EWT 110LCD, 110TLS User Manual [de]

FUTUR 110LCD
FUTUR 100TLS
Clima Futur 110LCD & 100TLS
UK DE FR IT
The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European S t andard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 which cover the essential requirements of EEC Directives 73/23 and 89/336
SK
08/19977/2 Issue 2
1
T
232
232
162
327
CLIMA FUTUR 110LCD
162
327
CLIMA FUTUR 100TLS
2
4
S
3
‘1’
‘2’
‘3’
‘4’
DE ..
Sehr geehrter Kunde,
bitte lesen Sie folgende Hinweise vor Inbetriebnahme aufmerksam durch. Sie geben
wichtige Informationen für Ihre Sicherheit und den Gebrauch des Gerätes.
Achtung! Das Gerät ist ausschließlich für den normalen Hausgebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitsvorschriften
Das Gerät darf nur, wie in der Bedienun gsanleitung beschrieben, verwendet werden! Jeder andere Gebrauch ist unzulässig! Bei Schäden dur ch falsche Bedienung, falschen Gebrauch und Nicht beac hten der Sicherheitsvorschriften erlischt jegliche Haftung und Garantie!
Für Frostschäden, die durch eine für die Raumgröße zu geringe Heizleistung, schlechte Wärmeisolierung des Raumes, falsche Bedienung oder höhere Gewalt (z.B. Stromausfall) verursacht werden, kann keine Haftung übernommen werden.
Ger ät nur an Wechselstrom – Spannung gemäß Typenschild – anschließen!
Niem als unter Spannung stehende Teile berühren! Lebensgefahr!
Gerät niemals mit nassen Händen bedienen! Lebensgefahr!
Das Gerät muß so platziert werden, daß die Bedienteile nicht von Personen berührt werden können die sich in der Badewanne, Dusche o der in einem mit Wasser gefüllten Gefäß befinden.
Gerät nicht in Räumen mit Badewanne, Dusche oder Schwimmbecken sowie in der Nähe von Waschbecken oder Wasseranschlüssen benutzen!
Gerät keinem Regen oder anderen Feuchtigk eiten ausssetzen! Das Gerät ist zur Verwendung im Freien nicht geeignet. Gerät darf nur im Haus aufbewahrt werden!
Gerät niemals in Betrieb nehmen, wenn Gerät oder Kabel beschädigt sind. Verletzungsgefahr!
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schadstellen!
Weist das Netzkabel Schadstellen auf oder wird das Gerät so stark beschädigt, daß elektrische Teile freiliegen, sofort vom Netz trennen und an Ihr Fachgeschäft oder den Kundendienst wenden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen!
Reparaturen und Eingriffe in das Gerät sind ausschließlich durch autorisiertes Fach personal zulässig!
Keine leicht entflamm baren Stoffe oder Sprays in der Nähe des in Betrieb befindlichen Gerätes aufbewahren oder benutzen. Brandgefahr!
Gerät nicht in leicht entzündbarer Atm osphäre (z.B. in der Nähe brennbarer Gase oder Spraydosen) benutzen! Explosions- und Brandgefahr!
Gerät nicht in Garagen oder feuergefährdeten Räumen wie Stallungen, Holzschuppen usw. in Betrieb nehmen.
Achtung! Keine Fremdobjekte in die Geräteöffnungen einführen! Verletzungsgefahr (Stromschlag) und Beschädigung des Gerätes!
Das Gerät m uß stets frei ansaugen und ausblasen können!
Platzieren Sie das Gerät so, daß ein zufälliges Berühren ausgeschlossen ist. Verbrennungsgefahr!
WARNUNG: UM ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN,
DAS HEIZGERÄT NICHT ABDECKEN. Am Heizgerät ist das Symbol angebracht, das signalisiert, dass das Heizgerät nicht abgedeckt werden darf.
Das Gerät ist nicht geeignet zum Anschluß an festverlegte Leitungen!
Kindern und Personen unter Med ikamenten- oder Alkoholeinfluß ist die Benutzung nur unt er Auf sicht zu gestatten!
Achten Sie darauf, daß Kinder keine Ge legenheit haben, mit elektrischen Geräten zu spielen!
Die Steckdose m uß jederzeit zugänglich sein um ein schnelles Entfernen des Netzsteckers zu ermöglichen.
Achtung! Um eine Gefährdung durch ein unbeabsichtigtes Rücksetzen des Schutztemperaturbegrenzers zu verm eiden, darf das Gerät nicht über eine Zeitschaltuhr versorgt werden.
Das Gerät ist nicht geeignet für de n Gebrauch in der Tieraufzucht bzw. -haltung!
Die Gebrauchsanweisun g gehört zum Gerät und is t sorgfältig aufzubewahren! Bei Besi tzerwechsel muß die Anleitung mit ausgehändigt werden!
Verpackung
Nach dem Auspacken das Gerät auf Transportschäden und den Lieferumfang auf Vollständigkeit prüfen! Bei Schäden oder unvollständiger Lieferung bitte an Ihr Fachgeschäft oder den Kundendienst wenden!
Originalkarton nicht wegwerfen! Wird zum Aufbewahren und beim Versenden, um Transportschäden zu vermeiden, benötigt!
Verpackungsmaterial ordnungsgemäß entsorgen! Plastikbeutel können zu einem lebensgefährlichen Spielzeug für Kinder werden!
Standort
Der Abstand zwischen Gerät und brennbaren Gegenständen (z.B. Vorhängen), Wänden oder anderen Baulichkeiten muß min. 50 cm betr ag en.
Gerät nicht auf instabile Flächen (z.B. einem Bett) stellen, da hier ein Umkippen möglich ist!
Gerät niemals unmittelbar unter einer Wandsteckdose plazieren.
Das Heizgerät darf nicht direkt auf langflorigen Teppichen betrieben werden!
Netzkabel
Verwenden Sie nur, der Leistungsaufnahme
entsprechende, geprüfte Verlängerungskabel!
Stellen Sie sicher, daß niemand über das Netzk abe l stolpern und so das Gerät umwerfen kann.
Netzkabel darf nicht mit heißen Geräteteilen in Berührung kommen!
Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose ziehen!
Gerät niemals durch Ziehen am Kabel bewegen oder Kabel zum Tragen des Gerätes benutzen!
Kabel nicht um das Gerät wickeln! Gerät nicht mit aufgewickeltem Kabel betreiben! Dies gilt besonders bei Verwendung einer Kabeltrommel.
Kabel nicht einklemmen oder über scharf e Kanten ziehen. Kabel nicht über heiße Herdplatten oder offene Flammen legen!
Inbetriebnahme
Nach dem Einschalten des Heizgerätes bei der ersten Inbetriebnahme, sowie nach längerer Betriebspause ist eine kurzzeitige Geruchsbildung möglich.
Zur Inbetriebnahme den Steck er in die Steckdose stecken.
Schalter (S) (siehe Bild 2)
Mit dem Regler stellen Sie den Ventilatorbetrieb oder die Heizleistung ein.
Thermostat (T) (siehe Bild 2)
Um eine bestimmte Raumtemperatur zu erhalten, den Regler auf „max“ stellen. Das Gerät bei voller Leistung betreiben bis die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist. Den Thermostatregler zurückstellen bis das Gerät mit einem „Klick“ ausschaltet. Durch automatisches Ein- und Ausschalten des Gerätes wird die so eingestellte Temperatur nahezu aufrecht erhalten. Bitte beachten Sie, daß sich das Gerät nur einschalten läßt, wenn die Thermostateinstellung höher ist als die Raumtemperatur.
Achtung! Auch auf der niedrigsten Stufe º ist das Gerät immer betriebsbereit. Um das Gerät außer Betrieb zu nehmen, ziehen Sie den Netzstecker.
Betrieb - siehe Abb. 3
Die Wärmeabgabe wird entsprechend der Raumtemperatur automatisch gesteuert. Die Einheit wird durch Drücken der Standb y-T aste ein-/ausgeschaltet – siehe „1“ in Abb. 3. Taste „2“ drücken, um Nur Lüfter/Niedrige Heizstufe/Hohe Heizstufe auszuwählen. Durch einmaliges Drücken dieser Taste wird Nur Lüfter ausgewählt, zweimaliges Drücken aktiviert die niedrige Heizstufe und dreimaliges Drück en aktiviert die hohe Heizstufe. Im oberen Teil der Anzeige (siehe Abb. 3) werden zwei Temperaturangaben angezeigt. Rechts wird die Raumtemperatur angezeigt, links die gewünschte Temperatur.
Über die Tasten „3“ und „4“ die gewünschte Raumtemperatur auswählen, wenn die niedrige oder die hohe Heizstufe ausgewählt wurde. Die Temperatur kann von 5°C bis 35°C eingestellt werden. Dies wird auf der Anzeige dar gestellt. Wenn die Temperatur erreicht wurde, schaltet sich das Heizgerät automatisch ab. Wenn die Umgebungstemperatur sinkt, schaltet sich das Heizgerät automatisch wieder ein. Hinweis: Das elektronische Klimasteuerungsgerät spart Energie und hilft bei der Temperaturregelu ng, z. B. wenn das Heizgerät in der HOHEN Wärmeeinstellung auf 28 °C eingestellt ist, schaltet das Heizgerät bei 27 ° C in die NIEDRIGE Wärmeeinstellung. Bei 28° C schaltet sich das Heizgerät AUS. Beim Drücken von Tasten ertönt ein akustisches Signal. Wenn 5 °C und 35 °C, die unteren und oberen Grenzwerte, ausgewählt werden, ertönen zwei Tonsignale. Der Benutzer kann die gewünschte Temperatur schneller einstellen, indem er die T asten „3“ und „4“ gedrückt hält. Hinweis: Das Heizgerät behält die letzte Einstellung bei, auch wenn die Einheit ausgeschaltet wird oder vom Stromnetz getrennt wird.
Transport (siehe Bild 4)
Zum Transport ist das Gerät mit einer Griffmulde ausgestattet.
Frostschutz (siehe Bild 2)
Stellen Sie den Thermostatregler (T ) auf À und den Regler (S) auf die gewünschte Heizleistung.
Wenn die Temperatur unter ca. +5...+8 °C a bfällt, schaltet das Gerät automatisch ein.
Überhitzungsschutz
Der eingebaute Überhitzungsschutz schaltet das Gerät bei einer Störung automatisch ab! Gerät ausschalten (Schalter auf „0“, Thermostat auf À) oder vom Netz trennen. Nach einer kurzen Abkühlphase ist das Gerät wieder betriebsbereit! Sollte es zu einer Wiederholung k ommen, set zen Sie sich bitte mit Ihrem Fachgeschäft oder dem Kundendienst in Verbindung!
Reinigung
Zuers t Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
G ehäuse mit einem feuchten Tuch, Staubsauger oder Staubpinsel reinigen.
Keine scheuern den und ätzenden Reinigungs mittel verwenden!
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts niemals leicht entflammbare Reinigungsmittel wie z.B. Benzin
oder Spiritus.
Das Gerät niemals ins Wasser tauchen! Lebensgefahr!
Ansaug- und Ausblasber eich so llten re gelm äßig m it einem Staubsauger gereinigt werden.
Wenn Sie das Gerät län gere Zeit nicht benutzen, sollten Sie es vor übermäßigem Staub und Schmutz schützen.
Recycling
Recycling in Ihrem Land erhalten Sie von den örtlichen Behörden oder von Ihrem Händler.
Kundendienst Reparaturen und Eingriffe in das Gerät sind nur durch autorisiertes Fachpersonal zulässig!
Wenden Sie sich deshalb an ein Fachgeschäft oder den Kundendienst. Unfachmännische Eingriffe führen zum Verlus t des Garantieanpruchs. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen!
Im Interesse der technischen Weiterentwicklung sind Konstruktions- oder Ausführungsänderungen am Gerät vorbehalten.
Für Elektrogeräte, die in der Europäischen Gemeinschaft verkauft wurden. Kaputte Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Wenn möglich sollten sie recycelt werden. Informationen zu
UK ..
Dear Customer,
Please read the following information c arefull y before using the appliance for the first time for
your own safety and to ensure correct use. Attention! The applia nce may only be used for
normal domestic use and not for industrial purposes.
Important safety advice
The appliance must only be used as descr ibed in the instructions for use! Use for any other purpose is forbidden! Any dam age resulting from improper use and non-observance of the safet y information will invalidate any liability and warranty!
All liability is disclaimed f or any frost damage caused by a heating capacity that is insufficient for the room size, bad heat insulation of the r oom, incorrect use or force majeure (e.g. power failure).
Only connect the appliance to A.C. mains as specified on the rating plate!
Never touch live parts! Danger to life!
Never operate the appliance with wet hands!
Danger to life!
The appliance must be placed in a way that the control elements cannot be touched by per sons who are in bath, shower, or any other water-filled receptacle.
Do not use the appliance in rooms with bath , shower or swimming pool or in t he vic in it y of wash basins or water connections!
Do not expose the appliance to rain or other moisture! The appliance is nor for outdo or use. The appliance must only be stored indoors!
Never use the appliance if the appliance or cord is damaged. Risk of injury!
Check the power cord regularly for damage.
If the power cord or if the appliance is damaged
to the extent that electrical parts are exposed, disconnect it immediately from the m ains and see your authorised retailer!
Improper repairs can expose the user to considerable danger.
The appliance may only be opened up and repaired by authorised qualified personnel.
Do not store or use any flammable m aterials or sprays in the vicinity of the appliance when the appliance is in use. Fire hazard!
Do not use the appliance in flammable atmospheres (e.g. in the vicinity of combustible gases or spray cans)! Explosion and fire
hazard!!
The appliance should not be used in areas which are a fire risk, such as garages, stables , or wooden sheds.
Important! Do not insert any foreign objects into the appliance openings! Risk of injury (electric shock) and damage to the appliance!
The appliance air inlet and outlet openings mus t not be obstructed in any way!
Place the appliance so that it cannot be touched by accident. Risk of burns!
WARNING: IN ORDER TO AVOID OVERHEATING, DO NOT COVER THE HEATER. The heater carries the Warning s ymbol indicating that it must not be covered.
The appliance is not suitable for connection t o permanent wiring!
The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision!
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance!
The socket-outlet must be accessible at all times to enable the mains plug to be disconnected as quickly as possible!
Attention! To avoid any danger due to unintentionally resetting the thermal cut-out, the appliance must not be supplied via a timer.
The appliance is not suitable for animal br eed ing purposes!
The instruction leaflet belongs to the appliance and must be kept in a safe place. When changing owners, the leaflet must be surrendered to the new owner!
Packaging
After unpacking the appliance, check the s ame for transport damage and the contents for completeness! In the event of damage or an incomplete delivery, contact your authorised retailer!
Do not discard the original box! It can be used for storage and dispatch to avoid transport damage!
Dispose of the packaging material in a proper manner! Plastic bags should be kept away from children!
Location
The appliance should be place d with a m inim um distance of 50cm from flammable objects, walls or other structures! The appliance openings must not be obstructed in any way!
Do not place the appliance on instable surf aces (e.g. a bed), where it can tip over!
The appliance must not be located below a socket outlet!
The appliance must not be operated directly on high pile carpets.
Power cord
Only use an approved extension cord that is suitable for the appliance rating!
Position the power cord so that it does not pose a tripping hazard and possibly cause the appliance to be knocked over.
The power cord must not come into contac t with hot appliance parts!
Never pull the plug out of the socket at the cord!
Never move the appliance by pull ing at the c ord
or use the cord for carrying purposes!
Do not coil the cord around the appliance! Do not use the appliance with the cord coiled! This applies particularly if a cable drum is used.
Do not crush the cord or drag it over sharp edges. Do not place it over heated hotplates or naked flames!
Start up
After switching on the appliance for the first tim e and after an extended period of non-us e, a smell may be noticed for a short time.
To use, insert the plug in the socket.
(S) (see fig. 2)
Switch
With the selector, the fan can be switched on or the power setting selected.
(T) (see fig. 2)
Thermostat
In order to maintain a certain room temper ature, set the controller to “max.”. Operate the appliance at full power until the required room temperatur e is reached. Set back the thermos tatic controller until the appliance switches of f with an audible “click”. This temperature will be kept almost constant by the thermostatic contro l switching on and off automatically. Please note that the appliance can only be switched on when the thermostat setting is higher then the room temperature.
Attention! The un it is rea dy for us e even when at the lowest settingº. In order to switch off the appliance, pull o ut the power supply plug.
- see Fig. 3
Operation
The heat output is electronically controlled, according to the room temperature. To activate the appliance press the standby button - see ‘1’ in Fig. 3. Press button ‘2’ to select Fan only/Low heat/High heat. By pressing this button once Fan only is selected, pressing t wice provides Low heat and by pressing thr ee times High heat is selected. On the display screen (see Fig. 3) two temperature readings appear at the top of the
screen. The room ambient temperature appear s on the right and the desired temperature appears on the left hand side. Use buttons ‘3’ and ‘4’ to set the desir ed room temperature when Low or High heat is selected. The temperature can be set from 5°C and 35°C and this will be shown on the display. W hen the temperature is reached the heater will automatically switch off. If the ambient temperature drops the heater will com e on again automatically. Note the electronic clim ate control device conserves energy and assists with temperature regulation e.g. if the heater is set to HIGH heat and the temperature is set to 28°C, at 27°C the heater will switch to LOW heat. Then at 28°C the heater will switch OFF completely. An audible beep can be heard when any butto n is pressed. A double beep can be heard when 5°C an d 35°C is selected; the upper and lower limits. By keeping buttons ‘3’ and ‘4’ pressed down the user can scroll quickly to the desired temperature. Note: The heater retains it’s last setting once t he appliance has been switched off or disconnected from the power supply.
(see fig. 4)
Transport
The appliance is provided with a handle for easy carrying
Frost protection
Set the controller (T) to À and the controller (S) to the required the heating output.
When the temperature falls below +5 °C…+8 °C, the appliance switches on automatically.
Overheat cut-out
The built-in overheat cut-out switches off the appliance automatically in the event of a fault! Switch off the appliance (set switch to “0” and thermostat toÀ) or disconnect the mains plug from the socket. After a short cooling down phase, the appliance is ready for use again! If the fault should occur again, see your local dealer!
Cleaning
Switch off the appliance first and disconnect the plug from the socket!
Clean the housing with a moist cloth, vacuum cleaner or brush.
Do not use any abrasive or caustic cleaning agents!
Do not use any flammable cleaning agents e.g. petrol or spirit for cleaning the appliance.
Never immerse the appliance in water! Danger to life!
Air inlet- and outlet area should be cleaned with a vacuum cleaner regularly
If the appliance is not used for extended periods, it must be protected against ex cessive dust and dirt.
Recycling
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
After sales service All repairs must be referred to authorised
personnel!
See your local dealer. Any tampering with the appliance will inva lidate the warranty. Repairs carried out improperly and by unqualified persons may have serious consequences f or the user!
In the interests of further development, the appliance may be subject to constructional or design changes without prior notice.
(see fig.2)
For electrical products sold within the European Community. At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist.
SK ..
Vážený zákazník,
Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny. Obsahujú dôležité
informácie pre Vašu bezpečnosť a bezpečné používanie zakúpeného prístroja.
Pozor! Tento prístroj je určený výlučne pre normálne používanie v domácnosti a nie pre priemyselné použitie.
Bezpečnostné predpisy
Prístroj sa smie používať iba tak, ako je popísané v návode na jeho obsluhu! Nijaké iné použitie nie j e prípustné! Pri škodách, ktoré vzniknú v dôsledku nesprávnej obsluhy, nesprávneho pou žitia a nedodržania bezpečnos tných predpisov zaniká akýkoľvek nárok na záruku!
Za škody vplyvom mrazu, ktoré sú zapríčinené kúrením nepostačujúcim pre danú veľkosť priestoru, zlou tepelnou izoláciou, nesprávnou obsluhou alebo vyššou mocou (napr. výpadkom prúdu) nie je možné prevziať nijakú záruku.
Prístroj pripájajte iba na striedavý prúd – hodnota napätia podľa typového štítku!
Nikdy sa nedotýkajte častí prístroja pod napätím!
Životu nebezpečné!
Prístroj nikdy neobsluhujte m okrými rukami! Životu nebezpečné!
Prístroj je potrebné umiestniť tak , aby na prvky obsluhy nedali dosiahnuť osoby, ktoré sa nachádzajú vo vani, pod sprchou alebo v nádobe naplnenej vodou.
Prístroj nepoužívajte v priestoroch s vaňou, sprchou alebo bazénom a tiež nie v blízkosti umývadiel alebo vodovodných prípojov!
Prístroj nevystavujte dažďu alebo inej vlhkosti! Prístroj nie je vhodný pre používanie vonku. Prístroj sa smie uschovávať iba v dom e!
Prístroj nikdy neuvádzajte do prevád zky, ak je samotný prístroj alebo kábel poškodený.
Nebezpečenstvo zranenia!
Pravidelne kontrolujte sieťový kábel na poškodenia!
Pokiaľ sú na sieťovom kábli poškodené miesta alebo ak je prístroj silne poškodený tak, že sú obnažené jeho elektrické dielce, okam žite prístroj odpojte zo siete a obráťte sa na svojho odborného predajcu.
V dôsledku neodborných opráv môžu pre užívateľa vzniknúť značné riziká!
Opravy a zásahy do prístroja smie vykonáva výlučne autorizovaný odborný personál!
V blízkosti prístroja, ktorý je v prevádzke, neukladajte ani nepoužívajte ľahko zápalné látk y alebo spreje. Nebezpečenstvo požiaru!
Prístroj nepoužívajte v ľahko zápalnej atmosfére (napr. v blízkosti horľavých plynov alebo sprejov)!
Nebezpečenstvo výbuchu a požiaru!
Prístroj neuvádzajte do prevádzky v garážach alebo v požiarom ohrozených priestoroch ako sú stajne, drevené šopy a pod.
Pozor! Do otvoru prístroja nezavádzajte cudzie telesá! Nebezpečenstvo zranenia (elektrický úder) a poškodenie prístroja!
Nasávacie a vyfukovacie drážky prístroja musia vždy byť voľné!
Prístroj umiestnite tak, aby bol v ylúčený náhodný dotyk. Nebezpečenstvo popálenia!
VÝSTRAHA: ABY SE PŘEDIŠLO PREHRIAT IU, VYKUROVACIE TELESO NEZAKRÝVAJTE. Na vykurovacom telese je umiestnený symbol, ktorý signalizuje, že se vykurovanie teleso nesmie zakrývať.
Prístroj nie je vhodný pre pripojenie na pevne inštalované vedenia!
Deťom a osobám pod vpl yvom liekov alebo alkoholu je použitie dovolené iba pod dohľadom!
Dbajte na to, aby deti nemali príležitosť hrať sa s elektrickými prístrojmi!
Zásuvka musí byť vždy dobre prístupná, aby bolo možné rýchle odpojenie od siete.
Pozor! Ab y sa zabránilo ohrozeniu v dôsledku náhodného vyradenia ochranného obmedzovača teploty, nesmie sa prístroj napájať prostredníctvom spínacích hodín.
ť
Prístroj nie je vhodný pre použitie pr i chove alebo
držaní zvierat!
Návod na používanie patrí k prístroju a je potrebné ho starostlivo uschovať! Pri zmene m ajiteľa je potrebné odovzdať aj tento návod!
Balenie
Po vybalení skontrolujte prístroj na poš kodenia v priebehu prepravy a rozsah dodávk y na úplnosť! Pri poškodení alebo neúplnej dodávke sa obráťte na svojho predajcu!
Originálny kartón neodhadzujte! Tento je potrebný na uschovanie prístroja a pri jeho posielaní, aby sa predišlo škodám v priebehu prepravy!
Obalový materiál likvidujte podľa predpisov! Plastikové vrecká sa môžu stať životunebezpečnými hračkami pre deti!
Stanovište
Vzdialenosť medzi prístrojom a horľavými predmetmi (napr. závesmi a záclonami), stenami alebo inými stavebnými prvkam i musí byť min. 50 cm.
Prístroj nestavajte na nestabilné plochy (napr. na posteľ), pretože tu by sa mohol prevrhnúť!
Prístroj nikdy neumiestňujte do tesne blízkosti stenovej zásuvky.
Vykurovací prístroj nesmie byť v prevádzke priamo na pokrovcoch s dlhým vlasom!
Sieťový kábel
Používajte iba príkonu prístroja zodpovedajúce,
odskúšané predlžovanie káble!
Zabezpečte, aby nikto nemohol o kábel zakopnúť a tak prevrhnúť prístroj.
Sieťový kábel sa nesmie dostať do styku s horúcimi časťami prístroja!
Zástrčku nikdy zo zásuvky nevyťahujte za kábe l!
Prístroj nikdy nepresúvajte ťahaním za kábel alebo
nepoužívajte kábel na nosenie prístroja!
Kábel nikdy neobtáčajte okolo prístr oja! Prístroj nezapínajte, ak je kábel navinutý! Toto platí osobitne v prípade používania káblov navinutých na bubnoch.
Kábel nikdy neupínajte do svoriek alebo ho neťahajte cez ostré hrany, horúce platne sporáka alebo nad otvoreným plameňom!
Uvedenie do prevádzky
Po zapnutí vykurovacieho prístroja pri prvom uvedení do prevádzky ako aj po dlhšej prestávke v prevádzk e je možné, že na krátku dôjde k tvorbe zápachu.
Pre uvedenie do prevádzky zastrčte zástrčk u do zásuvky.
Spínače (S) (pozri obr. 2)
Prevádzku ventilátora alebo vykurovací v ýkon môžete nastavovať regulátorom.
Termostat (T) (pozri obr. 2)
Aby ste dosiahli určitú teplotu, nastavte regulátor na „max“. Prístroj nechajte bežať na plný výkon až do dosiahnutia požadovanej teplot y. Regulátor termostatu stiahnite tak, aby prístroj so šťuknutím vypol. Táto teplota sa bude udržiavať takm er konštantná prostredníctvom automatick ého zapínania a vypínania prístroja. Nezabúdajte, že prístroj je možné zapnúť iba vted y, ak je výkon termostatu nastavený vyššie ak o je teplota v priestore.
Pozor! Aj na najnižšom stupni je prístroj stále pripravený na prevádzku. Keď chcete prístroj odstaviť, vytiahnite sieťovú zástrčku.
Používanie - pozri obr. 3
Tepelný výstup sa elektronick y reguluje podľa izbovej teploty. Ak chcete zariadenie zapnúť alebo vypnúť, stlačte tlačidlo pohotovostného režimu – po zri „1“ na obr. 3. Stlačením tlačidla „2“ vyberiete režim Fan only/Low heat/High heat (Len ventilátor/slabé vykurovanie/silné vykurovanie). Jed ným stlačením tohto tlačidla zvolíte režim Fan onl y (Len ventilátor), dvojnásobným stlačením tohto tlačidla vyberiete režim Low heat (Slabé vykurovanie) a trojnásobným stlačením tohto tlačidla vyberiete režim High he at (Silné vykurovanie).
Na obrazovke displeja (pozri obr. 3) sa v hornej časti obrazovky zobrazujú dve tepelné hodnot y. Izbová teplota okolia sa zobrazuje vpravo a požadovaná teplota sa zobrazuje vľavo. Ak je zvolený režim Low heat (Slabé vykurovanie) alebo High heat (Silné vykurovanie), pom ocou tlačidiel „3“ a „4“ nastavte požadovanú izbovú teplotu. Teplotu možno nastaviť v rozsahu od 5 °C do 35 °C a bude s a zobr azovať na displeji. Po dosiahnutí požadovanej teploty sa ohrievač autom aticky vypne. Ak okolitá teplota klesne, ohrievač sa znova automaticky zapne. Pamätajte, že elektronická regulácia ovzdušia šetrí energiu a slúži ako pomocník pri regulácii teploty, t. j. ak je ohrievač nastavený na režim vykurovania HIGH a teplota je nastavená na 28 °C, pri teplote 27 °C sa ohrievač prepne do režimu vykuro vania LOW (SLABÉ). Pri teplote 28 °C sa ohrievač VYPNE. Po stlačení ktoréhokoľvek tlačidla zaznie pípnutie. Po zvolení teploty 5 °C a 35 °C (horný a dolný teplotný limit) zaznie dvojité pípnutie. Po stlačení a podržaní tlačidiel „3“ a „4“ sa používateľ môže rýchlo pres unúť na požadovanú teplotu. Poznámka: ohrievač si po vypnutí zariadenia alebo odpojenia od napájania zachová svoje posl edné nastavenie.
Prenášanie (pozri obr. 4)
Pre prenášanie je prístroj vybaven ý uchycovacou priehlbinou.
Protimrazová ochrana (pozri obr. 2)
Nastavte regulátor termostatu (T) na À a regulátor (S) na požadovaný vykurovací výkon.
Keď teplota klesne pod asi +5...+8 °C, prístroj sa automaticky zapne.
Ochrana pred prehriatím
Zabudovaná ochrana pred prehriatím automaticky prístroj v prípade poruchy vypne! Prístroj vypnite (spínač na „0“, termostat na À) alebo odpojte od siete. Po krátkom ochladení bude prístroj znovu pripravený na prevádzku! Ak by sa situácia opakovala, obráťte sa na Vášho predajcu!
Čistenie
Prístroj najprv vypnite a vytiahnite zo sieťovej zásuvky.
Plášť prístroja čistite vlhkou handrou, vysávačom alebo štetcom na prach.
Nepoužívajte nijaké čistiace prostriedky s drhnúcim alebo leptacím účinkom!
Na čistenie prístroja nepoužívajte nikdy ľahko vznietivé čistiace prostri edky ako napr. benzín alebo lieh.
Prístroj nikdy neponárajte do vody! Životu nebezpečné!
Nasávaciu a vyfukovaciu zónu je potrebné pravidelne čistiť vysávačom.
Pokiaľ sa prístroj po dlhšiu dobu nepoužíva, mal by sa ochrániť pred prachom a nečistotam i.
Recyklácia
zabezpečte ich recykláciu v príslušnom zariadení. O informácie o reyklácii platné vo vašej krajine požiadajte miestny úrad alebo predajcu.
Servis
Opravy a zásahy do prístroja smie vykonávať iba autorizovaný odborný personál!
Preto sa obracajte na Vášho odborného pr edajcu.
Neodborné zásahy majú za následok stratu záruky.
V dôsledku ne odborných opráv môžu pre užívateľa vzniknúť značné riziká!
V záujme ďalšieho tec hnického rozvoja sú zmeny konštrukcie a prevedenia prístroja vyhradené.
Platí pre elektrospotrebiče predávané v rámci Európsk eho spoločenstva. Po ukončení životnosti elektrospotrebičov by sa tieto spotrebiče nemali likvidova ť spolu s ostatným odpadom z domácností. Podľa možnosti
(SILNÉ)
Loading...
+ 10 hidden pages