EWT 900TLS User Manual [de]

R
Clima 900TLS
UK DE FR NL ES PT PL IT
RU EE NO DK SE FI CZ HU
The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European S tandard Electromagnetic Comp atibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 which cover the essential requirements of EEC Directives 73/23 and 89/336
SK SI
08/35201/1 Issue 1
GR
R
DE
Clima 900TLS (IP21)
21 3
265
Technische Daten
2,0 kW Schaltheizgerät mit Thermostat und Kaltgebläse
WICHTIG: DIESE ANLEITUNG FÜR ZUKÜNFTIGE NACHSCHLAGEZWECKE BITTE SORGFÄL TIG AUFBEWAHREN
230
Wichtige Anmerkung zur Sicherheit
Das Heizgerät nicht auf hochflorigen Fußbodenbelägen oder Teppichen oder mit einem Abstand von weniger als 750 mm zu überhängenden Flächen einsetzen. Brennbare Stoffe wie Vorhänge oder sonstige Raumausstattungen von der Vorderseite, den Seitenflächen und der Rückwand des Heizgeräts fern halten. Das Heizgerät nicht zum Trocknen von
Wäschestücken verwenden. Dieses Heizgerät darf NICHT in unmittelbarer Nähe zu einem Bad, einer Dusche
oder einem Schwimmbecken verwendet werden. Das Heizgerät NICHT direkt unterhalb einer fest installierten Wandsteckdose
aufstellen.
Die Steckdose muss jederzeit frei zugänglich bleiben, damit der Netzstecker so rasch wie möglich gezogen werden kann.
Luftein- und -auslässe NICHT BLOCKIEREN oder zudecken. Das Heizgerät muss im Betrieb plan auf einer stabilen Unterlage stehen. WARNUNG: Dieses Gerät muss in aufrechter Stellung betrieben werden (siehe
Abb. 1).
Das Heizgerät nicht betreiben, wenn das Netzkabel vorn über dem Auslassgitter hängt.
Das Gerät ist selbstaufrichtend konstruiert und stellt sich bei versehentlichem Umfallen selbst wieder auf. Das Gerät sollte aber nicht absichtlich so behandelt werden, dass diese Funktion ausgelöst wird.
IMMER DARAUF ACHTEN, DASS DAS GERÄT VOM ÜBRIGEN TEIL DES NETZKABELS FERN BLEIBT UND DASS SICH DAS KABEL SELBSTAUFRICHTFUNKTION KANN DADURCH BEHINDERT WERDEN.
Das Heizgerät NIE im eingeschalteten Zustand unbeaufsichtigt lassen, oder wenn es in der Nähe von kranken Personen oder Kindern verwendet wird.
AM HEIZGERÄT IST EIN WARNSYMBOL ANGEBRACHT DARAUF HIN, DASS DAS GERÄT NICHT BLOCKIERT WERDEN DARF .
Die Bedienungsanleitung gehört zum Gerät und muss gut aufbewahrt werden. Bei einem Eigentümerwechsel muss die Anleitung an den neuen Eigentümer ausgehändigt werden.
WICHTIG - Wenn das Netzkabel dieses Geräts beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einer Kundendienstvertretung oder einer vergleichbar qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen auszuschalten.
WARNUNG: Zur Vermeidung von Gefahren durch unachtsames Rückstellen der Wärmeabschaltvorrichtung darf dieses Gerät nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie etwa eine Zeitschaltuhr mit Energie versorgt oder mit einem Stromkreis verbunden werden, der über die Vorrichtung regelmäßig ein­und ausgeschaltet wird.
NICHT UM DAS GERÄT WICKELT . DIE
. DIESES WEIST
230
Sicherheit - Überhitzungsschutz
Zu Ihrer Sicherheit wurde das Gerät mit einer Sicherheitsabschaltung bei Überhitzung ausgestattet. Falls am Gerät eine Überhitzung auftritt, schaltet die Sicherheitsvorrichtung das Heizgerät automatisch ab. Um das Heizgebläse wieder in Betrieb zu setzen, müssen die Ursache für die Überhitzung zuerst beseitigt und die elektrische Energieversorgung zum Heizgebläse anschließend mehrere Minuten ausgeschaltet werden.
Nach dem Abkühlen des Heizgebläses können die Stromzufuhr und das Gebläse wieder eingeschaltet werden.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls die Sicherheitsabschaltung wiederholt auslöst.
Reinigung
VOR DEM REINIGEN DES HEIZGERÄTS IMMER ZUERST DEN NETZSTECKER ZIEHEN.
Keine Haushaltsreiniger, Scheuerpulver oder Politur zum Reinigen des Heizgeräts verwenden.
Mit einem trockenen Lappen den Staub abwischen und Flecken mit einem feuchten (aber nicht nassen) Lappen entfernen. Genau darauf achten, dass keine Feuchtigkeit in das Heizgerät gelangt.
Staub und Fusseln dürfen sich im Heizgerät nicht länger ansammeln, da dies eine Überhitzungsgefahr für das Heizelement darstellt. Fusseln mit einem Staubsauger entfernen.
Wiederverwertung
Recycling-Regelung für Elektroprodukte, die innerhalb der europäischen Gemeinschaft verkauft werden.
Elektrogeräte dürfen nicht im regulären Haushaltsmüll entsorgt werden. Sie müssen einer entsprechenden Recycling-Sammelstelle zugeführt werden. Entsprechende Hinweise zu Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde oder Ihrem Fachhändler.
Kundenservice
Falls Sie unseren Kundenservice in Anspruch nehmen möchten oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie sich bitte an den Fachhändler, bei dem das Gerät gekauft wurde, oder rufen Sie unter der Servicenummer an, die für Ihr Land auf der Garantiekarte angegeben ist.
Fehlerhafte Geräte sollten Sie aber nicht direkt an uns zurückschicken, da es hierbei zu Verlusten, Beschädigungen oder Verzögerungen kommen und Ihr Problem nicht zufriedenstellend gelöst werden kann.
Bewahren Sie Ihre Quittung bitte als Kaufnachweis auf.
Elektrischer Anschluss
Das Heizgerät darf nur an eine Wechselstromquelle angeschlossen werden. Die auf dem Heizgerät angegebene Spannung muss mit der Versorgungsspannung übereinstimmen. Vor dem Betrieb des Geräts müssen alle Warnhinweise zur Sicherheit und die Betriebsanleitung gelesen werden.
Verwendung des Heizgerät s
Temperaturregelung - siehe Abb. 2
- Aus
- Kaltgebläse*
II
I - Halbe Heizleistung
II IIII
II - Volle Heizleistung
IIII
Temperaturregelung - siehe Abb. 3
Die abgegebene Wärmeleistung wird vom Thermostat abhängig von der jeweiligen Raumtemperatur gesteuert.
Stellen Sie den Thermostatknopf zunächst auf den maximalen Wert. Wenn der Raum warm genug ist, verringern Sie den Wert langsam, bis sich das Heizgebläse mit einem Klickgeräusch abschaltet.
Das Heizgebläse schaltet sich nun in bestimmten Abständen zu und wieder ab, um die gewählte Raumtemperatur zu halten. Sobald das Gebläse anläuft, ist ein Klickgeräusch zu hören. Das ist nicht ungewöhnlich.
Hinweis: Wenn sich das Heizgebläse bei niedrig eingestelltem Thermostat nicht zuschaltet, liegt dies in der Regel daran, dass der Raum wärmer als die Thermostateinstellung ist. Ein Fehler liegt dabei aber nicht vor.
* Wenn die Wärmeregelung auf Kaltgebläsestellung Thermostat auf Maximalwert.
In der Position von etwa 5 °C zu halten.
schaltet sich das Heizgebläse ein bzw. aus, um eine Temperatur
steht, stellen Sie den
R
UK
Clima 900TLS (IP21)
21 3
265
Specification
2.0kW
Thermostat & Heat Switch with Cool Blow
IMPORTANT : THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE
230
Important Safety Advice
DO NOT use the heater on deep pile carpets or the long hair type of rugs, or less than 750mm (30") away from any overhanging surface. Keep combustible materials such as drapes and other furnishings clear from the front, sides and rear of the heater. Do not use the heater to dry your laundry.
DO NOT use the heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
DO NOT place the heater directly below a fixed socket outlet.
The socket-outlet must be accessible at all times to enable the mains plug to be disconnected as quickly as possible.
DO NOT COVER or obstruct the air inlet and outlet openings in any way. The heater must be on a flat stable surface when in use. WARNING: This appliance must only be operated in the upright position
as indicated in Fig. 1.
DO NOT operate the heater with the mains lead overhanging the front outlet grille.
The appliance is designed to self-right itself if it is accidentally knocked over
, however the appliance should not be maltreated to perform this
function.
ALWAYS ENSURE THE APPLIANCE DOES NOT COME TO REST ON THE MAINS LEAD OR
THE APPLIANCE - THIS MAY IMPAIR THE SELF-RIGHT FUNCTION. NEVER leave the heater unattended when it is used by or near the aged,
infirm person’s or children.
THE HEATER CARRIES THE WARNING SYMBOL INDICATING THA T IT MUST NOT BE COVERED.
The instruction leaflet belongs to the appliance and must be kept in a safe place. If changing owners, the leaflet must be surrendered to the new
.
owner IMPORTANT – If the mains lead of this appliance is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
WARNING: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
ALLOW THE LEAD TO BECOME WRAPPED AROUND
230
Safety - overheat protection
For your safety, this appliance is fitted with a thermal cut-out. In the event that the product overheats, the cut-out switches the heater off automatically. T o bring the heater back into operation, remove the cause of overheating, then turn off the electrical supply to the heater for a few minutes.
When the heater has cooled sufficiently reconnect and switch on the heater. If the cut-out operates repeatedly, contact your supplier .
Cleaning
WARNING ALWAYS DISCONNECT FROM THE POWER SUPPLY BEFORE CLEANING THE HEATER.
Do not use detergents, abrasive cleaning powders or polish of any kind on the heater. Wipe with a dry cloth to remove dust and a damp cloth (not wet) to clean off stains. Be
careful not to allow moisture into the heater. Ensure that dust or fluff does not accumulate inside the heater as this could lead to
overheating of the element. Use a vacuum cleaner to remove any fluff which does accumulate.
Recycling
For electrical products sold within the European Community. At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of
with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country .
After Sales Service
Should you require after sales service or should you need to purchase any spares, please contact the retailer from whom the appliance was purchased or contact the service number relevant to your country on the warranty card.
Please do not return a faulty product to us in the first instance as this may result in loss or damage and delay in providing you with a satisfactory service.
Please retain your receipt as proof of purchase.
Electrical connection
This heater must be used on an AC ~ supply only and the voltage marked on the heater must correspond to the supply voltage. The appliance should not be operated until all Safety Warnings and Operating Instructions have been read.
Using the Heater
Heat Control - see Fig. 2
- Off
- Cool Blow*
II
I - Half heat
II IIII
II - Full heat
IIII
Thermostat Control - see Fig. 3
The heat output is controlled by the thermostat, according to the room temperature. Turn the thermostat knob fully clockwise to maximum setting initially . When the room
is warm enough, reduce the setting slowly until the heater just clicks off. The heater will now cycle on and off to maintain your selected room temperature.
An audible click may be heard when the thermostat operates - this is normal. Note : If the heater does not come on when the thermostat is at a low setting, this
is normally because the room is warmer than the thermostat setting and is not a fault.
* When the heat control is set to maximum.
Position 5°C.
will turn the heater on and off to maintain a temperature of approximately
for Cool Blow, set the thermostat control to
R
SL
Clima 900TLS (IP21)
21 3
265
Tehnični podatki
2,0 kW T
ermostat in toplotno stikalo s hladnim pihanjem
POMEMBNO: TA NAVODILA PAZLJIVO PREBERITE IN JIH SHRANITE, DA SI BOSTE Z NJIMI V PRIHODNJE POMAGALI
230
Pomembno varnostno navodilo
NE uporabljajte grelca na debelih preprogah ali na preprogah z dolgimi resicami ali manj kot 750 mm pod drugo površino. Vnetljivih materialov, kot so zavese in ostala oprema, ne približujte sprednji strani, stranicam in hrbtni strani grelca. Ne uporabljajte grelca za sušenje perila.
NE uporabljajte grelca v neposredni bližini kopalne kadi, prhe ali bazena. NE postavljajte grelca neposredno pod fiksno vtičnico. Vtičnica mora biti dostopna ves čas, da je mogoče napajalni kabel kar
najhitreje izvleči. NE POKRIVAJTE in ne zapirajte odprtin za vhod in izhod zraka. Grelec mora med uporabo stati na ravni, stabilni površini. OPOZORILO: Ta naprava mora med delovanjem stati v pokončnem položaju,
kot prikazuje slika 1. NE uporabljajte grelca, če napajalni kabel visi pred njegovo prednjo rešetko. Naprava je narejena tako, da se sama vzravna, če bi se po nesreči prevrnila,
vendar te funkcije ne uporabljajte namenoma in prepogosto. VEDNO POSKRBITE, DA NAPRAVA NE BO STALA NA NAPAJALNEM KABLU,
OZIROMA DA NE BO OVIT OKOLI NJE – V TEM PRIMERU BI SE NAPRAVA TEŽE SAMA VZRAVNALA.
NIKOLI ne pustite starejših, neopravilnih oseb ali otrok samih z grelcem.
NA GRELCU JE NAMEŠČENA OPOZORILNA OZNAKA, KI PRAVI, DA GA NE SMETE POKRIVATI.
Listič z navodili pripada napravi in ga je treba hraniti na varnem mestu. Če napravo prepuščate novemu lastniku, mu predajte tudi listič z navodili.
POMEMBNO – Če se napajalni kabel naprave poškoduje, naj ga proizvajalec ali pooblaščeni serviser oz. kvalificiran delavec zamenja, da se izognete tveganjem.
OPOZORILO: Da ne bi prišlo do tveganja, ker bi se na napravi nenamerno ponastavil izklop zaradi pregretja, napajanje ne sme biti speljano skozi zunanjo preklopno napravo, kot je časovnik, niti naprava ne sme biti povezana v omrežje, ki se redno vklaplja in izklaplja.
230
Varnost – zaščita pred pregrevanjem
Za vašo varnost je naprava opremljena z termalnim prekinjalom. Če se izdelek pregreje, prekinjalo samodejno izklopi grelec. Če želite grelec znova vklopiti, odstranite vzrok pregrevanja, nato za nekaj minut izklopite električno napajanje.
Ko se grelec dovolj ohladi, ga ponovno povežite in vklopite. Če se prekinjalo večkrat vklopi, se obrnite na dobavitelja.
Čiščenje
OPOZORILO: PRED ČIŠČENJEM GRELEC VEDNO ODKLOPITE Z VIRA NAPAJANJA. Na grelcu ne uporabljajte detergentov, grobih čistilnih praškov ali kakršnihkoli loščil. Obrišite ga s suho krpo, da odstranite prah, in vlažno krpo (ne mokro), da očistite
madeže. Pazite, da v grelec ne bo prodrla vlaga. Poskrbite, da se v grelcu ne bo nabiral prah, ker se tako element lahko pregreje. Tisti
prah, ki se bo vseeno nabral v kosmih, posesajte.
Recikliranje
Za električne izdelke, prodane v Evropski skupnosti. Električnih izdelkov, ki jim poteče uporabna življenjska doba, ne smete
odvreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Če jih je mogoče reciklirati, to storite. Več o nasvetih za recikliranje v vaši državi izveste pri krajevnih oblasteh ali pri prodajalcu.
Podpora po nakupu
Če po nakupu potrebujete podporo ali če želite kupiti rezervne dele, se obrnite na prodajalca, pri katerem ste napravo kupili, ali pa na številko servisa za vašo državo, ki je navedena na vaši garancijski kartici.
Prosimo, da okvarjenih izdelkov ne pošiljate najprej nam, saj bi se lahko izgubili ali poškodovali, za vas pa bi trajalo dlje, preden bi dobili ustrezno podporo.
Račun obdržite kot dokazilo o nakupu.
Električna povezava
Ta grelec obvezno uporabljajte samo z izmeničnim tokom. Napetost, ki je označena na grelcu, se mora ujemati z napetostjo omrežja. Naprave ne uporabljajte, dokler ne preberete vseh varnostnih opozoril in navodil za uporabo.
Uporaba grelca
Nadzor gretja – glejte sl. 2
Izklop
Hladno pihanje*
I Pol-gretje II Polno gretje
Nadzor termostata – glejte sl. 3
Količino oddajane toplote nadzira termostat glede na sobno temperaturo. Najprej obrnite gumb termostata do konca v desno – to je najvišja nastavitev. Ko je
soba dovolj topla, počasi zmanjšujte nastavitev, dokler se grelec s klikom ne izklopi. Grelec se bo sedaj vklapljal in izklapljal, da bo vzdrževal izbrano sobno temperaturo.
Ko termostat deluje, se zasliši klik – naj vas to ne vznemirja. Opomba: Če se grelec ne vklopi, ko je termostat na nizki nastavitvi, gre navadno
za to, da je soba toplejša kot nastavitev termostata, in to ni okvara. * Ko je nadzor gretja nastavljen
na najvišjo vrednost.
V položaju
se grelec vklaplja in izklaplja, da vzdržuje temperaturo približno 5 °C.
na Hladno pihanje, nastavite nadzor termostata
R
SK
Clima 900TLS (IP21)
21 3
265
Technické údaje
2,0 kW Spínač termostatu a vyhrievania s funkciou Studený vzduch
DÔLEŽITÉ: TIETO POKYNY SI POZORNE PREČÍTAJTE A PONECHAJTE SI ICH PRE NESKORŠIE POUŽITIE
230
Dôležité bezpečnostné upozornenie
NEPOUŽÍVAJTE ohrievač na kobercoch s dlhým vlasom, prikrývkach s dlhými vláknami alebo bližšie k prečnievajúcemu povrchu ako 750 mm. Zaistite, aby sa horľavé materiály ako závesy a iné bytové zariadenie nedotýkali prednej strany, bokov a zadnej strany ohrievača. Nepoužívajte ohrievač na sušenie bielizne.
NEPOUŽÍVAJTE ohrievač v blízkosti vane, sprchy alebo bazéna. NEUMIESTŇUJTE ohrievač priamo pod zásuvku v stene. K zásuvke v stene musí byť vždy voľný prístup, aby bolo možné čo
najrýchlejšie z nej odpojiť zástrčku zariadenia. NEZAKRÝVAJTE ani inak neblokujte otvory na vstup a výstup vzduchu. Ohrievač musí byť pri používaní umiestnený na rovnom a stabilnom povrchu. VÝSTRAHA: Zariadenie sa smie zapnúť len vo vzpriamenej polohe, ako je
zobrazené na obr. 1. NEZAPÍNAJTE ohrievač, keď prípojná šnúra prevísa cez prednú výpustnú mriežku. Zariadenie je navrhnuté tak, aby sa pri náhodnom prevrhnutí samočinne
vrátilo do pôvodnej polohy, so zariadením sa však nesmie nesprávne manipulovať za účelom aktivovania tejto funkcie.
VŽDY ZAISTITE, ABY ZARIADENIE NESTÁLO NA PRÍPOJNEJ ŠNÚRE A ABY SA OKOLO NEHO NEOBMOTALA ŠNÚRA – MÔŽE TO NEGATÍVNE OVPLYVNIŤ FUNKCIU AUTOMATICKÉHO VRÁTENIA ZARIADENIA DO PÔVODNEJ POLOHY.
Keď ohrievač používajú staršie osoby, osoby so zníženou pohyblivosťou alebo deti, či sa používa v ich blízkosti, NIKDY nenechajte ohrievač bez dozoru.
NA OHRIEVAČI SA NACHÁDZA VÝSTRAŽNÝ SYMBOL UPOZORŇUJÚCI NA TO, ŽE OHRIEVAČ SA NESMIE PRIKRÝVAŤ.
Návod na použitie patrí k zariadeniu a je nutné uschovať ho na bezpečnom mieste. Ak dôjde k zmene majiteľa ohrievača, pôvodný majiteľ musí novému odovzdať aj návod na používanie.
DÔLEŽITÉ – Ak je prípojná šnúra poškodená, v záujme bezpečnosti ju musí vymeniť výrobca, autorizovaný servis, resp. kvalifikovaná osoba.
VÝSTRAHA: Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu mimovoľného opätovného nastavenia vypínania pri prehriatí, toto zariadenie nesmie byť napájané z externého spínacieho zariadenia, akým je napríklad časovač, a nesmie byť pripojené do obvodu, ktorý sa pravidelne zapína a vypína pomocou takejto funkcie.
230
Bezpečnosť – ochrana pred prehriatím
Pre vašu bezpečnosť je toto zariadenie vybavené funkciou vypnutia pri prehriatí. Ak dôjde k prehriatiu výrobku, funkcia vypnutia pri prehriatí ohrievač automaticky vypne. Ak chcete obnoviť prevádzku ohrievača, odstráňte príčinu prehriatia a na niekoľko minút odpojte elektrickú prípojku do ohrievača.
Keď ohrievač dostatočne vychladne, znovu ho pripojte a zapnite. Ak sa funkcia vypnutia pri prehriatí zapína opakovane, obráťte sa na dodávateľa.
Čistenie
VÝSTRAHA – OHRIEVAČ PRED ČISTENÍM VŽDY ODPOJTE Z ELEKTRICKEJ SIETE. Na čistenie ohrievača nepoužívajte detergenty, abrazívne čistiace prášky ani žiadne
leštidlá. Z ohrievača suchou tkaninou utrite prach a vlhkou (nie mokrou) tkaninou odstráňte
nečistoty. Dajte pozor, aby tekutina nevnikla do ohrievača. Zaistite, aby sa vnútri ohrievača nehromadili prach a chuchvalce nečistoty, inak
môže dôjsť k prehriatiu výhrevného telesa. Nahromadené chuchvalce nečistoty odstráňte vysávačom.
Recyklácia
Pre elektrospotrebiče predávané v rámci Európskeho spoločenstva. Po ukončení životnosti elektrospotrebičov sa tieto spotrebiče nesmú
likvidovať spolu s ostatným odpadom z domácností. Podľa možnosti zabezpečte ich recykláciu v príslušnom zariadení. O informácie o recyklácii platné vo vašej krajine požiadajte miestny úrad alebo predajcu.
Popredajný servis
V prípade, že chcete využiť popredajný servis, prípadne potrebujete zakúpiť niektorý náhradný diel, kontaktujte predajcu, od ktorého ste zariadenie zakúpili, alebo kontaktujte číslo servisu uvedené na záručnom liste, ktoré sa vzťahuje na vašu krajinu.
Chybný výrobok nevracajte hneď späť výrobcovi, pretože takto môžete spôsobiť škodu a oneskorenie vyriešenia problému.
Ponechajte si pokladničný blok ako doklad o kúpe.
Elektrické zapojenie
Tento ohrievač musíte používať so zdrojom striedavého prúdu, pričom napätie vyznačené na zariadení sa musí zhodovať s napätím siete. Zariadenie sa smie zapnúť, až keď si používateľ prečíta bezpečnostné upozornenia a návod na používanie.
Používanie ohrievača
Regulácia vyhrievania – pozri obr. 2
Vypnúť
Studený vzduch*
I Polovičný vyhrievací výkon II Plný vyhrievací výkon
Regulácia termostatom – pozri obr. 3
Tepelný výstup sa reguluje pomocou termostatu podľa izbovej teploty. Najprv otočte ovládač termostatu v smere hodinových ručičiek na maximum. Keď
teplota v miestnosti dosiahne dostatočnú úroveň, nastavenie pomaly znížte, kým sa ohrievač s cvaknutím nevypne.
Ohrievač sa bude striedavo zapínať a vypínať tak, aby sa v miestnosti zachovala zvolená teplota. Keď sa termostat zapne alebo vypne, možno počuť cvaknutie – to je normálne.
Poznámka: Ak sa ohrievač nezapne, keď je termostat nastavený na nízku teplotu, je to normálne a nejde o poruchu, pretože teplota v miestnosti je vyššia ako nastavenie termostatu.
* Keď je regulácia vyhrievania nastavená termostatom nastavte na maximum.
Ohrievač sa bude zapínať a vypínať, aby sa teplota v miestnosti zachovala na
úrovni približne 5 °C.
na možnosť Studený vzduch, reguláciu
R
SE
Clima 900TLS (IP21)
21 3
265
pecifikation
S
2,0 kW termostat och värmeväxlare med kalluftsfunktion
VIKTIGT! LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT OCH BEHÅLL DEM FÖR FRAMTIDA REFERENS
230
Viktig säkerhetsinformation
Använd INTE värmefläkten på tjocka mattor eller ryamattor, eller närmare någon överhängande yta än 750 mm. Håll brännbara material som gardiner och annan inredning borta från värmefläktens framsida, sidor och baksida. Använd inte värmefläkten för att torka tvätt.
Använd INTE värmefläkten nära ett badkar, en dusch eller en swimmingpool.
Ställ INTE värmefläkten rakt under ett fast eluttag.
Eluttaget måste alltid vara lättåtkomligt så att du kan dra ur elkontakten så snabbt som möjligt.
Täck eller hindra INTE luftintaget eller luftutsläppet på något sätt. Värmefläkten måste stå på en plan, stabil yta när den används.
ARNING! Denna apparat får bara användas i upprättstående läge, såsom
V visas i fig. 1.
Använd INTE värmefläkten om huvudkabeln hänger över utloppsgallret på framsidan.
Apparaten är konstruerad så att den rätar upp sig om den av en händelse välter, men den bör inte misshandlas för att utföra denna funktion.
SE TILL A TT APP AR A TEN INTE STÅR PÅ ELSLADDEN ELLER FASTNAR RUNT AP PAR ATEN – DETT A KAN PÅVERKA APP ARA TENS FÖRMÅGA A TT RÄT A UPP SIG.
Lämna ALDRIG värmefläkten obevakad när den används av eller i närheten av äldre eller sjuka personer samt barn.
VÄRMEFLÄKTEN ÄR FÖRSEDD MED EN VARNINGSSYMBOL SOM MARKERAR A
Instruktionsbladet hör till apparaten och måste förvaras på en säker plats. Om apparaten byter ägare måste instruktionsbladet ges till den nya ägaren.
VIKTIGT – Om apparatens huvudkabel är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller en person med liknande behörighet för att undvika fara.
VARNING! För att undvika en olycka på grund av oavsiktlig återställning av värmesäkringen får denna produkt inte anslutas genom en extern kopplingsanordning, t.ex. en timer, eller kopplas till en strömkrets som regelbundet sätts igång och stängs av genom anordningen.
TT DEN INTE FÅR ÖVERTÄCKAS.
A TT SLADDEN
230
Säkerhet – överhettningsskydd
Denna apparat är utrustad med en värmesäkring för säkerhets skull. Om fläkten blir överhettad stängs den av automatiskt. Om du vill använda värmefläkten igen ska du först ta bort det som orsakade överhettningen och sedan stänga av strömförsörjningen till fläkten i några minuter.
När värmefläkten har svalnat tillräckligt kan du ansluta den till eluttaget igen och sätta igång den.
Kontakta din leverantör om fläkten stängs av flera gånger.
Rengöring
VARNING! DRA ALL TID UT KONTAKTEN UR ELUTT AGET INNAN DU RENGÖR FLÄKTEN.
Använd inte någon sorts rengöringsmedel, slipande rengöringspulver eller polermedel på värmefläkten.
Torka med en torr trasa för att avlägsna damm och en fuktig (inte våt) trasa för att ta bort fläckar. Se till att ingen fukt tränger in i värmefläkten.
Se till så att inte damm och ludd samlas inuti fläkten, eftersom det kan leda till att elementet överhettas. Använd en dammsugare för att avlägsna ludd som har ansamlats.
Återvinning
Gäller elektriska produkter som säljs inom EU. Elektriska produkter som har tjänat ut får inte kastas bland vanliga
hushållssopor. Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet. Kontakta dina lokala myndigheter eller försäljningsstället och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt land.
Service efter köpet
Om du behöver service eller reservdelar ska du kontakta återförsäljaren som du köpte apparaten från eller ringa det servicenummer som gäller för ditt land och som finns på garantikortet.
Returnera inte en felaktig produkt direkt till oss, eftersom det kan resultera i att apparaten försvinner eller skadas eller att det dröjer innan vi kan ge dig en tillfredsställande service.
Behåll ditt kvitto som inköpsbevis.
Elektrisk anslutning
Denna värmeapparat får endast användas med växelström och nätspänningen måste överensstämma med värmeapparatens märkspänning. Använd inte apparaten förrän du har läst alla säkerhetsvarningar och bruksanvisningar.
Användning av värmefläkten
Värmereglage - se Fig. 2
- Av
- Kalluft*
II
I - Halv värme
II IIII
II - Full värme
IIII
Termostatreglage - se Fig. 3
Termostaten reglerar värmeutsläppet i enlighet med rumstemperaturen. Vrid termostatratten så långt det går medurs för att maximera inställningen till att
börja med. Vrid sedan sakta ner inställningen tills värmefläkten klickar till och stängs av, när rummet är tillräckligt varmt.
Värmefläkten kommer nu att slås på och av så att du bibehåller din önskade rumstemperatur. Ett klick kan höras när termostaten är på – detta är normalt.
Obs! Om värmefläkten inte slås på när termostaten är lågt inställd, beror detta ofta på att rummet är varmare än termostatinställningen, vilket inte är något fel.
* När värmereglaget är inställt på på max.
I läget 5 °C.
slås värmefläkten på och av för att upprätthålla en temperatur på cirka
för kalluft, ska du ställa in termostatkontrollen
230
265
230
R
R
PT
Clima 900TLS (IP21)
21 3
265
Especificação
Termóstato de 2.0kW e Interruptor de Calor com saída de Ar Frio
IMPORTANTE : EST AS INSTRUÇÕES DEVEM SER LIDAS ATENT AMENTE E CONSERV ADAS P
230
Aviso de Segurança Importante
NÃO UTILIZE o aquecedor sobre alcatifas e tapetes de pêlo alto ou a menos de 750mm (30") de distância de uma superfície suspensa. Mantenha afastados das partes frontais, laterais e traseiras do aquecedor materiais inflamáveis, como cortinas e mobiliário. Não utilize o aquecedor para secar a roupa.
NÃO UTILIZE o aquecedor perto de uma banheira, chuveiro ou piscina. NÃO coloque o aquecedor directamente por debaixo de uma tomada de parede.
A tomada deve estar sempre acessível para permitir que a ficha possa ser desligada o mais rapidamente possível.
NÃO CUBRA, nem obstrua as aberturas de entrada e saída de ar em qualquer circunstância.
Durante a utilização, o aquecedor deve assentar numa superfície plana e estável.
A
VISO: O aparelho deve funcionar unicamente na posição vertical,
conforme indicado na Fig. 1.
NÃO opere o aquecedor com o cabo de ligação à tomada pendurado na grelha de saída de ar frontal.
O aparelho foi concebido para regressar à posição vertical em caso de derrube acidental; no entanto, não deve ser induzido este tipo de acção para que o aparelho realize esta funcionalidade.
CERTIFIQUE-SE SEMPRE DE QUE O A À TOMADA QUANDO ESTÁ DESLIGADO OU DE QUE O CABO DE ALIMENTAÇÃO NÃO FICA ENROLADO À VOL TA DO MESMO, O QUE PODERÁ COMPROMETER A FUNCIONALIDADE DE AUTO-POSICIONAMENTO VERTICAL.
ASSEGURE a supervisão do aquecedor quando está a ser utilizado por, ou perto de, pessoas idosas, incapacitadas ou crianças.
O AQUECEDOR APRESENTA O SÍMBOLO DE AVISO, QUE INDICA QUE NÃO DEVE SER COBERTO.
O folheto de instruções pertence ao aparelho e deve ser conservado num local seguro. Se o aparelho mudar de dono, o folheto deve ser entregue ao novo proprietário.
IMPORT
ANTE – Se o cabo de alimentação deste aparelho for danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou agente autorizado ou alguém devidamente qualificado para tal, de forma a evitar perigos.
AVISO: Para evitar perigos devido a uma reinicialização inadvertida do disjuntor térmico, este aparelho não deve ser alimentado através de um disjuntor externo como, por exemplo, um temporizador, nem ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pela companhia de electricidade.
PARELHO NÃO PERMANECE LIGADO
230
ARA FUTURA REFERÊNCIA
Segurança - protecção de sobreaquecimento
Para sua segurança, este aparelho está equipado com um disjuntor térmico. Na eventualidade de o produto sobreaquecer, o disjuntor desliga o aquecedor automaticamente. Para recolocar o aquecedor em funcionamento, elimine a causa do sobreaquecimento e desligue a alimentação eléctrica do aparelho por uns minutos.
Quando o aquecedor tiver arrefecido o suficiente, volte a colocar a ficha na tomada e ligue o aparelho.
Se o disjuntor desligar o aquecedor repetidamente, contacte o seu fornecedor.
Limpeza
AVISO DESLIGUE SEMPRE O AQUECEDOR DA ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA ANTES DE PROCEDER À SUA LIMPEZA.
Não utilize detergentes, pós de limpeza abrasivos, nem faça o polimento de qualquer tipo no sistema de calefacção.
Limpe com um pano seco para remover o pó e com um pano húmido (não encharcado) para limpar as nódoas. Exerça todo o cuidado para não permitir a formação de humidade dentro do sistema de calefacção.
Assegure-se de que poeira ou cotão não se acumulam dentro do sistema de calefacção, uma vez que isto poderá sobreaquecer o elemento. Utilize um aspirador para remover qualquer acumulação de cotão.
Reciclagem
Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Europeia. Quando os produtos eléctricos chegam ao fim do seu tempo de vida útil,
não deverá inutilizá-los juntamente com o resto de lixo doméstico. Faça a reciclagem em locais próprios. Informe-se junto das Autoridades Locais ou fornecedores/vendedores para obter informações sobre a reciclagem no seu país.
Serviço pós-venda
Caso necessite de contactar o serviço pós-venda ou de comprar uma peça sobressalente, entre em contacto com o seu revendedor ou com o número do serviço que corresponde ao seu país (ver a garantia).
Não nos devolva um produto defeituoso ao primeiro instante, pois poderá resultar na perda, danos e atraso na concretização de um serviço satisfatório.
Conserve o seu recibo como prova de compra.
Ligação eléctrica
Este aquecedor deve ser utilizado apenas com alimentação CA e a voltagem assinalada no aquecedor deve corresponder à voltagem da alimentação. Este aparelho não deve ser utilizado até que todos os Avisos de Segurança e Instruções de Funcionamento tenham sido lidos.
Utilização do Aquecedor
Controlo de Calor - consultar Fig. 2
- Desligado
- Ar Frio*
II
I - Meio aquecimento
II IIII
II - Aquecimento total
IIII
Controlo do Termóstato - consultar Fig. 3
A saída de calor é controlada pelo termóstato, de acordo com a temperatura ambiente.
Rode o botão do termóstato totalmente para a direita para uma definição máxima inicial. Quando a divisão se encontrar suficientemente quente, reduza lentamente a intensidade até que o aquecedor faça um clique de suspensão.
O aquecedor entrará agora em modo de activação/desactivação automática para manter a temperatura ambiente seleccionada. Poderá ser ouvido um clique quando o termóstato é accionado - isto é normal.
Nota: Se o aquecedor não parecer ligar quando o termóstato está definido para uma temperatura mais baixa, deve-se normalmente ao facto de a divisão se encontrar mais quente do que a definição do termóstato, o que não constitui uma avaria.
* Quando o controlo do aquecedor está definido para saída de programe o controlo do termóstato para o máximo.
Esta posição temperatura de aproximadamente 5 °C.
activa o modo automático de Ligar/Desligar para manter uma
Ar Frio,
Loading...
+ 16 hidden pages