exquisit YM 3101 wep operation manual

Joghurt Maker
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Yaourtière
Mode d’emploi
Yoghurtmachine
Gebruiksaanwijzing
YM3101wep
D
1. Deckel
2. Basis
3. Glasbecher von 200ml
4. Beleuchteter Schalter
GB
1. Lid
2. Base
3. Glass pot of 200ml
4. Illuminated switch
F
1. Couvercle
2. Base
3. Pot en verre de 200ml
4. Interrupteur lumineux
NL
1. Deksel
2. Basis
3. Glazen potje van 200ml
4. Verlichte schakelaar
2
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung. Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Lassen Sie Ihr Gerät und sein Netzkabel nie unbeaufsichtigt und in Reichweite von Kindern jünger als 8 Jahre oder unverantwortlichen Personen, besonders wenn es an der Steckdose hängt oder wenn es abkühlt.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der
auf dem Gerät vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch
unbeaufsichtigt.
3
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht
beschädigt ist. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von einem Elektro­Fachmann(*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss von einem Elektrofachmann(*) ausgewechselt werden, damit jede Gefahr gemieden wird.
Benutzen Sie das Gerät nur zu
Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung angegeben.
Tauchen Sie das elektrische Teil des Gerätes
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine. Sonst kann das Gerät beschädigt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer
Wärmequelle.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und
bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom
Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um
das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf, dass nicht zufälligerweise die Anschlussleitung irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des
4
Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie sie nicht.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene
Fläche, damit es nicht fällt.
Entfernen Sie unbedingt den Stecker aus der
Steckdose wenn das Gerät nicht benutzt wird, vor Allem wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen oder wenn Sie Teile aufsetzen oder abnehmen, wenn Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie den Behälter entleeren.
Benutzen Sie das Gerät nur für kulinarische
Zubereitungen.
Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in
direktem Kontakt mit Nahrungsmitteln ist.
(*) Elektrofachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst (www.ggv-service.de).
ANWENDUNGSBEREICH/TÄTIGKEITSBEREICH
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Dieses Gerät ist bestimmt für Haushaltsanwendungen und ähnliche Nutzanwendungen
wie:
5
Dem Personal vorbehaltene Küchenecken in Laden, Büros und anderen berufsmäßigen Umgebungen. Bauernhöfe. Die Benutzung durch Kunden von Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen. Umgebungen des Gästehaustyps.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, sollten Sie den Deckel des Gerätes, die Glasbecher und die Deckel der Glasbecher in warmem Seifenwasser reinigen. VERWENDEN SIE KEINE SCHEUERMITTEL ODER HARTE UTENSILIEN. Spülen Sie alle Teile gut ab und trocknen Sie sie ab. Tauchen Sie den Motorblock nie in Wasser. Sie können ihn reinigen mit einem leicht feuchten Tuch.
Sorgen Sie für die nachfolgenden Utensilien: eine tiefe Kasserolle, einen Schöpflöffel und einen Löffel. Gewährleisten Sie, dass diese Utensilien und die Glasbecher und deren Deckel sterilisiert sind bevor Sie den Joghurt bereiten. Lassen Sie diese Utensilien lufttrocknen.
WELCHE MILCH SOLLTEN SIE VERWENDEN?
Sie können jede Art von Milch verwenden um Joghurt zu bereiten. Je nach Ihrem Geschmack oder Ihrer Diät können Sie wählen zwischen:
Homogenisierte und sterilisierte ultrahocherhitzte Milch: diese unter hohen Temperaturen sterilisierte Milch (ultrahocherhitzte Milch), sei es nun Vollmilch oder Halbfettmilch, kann verwendet werden ohne dass sie vorher gekocht worden ist. Mit dieser Milch bekommen Sie die besten Joghurts, fest und ohne Haut. Verwenden Sie keine entrahmte H-Milch, Sie bekommen die besten Ergebnisse mit ultrahocherhitzter Vollmilch.
Pasteurisierte Milch: diese Milch ist nicht sterilisiert. Sie enthält noch hitzebeständige Keime, die durch Pasteurisierung nicht vernichtet worden sind. Wenn Sie diese Milch ohne vorheriges Kochen verwenden, wird die entwickelte Flora anders sein als die Flora des Joghurts. Deswegen muss diese Milch gekocht werden. Sobald sie abgekühlt ist, können Sie Joghurt damit bereiten. Diese Milch erzeugt einen cremigen Joghurt mit einer dünnen Haut, die entsteht wenn der Rahm zur Oberfläche hinaufsteigt.
Rohmilch (Molkereimilch): es ist notwendig, sie zum Kochpunkt zu bringen. Idealerweise sollte das Kochen ziemlich lang dauern. Verwenden Sie sie auf keinen Fall ohne sie gekocht zu haben. Genauso wie bei pasteurisierter Milch, lassen Sie sie abkühlen bevor Sie sie in Ihrem Joghurtbereiter verwenden.
Milchpulver: mit Milchpulver bekommen Sie sehr sahnige Joghurts. Sie werden einfach und schnell sämig.
Wir empfehlen Ihnen, verschiedene Joghurtarten auszuprobieren, bevor Sie die von Ihnen bevorzugte Art wählen. Wenn Sie einen dickeren Joghurt bekommen wollen, fügen Sie Milchpulver zur Bereitung hinzu (3 bis 5 Esslöffel, je nach Ihrem Geschmack).
FERMENT
Um aus Milch Joghurt zu machen muss ein Ferment hinzugefügt werden das dafür sorgt, dass der Prozess stattfindet. Sie finden solche Fermente in Pulver (beim Apotheker zu kaufen) oder in einem anderen Natur­Joghurt den Sie im Handel kaufen können.
6
ZUCKER
Sie können die Joghurts versüßen, wenn Sie sie aufessen. Sie können sie auch vor der Bereitung versüßen, indem Sie zugleich mit den Fermenten Zucker hinzufügen. Gewährleisten Sie, dass Sie gut rühren bis der Zucker schmilzt. Verwenden Sie ein Ersatzmittel, falls Sie keinen Zucker verwenden können. Die Menge Zucker hängt ab von Ihrem Geschmack, aber normalerweise wird ein oder zwei Teelöffel pro Becher genügen.
DIE BEREITUNG VON NATUR-JOGHURT
1) Für 7 Joghurtbecher messen Sie 1400 ml Milch, die Sie im Handel erworben haben oder
Frischmilch oder pasteurisierte Milch, und gießen Sie sie dann in eine tiefe Kasserolle.
2) Wenn nötig (je nach der verwendeten Milchart) muss die Milch geheizt werden bis der
Siedepunkt (ungefähr 95°C) fast erreicht worden ist. Halten Sie die Milch ungefähr 3 Minuten auf dieser Temperatur und nehmen Sie dann die Kasserolle von der Wärmequelle weg und lassen Sie die Milch abkühlen bis zur Körpertemperatur (36°C). Lassen Sie die Milch nicht sieden, sonst wird der Joghurt schlecht schmecken und riechen oder zu weich bleiben.
3) Falls Sie Milch verwenden die nicht gekocht werden muss, heizen Sie sie einfach ein wenig,
und lassen Sie sie dann abkühlen bis zur Körpertemperatur (36°C).
4) Fügen Sie das Ferment hinzu und rühren Sie. a) Pulverferment: nehmen Sie ein wenig Milch aus der Kasserolle, gießen Sie sie in
einen Glasbecher, fügen Sie das Ferment hinzu, schließen Sie den Glasbecher und schütteln Sie ihn kräftig um das Ferment gleichmäßig zu verteilen.
b) Ferment das von einem anderen Joghurt kommt: rühren Sie einen Becher
Naturjoghurt (den Sie im Handel erworben haben oder aus einem vorigen Schub
5) Verteilen Sie die Mischung über die 7 Glasbecher. SETZEN SIE DIE DECKEL NICHT HINAUF.
6) Stellen Sie die Glasbecher in den Joghurtbereiter und setzen Sie den Deckel auf den
7) Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Es dauert ungefähr 6 Stunden um aus Vollmilch
8) Betätigen Sie den Schalter. Er leuchtet auf wenn der Joghurtbereiter in Betrieb ist.
9) Kontrollieren Sie nach 6 oder 8 Stunden, ob die Joghurts gut sämig sind. Andernfalls hat
10) Wenn die Joghurts gut sämig sind, schalten Sie das Gerät aus.
11) Falls die Joghurts gut sämig sind, schließen Sie die Joghurtbecher anhand ihrer Deckel und
TIPPS
Wenn Sie einen ersten Schub Joghurts mit Fermenten gemacht haben, sind diese geschwächt und sie werden weniger sämige Joghurts erzeugen als Naturjoghurts. Behalten Sie einen Naturjoghurt um Fermente für den nächsten Schub Joghurts zu haben. Wir empfehlen Ihnen, je nach der gewählten Milch und den Umständen, nach 4 bis 8 Schüben neue Naturjoghurts zu benutzen.
Wenn Sie den Joghurtbereiter eingeschaltet haben, sollten Sie ihn nicht bewegen. Gewährleisten Sie, dass er keinen Schocks oder Vibrationen unterliegt.
Unter Umständen kann es viel Kondensation geben. Um Wasser zu sammeln, empfehlen wir Ihnen immer den Joghurtbereiter zu öffnen, indem Sie den Deckel um den hinteren Teil des Joghurtbereiters herumdrehen.
Joghurts genommen haben) in die Kasserolle mit abgekühlter Milch ein.
Joghurtbereiter.
Joghurts zu machen, und aus Magermilch ungefähr 8 Stunden.
das Ferment nicht die Zeit gehabt um zu agieren. Fangen Sie dann aufs neue an ab Punkt
7. Falls das Ferment von guter Qualität ist, sollte der zweite Versuch Erfolg haben.
stellen Sie die Joghurtbecher in den Kühlschrank.
7
KONSERVIERUNG
Weil die Joghurts ohne Konservierungsstoffe gemacht werden, ist die Verfallzeit kürzer als bei den im Handel vorhandenen Joghurts. Wir empfehlen Ihnen, die Joghurts spätestens 7 Tage nach der Bereitung aufzuessen. Dieser Termin variiert je nach der Qualität und der Frische der Zutaten.
SERVIEREN
Sobald der Joghurt abgekühlt ist, kann er serviert werden mit natürlichem Geschmack, mit
Honig, Zucker… Sie können je nach Ihrem Geschmack auch Früchte oder andere Zutaten
hinzufügen.
AROMATISIERTE JOGHURTS
Sie können das Aroma/die Zutaten (Früchte, Schokolade, Kaffee, Karamell, Honig…) entweder in den Bechern mischen wenn der Joghurt abgekühlt ist oder in der Milchmischung bevor Sie die Mischung über die Becher verteilen. Dies bedeutet ebenso, dass Sie das Aroma/die Zutaten (Früchte, Schokolade, Kaffee, Karamell, Honig…) entweder in jedem Becher individuell mischen können (und also bis 7 verschiedene Joghurtarten zur gleichen Zeit bereiten können) oder in der Mischung bevor Sie den Joghurt bereiten (in diesem Fall können Sie nur eine Joghurtart auf einmal bereiten).
Sie können verschiedene Früchte verwenden. Die Menge hängt ab von Ihrem Geschmack. Frischobst enthält möglicherweise Säure, die die Fermente tötet und verhindert, dass der Joghurt sämig wird. Warten Sie in diesem Fall bis der Joghurt sämig ist um die Früchte hinzuzufügen oder kochen Sie die Früchte im Voraus.
REINIGUNG
Gerät vom Netz trennen bevor es gereinigt wird. Sie können die Becher, ihre Deckel und den Deckel des Joghurtbereiters in warmem Seifenwasser reinigen. Tauchen Sie das Gehäuse des Joghurtbereiters niemals ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Sie können es mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
UMWELTSCHUTZ RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt.
Technische Daten Modell: YM3101wep Versorgungsspannung: 220-240V~ Leistung: 15W Schutzklasse: II Umgebungsbedingungen: Temperatur: 0 bis +40°C
8
GEWÄHRLEISTUNGS- UND GARANTIEBEDINGUNGEN
Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Bestimmungen für Gewährleistungsansprüche. Innerhalb dieser Zeit werden Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen, behoben. Davon ausgeschlossen sind Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, Schäden, die durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und Wartung sowie durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, Schäden, welche durch Verschleiß oder infolge normaler Abnützung entstanden sind. Ebenso weisen wir darauf hin, dass die Gewährleistung bei Fremdeingriff erlischt. Hierbei wird der Verkäufer im Fall eines Schadens keine Haftung übernehmen.
Unter www.ggv-service.de können Sie im Falle eines Mangels an unserem Gerät innerhalb der Garantiezeit, eine schnelle und problemlose Lösung für die Reklamationsanmeldung finden. Melden Sie sich unter dem Serviceportal (www.ggv-service.de) an, benennen das Gerät und Sie werden dann durch das Menü geführt, mit allen Informationen und Vorteilen, um Ihnen zu helfen und Ihr Problem zu lösen. Wir begleiten Sie mit diesem Serviceportal während und auch nach der von uns gewährten Garantie.
Defekte Zubehörteile führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im Austausch zugesandt. In diesem Fall bitte nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätzlich kostenpflichtig. Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Gewährleistung und sind deshalb kostenpflichtig!
NACH ABLAUF DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGSFRIST
Reparaturen können kostenpflichtig von entsprechendem Fachpersonal oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format bei dem Kundendienst.
9
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the safety and operating instructions. Important: This appliance can be used by children over 8 years old and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience or knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the safe use of the appliance and the risks involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Never leave the appliance and its cord unsupervised and within reach of children less than 8 years old or irresponsible persons, especially when it is plugged into the wall or when it is cooling down.
Check that your mains voltage corresponds to
that stated on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in
use.
From time to time check the appliance for
damages. Never use the appliance if cord or appliance shows any signs of damage. In that case, repairs should be made by a competent qualified electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent
10
qualified electrician(*) in order to avoid all danger.
Only use the appliance for domestic purposes
and in the way indicated in these instructions.
Never immerse the electric part of your appliance
in water or any other liquid for any reason whatsoever. Never place it into a dishwasher. Otherwise the appliance may be damaged.
Never use the appliance near hot surfaces. Never use the appliance outside and always
place it in a dry environment.
Never use accessories that are not
recommended by the producer. They could constitute a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord.
Make sure the cord cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
Make sure to stand the appliance on a flat
surface.
Always unplug the appliance from the power
supply when it is not in use, especially if you leave the appliance unsupervised or if you assemble or disassemble it, before cleaning it or when you empty the receptacle.
Only use this appliance for cooking purposes.
11
It is absolutely necessary to keep this appliance
clean at all times as it comes into direct contact with food.
(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician (www.ggv-service.de).
FIELD OF APPLICATION/OF OPERATION
Use the appliance for domestic purposes only and in the way indicated in these
instructions.
This appliance is intended to be used for domestic applications and similar applications
such as:
BEFORE THE FIRST USE
Before using your appliance for the first time, wash the lid of the appliance, the glass jars as well as the lids of the glass jars in warm soapy water. DO NOT USE ANY ABRASIVE PRODUCTS OR HARD UTENSILS. Rinse and dry all parts thoroughly. Do not immerse the motor block in water. You can clean it with a slightly damp cloth.
Prepare the following utensils: a high-sided saucepan, a ladle and a spoon. Ensure all these utensils and the glass pots and caps are sterilized before starting to make yogurt. Allow these utensils to air-dry.
WHICH MILK SHOULD YOU USE?
Any kind of milk can be used to make yogurt. According to your taste, or diet, you can choose:
Homogenized and sterilized long-life milk: this milk, whether whole or semi-skimmed, sterilized with high temperatures (long-keeping milk), can be used without being previously boiled. With this milk you will obtain the best yogurts, firm and without skin. Do not use UHT skimmed milk, you will obtain the best results with whole UHT milk.
Kitchen corners reserved for personnel in shops, offices and other professional environments. Farms. The use by clients of hotels, motels and other environments with a residential character. Environments of the “bed and breakfast” type.
12
Pasteurized milk: this milk is not sterilized. It still contains heat-resistant germs, undestroyed by pasteurization. Using this milk without previous boiling means that the developed flora will be different from the flora of the yogurt. Therefore, this milk should be boiled. Once it has cooled down, you can use it to make yogurt. This milk gives a creamier yogurt, with a thin skin on top of it which is formed by the cream that goes back up to the surface.
Raw milk (dairy milk): it is compulsory to make it boil. Ideally, the boiling should be quite long. In any case, do not use it without having it previously boiled. As for pasteurized milk, let it cool down before using it in your yogurt maker.
Powdered milk: with powdered milk, you can obtain very smooth yogurts. It sets easily and quickly.
We recommend trying various kinds of yogurt before choosing the one you prefer. Should you like a thicker yogurt, add powdered milk to the preparation (3 to 5 tablespoons, according to your taste).
FERMENT
To transform milk into yogurt, a ferment must be added, which will help the process to take place. You can find these ferments in powder (bought at the chemist’s) or in another natural yogurt bought in a store.
SUGAR
You can sweeten your yogurts when eating them. You can also sweeten them when you prepare them, by adding sugar at the same time as the ferments. Make sure you whisk well until the sugar melts. You can also use a substitute in case you cannot use sugar. The amount of sugar depends on the taste of each person, but generally one or two teaspoons per pot is enough.
PREPARATION OF NATURAL YOGURTS
1) For 7 glass pots, measure 1400 ml of milk from the market or fresh milk or pasteurized milk,
then pour it into a high-sided saucepan.
2) If necessary (according to the kind of milk used), the milk must be heated almost to the
boiling point (approximately 95°C). Keep the milk at this temperature for about 3 minutes, then remove the pan from the heating source and allow the milk to cool to body temperature (36°C). Do not allow the milk to boil, otherwise the yogurt will taste or smell bad or will remain too soft.
3) If you use milk that does not need to be boiled, just heat it a little, then let it cool down to
body temperature (36°C).
4) Add the ferment and stir.
5) Distribute the mixture over the 7 glass pots. DO NOT PUT THE LIDS ON.
6) Put the glass pots in the yogurt maker and put the lid on the yogurt maker.
a) Powder ferment: take a little milk out of your saucepan, pour it into a glass pot,
add the ferment, close the glass pot and shake it vigorously in order to distribute the ferment evenly.
b) Ferment coming from another yogurt: in your saucepan with cooled down milk,
stir one pot of natural yogurt (bought in a store or coming from a previous batch of yogurts).
13
7) Plug in your yogurt maker. It takes about 6 hours to make yogurts from whole milk, and
about 8 hours to make yogurts from skimmed milk.
8) Press the switch. It turns on when the yogurt maker is working.
9) After 6 or 8 hours, check that the yogurts have set well. If they have not, that is because
the ferment has not had time to act. Begin again starting from point 7. If the ferment has a good quality, it should be a success after the second try.
10) When the yogurts have set, switch off the appliance.
11) If the yogurts have set well, close the glass pots with their lids and put the glass pots in the
refrigerator.
TIPS
Once you have made a first batch of yogurts with ferments, these are weakened and will give less smooth yogurts than natural yogurts. Keep one to have ferments for the next batch of yogurts. After 4 to 8 batches, according to the milk you chose and the conditions of use, we recommend that you use new ones.
Once the yogurt maker is plugged, do not move it and make sure it will not be affected by shocks or vibrations.
In some conditions of use, there can be much condensation. To gather water, we advise you to always open your yogurt maker by making the lid pivot on the rear part of your yogurt maker.
PRESERVATION
Since your yogurts are made without preservatives, the expiry time will be shorter than for yogurts sold in shops. We recommend eating your yogurts within 7 days. This length will vary according to the quality and the freshness of the products used.
TO SERVE
Once the yogurt has cooled down, it can be served with natural flavour or with honey or sugar to sweeten the yogurt. You can also add fruit toppings. You can flavour the yogurt according to your personal taste.
FLAVOURED YOGURTS
You can either stir the flavour (fruits, chocolate, honey…) in each glass pot individually when the yogurt has cooled down or in the milk mix before dividing it into the glass pots.
You can stir the flavour/the ingredients (fruits, chocolate, coffee, caramel, honey…) either
individually in each pot (and thus make up to 7 different kinds of yogurt in one time) or in the preparation before you make your yogurts (in this case you can only make one kind of yogurt at a time).
You can use various fruits. The amount of fruits depends on your personal taste. Fresh fruits might contain acid, which kills the ferments and prevents the yogurt from setting. In this case, put fresh fruits in the already set yogurt or bake the fruits beforehand.
CLEANING
Unplug from outlet before cleaning. The pots, their caps and the lid of the yogurt maker can be cleaned in hot soapy water.
14
Do not immerse the body of the yogurt maker in water. Just clean it with a soft damp cloth.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2012/19/EU
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive.
Specifications
Model: YM3101wep Rated voltage: 220-240V~ Power: 15W Safety class: II Ambient conditions: Temperature: 0 to +40°C
TERMS OF GUARANTEE
For our products, the legal terms concerning claims under guarantee are valid. During the legal period, all material and manufacturing defects are covered. No claims will be accepted for broken accessories, defects resulting from inappropriate use or care, excessive wear due to intensive use, wrong use due to the non-observance of the instruction manual, or normal wear and tear. No guarantee claims will be accepted if the appliance has been modified or if attempts have been made to repair the appliance. In such case, the vendor cannot be held responsible in case of accidents.
On website www.ggv-service.de you can find a quick and easy solution to register a complaint in case of a defect within the warranty period. Just log on to the service portal (www.ggv­service.de), designate the appliance and then you will be guided through the menu, with all necessary information and advantages, to help you and solve your problem. We are at your service on the service portal during and also after the warranty period.
In case of a defective accessory, the complete appliance will not be exchanged, but only the accessory will be sent free of charge. In such case, do not return the complete appliance but only order the accessory! In case of glass damages, glass spare parts will be charged. Pieces undergoing wear and tear as well as cleaning and maintenance or the exchange of worn out pieces are not covered by the guarantee and will thus be charged!
AFTER THE LEGAL PERIOD OF GUARANTEE
Repairs after the guarantee period can be performed at a charge by a competent qualified technician or a repair service.
The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales service.
15
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage. Important: Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu
bénéficier, au préalable, d’une surveillance ou
d’instructions concernant son utilisation en toute
sécurité et sur les risques encourus. Les enfants ne
doivent surtout pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
effectués par des enfants à moins qu’ils aient plus
de 8 ans et qu’ils soient supervisés. Ne laissez jamais votre appareil et son câble d’alimentation sans surveillance et à la portée des enfants de moins de 8 ans ou des personnes non responsables, surtout lorsque celui-ci est sous tension ou pendant sa phase de refroidissement.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension
du réseau correspond bien à celle de l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans
surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou sous tension.
16
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et
s’il est endommagé de quelque façon que ce
soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié compétent(*) afin d’éviter tout danger.
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages
domestiques et de la manière indiquée dans la notice.
Ne plongez jamais la partie électrique de votre
appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle. Sinon l’appareil pourrait être endommagé.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de
chaleur.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et
entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non
recommandés par le fabricant, cela peut
présenter un danger pour l’utilisateur et risque
d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le
câble. Veillez à ce que le cordon d’alimentation
ne puisse être accidentellement accroché et ce
afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le
tordez pas.
17
Posez cet appareil sur une table ou un support
suffisamment stable pour éviter sa chute.
Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas
en utilisation et plus spécifiquement lorsque vous le laissez sans surveillance ou lorsque vous effectuez les opérations de montage, démontage et nettoyage ou que vous videz le bol.
N’utilisez cet appareil que dans le cadre
d’applications culinaires.
Il est indispensable de garder cet appareil propre
étant donné qu’il est en contact direct avec la
nourriture.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service (www.ggv-service.de).
DOMAINE D'APPLICATION/D'UTILISATION
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée
dans la notice.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues
telles que:
Des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels. Des fermes.
L’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Avant d’utiliser votre yaourtière pour la première fois, laver le couvercle de l’appareil, les pots en verre ainsi que les couvercles des pots en verre dans de l’eau chaude savonneuse. NE PAS UTILISER DE PRODUITS ABRASIFS NI D’USTENSILES DURS. Rincer et essuyer soigneusement toutes
18
Des environnements du type chambre d’hôtes.
les pièces. Ne pas immerger le bloc moteur dans l’eau. Vous pouvez le nettoyer avec un
chiffon légèrement humide.
Préparez les ustensiles suivants: une grande casserole, une louche et une cuillère. Assurez-vous que tous ces ustensiles ainsi que les pots en verre et leurs couvercles sont stérilisés avant de faire votre yaourt. Laissez sécher ces ustensiles à l’air libre.
QUEL LAIT UTILISER?
Selon votre goût, ou votre régime alimentaire, vous pouvez utiliser tous types de lait pour faire du yaourt:
Lait stérilisé homogénéisé longue conservation. Ce lait, entier ou demi-écrémé, est stérilisé à ultra-haute température (UHT) et peut être utilisé sans être bouilli au préalable. Avec ce lait, vous obtiendrez les meilleurs yaourts, fermes et sans peau. N’utilisez pas de lait UHT écrémé mais plutôt du lait entier UHT.
Lait pasteurisé: ce lait n’est pas stérilisé. Il contient encore des germes résistants à la chaleur, et qui n’ont pas été détruits par la pasteurisation. Utiliser ce lait sans le faire bouillir au préalable
signifie que la flore qui se développera sera différente de la flore du yaourt.
Ce lait doit donc être bouilli. Une fois refroidi, vous pouvez l’utiliser pour faire du yaourt. Ce lait
donne un yaourt plus crémeux, avec une fine peau sur le dessus. Elle est formée par la crème qui remonte à la surface.
Lait cru (lait de ferme): il est obligatoire de le faire bouillir. L’ébullition devrait être assez longue. Dans tous les cas, ne l’utilisez pas sans l’avoir fait bouillir au préalable. Comme pour le lait pasteurisé, laissez-le refroidir avant de l’utiliser dans votre yaourtière.
Lait en poudre: avec du lait en poudre, vous pouvez obtenir des yaourts très crémeux. Ils prennent facilement et rapidement.
Nous vous recommandons d’essayer différents yaourts avant de choisir celui que vous préférez. Si vous souhaitez obtenir un yaourt plus épais, ajoutez du lait en poudre à la préparation (3 à 5 cuillères à soupe, selon votre goût).
FERMENT
Afin de transformer le lait en yaourt, un ferment, qui aidera à la transformation, doit être ajouté. Vous pouvez trouver ces ferments sous 2 formes différentes, soit des ferments en poudre (achetés chez le pharmacien), soit des ferments se trouvant dans un autre yaourt nature acheté dans le commerce.
SUCRE
Vous pouvez sucrer vos yaourts soit juste avant de les manger, soit lors de la préparation (en ajoutant du sucre en même temps que les ferments). Si vous les sucrez lors de la préparation, assurez-vous de bien battre/mélanger la préparation jusqu’à ce que le sucre fonde. Si vous ne pouvez pas manger de sucre, vous pouvez utiliser un substitut. La quantité de sucre dépend du
goût de chacun, mais en général, une à deux cuillères par pot suffisent.
PREPARATION DE YAOURT NATURE
1) Pour 7 pots, mesurez 1400 ml de lait (du commerce, de ferme ou pasteurisé) et mettez-le
dans une casserole à hauts bords.
19
2) Si nécessaire (selon le type de lait utilisé), chauffez le lait jusqu’à quasi ébullition (environ
95°C). Gardez le lait à cette température pendant environ 3 minutes, ensuite retirez la casserole de la source de chaleur et laissez le lait refroidir à la température du corps (36°C). Ne laissez pas bouillir le lait, sinon le yaourt aura un mauvais goût ou ne prendra pas suffisamment.
3) Si vous utilisez un lait qui ne doit pas être bouilli, faites-le juste chauffer un peu, puis laissez
refroidir à la température du corps (36°C).
4) Ajoutez le ferment dans la casserole et mélangez. a) Ferment en poudre: prenez un peu de lait refroidi de votre casserole, mettez-le dans
un pot en verre, ajoutez le ferment, fermez le pot et agitez vigoureusement afin de bien répartir le ferment.
b) Ferment venant d’un autre yaourt: mélangez dans votre casserole de lait refroidi un
pot de yaourt naturel (acheté dans le commerce ou provenant d’une précédente
5) Répartissez ensuite le mélange dans les 7 pots en verre. NE METTEZ PAS LES COUVERCLES.
6) Mettez les pots dans la yaourtière et mettez le couvercle sur la yaourtière.
7) Branchez votre yaourtière. Il faut environ six heures pour faire des yaourts à partir de lait
8) Appuyez sur l’interrupteur. Ce dernier s’allume lorsque la yaourtière est en marche.
9) Après 6 ou 8 h vérifiez que les yaourts ont bien pris. Si ce n’est pas le cas, c’est parce que
10) Quand les yaourts ont pris, éteignez l’appareil.
11) Si les yaourts ont pris, fermez les pots en verre avec leurs couvercles et mettez les pots
CONSEILS
Une fois que vous avez fait une première fournée aux ferments, ceux-ci se sont affaiblis et donneront des yaourts moins onctueux que des yaourts NATURE, gardez-en donc un pour avoir des ferments pour la prochaine fournée de yaourts. Après 4 à 8 fournées, selon le lait choisi et les conditions d’utilisation, nous vous recommandons d’en utiliser de nouveaux.
Une fois la yaourtière branchée, ne la bougez pas et assurez-vous qu’elle ne sera pas soumise à des chocs ou à des vibrations car cela diminuerait la fermeté des yaourts.
Dans certaines conditions d’utilisation, il peut se produire une forte condensation. Pour collecter l’eau, nous vous conseillons de toujours ouvrir votre yaourtière en faisant pivoter le
couvercle sur la partie arrière de votre yaourtière.
CONSERVATION
fournée de yaourts).
entier. A partir de lait écrémé cela prend environ 8 heures.
le ferment n’a pas eu le temps d’agir. Recommencez alors à partir du point 7. Si le ferment est de bonne qualité, l’opération devrait réussir après le second essai.
dans le réfrigérateur.
Vos yaourts étant fabriqués sans conservateurs, la durée de conservation sera moins longue que celle des produits vendus en magasin. Nous vous conseillons de manger vos yaourts dans une période de 7 jours après leur fabrication. Ce délai pourra varier en fonction de la qualité et de la fraîcheur des produits utilisés.
POUR SERVIR
Une fois le yaourt refroidi, il peut être dégusté nature, avec du miel, du sucre… Vous pouvez également ajouter des fruits, ou d’autres ingrédients selon votre goût personnel.
20
YAOURTS AROMATISES
Vous pouvez soit mélanger l’arôme/les ingrédients (fruits, chocolat, café, caramel, miel…) dans votre yaourt lorsque celui-ci est fini et déjà refroidi, soit les mettre dans votre préparation avant de faire votre yaourt. De même, vous pouvez mélanger l’arôme/les ingrédients (fruits, chocolat, café, caramel, miel…) soit dans chaque pot individuellement (et donc faire jusqu’à 7 sortes de yaourts différents en une fois), soit dans la préparation avant de faire votre yaourt (dans ce cas vous ne pouvez faire qu’une sorte de yaourt à la fois).
Vous pouvez utiliser divers fruits. La quantité de fruits dépend de votre goût personnel. Les fruits frais peuvent contenir de l'acide, ce qui tue les ferments et empêche la réussite du yaourt. Dans ce cas, introduire les fruits frais dans le yaourt déjà pris, ou bien cuire les fruits avant.
NETTOYAGE
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. Les pots en verre, leurs couvercles et le couvercle de la yaourtière peuvent être nettoyés dans
de l’eau chaude savonneuse. Ne plongez pas le bloc moteur de la yaourtière dans l’eau. Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon
doux.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive.
Spécifications Techniques
Modèle: YM3101wep Tension nominale: 220-240V~ Puissance: 15W Classe de protection: II Conditions ambiantes: Température: 0 à +40°C
CONDITIONS DE GARANTIE
Pour nos produits, les conditions légales concernant les réclamations dans le cadre de la période de garantie sont d’application. Pendant la période légale, les vices de fabrication et de matériaux sont couverts. Ne sont pas
couverts par la garantie: les bris de pièces ou d’accessoires, les défauts liés à un usage ou entretien détourné de l’appareil, à des usures excessives résultant d’usages intensifs et à tout
autre usage contraire aux instructions fournies. La garantie devient caduque lorsque le produit a été modifié ou des tentatives de réparation ont visiblement été faites. Ces manipulations dégagent dans le même temps la responsabilité du vendeur en cas d’accidents.
21
Sur le site web www.ggv-service.de vous trouverez une solution rapide et facile si notre produit présente un défaut durant la période de garantie. Connectez-vous au Service Portal (www.ggv-service.de), définissez l’appareil et alors vous serez mené à travers le menu, avec toutes les informations et bénéfices, afin de vous aider et de résoudre votre problème. Avec ce Service Portal nous sommes à votre service pendant et aussi après la durée de garantie.
Si des accessoires sont défectueux, l'appareil complet ne sera pas remplacé, mais les accessoires seront échangés gratuitement. Dans ce cas, ne renvoyez donc pas l'appareil complet mais commandez seulement l'accessoire défectueux! En cas de verre cassé, le remplacement de l'accessoire concerné est payant. L'échange des accessoires soumis à l'usure ainsi que le nettoyage et l'entretien ou l'échange de pièces usées ne sont pas couverts par la garantie et l'échange de ces pièces sera donc payant!
APRÈS LA PÉRIODE LÉGALE DE GARANTIE
Les réparations après la période de garantie peuvent être effectuées par un service qualifié compétent ou par un service de réparation moyennant payement.
La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès
du service après-vente.
22
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de veiligheids- en de gebruiksvoorschriften. Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van meer dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis als ze onder toezicht staan of vooraf instructies hebben gekregen betreffende een
veilig gebruik van het toestel en de risico’s die
ermee gepaard gaan. Kinderen mogen in geen geval met het toestel spelen. Schoonmaak en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Laat uw toestel en zijn snoer nooit zonder toezicht en binnen het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar of van ontoerekeningsvatbare personen, vooral wanneer het onder spanning staat of wanneer het aan het afkoelen is.
Controleer of de netspanning overeenkomt met
deze van het toestel vooraleer u het gebruikt.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder
toezicht.
Controleer regelmatig of het toestel of het snoer
niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien
23
het snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen maar laat het in dit geval nakijken en herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om ieder gevaar te vermijden.
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk
gebruik en op de wijze zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing.
Dompel het motorblok nooit onder in water of in
enige andere vloeistof, noch om het te reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een vaatwasmachine. Anders kan het apparaat beschadigd worden.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van
warmtebronnen.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in
een droge ruimte.
Gebruik geen toebehoren die niet door de
fabrikant werden aanbevolen. Dit kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te
verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
Zet het toestel op een stabiel oppervlak. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het
toestel niet in gebruik is, vooral indien u het
24
toestel zonder toezicht laat, indien u het monteert of demonteert, vooraleer u het toestel reinigt of wanneer u de kom wilt ledigen.
Gebruik het toestel enkel voor culinaire
doeleinden.
Het is noodzakelijk om dit toestel proper te
houden vermits het in direct contact komt met etenswaren.
(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen (www.ggv-service.de).
TOEPASSINGS-/GEBRUIKSDOMEIN
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dit toestel is bestemd om te worden gebruikt voor huishoudelijke toepassingen en
gelijkaardige toepassingen zoals:
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Vooraleer u uw toestel voor de eerste keer gebruikt, dient u het deksel van het toestel, de glazen potjes en de deksels van de glazen potjes in warm zeepwater te wassen. GEBRUIK GEEN SCHUURMIDDELEN OF HARDE VOORWERPEN. Spoel en droog alle onderdelen goed af. Dompel het motorblok niet onder in water of andere vloeistoffen. U kunt het schoonmaken met een licht vochtige doek.
Zorg dat de volgende voorwerpen klaar staan: een diepe sauspan, een opscheplepel en een lepel. Zorg ervoor dat deze voorwerpen en ook de glazen potjes en hun deksels gesteriliseerd zijn alvorens de yoghurt te bereiden. Laat deze voorwerpen luchtdrogen.
Keukenhoeken voorbehouden voor het personeel in winkels, kantoren en andere professionele omgevingen. Boerderijen. Het gebruik door de klanten van hotels, motels en andere omgevingen met een residentieel karakter. Omgevingen van het gastenverblijf-type.
25
WELKE MELK GEBRUIKEN?
Eender welke melk kan gebruikt worden om yoghurt te maken. Al naargelang uw smaak of dieet kunt u kiezen tussen:
Lang houdbare (ultra)gesteriliseerde melk: deze melk, vol of halfvol, is gesteriliseerd op ultrahoge temperatuur (UHT) en kan gebruikt worden zonder vooraf gekookt te worden. Met deze melk verkrijgt u de beste yoghurts, stevig en zonder vel. Gebruik geen magere gesteriliseerde melk, u verkrijgt de beste resultaten met volle gesteriliseerde melk.
Gepasteuriseerde melk: deze melk is niet gesteriliseerd. Ze bevat nog hittebestendige kiemen, die niet vernietigd zijn door pasteurisering. Deze melk gebruiken zonder ze vooraf aan de kook te brengen betekent dat de ontwikkelde flora anders zal zijn dan de flora van de yoghurt. Daarom moet deze melk gekookt worden. Zodra ze afgekoeld is, kunt u ze gebruiken om yoghurt te maken. Deze melk geeft een romigere yoghurt met een dun velletje erop dat gevormd wordt door de room die naar het oppervlak stijgt.
Rauwe melk (melk van de boerderij): het is verplicht om ze te doen koken. Idealiter zou het koken lang moeten duren. Gebruik ze in geen geval zonder ze voorafgaand gekookt te hebben. Laat de melk net als bij gepasteuriseerde melk afkoelen alvorens ze in uw yoghurtmachine te gebruiken.
Melkpoeder: met melkpoeder kunt u erg romige yoghurts verkrijgen. Ze worden snel en gemakkelijk gebonden.
Wij raden u aan om verschillende soorten yoghurt uit te proberen voor u degene uitkiest die uw voorkeur wegdraagt. Als u een dikkere yoghurt wenst, voeg dan melkpoeder toe aan de bereiding (3 tot 5 soeplepels, al naargelang uw smaak).
FERMENT
Om melk in yoghurt te veranderen moet een giststof toegevoegd worden die het hele proces in gang zet. U kunt deze fermenten vinden in poedervorm (bij de apotheker te verkrijgen) of in een andere natuurlijke yoghurt die u in de winkel kunt kopen.
SUIKER
U kunt de yoghurt zoeter maken wanneer u hem opeet, of vooraleer u hem bereidt door tegelijk met het ferment suiker toe te voegen. Zorg ervoor dat u goed mengt tot de suiker gesmolten is. U kunt ook een vervangmiddel gebruiken als u geen suiker kunt gebruiken. De hoeveelheid suiker hangt af van uw persoonlijke smaak, maar normaal gezien volstaan één of twee theelepeltjes per potje.
BEREIDING VAN NATUURLIJKE YOGHURT
1) Meet voor 7 glazen potjes 1400 ml melk (uit de handel, verse melk of gepasteuriseerde
melk) en giet ze in een sauspan met hoge kanten.
2) Indien nodig (afhankelijk van het type melk dat u gebruikt) moet deze melk opgewarmd
worden tot het kookpunt bijna is bereikt (ongeveer 95°C). Houd de melk ongeveer 3 minuten op deze temperatuur en verwijder dan de pan van de verwarmingsbron en laat
26
de melk afkoelen tot lichaamstemperatuur (36°C). Breng de melk niet aan de kook, want anders zal de yoghurt slecht smaken of ruiken en te zacht blijven.
3) Indien u melk gebruikt die niet gekookt moet worden, warm ze dan gewoon een beetje
op en laat ze afkoelen tot lichaamstemperatuur (36°C).
4) Voeg het ferment toe en roer.
5) Verdeel het mengsel over de 7 glazen potjes. ZET DE DEKSELS ER NIET OP.
6) Zet de glazen potjes in de yoghurtmachine en zet het deksel op de yoghurtmachine.
7) Steek de stekker in het stopcontact. Het duurt ongeveer 6 uur om yoghurt te maken van
volle melk, en ongeveer 8 uur om yoghurt te maken van magere melk.
8) Druk op de schakelaar. Hij licht op wanneer de yoghurtmachine in werking is.
9) Controleer na 6 of 8 uur of de yoghurt goed gebonden is. Indien dit niet het geval is, komt
dit doordat het ferment niet de tijd heeft gehad om te ageren. Begin opnieuw vanaf punt
7. Als het ferment van goede kwaliteit is, zou de tweede poging succes moeten opleveren.
10) Schakel het toestel uit wanneer de yoghurt goed gebonden is.
11) Als de yoghurt goed gebonden is, sluit dan de glazen potjes met hun deksel en zet de
glazen potjes in de koelkast.
TIPS
Wanneer u een eerste reeks gemaakt hebt met de fermenten, zijn deze verzwakt en zullen ze minder romige yoghurt genereren dan natuurlijke yoghurt. Houd een natuurlijke yoghurt bij om fermenten te hebben voor de volgende reeks. Wij raden u aan om na 4 tot 8 reeksen – afhankelijk van het type melk en de gebruiksomstandigheden – nieuwe natuuryoghurt te gebruiken.
Beweeg de yoghurtmachine niet wanneer ze ingeschakeld is en zorg ervoor dat ze niet aan schokken of vibraties wordt blootgesteld, want dit zou de stevigheid van de yoghurt verminderen.
In sommige gebruiksomstandigheden kan er veel condensatie ontstaan. Om water te verzamelen raden wij u aan om de yoghurtmachine altijd te openen door het deksel op het achterste deel van uw yoghurtmachine te doen kantelen.
BEWARING
a) Poederferment: neem wat melk uit de sauspan, giet ze in een glazen potje,
voeg het ferment toe, sluit het glazen potje en schud het heftig om het ferment gelijkmatig te verdelen.
b) Ferment dat van een andere yoghurt komt: roer een potje natuurlijke
yoghurt (dat u in de winkel gekocht hebt of dat van een vorige bereiding komt) in uw sauspan met afgekoelde melk.
Aangezien de yoghurt zonder bewaarmiddelen wordt gemaakt, zal de vervaltijd korter zijn dan bij yoghurt die in de winkel wordt verkocht. Wij raden u aan om de yoghurt ten laatste 7 dagen na de bereiding op te eten. Deze termijn varieert naargelang de kwaliteit en de versheid van de gebruikte producten.
SERVEREN
Wanneer de yoghurt afgekoeld is, kan hij geserveerd worden met zijn natuurlijke smaak of met honing, suiker… U kan ook fruit of andere ingrediënten toevoegen al naargelang uw persoonlijke smaak.
27
OP SMAAK GEBRACHTE YOGHURT
U kunt de smaak/de ingrediënten (fruit, chocolade, koffie, karamel, honing…) ofwel in elk
glazen potje afzonderlijk roeren wanneer de yoghurt afgekoeld is ofwel in het melkmengsel alvorens het over de glazen potjes te verdelen. Dit betekent bovendien dat u de smaak/de ingrediënten (fruit, chocolade, koffie, karamel, honing…) ofwel in elk potje afzonderlijk kunt roeren (en dus tot 7 verschillende soorten yoghurt in één keer kunt maken) ofwel in de bereiding voor u de yoghurt maakt (in dit geval kan u slechts één soort yoghurt per keer bereiden).
U kunt verschillende fruitsoorten gebruiken. De hoeveelheid fruit hangt af van uw persoonlijke voorkeur. Vers fruit kan zuur bevatten, dat de fermenten doodt en verhindert dat de yoghurt gebonden wordt. Wacht in dit geval tot de yoghurt gebonden is om vers fruit toe te voegen of bak het fruit op voorhand.
REINIGING
Voor het reinigen altijd de stekker uittrekken. De potjes, hun deksels en het deksel van de yoghurtmachine kunnen in warm zeepwater worden gewassen. Dompel de behuizing van de yoghurtmachine nooit onder in water of in enige andere vloeistof. U kunt die met een licht vochtige doek schoonmaken.
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2012/19/EU
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden. Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Daarom mag uw apparaat,
zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden.
Technische gegevens
Model: YM3101wep Nominaal voltage: 220-240V~ Vermogen: 15W Beschermklasse: II Omgevingsvoorwaarden: Temperatuur: 0 tot +40°C
GARANTIEVOORWAARDEN
Voor onze producten gelden de wettelijke bepalingen wat betreft aanspraken op de waarborg. Tijdens de wettelijke periode worden materiaal- of fabrieksfouten gedekt. Op de waarborg kan geen aanspraak worden gemaakt voor breekbare onderdelen, of voor defecten ten gevolge van gebruik voor verkeerde doeleinden of van slecht onderhoud, van overmatige slijtage door intensief gebruik, of van foutief gebruik wegens de niet-naleving van de gebruiksaanwijzing, of voor defecten ten gevolge van normale slijtage. Op de waarborg kan ook geen aanspraak worden gemaakt indien het toestel gewijzigd werd of indien er pogingen tot herstelling werden uitgevoerd. In dit geval kan de verkoper ook niet aansprakelijk worden gehouden in geval van ongevallen.
Via onze website www.ggv-service.de kan u bij een defect aan uw apparaat tijdens de garantieperiode een snelle en eenvoudige oplossing vinden. Meld u aan bij het serviceportaal
28
(www.ggv-service.de), benoem het apparaat en dan wordt u door het menu geleid, met alle informatie en voordelen, om u te helpen en uw probleem op te lossen. Wij staan met dit serviceportaal tot uw beschikking tijdens en ook na de wettelijke garantieperiode.
Defecte accessoires leiden niet tot het omruilen van het toestel, maar worden gratis vervangen. Gelieve in dit geval niet het toestel terug te sturen, maar enkel de defecte accessoires. Gebroken glas kan mits betaling vervangen worden. Accessoires die defect zijn wegens slijtage evenals reiniging, onderhoud of het vervangen van onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, worden niet door de waarborg gedekt en moeten dus betaald worden!
NA AFLOOP VAN DE WETTELIJKE GARANTIEPERIODE
Herstellingen na afloop van de garantieperiode kunnen mits betaling door bekwame gekwalificeerde vaklui of herstellingsdiensten uitgevoerd worden.
De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de klantendienst.
29
30
31
Loading...