EWT 200TLS, 201TLS User Manual [de]

0 (0)

Clima Futur

(2.2kW) 200TLS & 202TLT

Clima Futur

(2.2kW) 201TLS & 203TLT

UK

DE

NL

FR

ES

PT

IT

PL

CZ

HU

SI

SK

08/50269/2

Issue 2

Products comply with the European Safety Standard: EN 60335-2-30 and the European Standards for Electromagetic Compatibility (EMC) EN55014-1 / A2: 2002 and EN55014-2:2003 which cover the essential requirements of EEC directives 73/23 and 89/336

EWT 200TLS, 201TLS User Manual

1

 

 

 

200TLS & 202TLT

 

 

250

280

280

141

 

 

330

 

600 Min.

 

 

 

201TLS & 203TLT

 

 

250

280

280

141

 

 

330

 

600 Min.

 

 

 

2

 

3

 

 

 

 

181

 

 

 

 

 

235

1

 

3

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

4

5

 

6

 

x = min. 600 mm

 

 

 

 

 

 

40

60

 

 

h = min. 2250 mm

 

80

 

 

 

A

A 20

100

 

 

 

 

 

120

 

 

 

B

B

 

 

 

X

 

 

 

X

 

 

 

h

 

h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

C

 

 

X

 

 

 

 

 

X

200TLS

202TLT

 

X

 

201TLS

203TLT

 

 

 

Clima Futur 200TLS, 201TLS, 202TLT & 203TLT

UK

 

 

IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE

 

Model(s)

Specification

Clima Futur 200TLS

2.2KW Rotary switch & Thermostat

Clima Futur 201TLS

2.2KW Rotary switch, Thermostat & Towel Rail

Clima Futur 202TLT

2.2KW Thermostat & 120 minute Runback Timer

Clima Futur 203TLT

2.2KW Thermostat, 120 minute Runback Timer & Towel Rail

Important Safety Advice

READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE.

WARNING – DO NOT USE THIS HEATER IN THE IMMEDIATE SURROUNDINGS OF A BATH, A SHOWER OR A SWIMMING POOL.

DO NOT COVER THE APPLIANCE or place material or garments on it, or obstruct the air circulation around this appliance, for example with curtains or furniture, as this could cause overheating and a fire risk.

DO NOT PLACE AEROSOLS OR OTHER CONTAINERS SUSCEPTIBLE TO HEAT IN THE DIRECT AIRFLOW FROM THE UNIT.

THIS HEATER MUST NOT BE LOCATED IMMEDIATELY BELOW AFIXED SOCKET OUTLET.

The socket-outlet must be accessible at all times to enable the mains plug to be disconnected as quickly as possible.

WARNING – DISCONNECT THE HEATER FROM THE ELECTRICITY SUPPLY BEFORE UNDERTAKING SERVICE OR REPAIR.

DO NOT operate the heater with the mains lead overhanging the front grill.

The appliance is not intended for use by children or other persons without assistance or supervision if their physical, sensory or mental capabilities prevent them from using it safely. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

The heater carries the Warning symbol indicating that it must not be covered.

The instruction leaflet belongs to the appliance and must be kept in a safe place. If changing owners, the leaflet must be surrendered to the new owner.

IMPORTANT – If the mains lead of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.

WARNING: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.

General

The heater has been designed with a durable metal body with plastic trims and is to be mounted in the vertical position with the grill pointing towards the ground.

The heater has a loading of 2.2kW. It is designed for permanent wall mounting and is suitable for operation on A.C. electrical supply having the same voltage as shown on the rating label.

Electrical Installation

Before undertaking installation work, ensure the electricity supply is disconnected from any relevant fixed wiring.

The heater must be used on an A.C. supply only and the voltage marked on the heater must correspond to the supply voltage. This heater is fitted with a plug.

The appliance complies with EEC regulations EN55014 concerning radio and T.V interference.

Installation Procedure

For wall mounting, care must be taken not to damage concealed cables. For this reason, no holes must be made above or below wall power sockets.

It is essential to observe minimum wall mounting clearances, see Fig. 1. The appliance is splash proof and may be used in bathrooms, however not in the immediate vicinity of baths, showers, water connections, wash basins or swimming pools – see Fig. 6.

The appliance should be fitted vertically with the outlet grill facing towards the floor. It should be mounted not less than 1.8 metres above the floor with a clearance of 600mm to any shelf or projecting surface below the heater and not less than 280mm below the ceiling or other projecting surface. It must also be not less than 250mm from an adjacent projected surface. All screws and wall plugs needed to fix the appliance to the wall are supplied.

Wall bracket assembly (models 200TLS & 202TLT)

1.Position the wall bracket level and at the correct height on the wall – see Fig.’s 1 &

2.

2.Mark the position of the holes on the wall and drill and plug for the 3 screws supplied.

3.Screw the wall bracket to the wall making sure that it is level.

4. Hang the appliance on to the wall bracket – see Fig. 3.

Wall bracket & Towel Rail assembly (models 201TLS & 203TLT)

On the 201 TLS and 203 TLT models, there is an additional 2 bar towel rail supplied with these models.

The procedure for assembling the towel rails is as follows:

1. Follow steps 1 – 3 above to assemble the wall bracket, except fix the top 2 screws only, the third screw is to be fixed through the ‘towel rail’ bracket – see below.

2. Slide the ‘towel rail’ bracket into place (see step 1 in Fig. 3) and secure its position with the third screw – see step 2 in Fig. 3.

3. Position the towel rails on to the wall rail bracket ensuring the larger rail is on the outside.

4. Screw the towel rails to the wall rail bracket ensure that they are level – see step 3 in Fig. 3.

5. Hang the appliance on to the wall bracket – see Fig. 3.

Controls

Switch (200TLS & 201TLS only)

The rotary switch on models 200TLS and 201TLS (see ‘A’ in Fig. 4) allows the appliance to operate the following functions:

O f f

Cool Blow

Half heat

Full heat

Thermostat (all models)

The heat output is controlled by the thermostat (see ‘B’ in Fig. 4), according to the room temperature. Firstly turn the knob fully clockwise to the maximum setting. When the room is warm enough, reduce the setting slowly until the heater ‘clicks’ off. The heater will now cycle on and off to maintain your selected room temperature. A neon (see ‘C’ in Fig. 4) will illuminate when either heat setting is on and will switch off when the thermostat activates.

Run back Timer (202TLT & 203TLT only)

On these models the heater can also be switched On using the run back timer (see ‘A’ in

Fig. 5).

Setting the heater operating time:

The heater is switched on and off by means of a mechanical timer. The operating time is infinitely adjustable up to a maximum setting of 120 minutes.

Rotate dial to the right (in clockwise direction). The heater is switched on.

After the preset time has elapsed, the heater switches off automatically (rotary dial is in the left most position).

The heater can be switched off at any time, i.e. also before the originally set time has elapsed, by turning the rotary dial all the way to the left.

When the runback timer is in operation full heat output can be achieved however the thermostat is inactive and will not regulate the room temperature. When the run back timer is not in operation the heater will operate at half heat output only.

Safety

For your safety, this appliance is fitted with a thermal cut-out. In the event that the product overheats, the cut-out switches the heater off automatically. To bring the heater back into operation, remove the cause of overheating, then turn off the electrical supply to the heater for a few minutes.

When the heater has cooled sufficiently reconnect and switch on the heater.

Cleaning and User Maintenance

BEFORE UNDERTAKING CLEANING OR MAINTENANCE WORK ON THE APPLIANCE IMMEDIATELY DISCONNECT THE ELECTRICITY SUPPLY.

The outside can be cleaned by wiping it over with a soft damp cloth and then dried. Do not use abrasive cleaning powders or furniture polish as this can damage the surface finish. Ensure that dust of fluff does not accumulate inside as this could lead to overheating of the element. Use a vacuum cleaner to remove any fluff which does accumulate.

Recycling

For electrical products sold within the European Community. At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.

After Sales Service

Should you require after sales service or should you need to purchase any spares, please contact the retailer from whom the appliance was purchased or contact the service number relevant to your country on the warranty card.

Please do not return a faulty product to us in the first instance as this may result in loss or damage and delay in providing you with a satisfactory service.

Please retain your receipt as proof of purchase.

Clima Futur 200TLS, 201TLS, 202TLT & 203TLT

DE

 

 

WICHTIG: DIESE ANLEITUNG FÜR ZUKÜNFTIGE NACHSCHLAGEZWECKE BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN

 

Modell(e)

Ausstattung

Clima Futur 200TLS

2,2

kW Drehschalter & Thermostat

Clima Futur 201TLS

2,2

kW Drehschalter, Thermostat & Handtuchstange

Clima Futur 202TLT

2,2

kW Thermostat & Rücklauftimer 120 min

Clima Futur 203TLT

2,2

kW Thermostat, Rücklauftimer 120 min & Handtuchstange

Wichtige Anmerkung zur Sicherheit

DIESE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH LESEN.

VORSICHT – DIESES HEIZGERÄT NICHT UNMITTELBAR NEBEN EINER BADEWANNE, DUSCHE ODER EINEM SCHWIMMBECKEN BENUTZEN.

DAS GERÄT NICHT VERDECKEN oder Gegenstände bzw. Kleidungsstücke darauf legen. Die Luftzirkulation um das Gerät herum darf nicht blockiert werden, z. B. durch einen Vorhang oder durch Möbel. Es besteht Brandgefahr durch Überhitzung.

AEROSOLE ODER ANDERE WÄRMEEMPFINDLICHE BEHÄLTER NICHT IN DEN DIREKTEN LUFTSTROM DES GERÄTS STELLEN:

DAS HEIZGERÄT DARF NICHT DIREKT UNTERHALB EINER FEST EINGEBAUTEN STECKDOSE AUFGESTELLT WERDEN.

Die Steckdose muss jederzeit frei zugänglich bleiben, damit der Netzstecker so rasch wie möglich gezogen werden kann.

VOR DEM AUSFÜHREN VON WARTUNGSODER REPARATURARBEITEN DAS HEIZGERÄT VON DER ELEKTRISCHEN VERSORGUNG TRENNEN.

Das Heizgerät NICHT betreiben, wenn das Netzkabel vorn über dem Gitter hängt.

Das Gerät ist nicht für Kinder oder Personen ohne Hilfestellung oder Beaufsichtigung einer dritten Person geeignet, wenn die sichere Benutzung des Geräts aufgrund der körperlichen oder geistigen Verfassung oder wegen verminderter Wahrnehmung nicht möglich ist. Kindern sollte das Spielen mit dem Gerät verboten werden. Sie sind dahingehend zu beaufsichtigen.

Am Heizgerät ist ein Warnsymbol angebracht. Dieses weist darauf hin, dass das Gerät nicht verdeckt werden darf.

Die Bedienungsanleitung gehört zum Gerät und muss gut aufbewahrt werden. Bei einem Eigentümerwechsel muss die Anleitung an den neuen Eigentümer ausgehändigt werden.

WICHTIG – Wenn das Netzkabel dieses Geräts beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einer Kundendienstvertretung oder einer vergleichbar qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen auszuschalten.

WARNUNG: Zur Vermeidung von Gefahren durch unachtsames Rückstellen der Wärmeabschaltvorrichtung darf dieses Gerät nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie etwa eine Zeitschaltuhr mit Energie versorgt oder mit einem Stromkreis verbunden werden, der über die Vorrichtung regelmäßig einund ausgeschaltet wird.

Allgemeines

Das Heizgerät ist mit einem langlebigen Metallgehäuse mit Kunststoffleisten ausgestattet und muss hochkant installiert werden. Das Gitter muss dabei nach unten zum Boden zeigen.

Das Heizgerät hat eine Leistungsaufnahme von 2,2 kW. Es ist für die dauerhafte Wandinstallation und für den Wechselstrombetrieb an einer Stromquelle mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung vorgesehen.

Elektroinstallation

1. Die obigen Schritte 1 – 3 zur Montage der Wandhalterung befolgen, jedoch nur die beiden oberen Schrauben festziehen. Die dritte Schraube wird über die Handtuchstangenhalterung festgeschraubt (siehe unten).

2. Die Handtuchstangenhalterung in Einbauposition festhalten (siehe Schritt 1 in Abb. 3) und mit der dritten Schraube anschrauben (siehe Schritt 2 in Abb. 3).

3. Die Handtuchstangen mit der größeren Stange nach außen vor der wandseitigen Stangenhalterung festhalten.

4. Die Handtuchstangen an die wandseitige Handtuchstangenhalterung waagerecht anschrauben (siehe Schritt 3 in Abb. 3).

5. Das Gerät in die Wandhalterung einhängen (siehe Abb. 3).

Bedienelemente

Schalter (nur 200TLS und 201TLS)

Der Drehschalter bei den Modellen 200TLS und 201TLS (siehe „A” in Abb. 4) dient zum Einstellen folgender Funktionen:

Aus

Kaltgebläse

Halbe Heizleistung

Volle Heizleistung

Thermostat (alle Modelle)

Die abgegebene Wärmeleistung wird vom Thermostat (siehe „B” in Abb. 4) abhängig von der jeweiligen Raumtemperatur gesteuert. Zum Einstellen der maximalen Heizleistung den Knopf bis zum Anschlag nach rechts drehen. Wenn der Raum warm genug ist, allmählich kleiner stellen, bis sich die Heizung mit einem Klickgeräusch abschaltet. Das Heizgebläse schaltet sich nun in bestimmten Abständen zu und wieder ab, um die gewählte Raumtemperatur zu halten. Eine Lampe (siehe „C” in Abb. 4) leuchtet auf, sobald eine Heizeinstellung aktiv ist. Sie erlischt wieder, wenn sich der Thermostat zuschaltet.

Rücklauftimer (nur 202TLT und 203TLT)

Bei diesen Modellen lässt sich das Heizgerät auch über den Rücklauftimer (siehe „A” in Abb. 5) schalten.

Heizbetriebszeit einstellen:

Das Heizgerät wird über eine mechanische Zeitschaltuhr einund ausgeschaltet. Die Betriebszeit lässt sich uneingeschränkt auf maximal 120 Minuten einstellen.

Den Drehknopf nach rechts drehen. Die Heizung schaltet sich ein.

Nach Ablauf der voreingestellten Zeit schaltet sich die Heizung automatisch ab (der Drehknopf ist bis zum Anschlag nach links gedreht).

Die Heizung kann jederzeit ausgeschaltet werden, d. h. auch vor Ablauf der ursprünglich programmierten Zeit. Dazu einfach den Drehknopf ganz nach links drehen.

Während der Rücklauftimer in Betrieb ist, kann auch auf volle Wärmeabgabe umgestellt werden. In diesem Falle ist der Thermostat jedoch inaktiv und steht zum Regeln der Raumtemperatur nicht zur Verfügung. Wenn der Rücklauftimer nicht in Betrieb ist, läuft das Heizgerät nur mit halber Wärmeleistung.

Sicherheit

Zu Ihrer Sicherheit wurde das Gerät mit einer Sicherheitsabschaltung bei Überhitzung ausgestattet. Falls am Gerät eine Überhitzung auftritt, schaltet die Sicherheitsvorrichtung das Heizgerät automatisch ab. Um das Heizgebläse wieder in Betrieb zu setzen, müssen die Ursache für die Überhitzung zuerst beseitigt und die elektrische Energieversorgung zum Heizgebläse anschließend mehrere Minuten ausgeschaltet werden.

Vor Installationsarbeiten ist dafür zu sorgen, dass die Stromversorgung auf der jeweils fest verlegten Zuleitung abgeschaltet ist.

Das Heizgerät darf nur an eine Wechselstromquelle angeschlossen werden. Die auf dem Heizgerät angegebene Spannung muss mit der Versorgungsspannung übereinstimmen. Das Heizgerät verfügt über einen Stecker.

Das Gerät erfüllt die EG-Richtlinie EN55014 zur Störsicherheit des Funkund Fernsehempfangs.

Installation

Bei der Wandinstallation ist darauf zu achten, das die unter Putz verlegten Kabel nicht beschädigt werden. Es dürfen daher keine Löcher über oder unter den Steckdosen gebohrt werden.

Die Mindestabstände müssen bei der Wandmontage unbedingt eingehalten werden (siehe Abb. 1). Das Gerät ist spritzwassergeschützt und darf in Badezimmern verwendet werden, allerdings nicht in unmittelbarer Nähe von Badewannen, Duschkabinen, Wasseranschlüssen, Waschbecken oder Schwimmbecken (siehe Abb. 6).

Das Gerät muss hochkant angebracht werden. Das Abluftgitter muss dabei auf den Fußboden zeigen. Es muss mindestens 1,8 m über dem Boden angebracht werden und dabei einen Abstand von mindestens 600 mm zu Regalen oder vorstehenden Flächen unter dem Heizgerät haben. Der Abstand zur Decke oder anderen vorstehenden Flächen muss darüber hinaus mindestens 280 mm betragen. Weiterhin muss ein Mindestabstand von 250 mm zu anderen vorstehenden Flächen direkt danben eingehalten werden. Sämtliche für das Anbringen des Geräts benötigten Schrauben und Wanddübel werden mitgeliefert.

Wandhalterung (Modelle 200TLS und 202TLT)

1. Die Wandhalterung in der Waagerechten und in der richtigen Höhe an der Wand festhalten (siehe Abb. 1 und 2).

2. Die Bohrlöcher an der Wand markieren und die Bohrungen für die 3 mitgelieferten Schrauben herstellen.

3. Die Dübel einsetzen und die Wandhalterung lotrecht festschrauben. 4. Das Gerät in die Wandhalterung einhängen (siehe Abb. 3).

Nach dem Abkühlen des Heizgebläses können die Stromzufuhr und das Gebläse wieder eingeschaltet werden.

Reinigung und Wartung

VOR REINIGUNGSODER WARTUNGSARBEITEN AM GERÄT IMMER SOFORT DIE ELEKTRISCHE STROMVERSORGUNG ABSCHALTEN.

Das Gerät kann von außen mit einem weichen feuchten Tuch abgewischt und anschließend trocken gewischt werden. Keine Scheuermittel oder Möbelpolitur benutzen, weil dadurch die Oberfläche beschädigt werden kann. Staub oder Fusseln dürfen sich im Inneren nicht zu stark ansammeln, da dies eine Überhitzungsgefahr für das Heizelement darstellt. Fusseln mit einem Staubsauger entfernen.

Wiederverwertung

Recycling-Regelung für Elektroprodukte, die innerhalb der europäischen Gemeinschaft verkauft werden. Elektrogeräte dürfen am Ende ihrer Nutzungsdauer nicht im regulären Haushaltsmüll entsorgt werden. Sie müssen einer entsprechenden Recycling-Sammelstelle zugeführt werden. Entsprechende Hinweise zu Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde oder Ihrem Fachhändler.

Kundenservice

Falls Sie unseren Kundenservice in Anspruch nehmen möchten oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie sich bitte an den Fachhändler, bei dem das Gerät gekauft wurde, oder rufen Sie unter der Servicenummer an, die für Ihr Land auf der Garantiekarte angegeben ist.

Fehlerhafte Geräte sollten Sie aber nicht direkt an uns zurückschicken, da es hierbei zu Verlusten, Beschädigungen oder Verzögerungen kommen und Ihr Problem nicht zufriedenstellend gelöst werden kann.

Bewahren Sie Ihre Quittung bitte als Kaufnachweis auf.

Wandhalterung und Handtuchstange (Modelle 201TLS & 203TLT)

Bei den Modellen 201 TLS und 203 TLT gehört ein Handtuchhalter mit 2 Stangen zum Lieferumfang.

Die Handtuchstangen werden folgendermaßen angebracht:

Clima Futur 200TLS, 201TLS, 202TLT en 203TLT

NL

 

 

BELANGRIJK: LEES DEZE VOORSCHRIFTEN AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR NASLAGDOELEINDEN

 

Model(len)

Specificaties

Clima Futur 200TLS

2,2

kW, draaischakelaar en thermostaat

Clima Futur 201TLS

2,2

kW, draaischakelaar, thermostaat en handdoekrail

Clima Futur 202TLT

2,2 kW, thermostaat en aflopende timer van 120 minuten

Clima Futur 203TLT

2,2 kW, thermostaat, aflopende timer van 120 minuten en handdoekrail

Belangrijke veiligheidsinformatie

LEES DEZE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK.

WAARSCHUWING – DEZE VERWARMING MAG NIET IN DE ONMIDDELLIJKE NABIJHEID VAN EEN BAD, DOUCHE OF ZWEMBAD WORDEN GEBRUIKT.

BEDEK HET APPARAAT NIET en plaats geen materiaal of kledingstukken op het apparaat en zorg ook dat de luchtcirculatie om het apparaat niet gehinderd wordt, bijvoorbeeld door gordijnen of meubilair omdat dit oververhitting en brandgevaar kan veroorzaken.

PLAATS GEEN SPUITBUSSEN OF ANDERE BUSSEN MET EEN INHOUD DIE GEVOELIG IS VOOR WARMTE IN DE DIRECTE LUCHTSTROOM VAN HET APPARAAT.

DEZE VERWARMING MAG NIET RECHT ONDER EEN VAST STOPCONTACT WORDEN GEPLAATST.

Het stopcontact moet altijd toegankelijk zijn zodat de stekker op elk moment snel losgehaald kan worden.

WAARSCHUWING – TREK DE STEKKER VAN DE VERWARMING UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U ONDERHOUD OF REPARATIES UITVOERT.

Laat bij deze verwarming NOOIT een netsnoer over het rooster aan de voorkant hangen.

De verwarming is niet bestemd voor gebruik door kinderen of andere personen zonder hulp of toezicht als hun lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten het veilige gebruik hiervan beletten. Houd toezicht op kinderen en zorg dat ze niet met het apparaat spelen.

Op deze verwarming is een waarschuwingssymbool aangebracht dat aangeeft dat deze niet mag worden afgedekt.

De gebruiksaanwijzing hoort bij het toestel en moet veilig worden opgeborgen. Als het apparaat overgaat naar een andere eigenaar, moet de gebruiksaanwijzing meegeleverd worden.

BELANGRIJK – Als het netsnoer van dit apparaat is beschadigd, moet dit door de fabrikant of diens serviceorganisatie of een vergelijkbaar competente persoon worden vervangen om risico’s te vermijden.

WAARSCHUWING: Om gevaar door onbedoeld terugstellen van de thermische beveiliging te vermijden, mag de stroomvoorziening van het apparaat niet lopen via een extern schakelapparaat, zoals een tijdschakelaar, en mag het apparaat niet op een circuit zijn aangesloten dat regelmatig door het nutsbedrijf wordt inen uitgeschakeld.

Wandbeugel en handdoekrail monteren (modellen 201TLS en 203TLT)

Met de modellen 201TLS en 203TLT wordt een extra 2-stangen handdoekrail geleverd. De procedure voor het bevestigen van de handdoekrails is als volgt:

1. Volg de stappen 1 t/m 3 hierboven om de wandbeugel te bevestigen, maak alleen de twee schroeven vast, de derde schroef moet door de ‘handdoekrail’ beugel worden bevestigd (zie hieronder).

2. Schuif de ‘handdoekrail’-beugel op zijn plaats (zie stap 1 in Afb. 3) en maak deze vast met de derde schroef (zie stap 2 in Afb. 3).

3. Plaats de handdoekrails op de wandrailbeugel en zorg dat de grootste rail aan de buitenkant zit.

4. Schroef de handdoekrails op de wandrailbeugel en zorg dat deze waterpas zijn (zie stap 3 in Afb. 3).

5. Hang het apparaat op de wandbeugel (zie Afb. 3).

Bediening

Schakelaar (alleen 200TLS en 201TLS)

De draaischakelaar op de modellen 200TLS en 201TLS (zie ‘A’ in Afb. 4) stelt het apparaat in staat om de volgende functies uit te voeren:

Uit

K oude-lucht circulatie

Verwarming op halve sterkte

Verwarming op maximale sterkte

Thermostaat (alle modellen)

De warmte-uitvoer wordt geregeld door de thermostaat (zie ‘B’ in Afb. 4), volgens de kamertemperatuur. Draai eerst de knop met de klok mee naar de maximale instelling. Als de kamertemperatuur warm genoeg is kunt u de instelling langzaam verlagen tot de verwarming ‘uitklikt’. De verwarming zal nu aan en uitgaan om de geselecteerde kamertemperatuur te behouden. Een neonlampje (zie ‘C’ in Afb. 4) zal oplichten als één van de warmte-instellingen aan is, en uitgaan als de thermostaat wordt geactiveerd.

Aflopende timer (alleen 202TLT en 203TLT)

Op deze modellen kan de verwarming ook worden aangezet door gebruik te maken van de aflopende timer (zie ‘A’ in Afb. 5).

Instellen van de verwarmingstijd:

De verwarming wordt aanen uitgeschakeld door middel van een mechanische timer. De verwarmingstijd is traploos instelbaar tot een maximuminstelling van 120 minuten.

Draai de draaiknop naar rechts (met de klok mee). De verwarming wordt ingeschakeld.

Nadat de vooraf ingestelde tijd voorbij is, zal de verwarming automatisch worden uitgeschakeld (draaiknop is in de meest linkse stand).

Algemeen

De verwarming is uitgevoerd met een duurzame metalen body met kunststofdelen en moet worden gemonteerd in een verticale positie met het rooster naar de grond gericht.

De verwarming zorgt voor een belasting van 2,2 kW. Het apparaat is bedoeld voor permanente wandbevestiging en is geschikt voor netstroom van dezelfde spanning als aangegeven op het typeplaatje.

Elektrische installatie

Voordat u installatiewerkzaamheden uitvoert moet u er zeker van zijn dat het apparaat niet is aangesloten op de stroomvoorziening.

Deze verwarming mag alleen op wisselstroom worden aangesloten, en de spanning aangegeven op de verwarming moet overeenkomen met de spanning van de stroomvoorziening. Deze verwarming is uitgerust met een stekker.

Dit apparaat voldoet aan de EEC-richtlijn EN55014 met betrekking tot radioen televisiestoring.

Installatieprocedure

Let er bij wandbevestiging op dat u geen verborgen kabels beschadigt. Maak om deze reden geen gaten boven of onder wandcontactdozen.

Het is essentieel dat u rekening houdt met de minimaal vereiste wandmontageafstanden (zie Afb. 1). Het apparaat is spatwaterbestendig en kan worden gebruikt in badkamers, maar niet in de onmiddellijke nabijheid van baden, douches, waterverbindingen, wasbakken of zwembaden (zie Afb. 6).

Het apparaat moet verticaal worden gemonteerd met het uitlaatrooster gericht naar de vloer. Het apparaat moet minstens 1,8 meter boven de vloer worden bevestigd met een vrije ruimte van 600 mm ten opzichte van elke plank of uitstekend oppervlak onder de verwarming, en minstens 280 mm onder het plafond of ander uitstekend oppervlak. Het moet ook minstens 250 mm vanaf een uitstekend oppervlak worden gemonteerd. Alle schroeven en wandpluggen die nodig zijn om het apparaat te bevestigen zijn meegeleverd.

Wandbeugel monteren (modellen 200TLS en 202TLT)

1. Plaats de wandbeugel waterpas en op de juiste hoogte op de wand (zie Afb. 1 en 2).

2. Markeer de plaats van de gaten in de muur en boor en plug de drie meegeleverde schroeven.

3. Schroef de wandbeugel aan de muur en zorg dat deze waterpas is. 4. Hang het apparaat op de wandbeugel (zie Afb. 3).

De verwarming kan altijd uitgeschakeld worden, d.w.z. ook voor de vooraf ingestelde tijd voorbij is, door de draaiknop helemaal naar links te draaien.

Wanneer de aflopende timer in werking is, kan maximale warmte-afgifte worden bereikt, maar de thermostaat werkt niet en zal de kamertemperatuur niet regelen. Als de aflopende timer niet in werking is, zal de verwarming alleen op halve warmte-afgifte werken.

Veiligheid

Voor uw veiligheid is de verwarming uitgerust met een thermische beveiliging. Als de verwarming oververhit raakt, schakelt de thermische beveiliging de verwarming automatisch uit. Om de verwarming opnieuw aan te zetten, moet u de oorzaak van de oververhitting opheffen en de stekker van de verwarming uit het stopcontact halen of de stroomtoevoer naar de verwarming gedurende enkele minuten verbreken.

Zodra de verwarming voldoende is afgekoeld, kunt u de stekker opnieuw in het stopcontact steken en de verwarming aanzetten.

Reiniging en onderhoud door gebruiker

VOORDAT U REINIGINGSOF ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN UITVOERT MOET U HET APPARAAT ONMIDDELLIJK LOSKOPPELEN VAN DE ELEKTRISCHE VOEDING.

De buitenkant kan worden gereinigd door deze af te vegen met een vochtige doek en daarna te drogen. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of meubelglans want dat kan schade veroorzaken aan de afwerking. Zorg ook dat zich geen stof of pluisjes ophopen in de verwarming aangezien het element dan oververhit kan raken. Verwijder opgehoopte pluisjes met een stofzuiger.

Recycling

Voor elektrische producten die in de Europese Gemeenschap worden verkocht. Na het verstrijken van de levensduur van elektrische producten mogen zij niet worden weggeworpen met het normale huisafval. Recycle het apparaat als hiervoor voorzieningen bestaan. Neem contact op met uw lokale instanties of leverancier voor recyclingadvies in uw land.

After-sales service

Als u na aankoop service nodig hebt of als u vervangingsonderdelen wilt aanschaffen, neemt u contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of belt u het servicenummer voor uw land dat op het garantiebewijs staat.

Retourneer een defect product niet onmiddellijk. Dit kan verlies of beschadiging veroorzaken of tot vertraging leiden in het verlenen van een bevredigende service.

Bewaar de bon als bewijs van aankoop.

Loading...
+ 11 hidden pages