gesteriliseerd
zijn alvorens de yoghurt te bereiden. Laat deze voorwerpen luchtdrogen.
Keukenhoeken voorbehouden voor het personeel in winkels, kantoren en
andere professionele omgevingen.
Boerderijen.
Het gebruik door de klanten van hotels, motels en andere omgevingen met een
residentieel karakter.
Omgevingen van het gastenverblijf-type.
25
WELKE MELK GEBRUIKEN?
Eender welke melk kan gebruikt worden om yoghurt te maken. Al naargelang uw smaak of
dieet kunt u kiezen tussen:
Lang houdbare (ultra)gesteriliseerde melk: deze melk, vol of halfvol, is gesteriliseerd op
ultrahoge temperatuur (UHT) en kan gebruikt worden zonder vooraf gekookt te worden. Met
deze melk verkrijgt u de beste yoghurts, stevig en zonder vel. Gebruik geen magere
gesteriliseerde melk, u verkrijgt de beste resultaten met volle gesteriliseerde melk.
Gepasteuriseerde melk: deze melk is niet gesteriliseerd. Ze bevat nog hittebestendige kiemen,
die niet vernietigd zijn door pasteurisering. Deze melk gebruiken zonder ze vooraf aan de kook
te brengen betekent dat de ontwikkelde flora anders zal zijn dan de flora van de yoghurt.
Daarom moet deze melk gekookt worden. Zodra ze afgekoeld is, kunt u ze gebruiken om
yoghurt te maken.
Deze melk geeft een romigere yoghurt met een dun velletje erop dat gevormd wordt door de
room die naar het oppervlak stijgt.
Rauwe melk (melk van de boerderij): het is verplicht om ze te doen koken. Idealiter zou het
koken lang moeten duren. Gebruik ze in geen geval zonder ze voorafgaand gekookt te
hebben. Laat de melk net als bij gepasteuriseerde melk afkoelen alvorens ze in uw
yoghurtmachine te gebruiken.
Melkpoeder: met melkpoeder kunt u erg romige yoghurts verkrijgen. Ze worden snel en
gemakkelijk gebonden.
Wij raden u aan om verschillende soorten yoghurt uit te proberen voor u degene uitkiest die
uw voorkeur wegdraagt.
Als u een dikkere yoghurt wenst, voeg dan melkpoeder toe aan de bereiding (3 tot 5
soeplepels, al naargelang uw smaak).
FERMENT
Om melk in yoghurt te veranderen moet een giststof toegevoegd worden die het hele proces
in gang zet.
U kunt deze fermenten vinden in poedervorm (bij de apotheker te verkrijgen) of in een andere
natuurlijke yoghurt die u in de winkel kunt kopen.
SUIKER
U kunt de yoghurt zoeter maken wanneer u hem opeet, of vooraleer u hem bereidt door
tegelijk met het ferment suiker toe te voegen. Zorg ervoor dat u goed mengt tot de suiker
gesmolten is. U kunt ook een vervangmiddel gebruiken als u geen suiker kunt gebruiken. De
hoeveelheid suiker hangt af van uw persoonlijke smaak, maar normaal gezien volstaan één of
twee theelepeltjes per potje.
BEREIDING VAN NATUURLIJKE YOGHURT
1) Meet voor 7 glazen potjes 1400 ml melk (uit de handel, verse melk of gepasteuriseerde
melk) en giet ze in een sauspan met hoge kanten.
2) Indien nodig (afhankelijk van het type melk dat u gebruikt) moet deze melk opgewarmd
worden tot het kookpunt bijna is bereikt (ongeveer 95°C). Houd de melk ongeveer 3
minuten op deze temperatuur en verwijder dan de pan van de verwarmingsbron en laat
26
de melk afkoelen tot lichaamstemperatuur (36°C). Breng de melk niet aan de kook, want
anders zal de yoghurt slecht smaken of ruiken en te zacht blijven.
3) Indien u melk gebruikt die niet gekookt moet worden, warm ze dan gewoon een beetje
op en laat ze afkoelen tot lichaamstemperatuur (36°C).
4) Voeg het ferment toe en roer.
5) Verdeel het mengsel over de 7 glazen potjes. ZET DE DEKSELS ER NIET OP.
6) Zet de glazen potjes in de yoghurtmachine en zet het deksel op de yoghurtmachine.
7) Steek de stekker in het stopcontact. Het duurt ongeveer 6 uur om yoghurt te maken van
volle melk, en ongeveer 8 uur om yoghurt te maken van magere melk.
8) Druk op de schakelaar. Hij licht op wanneer de yoghurtmachine in werking is.
9) Controleer na 6 of 8 uur of de yoghurt goed gebonden is. Indien dit niet het geval is, komt
dit doordat het ferment niet de tijd heeft gehad om te ageren. Begin opnieuw vanaf punt
7. Als het ferment van goede kwaliteit is, zou de tweede poging succes moeten
opleveren.
10) Schakel het toestel uit wanneer de yoghurt goed gebonden is.
11) Als de yoghurt goed gebonden is, sluit dan de glazen potjes met hun deksel en zet de
glazen potjes in de koelkast.
TIPS
Wanneer u een eerste reeks gemaakt hebt met de fermenten, zijn deze verzwakt en zullen ze
minder romige yoghurt genereren dan natuurlijke yoghurt. Houd een natuurlijke yoghurt bij om
fermenten te hebben voor de volgende reeks. Wij raden u aan om na 4 tot 8 reeksen –
afhankelijk van het type melk en de gebruiksomstandigheden – nieuwe natuuryoghurt te
gebruiken.
Beweeg de yoghurtmachine niet wanneer ze ingeschakeld is en zorg ervoor dat ze niet aan
schokken of vibraties wordt blootgesteld, want dit zou de stevigheid van de yoghurt
verminderen.
In sommige gebruiksomstandigheden kan er veel condensatie ontstaan. Om water te
verzamelen raden wij u aan om de yoghurtmachine altijd te openen door het deksel op het
achterste deel van uw yoghurtmachine te doen kantelen.
BEWARING
a) Poederferment: neem wat melk uit de sauspan, giet ze in een glazen potje,
voeg het ferment toe, sluit het glazen potje en schud het heftig om het
ferment gelijkmatig te verdelen.
b) Ferment dat van een andere yoghurt komt: roer een potje natuurlijke
yoghurt (dat u in de winkel gekocht hebt of dat van een vorige bereiding
komt) in uw sauspan met afgekoelde melk.
Aangezien de yoghurt zonder bewaarmiddelen wordt gemaakt, zal de vervaltijd korter zijn
dan bij yoghurt die in de winkel wordt verkocht.
Wij raden u aan om de yoghurt ten laatste 7 dagen na de bereiding op te eten. Deze termijn
varieert naargelang de kwaliteit en de versheid van de gebruikte producten.
SERVEREN
Wanneer de yoghurt afgekoeld is, kan hij geserveerd worden met zijn natuurlijke smaak of met
honing, suiker… U kan ook fruit of andere ingrediënten toevoegen al naargelang uw
persoonlijke smaak.
27
OP SMAAK GEBRACHTE YOGHURT
U kunt de smaak/de ingrediënten (fruit, chocolade, koffie, karamel, honing…) ofwel in elk
glazen potje afzonderlijk roeren wanneer de yoghurt afgekoeld is ofwel in het melkmengsel
alvorens het over de glazen potjes te verdelen.
Dit betekent bovendien dat u de smaak/de ingrediënten (fruit, chocolade, koffie, karamel,
honing…) ofwel in elk potje afzonderlijk kunt roeren (en dus tot 7 verschillende soorten yoghurt
in één keer kunt maken) ofwel in de bereiding voor u de yoghurt maakt (in dit geval kan u
slechts één soort yoghurt per keer bereiden).
U kunt verschillende fruitsoorten gebruiken. De hoeveelheid fruit hangt af van uw persoonlijke
voorkeur. Vers fruit kan zuur bevatten, dat de fermenten doodt en verhindert dat de yoghurt
gebonden wordt. Wacht in dit geval tot de yoghurt gebonden is om vers fruit toe te voegen of
bak het fruit op voorhand.
REINIGING
Voor het reinigen altijd de stekker uittrekken.De potjes, hun deksels en het deksel van de
yoghurtmachine kunnen in warm zeepwater worden gewassen. Dompel de behuizing van de
yoghurtmachine nooit onder in water of in enige andere vloeistof. U kunt die met een licht
vochtige doek schoonmaken.
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2012/19/EU
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Daarom mag uw apparaat,
zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met
het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel naar een
gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de
richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden.
Technische gegevens
Model: YM3101wep
Nominaal voltage: 220-240V~
Vermogen: 15W
Beschermklasse: II
Omgevingsvoorwaarden: Temperatuur: 0 tot +40°C
GARANTIEVOORWAARDEN
Voor onze producten gelden de wettelijke bepalingen wat betreft aanspraken op de
waarborg. Tijdens de wettelijke periode worden materiaal- of fabrieksfouten gedekt.Op de
waarborg kan geen aanspraak worden gemaakt voor breekbare onderdelen, of voor
defecten ten gevolge van gebruik voor verkeerde doeleinden of van slecht onderhoud, van
overmatige slijtage door intensief gebruik, of van foutief gebruik wegens de niet-naleving van
de gebruiksaanwijzing, of voor defecten ten gevolge van normale slijtage. Op de waarborg
kan ook geen aanspraak worden gemaakt indien het toestel gewijzigd werd of indien er
pogingen tot herstelling werden uitgevoerd. In dit geval kan de verkoper ook niet
aansprakelijk worden gehouden in geval van ongevallen.
Via onze website www.ggv-service.de kan u bij een defect aan uw apparaat tijdens de
garantieperiode een snelle en eenvoudige oplossing vinden. Meld u aan bij het serviceportaal
28
(www.ggv-service.de), benoem het apparaat en dan wordt u door het menu geleid, met alle
informatie en voordelen, om u te helpen en uw probleem op te lossen. Wij staan met dit
serviceportaal tot uw beschikking tijdens en ook na de wettelijke garantieperiode.
Defecte accessoires leiden niet tot het omruilen van het toestel, maar worden gratis
vervangen. Gelieve in dit geval niet het toestel terug te sturen, maar enkel de defecte
accessoires. Gebroken glas kan mits betaling vervangen worden.
Accessoires die defect zijn wegens slijtage evenals reiniging, onderhoud of het vervangen van
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, worden niet door de waarborg gedekt en moeten
dus betaald worden!
NA AFLOOP VAN DE WETTELIJKE GARANTIEPERIODE
Herstellingen na afloop van de garantieperiode kunnen mits betaling door bekwame
gekwalificeerde vaklui of herstellingsdiensten uitgevoerd worden.
De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de
klantendienst.
29
30
31
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.