EWT Clima Futur 110LCD User Manual

FUTUR 110LCD
FUTUR 100TLS
Clima Futur 110LCD & 100TLS
UK DE FR IT
The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European S t andard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 which cover the essential requirements of EEC Directives 73/23 and 89/336
SK
08/19977/2 Issue 2
1
T
232
232
162
327
CLIMA FUTUR 110LCD
162
327
CLIMA FUTUR 100TLS
2
4
S
3
‘1’
‘2’
‘3’
‘4’
RU ..
Уважаемый пользователь!
Прежде чем начинать пользоваться прибором, пожалуйста, внимательно прочтите нижеследующие указания. В них содержится
важная информация, касающаяся вашей безопасности и пользования прибором. Внимание! Прибор предназначен только для бытового применения. Он не рассчитан на промышленное применение.
Предписания по безопасности
Прибор разрешается использовать только так, ка к это описано в руководстве по пользованию! Любое иное использование недопустимо! Если прибор повредился в результате неправильного управления, неправильного пользования и несоблюдения предписаний по безопасности, ответственность и гаранти я изготовителя утрачива ют силу!
Изготовитель не может нести ответственности за причиненный морозом уще рб, если он вызван выбором недостаточной нагревательной мощности для данного размера помещения, плохой теплоизоляцией помещения, неправильным управлением или непреодолимой силой (например, выпадением электропитания).
Подключать прибор только к источнику переменного тока с напряжением, указанным на табличке данных!
Никогда не прикасаться к деталям, находящимся под напряжением! Опасно для жизни!
Никог да не управлять прибором мокрыми
Опасно для жизни!
Прибор следует разместить так, чтобы к элементам управления не могли прикоснуться люди, находящиеся в ванне, под душем или в каком-либо ином сосуде, заполненном водой.
Не использовать прибор в помещениях с ванной, душем или бассейном, а также вблизи умывальника или водопроводных соединений!
Не
подвергать прибор действию дождя или влаги иного рода! Прибор не приго ден для использования под открытым небом. Хранить прибор разрешается только в доме!
Ни в коем случае не пользуйтесь прибором, если прибор или кабель повреждены. Опасность
травмы!
Регулярно проверяйте, нет ли повреждений на сетевом кабеле!
Если на сетевом кабеле прибор повред ился так сильно, что стали доступными электрические детали, сраз у отделите прибор от сети и обратитесь в специализированный магазин, в котором вы приобрели прибор.
В результате неквалифицированных ремонтов могут возникнуть значительные опасности для пользователя!
Ремонты и вмешательства в прибор разрешены только уполномоченному квалифицированному персоналу!
Вблизи используемого прибора не хранить и не использовать легко воспламеняющиеся вещества или аэрозоли. Опасность пожара !
Не использовать прибор в легко возгорающейся атмосфере (например, вблизи горючих газов или распылительных флаконов)! Опасность взрыва и
пожара!
Не использовать прибор в гаражах или пожароопасных помещениях (например, хлевах, деревянных сараях и т. п.).
Внимание! Не всовывать в отверстия прибора посторонние предметы! Опасность травмы (удара током) и повреждения прибора!
Никогда не должно быть препятствий для притока и оттока воздуха от прибора!
Разместите прибор так, чтобы было исключено случайное прикосновение. Опасность ожога!
ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПЕРЕГРЕВА НЕ УКРЫВАЙТЕ РАДИАТОР. На радиаторе указывающий на то, что радиатор нельзя укрывать.
Прибор не пригоден для постоянного подсоединения к э лектропроводке!
Разрешать пользоваться прибором детям и лицам, находящимся под действием медикаментов или алкоголя, можно только под надзором!
Следите за тем, чтобы дети не имели возможности играть с электрическими приборам и!
Розетка должна быть постоянно доступна, чтобы можно было быстро вынуть сетевую вилку.
имеются повреждения или
имеется предупреждающий символ,
руками!
Внимание! Во избежание опасностей, вызванных непредусмотренным сбросом защитного ограничителя температуры, прибор не разрешается подключать к электропитанию чер ез таймер.
Прибор не пригоден для использования при выращивании моло дняка животных или для содержания животных!
Руководство по пользованию явля ется частью прибора и ег о следует тщательно хранить! Если пр ибор перех одит к другому пользователю, вместе с ним следует передать и руководство!
Упаковка
После распаковки проверьте прибор на отсутствие транспортных повреждений и полноту комплекта! В случае повреждения или некомплектности обратитесь в с пециализированный магазин, в котором вы приобрели прибор!
Не выбрасывайте оригинальную картонную коробку! Она пона добится для хранения прибора или для его отсылки (во избежание транспортных повреждений)!
Упаковочный материал утилизовать надлежащим образом! Полиэтиленовый мешок может стать опасной для жизни игрушкой для детей!
Место установки
Расстояние между прибором и горючими предметами (например, занавесками), стенами или иными строительными элементами должн о быть не меньше 50 см.
Не ус танавли вать прибор на неустойчивые поверхности (например, кровать), так как он может опрокинуться!
Никогда не размещать прибор непосредственно под стенной розеткой.
Радиатор не разрешается использовать непосредственно на коврах
Сетевой кабель
Используйте только проверенные удлинительные
кабели, подходящие по мощности!
Убедитесь в том, что никто не может споткнуться о сетевой кабель и опрокинуть прибор.
Сетевой каб ель не должен касаться горячих деталей прибора!
Никогда не вытягивайте вилку из розетки за кабель!
Никогда не тяните за кабе ль для перемещения прибора и не носите прибор висящим на кабеле!
Не наматывать кабель во круг прибора! Не использовать прибор с намотанным кабелем! В особенности это относится к случаю использования кабельной катушки.
Не защемлять кабель и не протягивать его через острые кромки. Не класть кабель на горячие электроплитки или открытое пламя!
вводу в эксплуатацию
Если прибор включен впервые или после длительного перерыва пользования, на небольшое время может возникнуть запах.
Для начала пользования прибором вставить вилку в розетку.
Выключатель (S) (см. рис. 2)
С помощью регулятора выберите режим работы вентилятора или мощность нагрева.
Термостат (T) (см. рис. 2)
Чтобы получить в помещении определенную температуру, уста новить регулятор на "макс.". Использовать прибор на полной мощности до тех пор, пока в помещении не будет достигнута требуемая температ ура. Поверн уть регулятор термостата на пониженную ступень, чтобы был слышен щелчок выключения прибора. В дальнейшем прибор включается и выключает ся автоматически, поддерживая почти постоянную настроенную температуру. Учитывайте, что прибор включается только в том случае, если настройка термостата выше температуры в помещении.
Внимание! Даже на самой низкой ступени прибор постоянно гот ов к работе. Чтоб ы п ерестать использовать прибор, выньте вилку из розетки.
Эксплуатация – см. рис. 3
Мощность нагрева регулируется автоматически в зависимости от комнатной температуры. Для
включения устройства нажмите кнопку режима ожидания – см. "1" на рис. 3. Нажмите кнопку "2" для выбора реж има "Только вентилятор", "Неполная мощность" или "Полная мощность". Нажмите эту кнопку один раз для выбора режима "Только
с длинным ворсом!
составной
вентилятор", дважды для выбора режима "Неполная мощность" и трижды для вы бора режима "Полная мощность". В верхней части экрана (см. рис. 3) два температурных значения. С правой стороны отображается комнатная температура, а с левой – необходимая температура. Если вы бран режим работы с неполной или полной мощностью, установ ите необходимую комнатную температуру с помощью кнопок "3" и "4". Можно вы брать значение температуры в диапазоне от 5°C до 35°C, и температура отобразится на экране. При достижении соответств ующей температуры обогреватель автоматически выключается. Если комнатная температура снижается, обогреватель снова автоматически включается. Имейте в виду, чт о электронное устройство контроля климата сохраняет энергию и поддерживает регулирование температ уры. Например, если обогреватель установл ен в режим нагрева HIGH (Полная мощность) и для пар аметра температуры установлено значение 28°C, при 27°C обогреватель перейдет в режим нагрева LOW (Неполная мощность). Затем при переключится в положение OFF (Выкл.). При нажатии любой кнопки подается звуковой сигнал.
Транспортировка (см. рис. 4)
Для транспортировки пр ибора он имеет выемку для захвата рукой.
Защита от мороза (см. рис. 2)
Установите регулятор термостата (T) на "À", а регулятор (S) - на требуемую мощность нагрева.
Если температура снижается ниже +5...+8°C, прибор автоматически включается.
Защита от перегрева
Встроенная защита от перегрева автоматически отключает приб ор при неисправности! Выключить прибор (установить выключатель на "0", термостат на "À") или отделить прибор от сети. После непродолжительной фазы остывания прибор снова готов к работе! Если защита срабатывает повторно, обратитесь в с пециализированный магазин, в котором вы приобрели прибор!
Чистка
Сначала выключить прибор и вын уть сетевую вилку из розетки!
Очистить корпус влажной тканью, пылесосом или кисточкой для уда ления пыли.
Не применять абразивные и едкие чистящие средства!
Для чистки прибора никогда не используйте легко воспламеняющиеся чистящие средства (например, бензин или спирт).
Никогда не погружайте прибор в
жизни!
Зону всасы вания и выхода возд уха следует регулярно очищать пылесосом.
Если вы намерены сравнительно долгое время не использовать прибор, защитите его от чрезмерного запыления и загрязнения.
Утилизация
осуществляться в специально оборудованных местах. Для получения информации о правилах утилизации в своей стране обратитесь в местные органы власти или к розничному продавц у.
Служба сервиса Ремонты и вмешательства в прибор разрешены только уполномоченном у квалифицированному персоналу!
Поэтому обратитесь в специализированный магазин, в котором вы приобрели прибор. В случае н еквалифицированных вмешательств гарантия утрачивает силу.
В результате неквалифицированных ремонтов могут возникнуть значительные опасности для пользователя!
В интересах дальнейшего технического совершенствования сохраняем за собой право на изменение конструкции или прибора.
Для электрических изделий, продаваемых в странах Европейского сообщества. По истечении срока эксплуатации электрические изделия не следует утилизировать вместе с бытовыми отходами. Утилизация должна
отображаются
28°C обогреватель
воду! Опасно для
исполнения
DE - Garantie
Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die Bundesrepublik eutschland. Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe der nachfolgenden Garantieverpflichtung ein: I. Dauer und Beginn der Garantie
1. Grundsätzlich wird für jedes im Haushalt eingesetzte Gerät die auf der Garantiekarte ausgezeichnete Garantiezeit gewährt.
2. Bei gewerblicher Nutzung der von der Bauart her für den Haushalt bestimmten Geräte beträgt die Garantiezeit lediglich sechs Monate. 3 Die Garantie ist mit dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes wirksam.
4. Bewahren Sie die vom Verkäufer ausgefüllte Garantie-Urkunde mit der Rechnung, dem Lieferschein oder einem anderen Kaufnachweis auf.
5. Durch Garantieleistungen tritt keine Verlängerung der ursprünglichen Garantiezeit ein.
6. Garantieansprüche können nur geltend gemacht werden, wenn die Mängelrüge innerhalb von 14 Tagen nach Entdeckung des Mangels schriftlich bei uns eingeht. II. Inhalt und Unfang der Garantie
1. Ihr Gerät wird sorgfältig geprüft. Für den Fall, daß der Garantieanspruch zu Recht besteht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden behoben wer den soll / wird. Im Reparaturfall sorgen wir für eine fachgerechte Ausführung.
2. Bei der Einsendung zur Reparatur sind Garantie-Urkunde und Kaufnachweis beizufügen.
3. Innerhalb der ersten sechs Monate erbringen wir die Garantieleistungen ohne Berechnung von Nebenkosten (Fahrt- und Wegzeitkosten, Fracht- und Verpackungskosten).
4. Darüber hinausgehende Ansprüche, insbesondere Schadenersatzansprüche, sind ausgeschlossen, soweit eine Haftung nicht gesetzlich angeordnet ist. III. Einschränkungen der Garantie
1. Eine Garantie besteht nicht bei Fehlern oder Mängeln, die auf folgendes zurückzuführen sind: a) Reparaturen und Abänderungen, die von nicht autorisierter dritter Stelle vorgenommen werden oder wurden; b) äußere Einwirkungen, zum Beispiel Transportschäden, Beschädigungen durch Stoß oder Schlag, Schäden durch Witterungseinflüsse oder sonstige Naturerscheinungen; c) unsachgemäße / fehlerhafte Bedienung oder Beanspruchung; d) Verwendung von ungeeigneten Reinigungsmitteln, Chemikalien usw.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, zum Beispiel Glas, Kunststoff, Glühlampen.
3. Geringfügige Änderungen gegenüber Prospekten oder Mustern oder früher gelieferter Ware gelten nicht als Mangel. Gleiches gilt bei lediglich geringfügigen Abweichungen von der Sollbeschaffenheit, die für Wert- und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich ist.
4. Im Ausland gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
DE - Garantie Für dieses Gerät gelten die in dem Kaufland herausgegebenen Garantie-bedingungen. Einzelheiten teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Die Inans pruchnah me von Garanti e­leistu ngen setzt die Vorlage des Kaufbe leges und die Einha ltung der Garant iefr ist v orau s. De r Garantieanspruch verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder unbefugt e E ingr iffe vo rgenom men wurden.
UK - Warranty The warranty conditions in the country of purchase apply to this appliance. Information can be obtained at any time from the retailer from whom the appliance was purchased. For claims under gua rantee the sales rec eipt must be produced and the cl aims must b e forwarded within the guarantee period. The right to claim under guarantee expires in case that the device has been damaged, used in an inappro priate way or that unauthorized manipulations have been carried out.
FR- Garan tie Po ur cet appar eil, les garanties applicables sont celles en vigueur dans le pays où a lieu l’achat. Votre revendeur vous en communiquera à tout moment les détails sur simple demande. La revendication au droit à la garantie est assujettie à la présentation de la preuve d’achat et du respect du délai de garantie. Le droi t à la garantie expire lorsque l’appareil a été endommagé, utilisé de manière inadé quate ou que des interventions ont été effectuées par des tiers.
IT - Garanz ia Per questo apparecchio valgono le condizio ni d i ga ranz ia pubblicate nel Paese d’acquisto. I dettagli a rig uardo vengo no forniti, in og ni momento, su richiesta, dal rivenditore presso il qua le vien e acquist ato l’apparecchio. Il diritto alla prestazione di garanzia ha come premessa l’esibizione dello scontrino di acquisto e l’osservanza del termine di garanzia. Il diritto alla copertura di garanzia non sussiste, se l’apparecchio è stato danneggiato, se non è stato utilizzato a regola d’arte e sono stati effettuati su di esso interventi non autorizzati. ES- Garantía Para este aparato tienen valid ez las condicione s de garantía entregadas en el país de compra. En caso de preguntas, el vendedor al que usted compró el a para to, esta rá en t odo momento dispuesto a informarle sobre los det alles al respect o. La solicit ud de prestaciones que estén incluidas en las disposiciones de garantía presupone, que usted presente el ticket de compra y que haga su solicitud en el plazo de garantía. Los derechos de garantía caducan, si el aparato se ha dañado, si se ha utilizado de manera inadecuada, o si en él se han efectuado intervenciones desautorizadas.
PT - Garantia As condições de garantia do país de compra aplicam-se a este aparel ho. Pode obter infor mação em qualquer altura do retalhista de onde adquiriu o aparelho. Todas as reclamações ao abrigo da garantia terão de se fazer acompanhar do documento comprovativo da compra e de serem enviadas dentro do períod o da garanti a. O direito de reclamação ao abrigo da garantia expira no caso do aparelho ter sido danificado, utilizado de forma incorrecta ou de se terem efectuad o manipulaçõ es não autorizadas.
NL- Garantie Voor dit apparaat gelden de in he t ko oplan d uitg egeven garantievoorwaarden. Details deelt U Uw dealer, waar U het apparaat heeft gekocht, op aanvraa g a ltij d m ee. De gebruikmaking van garantievergoedingen vereist het overleggen van het koopbewijs en de nakoming van de garantietermijn. De garantieclaim vervalt, wanneer het apparaat werd beschadigd, niet juist werd gebruikt of onbevoegde ingrepen werden uitgevoerd.
DK- Garanti Apparatet er omfattet af de garantibetingelser, som er gældende i købslandet. Nærmere detaljer kan fås hos den forhandler, hvor du har købt apparatet. Der kan kun støttes ret på garantien ved forelæggelse af købskvittering og kun inden for garan tiperi oden. Gar antien bortfa lder, hvis app arat et er bleve t beskadiget, anvendt forkert eller i tilfælde af uautoriseret indgreb i apparatet.
SE- Garanti För denna apparat gäller de fö r in kö psl an det u tgiv na garantibestämmelserna. På förfrågan ka n deta lj erna i garantibestämmelserna erhållas från inköpsstället där apparaten har köpts. Om garantin tas i anspråk måste inkö pskvitto kunna uppvisas inom garantit id en . Alla garan tianspråk
NO- Garanti For dette appara tet gjelder kun de betingelsene som er offentliggjort i forretningen det er kjøpt. Deltaljer ang. dette kan man til enhver tid få hos den fagforhandleren hvor du har kjøpt apparatet. For å ha fulle gar an tirettigh et er må man kunne frem legge k vitt erin gen og garantifristen må ikke være utløpt. Garantien gjelder ikke når apparatet er skadet, ikke er brukt etter forskriftene eller ukvalifiserte inngrep er foretatt.
FI - Takuu Laitteella on ostomaassa voimassa o leva t tak uueh dot. Yksityiskohdat näistä ehdoista ilmoittaa sinulle kauppias, jolta olet laitteen ostanut. Takuusuorituksia voi vaatia takuuajan ollessa voimassa esittämällä ostotodistus. Takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta on käytetty sen ollessa vaurioitunut, sitä on käytetty väärin tai ammattitaidoton henkilö on korjannut laitetta.
PL- Gwarancja Dla tego urządzenia obowiązują warunki gwarancji wydane w kra ju zakupu. W każde j chwili sprzedawca, u któr ego doko na no zakupu urządzenia, przekaże Państwu odpowiednie szczegóły. Wykorzystanie św iadcze ń gwa ran cyj nych jes t uwar unko wa ne prze dł ożen iem pokwitowania zakupu i zachowaniem terminu gwarancji. Prawo do gwarancji przepada, gdy urządzenie zostanie uszkodzone, niepoprawnie używane lub dokonane zostaną niedozwolone manipulacje.
CZ- Záruka Pro tento přístroj jsou platné záruční podmínky, které byly vy dá ny v zem i ku pu jí cí ho . S po dr obnos tm i Vás kdy ko liv n a požádání seznámí Váš prodejce, u kterého jste přístroj zakoupili. Uznání záruk y př edpo kládá pře dložen í dokladu o koupi a dodržení záruční lhůty. Nárok na záruku propadá, je-li přístr oj po šk ozený, n eo dbor ně provozovaný a nebo byly-li na něm provedené neodborné zásahy.
LV- Garantija Đai ierîcei ir spçkâ pir cçja va ls tî izdo tie ga ra nti ja s noteikumi. Par to jűs sîkâku informâciju saňemsiet veikalâ, kurâ jűs đo ierîci nopirkât. Garantijas pieteikđanai jums ir nepiecieđama pirkđanas kvîts. Bez tam ir svarîgi, lai garantijas termiňđ nebűtu notecçj is. Garantija netiek sniegta, ja jű s ierîci saboj âj ât, eksplua tçjât neatbilstođi lietođanas instrukcijai, veicât patvaďîgi demontâţu vai mçěinâjât pađi to remontçt.
SI- Garancija Za to napravo veljajo garan cijski pog oji izda ni v dr ža vi nakupa. Na vaš o že lj o va s bo o po dr obnos ti h kad ark ol i o bves ti l trgovec, pri katerem ste kupili napravo. Pog oj za uve lj avl ja nje sto rit ev določenih v garanciji je predložitev računa in upoštevanje garancijskega roka. Pravica do garancije zapade, če je naprava poškodovana, če naprava ni bila ustrezno uporabljana ali če so bili izvedeni nepoobljščeni posegi v napravo.
SK- Záruka Pre tento prístroj platia záručné podmienky vydané v krajine jeho zakúpenia. S podrobnosťami Vás na požiadanie kedykoľvek zoznámi pred ajca, u kto réh o s te pr ístr oj zakúpili. Nár ok na zár učné služby pre dpokladá predl ože nie dokl adu o kúpe a dodržanie záručnej lehoty. Nárok na záruku zaniká, ak bol prístroj poš kod ený, neo dborne používa ný al eb o n a ňom bo li ur oben é neoprávnené zásahy.
LT - Garantija Điam prietaisui galioja pirk imo đalyje iđle isto s garantijos sŕlygos. Jums pasiteiravus bet kuriuo metu pardavëjas, pas kurá Jus pirkote prietaisŕ, informuos apie smulkmenas. Garantijos vykdymo pasinaudojimo sŕlyga yra kasos čekio pateikimas ir gara ntin io term ino i đlaik ym as. Garantinis reikalavimas pasibaigia, jeigu prietaisas sugadintas, netinkamai buvo nau do tas arb a buvo atli kt i neleistini ásikiđimai.
EE- Garantii Seadme kohta kehtivad selle riigi garantiitingimused, kus seade on ost et ud . S ea dme edas imü üja annab Teile pőhjalikku informatsiooni ga ra ntii üks ik asja de koh ta . Garantiiteenuste osutamise aluseks garantiiaja jooksul on ostudokument. Ga ra ntii ei kehti , kui sea de o n kahj us tu nud, seda on ka su ta tud ebao tst ar belise lt vői se ade t o n demonteeritud.
HU - Ga ra ncia A ké sz ülé kr e a vásárlási országban kiadott garanciális fel téte lek érvényes ek . Ennek részleteiről kérésre szívesen nyújt információt az a kereskedő, akitől a készüléket vásárolta. A garanciális teljesítés igénybe vételének előfeltétele a vásárlási bizonylat bemutatása és a gar anciál is ha tá ridő betartása. A garanciális igény nem érvényes, ha a készülék sérült , nem szakszerűe n ha sz nál tá k v agy illet ék tele n beavatkozásokat végeztek rajta.
HR- Jamstvo Uvjeti jamstva koji važe u državi kupnje važe i za ovaj uredaj. Podaci se mogu dobiti u svako doba od dobavljaca od kojega ste kupili pr oizv od . Za zahtj eve po osn ovi jamstva morate priložiti racun koji ste dobili pri kup nj i, a zaht jev treba podnijeti u toku trajanja jamstvenog per ioda. Pravo iz jams tva istice u slucaju da je uredaj oštecen, korišten na neodgovarajuci nacin ili su na nj em u pr oved en e n eovl ašt en e popravke.
GR-
Εγγ ύη ση Γι α την παρούσ α
συσκ ευή ισχύου ν οι κανονι σµο ί εγγύησησ του ισχύουν στην χώρα που αγοράστηκε. Λεπτοµέρειεσ θα σασ παρέχει ο έµποροσ απ τον οπ οί ο π ροµη θε υτήκ ατε τ ην συσκευή οποιαδήποτε στιγµή του το ζητ ήσετ ε. Απα ρα ίτ ητεσ προϋποθέσεισ για την διεκδίκηση παρ οχ ών που περιλα µβ άνοντ αι στην εγγύη ση είναι η απδειξη αγ ορ άσ κα ι η τή ρηση τη σ προθεσµίασ εγγύησησ. Η εγγύηση εκπίπτει εφσον η συσκευή υπέστη βλάβη, δεν χρησιµοποιήθηκε ορθά ή έλαβαν χώρα επεµβάσεισ σε αυτή απ  µη ε ξο υσ ιοδο τη µένο προσωπικ.
BG-
Гаранция За настоящия уред
ва жат гара нц ио ннит е ус ло ви я, вали дни за страната, в коят о е куп ен . С подр об нос ти те ще Ви запознае продавачът, от който сте куп ил и ур еда и към койт о Вие можете да се обърнете по всяко вр ем е. З а да с е пр ед ос тавя т гаранционни услуги, е необходимо да се представ и докум ент ът за за ку пу ва не и да не е изт ек ъл гаранционният срок. Гаранцията се гу би , ак о ур едът е по вред ен , не пр ав илно изп олз уван или с недопустими изменения.
RU-
Гарантия В отно шении этого
прибо ра действит ельны условия гар ант ии , п ред ос тавл ен ные в ст ра не пр ио бр етен ия. Б ол ее подробную информацию по вашему за пр осу в лю бое время предоставит магазин, в котором вы пр ио б ре ли пр ибор . Для гар ант ий н ого о бс луж ив ания необходимо в течение гарантийного сро ка предъя ви ть кви тан цию о покупке. Гарантия утрачивает силу, ес ли п ри бо р б ыл п ов реж де н, ис по ль зо валс я ненад ле жа щим об ра зо м ил и бы л подв ерг ну т недозволенным вмешательствам.
KZ
.
1. Garantiekarte
AT
Firma Schurz Merangasse 17 A-8010 Graz
+43 (316) 32 30 41 Fax: +43 (316) 38 29 63 office@schurz.biz
ES
Glen Dimplex España S.L. C/ Bailén, 20, 4º,2ª e-08010 BARCELONA
(+34) 93.238.61.59
Fax. (+34) 932384375
IT
Glen-Dimplex Italia S.r.l. via delle Rose 7, 24040 lallio (BG)
035-201042 Fax. 035-200492 info@glendimplex.it
NL
Glen Dimplex Benelux B.V. – Netherlands Antennestraat 84 1322 AS Almere, Nederland E-mail: info@glendimplex.nl www.glendimplex.nl
BE
Glen Dimplex Benelux B.V. – Belgium Gentsestraat 60 B- 9300 Aalst, België/ Belgique E-mail: info@glendimplex.be www.glendimplex.be
FR
Glen Dimplex France ZI Petite Montagne Sud 12 rue des Cévennes 91017 EVRY - LISSES
www.glendimplex-france.fr
DE
Glen Dimplex Deutschland Gmbh ewt-Kundendienst
+49 1805 / 398 346 Fax. +49 1805 / 355 467 (14Ct./Min aus dem dt. Festnetz) Mobilfunkpreise koennen abweichen service@glendimplex.de
LT
UAB “Senuku prekybos centras” Pramones pr. 6, LT-51500, Kaunas
Tel. : (8~800) 111 19 Tel. : (8~37) 21 21 46
2. Garantiezeitraum 3. Modell(e) 4. Kaufdatum
2
5. Stempel & Unterschrift des Einzelhändlers
7. Kontakt-Tel.-Nr. & - Anschrift
DE
1. Garantiekarte
2. Garantiezeitraum (in Jahre)
3. Modell(e)
4. Kaufdatum
5. Stempel & Unterschrift des Einzelhändlers
6. Fehler/Defekt
7. Kontakt-Tel.-Nr. & - Anschrift
UK
1. Warranty Card
2. Guarantee Period (in Years)
3. Model(s)
4. Date of Purchase
5. Stamp & Signature of retailer
6. Fault/Defect
7. Contact Number & Address
FR
1. Bon de garantie
2. Période de garantie (en années)
3. Modèle(s)
4. Date d’achat
5. Cachet et signature du vendeur
6. Anomalie/Défaut
7. Nom et adresse du contact
IT
1. Scheda di garanzia
2. Periodo di garanzia (in anni)
3. Modello(i)
4. Data di acquisto
5. Timbro e firma del rivenditore
6. Guasto/difetto
7. Indirizzo e numero di contatto
ES
1. Tarjeta de garantía
2. Período de garantía (en años)
3. Modelo(s)
4. Fecha de adquisición
5. Sello y firma del distribuidor
6. Avería/Defecto
7. Número y dirección de contacto
PT
1. Cartão de Garantia
2. Período de Garantia (em anos)
3. Modelo(s)
4. Data de Compra
5. Carimbo e Assinatura do retalhista
6. Falha/Defeito
7. Número de Contacto e Morada
NL
1. Garantiebewijs
2. Garantieperiode (in jaren)
3. Model(len)
4. Aankoopdatum
5. Stempel & handtekening winkelier
6. Storingen & gebreken
7. Telefoonnummer & adres
DK
1. Garantikort
2. Garantiperiode (i år)
3. Model(ler)
4. Købsdato
5. Detailhandlers stempel & underskrift
6. Fejl/defekt
7. Kontaktnummer & -adresse
SE
1. Garantikort
2. Garantitid (i år)
3. Modell(er)
4. Inköpsdag
5. Återförsäljarens stämpel och underskrift
6. Fel
7. Telefonnummer och adress för kontakt
NO
1. Garantikort
2. Garantiperiode (i år)
3. Modell(er)
4. Kjøpsdato
5. Selgers stempel og signatur
6. Feil/defekt
7. Kontaktnummer og adresse
6. Fehler/Defekt
FI
1. Takuukortti
2. Takuuaika (vuosina)
3. Malli(t)
4. Ostopäivämäärä
5. Myyntiliikkeen leima ja allekirjoitus
6. Vika/vaurio
7. Yhteysnumero ja osoite
PL
1. Karta gwarancyjna
2. Okres gwarancji (w latach)
3. Model(e)
4. Data zakupu
5. Pieczec i podpis sprzedawcy
6. Usterka
7. Telefon i adres kontaktowy
CZ
1. Záruční list
2. Záruční doba (roky)
3. Model(y)
4. Datum zakoupení
5. Razítko a podpis prodejce
6. Porucha/chyba
7. Kontaktní číslo a adresa
LV
1. Garantijas talons
2. Garantijas periods (gadi)
3. Modelis(li)
4. Legades datums
5. Mazumtirgotaja zimogs un paraksts
6. Bojajums/defekts
7. Kontakttalrunis un adrese
SI
1. Garancijski list
2. Obdobje veljavnosti garancije (v letih)
3. Model(i)
4. Datum nakupa
5. Žig in podpis prodajalca
6. Pomanjkljivost/okvara
7. Kontaktna številka in naslov
SK
1. Zárucný list
2. Zárucné obdobie (v rokoch)
3. Model(y)
4. Dátum kúpy
5. Pecat & Podpis obchodníka
6. Porucha/závada
7. Kontaktujte císlo & adresu
LT
1. Garantijos kortele
2. Garantijos laikotarpis (metais)
3. Modelis (modeliai)
4. Pirkimo data
5. Prekybininko antspaudas ir parašas
6. Gedimas / defektas
7. Numeris ir adresas kontaktams
EE
1. Garantiikaart
2. Garantiiaeg (aastates)
3. Mudel(id)
4. Ostukuupäev
5. Kaupluse tempel & allkiri
6. Viga/defekt
7. Kontaktnumber & aadress
HU
1. Garancialevél
2. Garancia idotartama
3. Modell(ek)
4. Vásárlás idopontja
5. Eladó bélyegzoje és aláírása
6. Hiba/Hiány megnevezése
7. Értesítési telefonszám és cím
HR
1. Jamstvena kartica
2. Jamstveni period (u godinama)
3. Model(i)
4. Datum kupnje
5. Pecat i potpis dobavljaca
6. Kvar/defekt
7. Broj i adresa za kontakt
(években)
GR
1. Κάρτα εγγύησησ
2. Περίοδοσ ισχύοσ τησ εγγύησησ (έτη)
3. Μοντέλο(α)
4. Ηµεροµηνία αγοράσ
5. Σφραγίδα και υπογραφή εµπρου
6. Σφάλµα/Ελάττωµα
7. Αριθµσ τηλεφώνου και διεύθυνση επικοινωνίασ
BG
1. Гаранционна карта
2. Гаранционен период
години)
3. Модел(и)
4. Дата на покупка
5. Печат и подпис на търговеца
6. Неизправност/Дефект
7. Адрес и телефон за контакт
RU
1. Гарантийная карта
2. Срок действия гарантии
годах)
3. Модель (модели)
4. Дата покупки
5. Штамп и подпись озничного продавца
6. Неисправность/дефект
7. Номер контактного телефона и адрес
KZ
Loading...