
RU ..
Уважаемый пользователь!
Прежде чем начинать пользоваться прибором,
пожалуйста, внимательно прочтите
нижеследующие указания. В них содержится
важная информация, касающаяся вашей
безопасности и пользования прибором.
Внимание! Прибор предназначен только для
бытового применения. Он не рассчитан на
промышленное применение.
Предписания по безопасности
• Прибор разрешается использовать только так, ка к
это описано в руководстве по пользованию! Любое
иное использование недопустимо! Если прибор
повредился в результате неправильного
управления, неправильного пользования и
несоблюдения предписаний по безопасности,
ответственность и гаранти я изготовителя
утрачива ют силу!
• Изготовитель не может нести ответственности за
причиненный морозом уще рб, если он вызван
выбором недостаточной нагревательной мощности
для данного размера помещения, плохой
теплоизоляцией помещения, неправильным
управлением или непреодолимой силой (например,
выпадением электропитания).
• Подключать прибор только к источнику
переменного тока с напряжением, указанным на
табличке данных!
• Никогда не прикасаться к деталям, находящимся
под напряжением! Опасно для жизни!
• Никог да не управлять прибором мокрыми
Опасно для жизни!
• Прибор следует разместить так, чтобы к
элементам управления не могли прикоснуться люди,
находящиеся в ванне, под душем или в каком-либо
ином сосуде, заполненном водой.
• Не использовать прибор в помещениях с ванной,
душем или бассейном, а также вблизи умывальника
или водопроводных соединений!
• Не
подвергать прибор действию дождя или влаги
иного рода! Прибор не приго ден для
использования под открытым небом. Хранить
прибор разрешается только в доме!
• Ни в коем случае не пользуйтесь прибором, если
прибор или кабель повреждены. Опасность
травмы!
• Регулярно проверяйте, нет ли повреждений на
сетевом кабеле!
• Если на сетевом кабеле
прибор повред ился так сильно, что стали
доступными электрические детали, сраз у отделите
прибор от сети и обратитесь в специализированный
магазин, в котором вы приобрели прибор.
• В результате неквалифицированных ремонтов
могут возникнуть значительные опасности для
пользователя!
• Ремонты и вмешательства в прибор
разрешены только уполномоченному
квалифицированному персоналу!
•
Вблизи используемого прибора не хранить и не
использовать легко воспламеняющиеся вещества
или аэрозоли. Опасность пожара !
• Не использовать прибор в легко возгорающейся
атмосфере (например, вблизи горючих газов или
распылительных флаконов)! Опасность взрыва и
пожара!
• Не использовать прибор в гаражах или
пожароопасных помещениях (например, хлевах,
деревянных сараях и т. п.).
• Внимание! Не всовывать в отверстия прибора
посторонние предметы! Опасность травмы (удара
током) и повреждения прибора!
• Никогда не должно быть препятствий для притока
и оттока воздуха от прибора!
• Разместите прибор так, чтобы было исключено
случайное прикосновение. Опасность ожога!
• ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПЕРЕГРЕВА НЕ
УКРЫВАЙТЕ РАДИАТОР.
На радиаторе
указывающий на то,
что радиатор нельзя укрывать.
• Прибор не пригоден для
постоянного подсоединения к э лектропроводке!
• Разрешать пользоваться прибором детям и лицам,
находящимся под действием медикаментов или
алкоголя, можно только под надзором!
• Следите за тем, чтобы дети не имели возможности
играть с электрическими приборам и!
•
Розетка должна быть постоянно доступна, чтобы
можно было быстро вынуть сетевую вилку.
имеются повреждения или
имеется предупреждающий символ,
руками!
• Внимание! Во избежание опасностей, вызванных
непредусмотренным сбросом защитного
ограничителя температуры, прибор не разрешается
подключать к электропитанию чер ез таймер.
• Прибор не пригоден для использования при
выращивании моло дняка животных или для
содержания животных!
• Руководство по пользованию явля ется
частью прибора и ег о следует тщательно хранить!
Если пр ибор перех одит к другому пользователю,
вместе с ним следует передать и руководство!
Упаковка
• После распаковки проверьте прибор на отсутствие
транспортных повреждений и полноту комплекта! В
случае повреждения или некомплектности
обратитесь в с пециализированный магазин, в
котором вы приобрели прибор!
• Не выбрасывайте оригинальную картонную
коробку! Она пона добится для хранения прибора
или для его отсылки (во избежание транспортных
повреждений)!
• Упаковочный материал утилизовать надлежащим
образом! Полиэтиленовый мешок может стать
опасной для жизни игрушкой для детей!
Место установки
• Расстояние между прибором и горючими
предметами (например, занавесками), стенами или
иными строительными элементами должн о быть не
меньше 50 см.
• Не ус танавли вать прибор на неустойчивые
поверхности (например, кровать), так как он может
опрокинуться!
• Никогда не размещать прибор непосредственно
под стенной розеткой.
• Радиатор не разрешается использовать
непосредственно на коврах
Сетевой кабель
• Используйте только проверенные удлинительные
кабели, подходящие по мощности!
• Убедитесь в том, что никто не может споткнуться о
сетевой кабель и опрокинуть прибор.
• Сетевой каб ель не должен касаться горячих
деталей прибора!
• Никогда не вытягивайте вилку из розетки за
кабель!
• Никогда не тяните за кабе ль для перемещения
прибора и не носите прибор висящим на кабеле!
• Не наматывать кабель во круг прибора! Не
использовать прибор с намотанным кабелем!
В особенности это относится к случаю
использования кабельной катушки.
• Не защемлять кабель и не протягивать его через
острые кромки. Не класть кабель на горячие
электроплитки или открытое пламя!
вводу в эксплуатацию
• Если прибор включен впервые или после
длительного перерыва пользования, на небольшое
время может возникнуть запах.
• Для начала пользования прибором вставить вилку
в розетку.
Выключатель (S) (см. рис. 2)
С помощью регулятора выберите режим работы
вентилятора или мощность нагрева.
Термостат (T) (см. рис. 2)
Чтобы получить в помещении определенную
температуру, уста новить регулятор на "макс.".
Использовать прибор на полной мощности до тех
пор, пока в помещении не будет достигнута
требуемая температ ура. Поверн уть регулятор
термостата на пониженную ступень, чтобы был
слышен щелчок выключения прибора. В
дальнейшем прибор включается и выключает ся
автоматически, поддерживая почти постоянную
настроенную температуру.
Учитывайте, что прибор включается только в том
случае, если настройка термостата выше
температуры в помещении.
Внимание! Даже на самой низкой ступени прибор
постоянно гот ов к работе. Чтоб ы п ерестать
использовать прибор, выньте вилку из розетки.
Эксплуатация – см. рис. 3
Мощность нагрева регулируется автоматически в
зависимости от комнатной температуры.
Для
включения устройства нажмите кнопку режима
ожидания – см. "1" на рис. 3. Нажмите кнопку "2" для
выбора реж има "Только вентилятор", "Неполная
мощность" или "Полная мощность". Нажмите эту
кнопку один раз для выбора режима "Только
с длинным ворсом!
составной
вентилятор", дважды для выбора режима "Неполная
мощность" и трижды для вы бора режима "Полная
мощность".
В верхней части экрана (см. рис. 3)
два температурных значения. С правой стороны
отображается комнатная температура, а с левой –
необходимая температура.
Если вы бран режим работы с неполной или полной
мощностью, установ ите необходимую комнатную
температуру с помощью кнопок "3" и "4".
Можно вы брать значение температуры в диапазоне
от 5°C до 35°C, и температура отобразится на
экране. При достижении соответств ующей
температуры обогреватель автоматически
выключается. Если комнатная температура
снижается, обогреватель снова автоматически
включается. Имейте в виду, чт о электронное
устройство контроля климата сохраняет энергию и
поддерживает регулирование температ уры.
Например, если обогреватель установл ен в режим
нагрева HIGH (Полная мощность) и для пар аметра
температуры установлено значение 28°C, при 27°C
обогреватель перейдет в режим нагрева LOW
(Неполная мощность). Затем при
переключится в положение OFF (Выкл.).
При нажатии любой кнопки подается звуковой
сигнал.
Транспортировка (см. рис. 4)
Для транспортировки пр ибора он имеет выемку для
захвата рукой.
Защита от мороза (см. рис. 2)
• Установите регулятор термостата (T) на "À", а
регулятор (S) - на требуемую мощность нагрева.
• Если температура снижается ниже +5...+8°C,
прибор автоматически включается.
Защита от перегрева
Встроенная защита от перегрева автоматически
отключает приб ор при неисправности! Выключить
прибор (установить выключатель на "0", термостат
на "À") или отделить прибор от сети. После
непродолжительной фазы остывания прибор снова
готов к работе! Если защита срабатывает повторно,
обратитесь в с пециализированный магазин, в
котором вы приобрели прибор!
Чистка
• Сначала выключить прибор и вын уть сетевую
вилку из розетки!
• Очистить корпус влажной тканью, пылесосом или
кисточкой для уда ления пыли.
• Не применять абразивные и едкие чистящие
средства!
• Для чистки прибора никогда не используйте легко
воспламеняющиеся чистящие средства (например,
бензин или спирт).
• Никогда не погружайте прибор в
жизни!
• Зону всасы вания и выхода возд уха следует
регулярно очищать пылесосом.
• Если вы намерены сравнительно долгое время не
использовать прибор, защитите его от чрезмерного
запыления и загрязнения.
Утилизация
осуществляться в специально оборудованных
местах. Для получения информации о правилах
утилизации в своей стране обратитесь в местные
органы власти или к розничному продавц у.
Служба сервиса
Ремонты и вмешательства в прибор разрешены
только уполномоченном у квалифицированному
персоналу!
Поэтому обратитесь в специализированный
магазин, в котором вы приобрели прибор.
В случае н еквалифицированных вмешательств
гарантия утрачивает силу.
В результате неквалифицированных ремонтов могут
возникнуть значительные опасности для
пользователя!
В интересах дальнейшего технического
совершенствования сохраняем за собой право
на изменение конструкции или
прибора.
Для электрических изделий,
продаваемых в странах
Европейского сообщества.
По истечении срока эксплуатации
электрические изделия не следует
утилизировать вместе с бытовыми
отходами. Утилизация должна
отображаются
28°C обогреватель
воду! Опасно для
исполнения

DE - Garantie
Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die
Bundesrepublik eutschland.
Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe
der nachfolgenden Garantieverpflichtung ein:
I. Dauer und Beginn der Garantie
1. Grundsätzlich wird für jedes im Haushalt eingesetzte Gerät die auf der Garantiekarte ausgezeichnete Garantiezeit gewährt.
2. Bei gewerblicher Nutzung der von der Bauart her für den Haushalt bestimmten Geräte beträgt die Garantiezeit lediglich sechs Monate.
3 Die Garantie ist mit dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes wirksam.
4. Bewahren Sie die vom Verkäufer ausgefüllte Garantie-Urkunde mit der Rechnung, dem Lieferschein oder einem anderen Kaufnachweis auf.
5. Durch Garantieleistungen tritt keine Verlängerung der ursprünglichen Garantiezeit ein.
6. Garantieansprüche können nur geltend gemacht werden, wenn die Mängelrüge innerhalb von 14 Tagen nach Entdeckung des Mangels schriftlich bei uns eingeht.
II. Inhalt und Unfang der Garantie
1. Ihr Gerät wird sorgfältig geprüft. Für den Fall, daß der Garantieanspruch zu Recht besteht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden behoben wer den soll / wird. Im
Reparaturfall sorgen wir für eine fachgerechte Ausführung.
2. Bei der Einsendung zur Reparatur sind Garantie-Urkunde und Kaufnachweis beizufügen.
3. Innerhalb der ersten sechs Monate erbringen wir die Garantieleistungen ohne Berechnung von Nebenkosten (Fahrt- und Wegzeitkosten, Fracht- und Verpackungskosten).
4. Darüber hinausgehende Ansprüche, insbesondere Schadenersatzansprüche, sind ausgeschlossen, soweit eine Haftung nicht gesetzlich angeordnet ist.
III. Einschränkungen der Garantie
1. Eine Garantie besteht nicht bei Fehlern oder Mängeln, die auf folgendes zurückzuführen sind:
a) Reparaturen und Abänderungen, die von nicht autorisierter dritter Stelle vorgenommen werden oder wurden;
b) äußere Einwirkungen, zum Beispiel Transportschäden, Beschädigungen durch Stoß oder Schlag, Schäden durch Witterungseinflüsse oder sonstige Naturerscheinungen;
c) unsachgemäße / fehlerhafte Bedienung oder Beanspruchung;
d) Verwendung von ungeeigneten Reinigungsmitteln, Chemikalien usw.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, zum Beispiel Glas, Kunststoff, Glühlampen.
3. Geringfügige Änderungen gegenüber Prospekten oder Mustern oder früher gelieferter Ware gelten nicht als Mangel. Gleiches gilt bei lediglich geringfügigen Abweichungen
von der Sollbeschaffenheit, die für Wert- und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich ist.
4. Im Ausland gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
DE - Garantie Für dieses Gerät gelten
die in dem Kaufland herausgegebenen
Garantie-bedingungen. Einzelheiten teilt
Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit.
Die Inans pruchnah me von Garanti eleistu ngen setzt die Vorlage des
Kaufbe leges und die Einha ltung der
Garant iefr ist v orau s. De r
Garantieanspruch verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
unbefugt e E ingr iffe vo rgenom men
wurden.
UK - Warranty The warranty conditions
in the country of purchase apply to this
appliance. Information can be obtained at
any time from the retailer from whom the
appliance was purchased. For claims under
gua rantee the sales rec eipt must be
produced and the cl aims must b e
forwarded within the guarantee period.
The right to claim under guarantee expires
in case that the device has been damaged,
used in an inappro priate way or that
unauthorized manipulations have been
carried out.
FR- Garan tie Po ur cet appar eil, les
garanties applicables sont celles en vigueur
dans le pays où a lieu l’achat. Votre
revendeur vous en communiquera à tout
moment les détails sur simple demande. La
revendication au droit à la garantie est
assujettie à la présentation de la preuve
d’achat et du respect du délai de garantie.
Le droi t à la garantie expire lorsque
l’appareil a été endommagé, utilisé de
manière inadé quate ou que des
interventions ont été effectuées par des
tiers.
IT - Garanz ia Per questo apparecchio
valgono le condizio ni d i ga ranz ia
pubblicate nel Paese d’acquisto. I dettagli
a rig uardo vengo no forniti, in og ni
momento, su richiesta, dal rivenditore
presso il qua le vien e acquist ato
l’apparecchio. Il diritto alla prestazione di
garanzia ha come premessa l’esibizione
dello scontrino di acquisto e l’osservanza
del termine di garanzia. Il diritto alla
copertura di garanzia non sussiste, se
l’apparecchio è stato danneggiato, se non
è stato utilizzato a regola d’arte e sono
stati effettuati su di esso interventi non
autorizzati.
ES- Garantía Para este aparato tienen
valid ez las condicione s de garantía
entregadas en el país de compra. En caso
de preguntas, el vendedor al que usted
compró el a para to, esta rá en t odo
momento dispuesto a informarle sobre los
det alles al respect o. La solicit ud de
prestaciones que estén incluidas en las
disposiciones de garantía presupone, que
usted presente el ticket de compra y que
haga su solicitud en el plazo de garantía.
Los derechos de garantía caducan, si el
aparato se ha dañado, si se ha utilizado de
manera inadecuada, o si en él se han
efectuado intervenciones desautorizadas.
PT - Garantia As condições de garantia
do país de compra aplicam-se a este
aparel ho. Pode obter infor mação em
qualquer altura do retalhista de onde
adquiriu o aparelho. Todas as reclamações
ao abrigo da garantia terão de se fazer
acompanhar do documento comprovativo
da compra e de serem enviadas dentro do
períod o da garanti a. O direito de
reclamação ao abrigo da garantia expira
no caso do aparelho ter sido danificado,
utilizado de forma incorrecta ou de se
terem efectuad o manipulaçõ es não
autorizadas.
NL- Garantie Voor dit apparaat gelden
de in he t ko oplan d uitg egeven
garantievoorwaarden. Details deelt U Uw
dealer, waar U het apparaat heeft gekocht,
op aanvraa g a ltij d m ee. De
gebruikmaking van garantievergoedingen
vereist het overleggen van het koopbewijs
en de nakoming van de garantietermijn.
De garantieclaim vervalt, wanneer het
apparaat werd beschadigd, niet juist werd
gebruikt of onbevoegde ingrepen werden
uitgevoerd.
DK- Garanti Apparatet er omfattet af
de garantibetingelser, som er gældende i
købslandet. Nærmere detaljer kan fås hos
den forhandler, hvor du har købt apparatet.
Der kan kun støttes ret på garantien ved
forelæggelse af købskvittering og kun
inden for garan tiperi oden. Gar antien
bortfa lder, hvis app arat et er bleve t
beskadiget, anvendt forkert eller i tilfælde
af uautoriseret indgreb i apparatet.
SE- Garanti För denna apparat gäller
de fö r in kö psl an det u tgiv na
garantibestämmelserna. På förfrågan
ka n deta lj erna i
garantibestämmelserna erhållas från
inköpsstället där apparaten har köpts.
Om garantin tas i anspråk måste
inkö pskvitto kunna uppvisas inom
garantit id en . Alla garan tianspråk
NO- Garanti For dette appara tet
gjelder kun de betingelsene som er
offentliggjort i forretningen det er kjøpt.
Deltaljer ang. dette kan man til enhver
tid få hos den fagforhandleren hvor du
har kjøpt apparatet. For å ha fulle
gar an tirettigh et er må man kunne
frem legge k vitt erin gen og
garantifristen må ikke være utløpt.
Garantien gjelder ikke når apparatet er
skadet, ikke er brukt etter forskriftene
eller ukvalifiserte inngrep er foretatt.
FI - Takuu Laitteella on ostomaassa
voimassa o leva t tak uueh dot.
Yksityiskohdat näistä ehdoista ilmoittaa
sinulle kauppias, jolta olet laitteen ostanut.
Takuusuorituksia voi vaatia takuuajan
ollessa voimassa esittämällä ostotodistus.
Takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta on
käytetty sen ollessa vaurioitunut, sitä on
käytetty väärin tai ammattitaidoton henkilö
on korjannut laitetta.
PL- Gwarancja Dla tego urządzenia
obowiązują warunki gwarancji wydane
w kra ju zakupu. W każde j chwili
sprzedawca, u któr ego doko na no
zakupu urządzenia, przekaże Państwu
odpowiednie szczegóły. Wykorzystanie
św iadcze ń gwa ran cyj nych jes t
uwar unko wa ne prze dł ożen iem
pokwitowania zakupu i zachowaniem
terminu gwarancji. Prawo do gwarancji
przepada, gdy urządzenie zostanie
uszkodzone, niepoprawnie używane
lub dokonane zostaną niedozwolone
manipulacje.
CZ- Záruka Pro tento přístroj jsou
platné záruční podmínky, které byly
vy dá ny v zem i ku pu jí cí ho . S
po dr obnos tm i Vás kdy ko liv n a
požádání seznámí Váš prodejce, u
kterého jste přístroj zakoupili. Uznání
záruk y př edpo kládá pře dložen í
dokladu o koupi a dodržení záruční
lhůty. Nárok na záruku propadá, je-li
přístr oj po šk ozený, n eo dbor ně
provozovaný a nebo byly-li na něm
provedené neodborné zásahy.
LV- Garantija Đai ierîcei ir spçkâ
pir cçja va ls tî izdo tie ga ra nti ja s
noteikumi. Par to jűs sîkâku informâciju
saňemsiet veikalâ, kurâ jűs đo ierîci
nopirkât. Garantijas pieteikđanai jums
ir nepiecieđama pirkđanas kvîts. Bez
tam ir svarîgi, lai garantijas termiňđ
nebűtu notecçj is. Garantija netiek
sniegta, ja jű s ierîci saboj âj ât,
eksplua tçjât neatbilstođi lietođanas
instrukcijai, veicât patvaďîgi demontâţu
vai mçěinâjât pađi to remontçt.
SI- Garancija Za to napravo veljajo
garan cijski pog oji izda ni v dr ža vi
nakupa. Na vaš o že lj o va s bo o
po dr obnos ti h kad ark ol i o bves ti l
trgovec, pri katerem ste kupili napravo.
Pog oj za uve lj avl ja nje sto rit ev
določenih v garanciji je predložitev
računa in upoštevanje garancijskega
roka. Pravica do garancije zapade, če
je naprava poškodovana, če naprava
ni bila ustrezno uporabljana ali če so
bili izvedeni nepoobljščeni posegi v
napravo.
SK- Záruka Pre tento prístroj platia
záručné podmienky vydané v krajine
jeho zakúpenia. S podrobnosťami Vás
na požiadanie kedykoľvek zoznámi
pred ajca, u kto réh o s te pr ístr oj
zakúpili. Nár ok na zár učné služby
pre dpokladá predl ože nie dokl adu
o kúpe a dodržanie záručnej lehoty.
Nárok na záruku zaniká, ak bol prístroj
poš kod ený, neo dborne používa ný
al eb o n a ňom bo li ur oben é
neoprávnené zásahy.
LT - Garantija Điam prietaisui galioja
pirk imo đalyje iđle isto s garantijos
sŕlygos. Jums pasiteiravus bet kuriuo
metu pardavëjas, pas kurá Jus pirkote
prietaisŕ, informuos apie smulkmenas.
Garantijos vykdymo pasinaudojimo
sŕlyga yra kasos čekio pateikimas ir
gara ntin io term ino i đlaik ym as.
Garantinis reikalavimas pasibaigia,
jeigu prietaisas sugadintas, netinkamai
buvo nau do tas arb a buvo atli kt i
neleistini ásikiđimai.
EE- Garantii Seadme kohta kehtivad
selle riigi garantiitingimused, kus seade
on ost et ud . S ea dme edas imü üja
annab Teile pőhjalikku informatsiooni
ga ra ntii üks ik asja de koh ta .
Garantiiteenuste osutamise aluseks
garantiiaja jooksul on ostudokument.
Ga ra ntii ei kehti , kui sea de o n
kahj us tu nud, seda on ka su ta tud
ebao tst ar belise lt vői se ade t o n
demonteeritud.
HU - Ga ra ncia A ké sz ülé kr e a
vásárlási országban kiadott garanciális
fel téte lek érvényes ek . Ennek
részleteiről kérésre szívesen nyújt
információt az a kereskedő, akitől a
készüléket vásárolta. A garanciális
teljesítés igénybe vételének előfeltétele
a vásárlási bizonylat bemutatása és a
gar anciál is ha tá ridő betartása. A
garanciális igény nem érvényes, ha a
készülék sérült , nem szakszerűe n
ha sz nál tá k v agy illet ék tele n
beavatkozásokat végeztek rajta.
HR- Jamstvo Uvjeti jamstva koji važe
u državi kupnje važe i za ovaj uredaj.
Podaci se mogu dobiti u svako doba
od dobavljaca od kojega ste kupili
pr oizv od . Za zahtj eve po osn ovi
jamstva morate priložiti racun koji ste
dobili pri kup nj i, a zaht jev treba
podnijeti u toku trajanja jamstvenog
per ioda. Pravo iz jams tva istice u
slucaju da je uredaj oštecen, korišten
na neodgovarajuci nacin ili su na
nj em u pr oved en e n eovl ašt en e
popravke.
GR-
Εγγ ύη ση Γι α την παρούσ α
συσκ ευή ισχύου ν οι κανονι σµο ί
εγγύησησ του ισχύουν στην χώρα
που αγοράστηκε. Λεπτοµέρειεσ
θα σασ παρέχει ο έµποροσ απ τον
οπ οί ο π ροµη θε υτήκ ατε τ ην
συσκευή οποιαδήποτε στιγµή του
το ζητ ήσετ ε. Απα ρα ίτ ητεσ
προϋποθέσεισ για την διεκδίκηση
παρ οχ ών που περιλα µβ άνοντ αι
στην εγγύη ση είναι η απδειξη
αγ ορ άσ κα ι η τή ρηση τη σ
προθεσµίασ εγγύησησ. Η εγγύηση
εκπίπτει εφσον η συσκευή υπέστη
βλάβη, δεν χρησιµοποιήθηκε ορθά
ή έλαβαν χώρα επεµβάσεισ σε αυτή
απ µη ε ξο υσ ιοδο τη µένο
προσωπικ.
BG-
Гаранция За настоящия уред
ва жат гара нц ио ннит е ус ло ви я,
вали дни за страната, в коят о е
куп ен . С подр об нос ти те ще Ви
запознае продавачът, от който сте
куп ил и ур еда и към койт о Вие
можете да се обърнете по всяко
вр ем е. З а да с е пр ед ос тавя т
гаранционни услуги, е необходимо
да се представ и докум ент ът за
за ку пу ва не и да не е изт ек ъл
гаранционният срок. Гаранцията се
гу би , ак о ур едът е по вред ен ,
не пр ав илно изп олз уван или с
недопустими изменения.
RU-
Гарантия В отно шении этого
прибо ра действит ельны условия
гар ант ии , п ред ос тавл ен ные в
ст ра не пр ио бр етен ия. Б ол ее
подробную информацию по вашему
за пр осу в лю бое время
предоставит магазин, в котором вы
пр ио б ре ли пр ибор . Для
гар ант ий н ого о бс луж ив ания
необходимо в течение гарантийного
сро ка предъя ви ть кви тан цию о
покупке. Гарантия утрачивает силу,
ес ли п ри бо р б ыл п ов реж де н,
ис по ль зо валс я ненад ле жа щим
об ра зо м ил и бы л подв ерг ну т
недозволенным вмешательствам.
KZ
.

1. Garantiekarte
AT
Firma Schurz
Merangasse 17
A-8010 Graz
+43 (316) 32 30 41
Fax: +43 (316) 38 29 63
office@schurz.biz
ES
Glen Dimplex España S.L.
C/ Bailén, 20, 4º,2ª
e-08010 BARCELONA
(+34) 93.238.61.59
Fax. (+34) 932384375
IT
Glen-Dimplex Italia S.r.l.
via delle Rose 7,
24040 lallio (BG)
035-201042
Fax. 035-200492
info@glendimplex.it
NL
Glen Dimplex Benelux B.V. – Netherlands
Antennestraat 84
1322 AS Almere, Nederland
E-mail: info@glendimplex.nl
www.glendimplex.nl
BE
Glen Dimplex Benelux B.V. – Belgium
Gentsestraat 60
B- 9300 Aalst, België/ Belgique
E-mail: info@glendimplex.be
www.glendimplex.be
FR
Glen Dimplex France
ZI Petite Montagne Sud
12 rue des Cévennes
91017 EVRY - LISSES
www.glendimplex-france.fr
DE
Glen Dimplex Deutschland Gmbh
ewt-Kundendienst
+49 1805 / 398 346
Fax. +49 1805 / 355 467
(14Ct./Min aus dem dt. Festnetz)
Mobilfunkpreise koennen abweichen
service@glendimplex.de
LT
UAB “Senuku prekybos centras”
Pramones pr. 6,
LT-51500,
Kaunas
Tel. : (8~800) 111 19
Tel. : (8~37) 21 21 46
2. Garantiezeitraum 3. Modell(e) 4. Kaufdatum
2
5. Stempel & Unterschrift des
Einzelhändlers
7. Kontakt-Tel.-Nr. & - Anschrift
DE
1. Garantiekarte
2. Garantiezeitraum (in Jahre)
3. Modell(e)
4. Kaufdatum
5. Stempel & Unterschrift
des Einzelhändlers
6. Fehler/Defekt
7. Kontakt-Tel.-Nr. & - Anschrift
UK
1. Warranty Card
2. Guarantee Period (in Years)
3. Model(s)
4. Date of Purchase
5. Stamp & Signature of retailer
6. Fault/Defect
7. Contact Number & Address
FR
1. Bon de garantie
2. Période de garantie (en années)
3. Modèle(s)
4. Date d’achat
5. Cachet et signature du vendeur
6. Anomalie/Défaut
7. Nom et adresse du contact
IT
1. Scheda di garanzia
2. Periodo di garanzia (in anni)
3. Modello(i)
4. Data di acquisto
5. Timbro e firma del rivenditore
6. Guasto/difetto
7. Indirizzo e numero di contatto
ES
1. Tarjeta de garantía
2. Período de garantía (en años)
3. Modelo(s)
4. Fecha de adquisición
5. Sello y firma del distribuidor
6. Avería/Defecto
7. Número y dirección de contacto
PT
1. Cartão de Garantia
2. Período de Garantia (em anos)
3. Modelo(s)
4. Data de Compra
5. Carimbo e Assinatura do
retalhista
6. Falha/Defeito
7. Número de Contacto e Morada
NL
1. Garantiebewijs
2. Garantieperiode (in jaren)
3. Model(len)
4. Aankoopdatum
5. Stempel & handtekening
winkelier
6. Storingen & gebreken
7. Telefoonnummer & adres
DK
1. Garantikort
2. Garantiperiode (i år)
3. Model(ler)
4. Købsdato
5. Detailhandlers stempel &
underskrift
6. Fejl/defekt
7. Kontaktnummer & -adresse
SE
1. Garantikort
2. Garantitid (i år)
3. Modell(er)
4. Inköpsdag
5. Återförsäljarens stämpel och
underskrift
6. Fel
7. Telefonnummer och adress för
kontakt
NO
1. Garantikort
2. Garantiperiode (i år)
3. Modell(er)
4. Kjøpsdato
5. Selgers stempel og signatur
6. Feil/defekt
7. Kontaktnummer og adresse
6. Fehler/Defekt
FI
1. Takuukortti
2. Takuuaika (vuosina)
3. Malli(t)
4. Ostopäivämäärä
5. Myyntiliikkeen leima ja
allekirjoitus
6. Vika/vaurio
7. Yhteysnumero ja osoite
PL
1. Karta gwarancyjna
2. Okres gwarancji (w latach)
3. Model(e)
4. Data zakupu
5. Pieczec i podpis sprzedawcy
6. Usterka
7. Telefon i adres kontaktowy
CZ
1. Záruční list
2. Záruční doba (roky)
3. Model(y)
4. Datum zakoupení
5. Razítko a podpis prodejce
6. Porucha/chyba
7. Kontaktní číslo a adresa
LV
1. Garantijas talons
2. Garantijas periods (gadi)
3. Modelis(li)
4. Legades datums
5. Mazumtirgotaja zimogs un
paraksts
6. Bojajums/defekts
7. Kontakttalrunis un adrese
SI
1. Garancijski list
2. Obdobje veljavnosti
garancije (v letih)
3. Model(i)
4. Datum nakupa
5. Žig in podpis prodajalca
6. Pomanjkljivost/okvara
7. Kontaktna številka in naslov
SK
1. Zárucný list
2. Zárucné obdobie (v rokoch)
3. Model(y)
4. Dátum kúpy
5. Pecat & Podpis obchodníka
6. Porucha/závada
7. Kontaktujte císlo & adresu
LT
1. Garantijos kortele
2. Garantijos laikotarpis (metais)
3. Modelis (modeliai)
4. Pirkimo data
5. Prekybininko antspaudas ir
parašas
6. Gedimas / defektas
7. Numeris ir adresas kontaktams
EE
1. Garantiikaart
2. Garantiiaeg (aastates)
3. Mudel(id)
4. Ostukuupäev
5. Kaupluse tempel & allkiri
6. Viga/defekt
7. Kontaktnumber & aadress
HU
1. Garancialevél
2. Garancia idotartama
3. Modell(ek)
4. Vásárlás idopontja
5. Eladó bélyegzoje és aláírása
6. Hiba/Hiány megnevezése
7. Értesítési telefonszám és cím
HR
1. Jamstvena kartica
2. Jamstveni period (u godinama)
3. Model(i)
4. Datum kupnje
5. Pecat i potpis dobavljaca
6. Kvar/defekt
7. Broj i adresa za kontakt
(években)
GR
1. Κάρτα εγγύησησ
2. Περίοδοσ ισχύοσ τησ
εγγύησησ (έτη)
3. Μοντέλο(α)
4. Ηµεροµηνία αγοράσ
5. Σφραγίδα και υπογραφή
εµπρου
6. Σφάλµα/Ελάττωµα
7. Αριθµσ τηλεφώνου και
διεύθυνση επικοινωνίασ
BG
1. Гаранционна карта
2. Гаранционен период
години)
3. Модел(и)
4. Дата на покупка
5. Печат и подпис на
търговеца
6. Неизправност/Дефект
7. Адрес и телефон за
контакт
RU
1. Гарантийная карта
2. Срок действия гарантии
годах)
3. Модель (модели)
4. Дата покупки
5. Штамп и подпись
озничного продавца
6. Неисправность/дефект
7. Номер контактного
телефона и адрес
KZ
(в
(в