Date Published: 01 / 03 / 2016Written in UK English
SV
®
CZ
www.evolutionpowertools.com
®
MOTOR S RŮZNÝM VÝKONEM
Registrovaný design. Patent čekající na projednání 1101605.2
EN2800 / GEN2800PUK / GEN2800BEU GENERÁTOR
ORIGINÁL MANUÁLU
Před použitím tohoto zařízení si prosíme, přečtěte instrukce.
®
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
* Obecné obrázky, které zobrazují funkčnost Evo-systému.
Motor a výkon se může lišit dle místa trhu.
SV
®
®
PŘIPOJTE VÝSTUP
RYCHLÁ REFERENČNÍ PŘÍRUČKA
KROK 1...
SESTAVA 3 LOKALIZAČNÍCH
KOLÍKŮ, JAK INDIKUJÍ ŠIPKY
KROK 3...
POUŽIJTE JEMNÝ HORIZONTÁLNÍ TLAK
S OTEVŘENOU PLOCHOU DLANĚ,
JAK INDIKUJÍ ŠIPKY A UZAMKNĚTE
KROK 2...
SESTAVA 2 STABILIZAČNÍCH KOLÍKŮ,
JAK INDIKUJÍ ŠIPKY
NE...
NEPOUŽÍVEJTE DIAGONÁLNÍ, DOLŮ
SMĚŘUJÍCÍ TLAK, JAK INDIKUJÍ ŠIPKY.
VELICE POŠKODÍTE EVO-SYSTEM!
CZ
DA
QR CODE
UVIDÍTE A UVĚŘÍTE!
Stáhněte se aplikaci FREE QR
READER a naskenujte QR-kód (níže).
Stále se dívejte na HD-video Evo-System ve vašem smartphonu.
Ujistěte se, že máte zapnuté nastavení HD.
Pokud nemáte smartphone, můžete se dívat na všechna Evolution-videa online.
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
®
OBSAH
EC-prohlášení o shodě 06
Důležité informace 07
Evolution Limited Záruka 07
Obecná bezpečnostní pravidla 07
Motorově poháněný generátor 09
Další specická bezpečnostní pravidla 09
Symboly & štítky 10
Specikace 10
Použití generátoru 11
Přehled stroje 12
Montáž 14
Provoz 15
Údržba 17
Ochrana životního prostředí 17
POZNÁMKA:
Diagram součástí je možné si stáhnout na
www.evolutionpowertools.com/uk/evosystem/
EC-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
My, výrobce a dodavatel
Evolution Power Tools Ltd.
Venture One
Shefeld
S20 3FR
Prohlašujeme, že výrobek,
Evolution UK Pro Generátor (GEN2800)
Evolution UK DIY Generátor (GEN2800PUK)
Evolution EU Generátor (GEN2800BEU)
Čísla součásti:
GEN2800 / GEN2800PUK / GEN2800BEU
je v souladu se základními požadavky
následujících evropských direktiv:
2004/108/EC (valid until Apr 19th 2016) –
EMC direktiva.
2014/30/EU (effective from Apr 20th 2016) –
EMC direktiva.
98/37/EC - Strojní direktiva.
2000/14/EC – Direktiva o hluku.
Následující standardy byly použity:
EN55014-1:2000/+A1:2001/+A2:2002
EN 55014-2:1997/+A1:2001
EN 61000-3-2:2000/+A2:2005
EN 61000-3-3:1995/+A1:2001
EN 61000-3-11:2000
EN1012-1:1996
EN 60204-1:1997
Autorizováno
Tisk: Matthew Gavins
Generální ředitel skupiny
Ze dne: 01.3.16
Všechny dokumenty ve složce jsou dostupné
k náhledu na adrese uvedené výše.
6www.evolutionpowertools.com
®
DŮLEŽITÉ
Přečtěte si prosím pozorně a důkladně tyto
bezpečnostní a provozní pokyny. Pro vaši vlastní
bezpečnost, pokud si nejste jisti, o jakýkoli aspekt
používání tohoto zařízení najdete na příslušných
technických linku, počet, který lze nalézt na
webových stránkách Nástroje Evolution Power.
Působíme několik linek pomoci celé naší celosvětové
organizace, ale Technická pomoc je také k dispozici u
vašeho dodavatele.
WEB
www.evolutionpowertools.com
Neexistuje žádná záruka - písemné nebo ústní pro spotřební příslušenství, jako jsou (Následující
seznam není vyčerpávající) nože, frézy, vrtáky,
dláta nebo pádla apod V žádném případě nebude
Evolution Elektrické nářadí odpovědnost za ztrátu
nebo škody vzniklé přímo nebo nepřímo z využití
našeho zboží nebo z jakékoli jiné příčiny. Evolution
Elektrické nářadí nenese odpovědnost za případné
vzniklé náklady na takové zboží nebo následné
škody. Žádný úředník, zaměstnanec nebo zástupce
Evolution Power Tools je oprávněn učinit ústní
prohlášení o způsobilosti nebo vzdát se některý z
výše uvedených podmínek prodeje a nikdo budou
závazná pro Evolution Power Tools.
CZ
DA
DE
EL
ES
EMAIL
enquiries@evolutionpowertools.com
EVOLUTION GENERÁTOR
Gratulujeme Vám ke koupi generátoru Evo-System
společnosti Evolution Power Tools. Prosíme,
dokončete online registraci Vašeho výrobku, abyste
potvrdili platnost Vaší záruční doby a zajistili si v
případě potřeby rychlý servis. Velmi Vám děkujeme,
že jste zvolili výrobek od Evolution Power Tools.
EVOLUTION LIMITED ZÁRUKA
Evolution Power Tools si vyhrazuje právo
provádět zlepšení a změny v designu produktu
bez předchozího upozornění. Podívejte se prosím
na záruční registrační letáku a / nebo balení
Podrobnosti o podmínkách záruky.
Evolution Power Tools budou v záruční době, a od
původního data zakoupení opraví nebo vymění
jakékoli zboží vyskytne závada na materiálu
nebo provedení. Tato záruka je neplatná, pokud
nástroje, které se vracejí byl použit nad rámec
doporučení uvedených v návodu k použití, nebo v
případě, že stroj byl poškozen v důsledku nehody,
nedbalosti nebo nesprávného servisu.
Tato záruka se nevztahuje na stroji a / nebo složek,
které byly změněny, změněných, nebo upravené
jakýmkoliv způsobem, nebo byl vystaven k použití
mimo doporučené kapacit a specikací. Elektrické
komponenty jsou předmětem záruky příslušných
výrobců. Všechny vrácené zboží poškozené, musí
být vrácen předplacené nákladní do Evolution
Power Tools. Evolution Power Tools si vyhrazuje
právo, případně opravit nebo nahradit ho za stejný
nebo ekvivalentní položku.
Otázky týkající se této limitované záruky by
měly být směrovány na sídle společnosti, nebo
zavolejte na příslušné linku podpory.
OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechny instrukce.
Pokud nebudete následovat všechny instrukce
uvedené níže, může dojít k elektrickému šoku,
požáru a/či vážnému zranění.
UCHOVEJTE TYTO INSTRUKCE
1. Bezpečnost pracovního prostředí
a. Pracovní prostředí musí být čisté a dobře
osvětlené. Špinavé a temné prostředí může
způsobit nehody.
b. Neprovozujte elektrické zařízení v explozivní
atmosféře, v přítomnosti hořlavých látek, plynů
či prachu. Elektrické zařízení vytváří elektrické
výboje, které mohou zapálit prach či kouř.
c. Děti a ostatní osoby musí být při
provozování elektrického zařízení stranou.
Rozptýlení může způsobit, že ztratíte kontrolu.
2. Elektrická bezpečnost
a. Elektrické zařízení a jeho zástrčka musí
odpovídat zásuvce. Nikdy zástrčku neupravujte.
Nepoužívejte adaptérové zástrčky s uzemněným
elektrickým zařízením. Neupravené zástrčky a
vhodné zásuvky redukují riziko elektrického šoku.
b. Zamezte kontakt s uzemněnými plochami, jako
jsou potrubí, radiátory a ledničky. Pokud je vaše tělo
uzemněné, je zde zvýšené riziko elektrického šoku.
c. Nevystavujte elektrické zařízení dešti či vlhkým
podmínkám. Voda, která se dostane do elektrického
zařízení, zvyšuje riziko elektrického šoku.
d. Nepoškozujte kabel. Nikdy nepoužívejte kabel
pro nošení, tahání či odpojování elektrického
7www.evolutionpowertools.com
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
®
zařízení. Držte kabel pryč od horka, oleje, ostrých
hran či pohyblivých dílů. Poškozené či zamotané
kabely zvyšují riziko elektrického šoku.
e. WKdyž provozujete elektrické zařízení venku,
použijte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní
použití. Použití kabelu, který je vhodný pro venkovní
použitá, snižuje riziko elektrického šoku.
f. Pokud nejde zamezit použití elektrického
zařízení ve vlhkém prostředí, použijte
proudový chránič (RDC) pro ochranu napájení.
Použití RDC snižuje riziko elektrického šoku.
3. Vlastní bezpečnost
a. Buďte ostražití, sledujte, co děláte, a
používejte při provozování elektrického zařízení
svůj rozum. Nepoužívejte elektrické zařízení,
když jste unavení, či pod vlivem drog, alkoholu či
léků. Každý okamžik nepozornosti při provozování
elektrického zařízení může způsobit vážné zranění.
b. Používejte bezpečností vybavení. Vždy
používejte ochranu očí. Bezpečností vybavení
jako prachová maska, protiskluzová ochranná obuv,
tvrdá helma či ochrana sluchu, které se používají
pro dané podmínky, redukují zranění.
c. Zamezte náhodnému spuštění. Ujistěte se, že
je spínač ve vypnuté pozici, než zařízení zapojíte.
Pokud nosíte elektrické zařízení a máte prsty na
spínači či zástrčce elektrického zařízení, které mají
spínač, může dojít ke zranění.
d. Odstraňte před spuštěním elektrického
zařízení jakýkoli klíč či nářadí.
Nářadí či klíč, který ponecháte na pohyblivých dílech
elektrického zařízení, mohou způsobit zranění.
e. Nepřesahujte. Vždy dodržujte správný krok a
rovnováhu. To umožní lepší kontrolu elektrického
zařízení v nečekaných situacích.
f. Správně se oblékejte. Nenoste volný oděv či
šperky. Udržujte Vaše vlasy, oděv a rukavice mimo
pohyblivé součásti. Volný oděv, šperky a dlouhé
vlasy mohou být zachyceny do pohyblivých částí.
g. Pokud je zařízení vybaveno zapojením
extrakce prachu a na shromažďování vybavení,
ujistěte se, že jsou spojeny a používány
správně. Použití těchto zařízení může snížit riziko
vyplývající z prachu.
4. Použití elektrických zařízení a péče
a. Nevyvíjejte násilí na elektrické zařízení.
Používejte správné elektrické zařízení pro Vaši
aplikaci. Správné elektrické zařízení zlepší práci a
je bezpečnější, pokud ho používáte na úrovni, pro
niž bylo vyvinuto.
b. Nepoužívejte elektrické zařízení, pokud jej
spínač nezapne a nevypne. Každé elektrické
zařízení, které nelze kontrolovat spínačem, je
nebezpečné a je nutno ho opravit.
c. Odpojte zástrčku od zdroje proudu, než
provedete jakékoli změny, změníte doplňky,
či když budete elektrické zařízení skladovat.
Takové bezpečnostní opatření redukuje riziko
náhodného startu elektrického zařízení.
d. Skladujte elektrické zařízení mimo dosah dětí
a nedovolte osobám, které nejsou obeznámeni
s elektrickým zařízením či těmito instrukcemi,
aby elektrické zařízení provozovali. Elektrické
zařízení je v rukou nezkušených osob nebezpečné.
e. Údržba elektrického zařízení. Kontrolujte,
zda se nevyskytují žádné vychýlení či zaseknutí
pohyblivých částí či jiné okolnosti, které by mohly
ovlivnit provoz elektrického zařízení. Pokud je
elektrické zařízení poškozené, je nutno jej před
použitím opravit. Mnoho nehod vznikne z důvodu
nedostatečné údržby elektrického zařízení.
f. Udržujte řezací nářadí ostré a čisté. Dobře
udržované řezací zařízení s ostrými hranami se
tolik nezachycuje a snadněji se kontroluje.
g. Používejte elektrické zařízení, doplňky
a součásti v souladu s těmito instrukcemi
a způsobem, který je určen pro daný typ
elektrického zařízení a to s ohledem na pracovní
podmínky a práci, kterou provádíte. Použití
elektrického zařízení pro jiné účely, než k nimž je
určeno, může způsobit nebezpečné situace.
5. Servis
Nechte provést servis na vašem elektrickém
zařízení kvalikovanou osobou a používejte
originální náhradní díly. Tak zajistíte
bezpečnost elektrického zařízení.
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE POR
MOTOROVĚ POHÁNĚNÉ GENERÁTORY
a. Benzínové či dieselové motory se nikdy
nesmí používat v neventilovaných, uzavřených
prostorech. Výpary, které motory produkují,
jsou vysoce toxické a mohou způsobit “Otrávení
oxidem monoxidovým”, což způsobuje mátožnost
a následnou smrt. Benzínový motor smí běžet
v uzavřené místnosti pouze v případě, že je
místnost dobře odvzdušněna a že výpary jsou
odváděny ven pomoci odsávání výfukových plynů/
odváděcího systému.
b. Motor/generátor musí být umístěn na
stabilním podkladu. Kola musí být uzamčena,
aby se motor během provozu nemohl pohybovat.
c. Motor by neměl běžet vyšší rychlostí než
je maximální rychlost na typovém štítku.
8www.evolutionpowertools.com
®
Pokud provozujete motor nadměrnou rychlostí,
zvyšuje se pravděpodobnost poškození součástí
a stálých nehod.
d. Nezasahujte do součástí, které regulují
rychlost motoru. Můžete změnit továrně
nastavené parametry.
e. Používejte pouze paliva, která jsou
uvedené v instrukčním manuálu motoru.
Použití paliva s nižší úrovní oktanu než je
specikováno, může způsobit vyšší opotřebování
motoru a neustálé závady na motoru.
f. Prostor kolem motoru musí být jasný, čistý a
uklizený. Nikdy neponechávejte v blízkosti motoru
hořlavý materiál (dřevo, plasty, kartóny, plátno atd.).
g. Nepoužívejte motor v blízkosti či uvnitř
potenciálně explozivní atmosféry. Atmosféra,
která je nabita prachem, které lze nalézt v
průmyslových budovách (mlýnech na mouku a
dřevo), mohou být výbušné.
h. Pravidelně kontrolujte palivový systém na
praskliny. Hadice a svazky je nutno kontrolovat
na zhoršení kvality či tření. Zkontrolujte, zda není
poškozena palivová nádrž či zda nejsou nějaké
poškozené součásti či opotřebený palivový čep.
Všechny závady musí být opraveny, než budete
motor znovu používat.
i. Vždy zastavte motor a nechte ho
vychladnout, než natankujete. Snažte se
vyhnout rozlití paliva (často kvůli “přeplnění”
nádrže) a ukliďte ihned rozlité palivo. Použití písku
je efektivní způsob, jak neutralizovat rozlití paliva.
j. Nedovolte, aby v motoru došel benzín, pokud
je napojen generátor, který se nabíjí. Vzedmutí
motoru při použití posledního zbytku paliva, by
mohlo poškodit napojené elektrické vybavení.
k. Když přepravujete motor ve voze,
ujistěte se, že je palivový čep uzavřen. Pro
minimalizování rizika rozlití paliva, by měl být
motor zajištěn lany atd. v nákladovém prostoru
vozidla, aby se během transportu nemohl hýbat.
Motor má být zajištěn v co nejlepší pozici.
l. Pro dlouhodobé skladování doporučujeme,
aby byl palivový systém motoru utěsněn.
Během dlouhodobého skladování mohou přísady
moderního paliva unikat z paliva a blokovat
trysky a ventily v palivovém systému.
m. Skladujte stroj v bezpečném a dobře
ventilovaném prostředí. Neoprávněný personál
by neměl mít přístup ke stroji.
DALŠÍ SPECIFICKÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
a. Nikdy nepoužívejte generátor ve vlhkém
prostředí. Pokud jej používáte venku a může
začít pršet, chraňte generátor. Dbejte na
všechna bezpečnostní pravidla a ujistěte se, že
je zajištěna adekvátní ventilace.
b. Nikdy neprovozujte generátor s mokrýma
rukama. Riziko elektrického šoku.
c. Nikdy nedovolte, aby se zablokovaly
větrací otvory generátoru. Je zde riziko požáru
či poškození generátoru, pokud je ventilace
nedostatečná.
d. Nikdy nepoužívejte vodu či jiné kapaliny
pro očistění generátoru. Pokud do generátoru
vnikne voda, je zde riziko poškození jeho
vnitřních částí.
e. Nikdy nenapojujte generátor na komerční či
domácí zdroj elektřiny. Domácí elektrický oběh.
f. Nikdy nedovolte, aby v motoru nebyl benzín
či vypnout motor s připojeným generátorem
a pod proudem. Je zde riziko poškození
připojeného zařízení, když motor spotřebuje
poslední zbytek paliva.
g. Síla napětí nesmí přesahovat meze
generátoru. Příliš velké napětí generátoru může
být nebezpečné a může způsobit závažné škody
na generátoru a/či připojených zařízení.
h. Vždy se ujistěte, že motor dosáhl provozní
teploty a že generátor běží požadovanou
provozní rychlostí. Pokud používáte napětí
pro benzínově poháněný generátor, není to plná
provozní efektivita a může to poškodit připojené
zařízení a/či generátor.
i. Údržbu provádějte, pouze pokud je
generátor odpojen od elektrického napětí.
Motor by měl být vypnutý a chladný.
j. Dbejte na všechna bezpečnostní pravidla
k provozu motoru uvedená v relevantním
instrukčním manuálu. Dbejte především na
doplňovací kroky a bezpečnostní pravidla.
k. V případě potřeby připojte generátor přes
připojovací svorky uzemnění na vhodnou
“pozemní” připojení. To si dovolit další elektrickou
bezpečnost a bezpečnost obsluhy, v blízkosti
spolupracovníky, nebo kolemjdoucích atd.
l. Kdykoliv je to možné použít proudový
chránič (RCD), na straně generátoru napětí.
RCD by měl být schopen přerušení dodávky
v případě, že svodový proud směřující k zemi
překročí 30 mA za 30 ms. Před použitím stroje
vždy zkontrolujte funkci proudového chrániče.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
9www.evolutionpowertools.com
®
SPECIFIKACE
UK (PROFESSIONAL) GENERÁTOR (GEN2800):
Typ: Samostartovací, 2-pólový
Rotující pole typ
-----------------------------------------------------------------------------AC/DC: AC výkon
k dispozici varovné a/či instrukční štítky či
pokud jsou poškozené. Kontaktujte společnost
Evolution Power Tools pro výměnu štítků.
POZNÁMKA: Všechny či některé z následujících
symbolů se mohou objevit v manuálu či na výrobku.
SymbolPopis
VVolt
AAmpér
HzHerz
-1
Min
Rychlost
~Střídavý proud
n
o
Žádná rychlost nakládání
Noste ochranné brýle
Noste ochranu sluchu
Noste ochranu proti prachu
Nedotýkejte se
Varování
Pozor:
CAUTION
HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
UNLEADED
PETROL ONLY!
HIGHLY FLAMMABLE.
Horké výpary Nedotýkejte se
Pozor: Toto je čtyřzáběrový motor.
Doplňujte pouze benzínem.
Nenaplňujte dieselovým olejem.
Nechte motor vychladnout, než
otevřete palivový čep. Páry jsou
extrémně hořlavé a mohou
se vznítit v kontaktu s horkým
povrchem či plameny.
Směrnice o omezení
nebezpečných látek
Odpad elektrického a
elektronického vybavení
CE certikace
10www.evolutionpowertools.com
®
Rady ke generátoru
Evolution generátor je vhodný pro poháněcí
zařízení do maximálního napětí 2400 W (Stálý
jmenovitý výkon generátoru). Generátor je 2
pólový generátor, určený pro provozování s
jednofázovým napětím či blízko zdroje proudu 1.0.
Některá zařízení, která mají měřič času či motory
citlivé na rychlost, nemusí být vhodné k připojení
ke generátoru. Počítače, notebooky, LCD
televize a jiná citlivá elektronická zařízení by se
ke generátoru neměla připojovat.
Operátor se vždy musí podívat do příručky
zařízení a zjistit vhodnost pro jednotlivé zařízení.
Pokud používáte generátor jako zdroj proudu
pro karavan, loď atd., vždy se podívejte po
manuálu výrobce, zda je generátor vhodný pro
tato zařízení.
Vrchol napětí
250V
245V
240V
235V
230V
225V
220V
Čas
Poznámka: Vrchol napětí trvá přibližně 1/20-tinu
vteřiny při startu stroje poháněném motorem.
Některé elektrické zařízení mohou mít uvedený
účiník na svém štítku.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
Nepřipojujte generátor do domácí elektrický oběh.
Nedovolte neoprávněným osobám a dětem,
aby měly přístup ke generátoru či ke kabelům
generátoru či k připojeným zařízením. Zvířata
se nesmí přiblížit ke generátoru a připojeným
zařízením.
Pozor: Operátor musí zajistit, že požadavky
příkonu každého zařízení, které se má připojit,
nepřesahuje maximální stálou mez generátoru,
jak je uvedeno na štítku stroje.
Každé zařízení, které obsahuje indukční napětí
(například zařízení s motorem, uorescentní
světla atd.) mohou přivést více proudu (než je
specikováno na štítku stroje). Diagram níže
ukazuje vrchol napětí při startu motoru.
Účiník může být považován za měřidlo elektrické
efektivity zařízení.
Škála účiníku může být od 0 do 1 s 0,1
odpovídající 10% efektivity, 0,2 odpovídající
20% efektivity atd. Účiník 1 by znamenal, že má
zařízení efektivitu 100%.
Na účiník takových zařízení by měl být brán ohled,
když se snažíte zjistit jeho vhodnost pro připojení
ke generátoru. V případě pochybností kontaktujte
technické oddělení.
GB
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
11www.evolutionpowertools.com
®
Přehled stroje
Obecný přehled generátoru napojeného na motor.
3
1
4
1. Motor Evo-System
2. Generátor
3. Zásuvky (schválené pro daný trh)
12www.evolutionpowertools.com
4. Jistič Tlačítko reset (některé modely mají
také 110V/230V výkonový spínač)
5. Země Svorka
5
2
®
Přehled stroje
Obecný přehled generátoru napojeného na motor.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
7
5
5. Brzda
6. Spínač motoru pro vypnuto/zapnuto
7. Spínač palivového čepu
6
* Obecné obrázky, které zobrazují funkčnost Evo-systému.
Motor a výkon se může lišit dle místa trhu.
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
13www.evolutionpowertools.com
®
Obrázek 1a
(zobrazuje lokalizační kolíky)
Obrázek 1b
(zobrazuje stabilizační kolíky)
MONTÁŽ
PŘIPOJENÍ GENERÁTORU K MOTORU
Poznámka: Váš generátor Evolution je určen k připojení a
provozování s motorem Evo-System. Nesnažte se stroj napojit na
jiný zdroj proudu.
Váš motor EVO-SYSTEM má unikátní spojku, které umožňuje
napojení velkého množství Evolution příslušenství, které může být
provozováno tímto strojem. Tato spojka je konstruována s velmi
jemnými tolerancemi a musí se udržovat čistá a nesmí na ní být
žádná špína, sutiny atd.
Kryt pro ochranu spojky je dodán s každým příslušenstvím a je nutno
jej použít vždy když příslušenství “odstraníte” od motoru.
Pokud se vám zdá připojení doplňku obtížné, je to asi proto, že
jsou lokalizační kolíky doplňku či spojky příslušenství či motoru
kontaminované či poškozené.
Připravení motoru k připojení příslušenství:
Poznámka: Motor EVO-SYSTEM má vestavěn mikrospínač v
rámci spojky, které signalizuje, když je příslušenství úspěšně
připojeno k motoru. Motor nelze nastartovat, dokud není
úspěšně připojeno nějaké příslušenství. Nelze ho provozovat
jako “samostatný” stroj.
• Uzamkněte transportní kola pomocí kolové brzdy.
• Uvolněte doplňkový rám otáčením uzamykatelných pák do
odemčené pozice (směrem dolů).
• Nasaďte rám příslušenství do pozice zcela dole.
• Uzamkněte rám v pozici vrácením pák do jejich uzamčené
(vzpřímené) pozice.
Připojení generátoru
Poznámka: Generátor je vybaven 3 lokalizačními kolíky a
2 stabilizačními kolíky. 3 lokalizační kolíky se uzamknou do
univerzální spojky. Ostatní 2 stabilizační kolíky se umístí do
objímek na rámu příslušenství.
• Držte příslušenství na jeho externím rámu a vložte ho na motor..
Vizuálně spojte 3 lokalizační kolíky (obrázek 1a) a 2 stabilizační
kolíky (obrázek 1b). Požádejte o pomoc, pokud to je nutné.
14www.evolutionpowertools.com
®
• Držením pohodlné části rámu externího motoru může
operátorovi pomoci při připojování a udržení příslušenství.
• Jemně vložte příslušenství do motoru. Nechte 3 lokalizační
kolíky a dva stabilizační kolíky spojené na svých respektive
pozicích. Interní spojení mezi motorem a příslušenstvím bude
provedeno automaticky. Nejsou nutné žádné spojení či úpravy.
• Buďte jemní a trpělivý, spojka je přesně konstruována a
není nutno žádné větší síly pro připojení příslušenství.
Když si operátor osvojil “techniku”, bude připojování
příslušenství snadné.
• Pevně slučte motor a příslušenství, dokud neuslyšíte kliknutí.
Uvolňovací páka univerzální spojky se vrátí do neutrální pozice.
PROVOZ
CZ
DA
DE
EL
ES
Iniciální příprava
VAROVÁNÍ: Toto je velmi silné zařízení. Je nutno dodržovat
všechna bezpečnostní pravidla a rady. Pochybení při používání
tohoto zařízení by mohlo způsobit vážní zranění operátora či
ostatních osob.
1. Umístění zařízení
Poznámka: Motor Evolution Evo-System s generátor by měl být
umístěn dle instrukcí v instrukčním manuálu pro motor Evolution
Evo-System (BEZPEČNOSTÍ INSTRUKCE PRO MOTOR
EVOSYSTEM)
Umístěte zařízení a zkontrolujte:
• Zařízení je v co nejrovnější pozici.
• Je spuštěna kolová brzda.
• Podklad je pevný a stabilní.
• V blízkosti nejsou žádné hořlavé materiály.
• Prostředí je dobře ventilované a není zde riziko z
vypařovaných plynů.
Poznámka: Motor Evo-System je vybaven funkcí nízké
hladiny oleje, což chrání motor před poškozením z důvodu
nedostatečného množství maziva. Tato funkce může být
aktivována, pokud je stroj umístěn na svahu větším než 100.
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
15www.evolutionpowertools.com
®
Obrázek 2 (UK profesionální verze)
Obrázek 3 (EU verze)
2. Příprava motoru Evo-System
Poznámka: Viz instrukční manuál pro motor Evolution
Evo-System.
• Zkontrolujte úroveň paliva.
• Zkontrolujte úroveň oleje.
• Vizuálně zkontrolujte vedení paliva a elektrické připojení.
3. Start motoru
Poznámka: Viz instrukční manuál pro motor Evo-System.
• Nastartujte motor.
• Dovolte motoru, aby dosáhl své běžné provozní teploty.
4. Připojení elektrických zařízení
Poznámka: Pro některé trhy může generátor poskytovat napětí
buď 230V AC či 110V AC.
Poznámka: Evo-System generátor je vybaven svorkou kostry. Tato
svorka může být připojen k vhodnému “zemní” spojení, za použití
vhodných kabelů apod., v případě potřeby.
Poraďte se s elektrikářem, vhodně kvalikovaný správce nebo
příslušné místní orgány pro specické poradenství ke každé
uzemnění, které mohou být potřebné pro aplikaci a místě, kde
generátor má být použit.
• Pokud je to možné, zvolte napětí nastavením výkonného
spínače na 230V či 110V. (Obrázek 2)
• Ujistěte se, že je kabel zařízení nepoškozený a že má
namontovanou správnou zástrčku.
• Veďte kabel tak, aby nehrozilo žádné nebezpečí.
• Motor a generátor musí být plnou provozní teplotu, než připojíte
nějaké zařízení.
• Ujistěte se, že spínač “vypnuto/zapnut” je v pozici “vypnuto”, než
zařízení připojíte.
• Připojete zástrčku a vytvořte spojení.
Poznámka: Každá zásuvka je chráněna zařízením proti přepětí.
Obrázek 4
Pokud se toto zařízení aktivuje, počkejte několik minut, a poté
stiskněte tlačítko reset. (Obrázek 3) Zkontrolujte výkon zařízení,
které chcete připojit.
5. Vypnutí
Vypnutí generátoru:
• Vypněte a odpojte všechna zařízení, která jsou připojena ke
generátoru.
• Otočte zapalovací spínač motoru do pozice “vypnuto”. (Obrázek 4)
• Otočte palivový čep do pozice “vypnuto”. (Obrázek 5)
16www.evolutionpowertools.com
®
o on
on o
Poznámka: V nouzové situaci může být generátor vypnut otočením
zapalovacího spínače do pozice “vypnuto”. Toto se nedoporučuje
při běžném použití, jelikož to může poškodit zařízení, když se tato
možnost používá příliš často.
ÚDRŽBA
CZ
DA
DE
Obrázek 5
Obrázek 6
Poznámka: Schéma údržby pro motor Evolution Evo-System
naleznete v daném instrukčním manuálu.
Generátor
• Udržujte generátor čistý a pravidelně kontrolujte utažení všech
šroubů a spon.
• Udržujte prstencový kroužek velmi čistý a bez suti (Motor a
Přislušenství). (Obrázek 6)
• Udržujte 3 lokalizační kolíky a 2 stabilizační kolíky čisté a
občas je lehce nastříkejte sprejem na bázi silikonového oleje.
(Obrázek 7)
• Udržujte všechny spojovací plochy univerzální spojky čistý od
nečistot a suti.
• Při každém připojení a odpojení zkontrolujte ozubený pohon
příslušenství, zda není znečistěný či kontaminován sutí, především
mezi zuby. Očistěte a namažte dle instrukcí spojku pohonu motoru
(naleznete v instrukčním manuálu motoru).
• Pokaždé, když je příslušenství “odpojeno” od motoru, použijte
ochranná kryt spojky (dodán), který má chránit spojku.
• Nestříkejte mazivo na “ozubený pohon”.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Elektrický a mechanický odpad by neměl být odstraněn s běžným
domácím odpadem. Prosíme, recyklujte na vhodném místě.
Poraďte se s místními úřadu či vaším prodejcem, jak recyklovat.
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
Obrázek 7
PL
PT
RU
SK
SV
17www.evolutionpowertools.com
®
®
®
®
VĚDELI JSTE,
ŽE SI MŮŽETE TAKÉ KOUPIT...
MOTOR
Kola poskytují pohyblivost
Držadlo pro skladování.
Robustní a trvanlivý kovový rám
MOTOR EVO-SYSTEM
TLAKOVÁ MYČKA
Vysoce kvalitní mosazné čerpadlo
Obsahuje nástavec s nastavitelnou
tryskou a hadicí.
Vestavěný mycí systém.
VODNÍ ČERPADLO
Čerpá 1000 litrů za minutu
Přívodový filtr chrání čerpadlo
od nečekaného přísunu suti
VÝKON VODNÍHO ČERPADLA
GENERÁTOR
Střídavé napětí
Tepelná pojistka
Automatic voltage regulation.
VÝKON TLAKOVÉ MYČKY
MOTOR S RŮZNÝM VÝKONEM
Registrovaný design. Patent čekající na projednání 1101605.2
V1.1
VÝKON GENERÁTORU
®
... VÍCE VÝKONU
BRZY K DISPOZIC
®
CZ
www.evolutionpowertools.com
®
MOTOR MED FORSKELLIGE UDGANGE
Registreret Design. Patentanmeldt 1101605.2
GEN2800 / GEN2800PUK / GEN2800BEU GENERATOR
ORIGINAL MANUAL
Læs vejledningen, før du betjener dette værktøj
®
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
*Generiske billeder vises for at illustrere Evo-systemets funktionalitet.
Motor og udgange kan variere afhængigt af markedsdestination.
SV
®
®
TILSLUT UDGANG
LYNVEJLEDNING
TRIN 1...
LINJEFOR 3 LOKALISERINGSBEN,
SOM ANGIVET AF PILENE
TRIN 3...
PAFOR ET BLIDT VANDRET TRYK MED
HANDFLADEN, SOM ANGIVET AF PILEN
OG LAS FAST
TRIN 2...
LINJEFOR 2 BAGERSTE STABILISATORBEN,
SOM ANGIVET AF PILENE
DU MA IKKE...
ANVENDE ET HARDT DIAGONALT,
NEDADGAENDE TRYK, SOM ANGIVET AF PILEN.
DETTE KAN BESKADIGE EVO-SYSTEMET!
CZ
DA
QR CODE
MAN SKAL SE DET FØR
MAN TROR DET!
Download en GRATIS QR LÆSE-APP
og scan QR-KODEN (nedenfor).
Se HD Evo-System-video’en på din smartphone med det samme.
Sørg for, at HD-indstillingen er aktiveret.
Hvis du ikke har en smartphone, kan du også se alle Evolutions videoer online.
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
®
INDHOLDSFORTEGNELSE
EF - Overensstemmelseserklæring 22
Vigtig information 23
Evolution Begrænset Garanti 23
Generelle sikkerhedsregler 23
Motordrevet generator 25
Yderligere specifikke sikkerhedsregler 25
Symboler & Mærkater 26
Specifikation 26
Generatoranvendelse 27
Maskinoversigt 28
Montering 30
Betjening 31
Vedligeholdelse 33
Miljøbeskyttelse 33
NOTICE:
A parts diagram can be downloaded from
www.evolutionpowertools.com/uk/evosystem/
EF - Overensstemmelseserklæring
Vi, producent og importør
Evolution Power Tools Ltd
Venture One
Sheffield
S20 3FR
Erklærer, at produkterne:
Evolution UK Pro Generator (GEN2800)
Evolution UK DIY Generator (GEN2800PUK)
Evolution EU Generator (GEN2800BEU)
Delnumre:
GEN2800 / GEN2800PUK / GEN2800BEU
Er i overensstemmelse med de væsentlige krav i
de følgende europæiske direktiver:
2004/108/EØF (valid until Apr 19th 2016) EMC-direktivet
2014/30/EØF (effective from Apr 20th 2016) EMC-direktivet
98/37/EØF - Maskindirektivet
2000/14/EF - Støjdirektivet
De følgende standarder er anvendt:
EN55014-1:2000/+A1:2001/+A2:2002
EN 55014-2:1997/+A1:2001
EN 61000-3-2:2000/+A2:2005
EN 61000-3-3:1995/+A1:2001
EN 61000-3-11:2000
EN1012-1:1996
EN 60204-1:1997
Autoriseret af
Udskriv: Matthew Gavins
Koncernchef
Dateret: 01/03/16
Al dokumentation arkiveres på ovenstående
adresse, og er til rådighed efter anmodning
for gennemgang.
22
www.evolutionpowertools.com
®
VIGTIGT
Læs disse drifts- og sikkerhedsinstruktioner
omhyggeligt og fuldstændigt. For din egen
sikkerhed, hvis du er i tvivl om ethvert aspekt
af at bruge dette udstyr kan du få adgang til
den relevante tekniske Helpline, hvis antal kan
findes på Evolution Power Tools hjemmeside.
Vi opererer flere Telefonhjælpelinjer hele
vores verdensomspændende organisation,
men Teknisk hjælp er også tilgængelig fra
din leverandør.
WEB
www.evolutionpowertools.com
EMAIL
enquiries@evolutionpowertools.com
Der er ingen garanti - skriftlig eller mundtlig - for
forbrugsvarer tilbehør såsom (følgende liste ikke
er udtømmende) klinger, fræsere, bor, mejsler
eller padler etc. Under ingen omstændigheder skal
Evolution Power Tools ansvarlig for tab eller skade
som følge direkte eller indirekte fra den Brug af
vores merchandise eller fra nogen anden årsag.
Evolution Power Tools er ikke ansvarlig for eventuelle
omkostninger til sådanne varer eller følgeskader.
Ingen officer, medarbejder eller agent for Evolution
Power Tools er bemyndiget til at afgive mundtlige
fremstillinger af fitness eller til at give afkald på
nogen af ovennævnte vilkår for salg og ingen skal
være bindende for Evolution Power Tools.
Spørgsmål vedrørende denne begrænsede
garanti skal rettes til selskabets hovedkontor,
eller ring til det relevante Helpline nummer.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
EVOLUTION GENERATOR
Tillykke med dit køb af et Evolution Power
Tools Evo-System. Udfyld venligst din
produktregistrering online for at validere din
maskines garantiperiode og sikre en hurtig
service hvis det er nødvendigt. Vi takker dig for
at vælge et produkt fra Evolution Power Tools.
EVOLUTION BEGRÆNSET GARANTI
Evolution Power Tools forbeholder sig ret til at
foretage forbedringer og ændringer af produktets
design uden varsel. Der henvises til garantien
registrering folder og / eller emballagen for
detaljer om de vilkår og betingelser for garantien.
Evolution Power Tools vil, inden for garantiperioden,
og fra den oprindelige købsdato, reparere eller
udskifte alle varer sig at være defekt i materialer
eller udførelse. Denne garanti er ugyldig, hvis
værktøjet returneres er blevet anvendt ud
over anbefalingerne i instruktionsmanual eller
hvis maskinen er blevet beskadiget ved uheld,
forsømmelse, eller forkert betjening.
Denne garanti gælder ikke for maskiner og / eller
komponenter, der er blevet ændret, ændres eller
ændres på nogen måde, eller udsat for at bruge
ud over anbefalede kapacitet og specifikationer.
Elektriske komponenter er underlagt de respektive
producenters garantier. Alle returvarer defekt skal
returneres forudbetalt fragt til Evolution Power
Tools. Evolution Power Tools forbeholder sig ret
til eventuelt reparere eller erstatte det med det
samme eller tilsvarende element.
www.evolutionpowertools.com
GENERELLE SIKKERHEDSREGLER
ADVARSEL: Læs alle anvisninger. Undladelse
af at følge alle anvisningerne nedenfor kan
resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig
personskade.
GEM DISSE ANVISNINGER
1. Arbejdsområdesikkerhed
a. Hold arbejdsområdet rent og godt belyst.
Rodede og mørke områder inviterer til uheld.
b. Betjen ikke maskinen i eksplosive
atmosfærer, såsom ved tilstedeværelse af
brændbare væsker, gasser eller støv. El-
værktøj skaber gnister, der kan antænde støv
eller dampe.
c. Hold børn og tilskuere væk, mens du
betjener et el-værktøj.
Distraktioner kan føre til, at du mister kontrollen.
2. Elektrisk sikkerhed
a. Stik på elektrisk værktøj skal passe til
stikkontakten. Stikket må aldrig modificeres
på nogen måde. Brug ikke adapterstik med
jordet (jordforbundet) el-værktøj. Uændrede stik
og kontakter der passer, nedsætter risikoen for
elektrisk stød.
b. Undgå kropskontakt med jordede eller
jordforbundne overflader, såsom rør,
radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er en
øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er
jordet eller jordforbundet.
c. Udsæt ikke el-værktøj for regn eller våde
forhold. Vand der trænger ind i et el-værktøj
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
23
®
øger risikoen for elektrisk stød.
d. Misbrug ikke ledningen. Brug aldrig
ledningen til at bære, trække eller hive elværktøjet ud af stikket. Hold ledningen væk fra
varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele.
Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger
øger risikoen for elektrisk stød.
e. Når et el-værktøj anvendes udendørs, skal
du bruge en forlængerledning der er egnet til
udendørs brug. Brug af en forlængerledning
som er egnet til udendørs brug nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
f. Hvis anvendelse af et el-værktøj i fugtige
omgivelser er uundgåeligt, skal du bruge en
fejlstrømssikret (RCD)-forsyning. Anvendelse
af en RCD reducerer risikoen for elektrisk stød.
3. Personlig sikkerhed
a. Vær opmærksom, hold øje med hvad du laver
og brug sund fornuft, ved anvendelse af et elværktøj. Brug ikke el-værktøjet, hvis du er træt eller
under indflydelse af narkotika, alkohol eller medicin.
Et øjebliks uopmærksomhed ved brug af el-værktøj
kan resultere i alvorlig personskade.
b. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Bær altid
beskyttelsesbriller. Værnemidler såsom støvmaske,
skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller
høreværn der anvendes til passende forhold,
nedsætter risikoen for personskader.
c. Undgå utilsigtet start. Kontrollér, at
kontakten er i off-position før du tilslutter til
strømkilde. At bære el-værktøj med fingeren
på kontakten eller tilslutte el-værktøj hvor onkontakten er tændt, inviterer til ulykker.
d. Fjern enhver justeringsnøgle eller skruenøgle,
inden el-værktøjet tændes. En skruenøgle eller
nøgle der er vedhæftet til en roterende del af et elværktøj, kan resultere i personskade.
e. Ræk ikke ud over din rækkevidde. Bevar
en forsvarlig fodstilling og balance på alle
tidspunkter. Dette giver bedre kontrol over elværktøjet i uventede situationer.
f. Bær hensigtsmæssigt tøj. Bær ikke løst tøj
eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk
fra bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker
eller langt hår kan blive fanget i bevægelige dele.
g. Hvis der medfølger anordninger
til tilslutning af støvudsugning og
indsamlingsfaciliteter, skal du sikre, at disse
er tilsluttet og bruges korrekt. Brug af disse
anordninger kan reducere støv-relaterede risici.
4. El-værktøj, brug og pleje
a. Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug
det korrekte el-værktøj til din påtænkte anvendelse.
Det rigtige el-værktøj vil gøre arbejdet bedre og
sikrere i den hastighed det er beregnet til.
b. Brug ikke el-værktøj, hvis kontakten ikke
tænder eller slukker det. Ethvert el-værktøj, der
ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og
skal repareres.
c. Træk el-værktøjet ud af strømkilden før
du foretager eventuelle justeringer, ændrer
tilbehør, eller opbevarer el-værktøjet. Sådanne
forebyggende sikkerhedsforanstaltninger reducerer
risikoen for at starte el-værktøjet ved et uheld.
d. Opbevar ubenyttet el-værktøj
utilgængeligt for børn og tillad ikke personer,
der ikke er fortrolige med el-værktøjet eller
disse anvisninger, at betjene el-værktøjet.
El-værktøj er farligt i hænderne på uerfarne brugere.
e. Vedligehold el-værktøj. Inspicer for forskydning
eller binding af bevægelige dele, brud på bevægelige
dele og enhver anden tilstand, der kan påvirke
el-værktøjets funktion. Hvis det er beskadiget, skal
el-værktøjet repareret før brug. Mange ulykker
skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøj.
f. Hold skæreværktøj skarpt og rent.
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med
skarpe skærekanter er mindre tilbøjelige til at
binde og er nemmere at styre.
g. Brug el-værktøjet, tilbehør og bor osv., i
overensstemmelse med disse anvisninger,
idet der tages hensyn til arbejdsvilkår og det
arbejde, der skal udføres. Brug af el-værktøjet
til andre opgaver end den påtænkte anvendelse,
kan resultere i en farlig situation.
5. Service
Få dit el-værktøj serviceret af en kvalificeret
tekniker, der kun anvender ægte
reservedele. Dette vil sikre, at sikkerheden af
el-værktøjet opretholdes.
SIKKERHEDSANVISNINGER TIL
MOTORDREVNE GENERATORER
a. Benzin-eller diesel-drevne motorer må aldrig
anvendes i uventilerede lukkede rum. De
producerede udstødningsgasser er meget giftige og
kan forårsage ‘kulilteforgiftning’, som vil forårsage
sløvhed og i sidste ende dødsfald. Det er kun tilladt
at køre en benzinmotor indendørs, hvis bygningen
er godt ventileret og udstødningsgasser kan fanges
og føres til det fri gennem et udsugningsanlæg.
b. Motoren/generatoren skal placeres på en
fast, jævn overflade. Hjulene skal låses, således at
motoren ikke kan bevæge sig under driften.
24
www.evolutionpowertools.com
®
c. Motoren må ikke køre med hastigheder,
der overstiger den maksimale hastighed
på mærkeskiltet. Betjening af en motor med
for høje hastigheder øger sandsynligheden for
komponentfejl og deraf følgende ulykker.
d. Der må ikke manipuleres med komponenter,
der regulerer motorens hastighed. Du kan ændre
de fabriksindstillede køreparametre.
e. Brug kun den type brændstof, der er opført i
motorens brugsanvisning. Brug af brændstof med
oktantal mindre end det, kan føre til overdreven
motorslitage og for tidlig motorsvigt.
f. Hold området omkring motoren ryddeligt og
rent. Lad aldrig brændbart materiale (træ, plastik,
pap, lærred osv.) komme i nærheden af en kørende
motor.
g. Brug ikke i eller i nærheden af eksplosive
atmosfærer. Støvfyldte atmosfærer som kan findes
i nogle industribygninger (melmøller, savmøller) har
eksplosivt potentiale.
h. Kontrollér regelmæssigt brændstofsystemet
for utætheder. Slanger og led skal kontrolleres for
forringelse eller slid. Kontrollér brændstoftanken
for skader eller for et dårligt monteret eller slidt
brændstofdæksel. Eventuelle fejl og mangler skal
udbedres, før motoren anvendes.
I. Stop altid motoren og lad den køle ned før
påfyldning. Prøv at undgå brændstofspild (ofte
forårsaget af ‘overfyldning’ af tanken), og rengør
spildt brændstof med det samme. Anvendelse
af tørt sand er en effektiv måde at neutralisere
brændstofspild på.
j. Lad ikke motoren køre tør for brændstof, mens
en generator i drift er tilsluttet. Overspænding af
motoren idet den bruger det sidste brændstof kan
forårsage skader på tilsluttet elektrisk udstyr.
k. Ved transport af motoren i et køretøj, skal du
sørge for, at brændstofhanen er slukket. For at
minimere risikoen for brændstofspild, skal motoren
sikres ved hjælp af reb osv. i lastningsområdet
af køretøjet, så den ikke kan bevæge sig under
transport. Motoren skal sikres i så jævn en position
som muligt.
l. Til langtidsopbevaring anbefaler vi, at
motorens brændstofsystem tømmes. Under
langtidsopbevaring kan der forekomme fældning af
additiver i moderne brændstoffer og bundfaldet kan
blokere dyser og ventiler i brændstofsystemet.
m. Opbevar maskinen i et sikkert og godt
ventileret område. Uautoriseret personale skal ikke
have adgang til denne maskine.
www.evolutionpowertools.com
YDERLIGERE SPECIFIKKE SIKKERHEDSREGLER
a. Brug aldrig generatoren under våde forhold.
Hvis du bruger den udendørs og der er mulighed
for regn, skal du beskytte generatoren. Overhold
alle sikkerhedsregler, og sørg også for, at der
opretholdes en tilstrækkelig ventilation.
b. Brug aldrig generatoren med våde hænder.
Risiko for elektrisk stød.
c. Lad aldrig generatorens lufthuller blive
blokeret. Der er risiko for brand eller skader på
generatoren, hvis ventilationen er utilstrækkelig.
d. Brug aldrig vand eller andre væsker til
rengøring af generatoren. Risiko for skader på
generatorens interne dele fra indtrængen af vand.
e. Tilslut aldrig til en kommerciel strømforsyning
eller en strømforsyning i hjemmet.
f. Lad aldrig motoren køre tør for brændstof og
sluk aldrig motoren med generatoren tilsluttet
og under drift. Risiko for skader på tilsluttet udstyr,
når motoren overspænder idet den bruger det
sidste brændstof.
g. Den anvendte belastning må ikke overstige
generatorens normering. Overbelastning af
generatoren kan være farlig og kan også forårsage
alvorlige skader på generatoren og/eller tilsluttede
apparater.
h. Sørg altid for, at motoren har nået
driftstemperaturen, og at generatoren kører
i den ønskede driftshastighed. Belastning på
en benzindrevet generator, der ikke er på fuld
operationel effektivitet kan forårsage skade på
tilsluttet udstyr, og/eller generatoren.
I. Forsøg kun vedligeholdelse med generatoren
frakoblet fra enhver belastning. Motoren skal
være standset og kold.
j. Overhold alle sikkerhedsregler for
driften af motoren som beskrevet i den
relevante brugsanvisning. Overhold især
tankningsprocedurer og sikkerhedsregler.
k. Når det er nødvendigt, skal du tilslutte
generatoren via forbindelsen terminal jord
til en passende ‘jorden’ tilslutning. Dette vil
give ekstra elektrisk sikkerhed og sikkerhed for
operatøren, nærliggende arbejdskolleger eller
omkringstående etc.
l. Når det er muligt at bruge en
fejlstrømsafbryder (RCD) på udbudssiden af
generatoren. RCD bør være i stand til at afbryde
forsyningen, hvis lækstrømmen til jord overstiger
30mA i 30ms. Altid kontrollere driften af RCD,
før du bruger maskinen.
ADVARSEL: Brug ikke denne maskine, hvis
advarselsmærkater og/eller anvisningsmærkater
25
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
®
mangler eller er beskadigede. Kontakt Evolution
Power Tools for udskiftning af mærkater.
BEMÆRK: Alle eller nogle af de følgende symboler
kan forekomme i manualen eller på produktet.
SymbolDescription
VVolt
AAmpere
HzHertz
-1
Min
Speed
~Alternating Current
n
o
No Load Speed
Wear Safety Goggles
Wear Ear Protection
Wear Dust Protection
Do Not Touch
Warning
Caution:
CAUTION
HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
UNLEADED
PETROL ONLY!
HIGHLY FLAMMABLE.
Hot Exhaust Do Not Touch
Caution: This is a four stroke
engine. Fill with petrol only.
Do not fill with Diesel oil.
Allow the motor to cool before
opening the fuel cap. The vapour
is extremely flammable and
may ignite on contact with a hot
surface or flames
Restriction of Hazardous
Substances Directive
Waste electrical and
electronic equipment
CE certification
SPECIFIKATION
STORBRITANNIEN (PROFESSIONEL)
GENERATOR (GEN2800):
Type: Selvexciterende, 2-polet
Roterende områdetype
Vekselstrøm/
Jævnstrøm: Vekselstrøm-udgang
Spænding: 110V/230V Omstillelig
Nominel effekt (Kontinuerlig) 50Hz: 2,4kw
Nominel effekt (Maks.) 50 Hz: 2,8kw
Vægt: 20,1 kg
STORBRITANNIEN (DIY) GENERATOR
(GEN2800PUK):
Type: Selvexciterende, 2-polet
Roterende områdetype
Vekselstrøm/
Jævnstrøm: Vekselstrøm-udgang
Spænding: 230V
Nominel effekt (Kontinuerlig) 50Hz: 2,4kw
Nominel effekt (Maks.) 50 Hz: 2,8kw
Vægt: 20,1 kg
EURO GENERATOR (GEN2800BEU):
Type: Selvexciterende, 2-polet
Roterende områdetype
Vekselstrøm/
Jævnstrøm: Vekselstrøm-udgang
Spænding: 230V
Nominel effekt (Kontinuerlig) 50Hz: 2,4kw
Nominel effekt (Maks.) 50 Hz: 2,8kw
Vægt: 20,1 kg
26
www.evolutionpowertools.com
®
Råd om generatoranvendelse
Evolution-generatoren er velegnet til
strømforsyning af apparater op til en maksimal
belastning på 2400W (Generatorens
Kontinuerlige Nominelle Effekt). Generatoren
er en selvexciterende 2-polet generator, der er
designet til at operere med enfasede belastninger
på eller i nærheden af en effektfaktor på 1,0.
Nogle apparater, der indeholder timingenheder
eller hastighedsfølsomme motorer osv., er
måske ikke egnede til tilslutning til en generator.
Computere, bærbare computere, LCD-tv og andre
lignende følsomme elektroniske apparater bør
ikke tilsluttes denne generator.
Operatøren skal altid konsultere
apparathåndbogen for at bestemme egnetheden
af et bestemt apparat.
Spændingsstigning
250V
245V
240V
235V
230V
225V
220V
Tid
Bemærk: En spændingsstigning kan typisk
vare ca. 1/20 af et sekund ved opstart af en
motordrevet maskine.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
Hvis du bruger generatoren til at levere strøm
til en autocamper, campingvogn, båd osv., skal
du altid henvise til producentens vejledning
vedrørende egnetheden af en generator til en
sådan anvendelse.
Tilslut ikke denne generator til primærkredsen i et
hjem.
Lad ikke tilskuere eller børn få adgang til
generatoren eller kabler til eller fra generatoren og
de tilsluttede apparater. Hold alle dyr og kæledyr
væk fra generatoren og tilsluttede apparater.
Forsigtig: Operatøren skal sikre, at strømkravet
for ethvert apparat(er), der skal tilsluttes, ikke
overstiger den maksimale kontinuerlige nominelle
effekt af generatoren, som findes på maskinens
mærkeplade.
Enhver anordning, som indeholder en induktiv
belastning (dvs. apparater, der indeholder en
motor, kondensatorer, lys osv.) kan trække ekstra
strøm (udover den der er angivet på maskinens
mærkeplade). Nedenstående diagram viser en
spændingsstigning fremkaldt af ‘opstarten’ af en
motor.
Noget elektrisk udstyr kan have effektfaktoren
angivet på klassifikationsmærket.
Effektfaktoren kan betragtes som en måling af
enhedens elektriske effektivitet. Effektfaktorskalaen varierer fra 0 til 1, med 0,1 svarende til
10% virkningsgrad, 0,2 lig med 20% virkningsgrad
osv. En effektfaktor på 1 ville betyde, at enheden
har en virkningsgrad på 100%.
Effektfaktoren af sådanne apparater bør tages i
betragtning ved vurdering af deres egnethed til
tilslutning til generatoren. Hvis du er i tvivl, så
kontakt den relevante Teknisk Hjælp-ressource.
GB
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
www.evolutionpowertools.com
SV
27
®
Maskinoversigt
Overblik over generator tilsluttet til motorenheden.
1
1. Evo-system-motor
2. Generator
3. Stikudgange (godkendte type for målmarked)
28
www.evolutionpowertools.com
3
5
2
4
4. Strømafbryder Nulstillingsknap(pe) (nogle
modeller også 110V/230V afbryder)
5. Jordforbindelse
®
Maskinoversigt
Overblik over generator tilsluttet til motorenheden.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
5. Fodbremse
6. Motor tænd/sluk-knap
7. Brændstofhane-kontakt
7
6
5
Generiske billeder vises for at illustrere Evo-systemets funktionalitet.
Motor og udgange kan variere afhængig af markedsdestination.
www.evolutionpowertools.com
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
29
®
Fig. 1a (viser lokaliseringsben)
Fig. 1b
(Viser bagerste
stabiliseringsben)
MONTERING
TILSLUTNING AF GENERATOR TIL MOTORENHEDEN
Bemærk: Din Evolution-generator er designet til at være tilsluttet
og strømforsynet af Evolution Evo-system-motoren. Forsøg ikke at
tilslutte denne maskine til en anden strømkilde.
Din Evolution Evo-system-motor har en unik kobling, som gør
det muligt for en lang række Evolution-tilbehør at blive tilsluttet
og strømforsynet af denne maskine. Denne kobling er udviklet til
meget fine tolerancer og skal holdes ren og fri for snavs, affald
osv.
Et dæksel til koblingsbeskyttelse følger med hvert tilbehør og bør
anvendes, når tilbehøret er ‘fjernt’ fra motoren.
Hvis du oplever problemer med tilslutning af tilbehør, kan det
være fordi tilbehørets lokalisatorben eller ringåbningerne på enten
tilbehøret eller motoren, er forurenede eller beskadigede.
Forberedelse af motoren til tilslutning af tilbehør:
Bemærk: Evolution Evo-system-motoren har en mikrokontakt
indbygget i koblingsdesignet, der føler, når tilbehør er blevet
tilsluttet til maskinen. Motoren vil ikke starte uden at tilbehør
er blevet tilsluttet. Den kan ikke køres som en “alenestående”
maskine.
• Lås transporthjulene ved hjælp af hjulbremsen.
• Frigiv tilbehørets monteringsramme ved at dreje låsebeslagene
til deres ulåste (ned) position.
• Placer tilbehørets monteringsramme i den helt nede position.
• Lås rammen på plads ved at returnere låsebeslagene til deres
låste (lodret) position
Generatortilslutning
Bemærk: Generatoren er udstyret med 3 lokaliseringsben og
2 bagerste stabiliseringsben. De 3 lokaliseringsben låser ind i
‘Uni-koblingen’. De andre 2 stabiliseringsben glider ind i stikkene i
tilbehørets monteringsramme.
• Hold tilbehøret ved dets ydre ramme og hold det op mod
motoren. Linjefør visuelt de 3 lokaliseringsben (Figur 1a) og de 2
bagerste stabiliseringsben (Fig.1b). Hent kompetent hjælp, hvis
nødvendigt. Fig. 1a (viser lokaliseringsben) Fig. 1b (Viser bagerste
stabiliseringsben)
30
www.evolutionpowertools.com
®
• Ved at holde på en praktisk del af den eksterne motorramme
hjælper det operatøren med at opnå og opretholde linjeføring
ved tilslutning af tilbehør.
• Skub forsigtigt tilbehøret ind i motoren. Hold de 3
lokaliseringsben og de 2 stabiliseringsben linjeført med deres
respektive docking-positioner. Den interne kobling mellem
motoren og tilbehøret vil blive foretaget automatisk. Ingen
komponentlinjeføring eller justeringer er nødvendige.
• Vær blid og tålmodig, koblingen er præcist konstrueret og ingen
stor kraft er nødvendig for at tilslutte tilbehør. Når operatøren
har mestret “teknikken”, vil tilslutning af tilbehør være nemt.
• Skub motoren og tilbehøret sammen indtil et “docking-klik”
høres. Uni-koblingens udløserarm vil vende tilbage til sin
neutrale position.
CZ
DA
DE
EL
ES
BETJENING
Indledende forberedelse
ADVARSEL: Dette er et meget kraftfuldt stykke udstyr. Alle
sikkerhedsregler og råd skal følges. Undladelse af at bruge dette
udstyr korrekt, kan resultere i alvorlig personskade for operatøren
eller andre.
1. Placering af udstyr
Bemærk: Evolution Evo-system-motoren med påsat generator
skal placeres med henvisning til anvisningerne i motorens
brugsanvisninger (SIKKERHEDSANSVISNINGER TIL EVOSYSTEMMOTOR).
Placer udstyret og kontroller, at:
• Udstyret er så vandret som muligt.
• Hjulbremsen er aktiveret.
• Overaden er fast og stabil.
• Ingen brændbare materialer er tæt på.
• Området er godt ventileret, og at der ikke er nogen fare fra de
udstødte udstødningsgasser.
Bemærk: Evo-system-motoren er udstyret med en
nedlukningsfunktion for lavt olieniveau, der beskytter motoren
mod skader på grund af manglende smøring. Denne funktion kan
aktiveres, hvis maskinen er placeret på en skråning på mere end
10 grader.
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
www.evolutionpowertools.com
RU
SK
SV
31
®
Fig. 2 (Storbritannien
professionel version vist)
Fig. 3 (Euro-udgave vist)
2. Forberedelse af Evo-system-motoren
Bemærk: Se brugsanvisningen til Evolution Evo-System-motoren.
• Kontrollér brændstofniveauet.
• Kontrollér oliestanden.
• Kontroller visuelt alle brændstoedninger og elektriske
forbindelser.
3. Start af motor
Bemærk: Se brugsanvisningen til Evolution Evo-System-motoren.
• Start motoren.
• Lad motoren nå sin normale driftstemperatur.
4. Tilslutning af elektriske apparater
Bemærk: Til nogle markeder kan generatoren levere enten 230V
AC eller 110V AC.
Bemærk: Den Evo-System Generator er udstyret med en
jordklemme. Denne terminal kan tilsluttes til en egnet ‘jorden’
tilslutning, ved hjælp af passende kabler osv., når det er påkrævet.
Kontakt en elektriker, kvalificeret supervisor eller de relevante lokale
myndigheder for specifikke råd om enhver jordforbindelse, der kan
kræves for anvendelse og lokalitet, hvor generatoren skal bruges.
• Hvis det er relevant, kan du vælge den nødvendige spænding
ved at indstille kontakten til 230V eller 110V. (Fig. 2)
• Sørg for, at apparatkablet ikke er beskadiget, og har det rette
stik monteret.
• Kabelfør kablet, så det ikke udgør en faldfare, eller nogen anden
fare.
• Motoren og generatoren skal være på fuld driftstemperatur før
ethvert apparat tilsluttes.
• Sørg for, at apparatets “ON/OFF”-kontakt er i positionen ‘OFF’
før tilslutning forsøges.
• Åbn den ønskede stikkontakt og tilslut.
Fig. 4
32
Bemærk: Hvert udgangsstik er beskyttet af en overspændingsbeskyttelsesanordning. Hvis overspændingsbeskytteren
aktiveres, skal du vente et par minutter og derefter trykke på
nulstillingsknappen. (Fig. 3). Kontroller den nominelle effekt af
tilsluttede apparater.
5. Nedlukning
At lukke ned og slukke for generatoren:
• Sluk og frakobl alle apparater, der er tilsluttet til generatoren.
• Drej motorens tændingskontakt til positionen ‘OFF’. (Fig. 4)
• Drej benzinhanen til “OFF”-positionen. (Fig. 5)
www.evolutionpowertools.com
®
o on
on o
Bemærk: I en nødsituation kan generatoren lukkes ned ved at
dreje tændingskontakten til ‘OFF’-positionen. Dette anbefales ikke
i almindelig brug, da det kan beskadige enheden, hvis gentaget for
ofte.
VEDLIGEHOLDELSE
CZ
DA
DE
Fig. 5
Fig. 6
Bemærk: Vedligeholdelsesplanen for Evo-system-motoren kan
findes i den dedikerede brugsanvisning.
Generator
• Hold generatoren ren og kontroller regelmæssigt tætheden af
alle bolte og møtrikker.
• Hold ringformede ringe fuldstændigt rene og fri for snavs (Motor
& tilbehør). (Fig. 6)
• Hold de 3 lokaliseringsben og de 2 stabiliseringsben rene og
spray lejlighedsvis med en silikoneolie-baseret spray. (Fig. 7)
• Hold alle uni-kobling parring-overader rene og fri for snavs.
• Ved hver tilslutning eller frakobling skal du kontrollere
tilbehørdrevets tandhjul for snavs, især mellem tænderne.
Rens og smør pr. anvisningerne til motorkoblingen (findes i
motorens brugsanvisninger).
• Når tilbehøret er ‘fjernt’ fra motoren, skal koblingens
beskyttelsesdæksel (medfølger) bruges til at beskytte
koblingen.
• Sprøjt ikke olie på tandhjulets tænder.
MILJØBESKYTTELSE
Kasserede elektriske og mekaniske produkter bør ikke bortskaffes
sammen med husholdningsaffald. Genbrug hvor der findes
faciliteter. Kontakt din lokale myndighed eller forhandler for råd om
genbrug
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
Fig. 7
www.evolutionpowertools.com
PL
PT
RU
SK
SV
33
®
VIDSTE DU,
®
®
®
AT DU OGSA KAN KoBE...
MOTORENHED
3 Hjulsæt giver mobilitet.
3 Foldningshåndtag til opbevaring.
3 Robust & holdbart stålstel.
EVO-SYSTEM-MOTOR
HOJTRYKSRENSER
3 Højkvalitets messingpumpe.
3 Inkluderer lanse med justerbar
dyse og slange.
3 Indbygget i vaskemiddelsystem.
VANDPUMPE
3 Pumper 1000l i minuttet.
3 Indløbsfilter forhindrer uønsket
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Anleitung
®
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
* Generic images shown to illustrate the Evo-System’s functionality.
Engine and outputs may vary according to market destination.
SV
®
®
ANSCHLUSS DES MOTORS
KURZANLEITUNG
SCHRITT 1...
3 ARRETIERSTIFTE AUSRICHTEN.
SIEHE PFEILE
SCHRITT 3...
MIT OFFENER HAND SANFTEN
HORIZONTALEN DRUCK AUSUBEN
(SIEHE PFEILE), BIS GERAT EINRASTET
SCHRITT 2...
2 ANSTELLSTIFTE (RUCKSEITE)
AUSRICHTEN. SIEHE PFEILE
ACHTUNG:
ABEN SIE KEINEN STARKEN SCHRAGDRUCK IN
ABWARTSRICHTUNG (SIEHE PFEIL) AUS. DIES
KONNTE DAS EVO-SYSTEM BESCHADIGEN!
CZ
DA
QR CODE
SEHEN IST GLAUBEN!
Laden Sie eine KOSTENLOSEN QR
READER APP herunter und scannen
Sie den QR-Code (unten).
Sie können sich nun das Video zum HD Evo-System auf Ihrem Smart Phone ansehen.
Vergewissern Sie sich, dass die HD-Einstellung aktiviert ist.
Falls Sie kein Smart Phone haben, können Sie sämtliche Evolution-Videos auch online abrufen.
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
®
INHALTSVERZEICHNIS:
EC-Konformitätserklärung 38
Wichtiger Hinweis 39
Evolution Eingeschränkte Garantie 39
Allgemeine Sicherheitsregeln 39
Motorbetriebener Generator 41
Zusätzliche spezifische Sicherheitsregeln 41
Symbole & Kennzeichnungen 42
Spezifikation 42
Verwendung des Generators 43
Überblick Maschine 44
Montage 46
Betrieb 47
Wartung 49
Umweltschutz 49
HINWEIS:
Download eines Teilediagramms unter
www.evolutionpowertools.com/uk/evosystem/
EC-Konformitätserklärung
Wir, die Hersteller und Importeure,
Evolution Power Tools Ltd.
Venture One
Sheffield
S20 3FR
erklären, dass die Produkte:
Evolution UK Pro Generator (GEN2800)
Evolution UK DIY Generator (GEN2800PUK)
Evolution EU Generator (GEN2800BEU)
Teilenummer:
GEN2800 / GEN2800PUK / GEN2800BEU
die wesentlichen Anforderungen der folgenden
europäische Richtlinien erfüllen:
2004/108/EEC (valid until Apr 19th 2016) –
EMV-Richtlinie
2014/30/EEC (effective from Apr 20th 2016) –
EMV-Richtlinie
98/37/EEC - Maschinen-Richtlinie
2000/14/EC – Richtlinie zu Geräuschemissionen
Die folgenden Standards wurden angewendet:
EN55014-1:2000/+A1:2001/+A2:2002
EN 55014-2:1997/+A1:2001
EN 61000-3-2:2000/+A2:2005
EN 61000-3-3:1995/+A1:2001
EN 61000-3-11:2000
EN1012-1:1996
EN 60204-1:1997
Genehmigt durch
Print: Matthew Gavins
Group Chief Executive
Date: 01/03/2016
In die gesamte Dokumentation kann unter
der obigen Anschrift auf Anfrage Einsicht
genommen werden.
38
www.evolutionpowertools.com
®
WICHTIG
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise sorgfältig und vollständig. Zu Ihrer
eigenen Sicherheit, wenn Sie unsicher über irgendeinen
Aspekt der Verwendung dieser Ausrüstung bitte Zugriff
auf die relevanten Technische Helpline sind, deren
Anzahl sich auf der Evolution Power Tools-Website.
Wir betreiben mehrere Helplines in unserer weltweiten
Organisation, aber für technische Fragen ist auch von
Ihrem Lieferanten erhältlich.
WEB
www.evolutionpowertools.com
EMAIL
enquiries@evolutionpowertools.com
EVOLUTION GENERATOR
Gratulation zum Kauf eines Evolution Power
Tools Evo-Systems. Bitte komplettieren Sie die
Produktregistrierung online, um die Garantiezeit
Ihrer Maschine zu validieren und ggf. auf schnellen
Service zurückgreifen zu können. Wir freuen uns,
dass Sie sich für ein Produkt von Evolution Power
Tools entschieden haben.
EVOLUTION EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
Evolution Power Tools behält sich das Recht vor,
Verbesserungen und Änderungen an der Produktentwicklung
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Bitte beachten
Sie die Garantieregistrierungspackungsbeilage und / oder
der Verpackung für Einzelheiten zu den Bedingungen und
Konditionen der Garantie beziehen.
Evolution Power Tools wird, innerhalb der Garantiezeit
und aus dem ursprünglichen Kaufdatum repariert
oder ersetzt alle Waren gefunden Material- oder
Herstellungsfehler aufweist. Diese Garantie erlischt,
wenn das Werkzeug zurückgegeben hat über die
Empfehlungen in der Bedienungsanleitung benutzt
wurde oder wenn die Maschine durch einen Unfall,
Vernachlässigung oder unsachgemäße Wartung
beschädigt wurde.
Diese Garantie gilt nicht für Maschinen und / oder
Komponenten, die geändert worden sind, geändert oder
in irgendeiner Weise verändert oder ausgesetzt, über
empfohlenen Kapazitäten und Spezifikationen verwenden,
gelten. Elektrische Bauteile unterliegen jeweiligen
Herstellergarantien. Alle fehlerhaften Waren werden
frachtfrei an Evolution Power Tools zurückgegeben werden.
Evolution Power Tools behält sich vor, gegebenenfalls
reparieren oder ersetzen Sie sie durch denselben oder
einen gleichwertigen Artikel.
Es gibt keine Garantie - schriftlich oder mündlich - für
Verbrauchs Zubehör wie (folgende Liste keinen Anspruch
auf Vollständigkeit) Klingen, Fräser, Bohrer, Meißel oder
Paddel etc. In keinem Fall ist Evolution Power Tools
Haftung für Verluste oder Schäden, die direkt oder indirekt
aus der sein Verwendung unserer Ware oder aus einem
anderen Grund. Evolution Power Tools übernimmt keine
Haftung für Kosten auf solche Waren oder Folgeschäden
entstehen. Kein leitender Angestellter, Mitarbeiter oder
Vertreter von Evolution Power Tools ist berechtigt,
mündliche Erklärungen von Fitness zu machen oder einem
der vorhergehenden Verkaufsbedingungen verzichten und
niemand wird auf Evolution Power Tools verbindlich.
Fragen im Zusammenhang mit dieser beschränkten
Garantie sollte an die Zentrale des Unternehmens
gerichtet werden, oder rufen Sie die entsprechende
Helpline-Nummer.
ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN
WARNUNG: Lesen Sie alle Anleitungen. Eine
Nichtbeachtung der nachfolgend aufgelisteten
Anleitungen kann zu elektrischem Schlag, Feuer
und/oder ernster Verletzung führen.
BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNGEN GUT AUF
1. Sicherheit im Arbeitsbereich
a. Der Arbeitsbereich muss sauber und gut
beleuchtet sein. In unaufgeräumten und dunklen
Bereichen kann es leicht zu Unfällen kommen.
b. Maschinenwerkzeuge dürfen nicht
in explosiven Atmosphären (z.B. bei
Vorhandensein von entflammbaren
Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben) betrieben
werden. Maschinenwerkzeuge erzeugen Funken,
die Staub oder Dampf entzünden könnten.
c. Achten Sie beim Betrieb eines
Maschinenwerkzeugs darauf, dass keine Kinder
oder sonstigen Unbeteiligten in der Nähe sind.
Ablenkungen können zu Kontrollverlust führen.
2. Elektrische Sicherheit
a. Die Stecker von Maschinenwerkzeugen
müssen zu den Steckdosen passen.
Der Stecker darf auf keinen Fall modifiziert werden.
Verwenden Sie keine Zwischenstecker für geerdete
Maschinenwerkzeuge.
Originalstecker und passende Steckdosen
reduzieren die Gefahr, einen elektrischen Schlag zu
erhalten.
b. Vermeiden Sie die Berührung von geerdeten
Oberflächen (Rohre, Heizungen, Herde und
Kühlschränke). Das Risiko eines elektrischen
Schlages ist größer, wenn Ihr Körper mit Erde bzw.
Masse verbunden ist.
c. Maschinenwerkzeuge sollten weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Wenn Wasser
in ein Maschinenwerkzeug eindringt, erhöht sich die
Gefahr, einen elektrischen Schlag zu erhalten.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
www.evolutionpowertools.com
SV
39
®
d. Das Kabel darf nicht zweckentfremdet werden.
Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen,
Ziehen oder Ausstecken des Maschinenwerkzeugs.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigt
oder verknäuelte Kabel erhöhen die Gefahr eines
elektrischen Schlags.
e. Beim Betrieb eines Maschinenwerkzeugs
im Freien muss ein für den Außeneinsatz
geeignetes Verlängerungskabel verwendet
werden. Die Verwendung eines für den
Außeneinsatz geeigneten Kabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlags.
f. Ist der Betrieb eines Maschinenwerkzeugs in
feuchter Umgebung unvermeidlich, verwenden
Sie eine Stromversorgung mit FehlerstromSchutzeinrichtung. Diese verringert das Risiko
eines elektrischen Schlags.
3. Persönliche Sicherheit
a. Seien Sie beim Umgang mit einem
Maschinenwerkzeug wachsam und nutzen Sie
Ihren gesunden Menschenverstand. Arbeiten
Sie nicht mit einem Maschinenwerkzeug, wenn
Sie übermüdet sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unaufmerksamkeit kann zu ernsten
Verletzungen führen.
b. Verwenden Sie Schutzausrüstung.
Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Auf
die Arbeitsbedingungen abgestimmte
Schutzausrüstung wie Staubmaske,
Sicherheitsschuhe mit rutschfester Sohle, Helm
oder Gehörschutz reduziert das Verletzungsrisiko.
c. Vermeiden Sie versehentliches Anlassen.
Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken, dass
sich der Schalter der Aus-Stellung befindet. Wird ein
Maschinenwerkzeug mit dem Finger am Schalter
getragen oder eingesteckt, während der Schalter
auf “Ein” steht, erhöht sich das Unfallrisiko.
d. Entfernen Sie sämtliche Einstellwerkzeuge
(z.B. Schlüssel), bevor Sie das
Maschinenwerkzeug einschalten. Ein Schrauben-
oder Inbusschlüssel, der an einem rotierenden Teil
des Maschinenwerkzeugs vergessen wurde, kann
zu Verletzungen führen.
e. Greifen Sie nicht über. Achten Sie stets auf
guten Stand bzw. gute Balance. Dadurch haben
Sie bei unerwarteten Situationen bessere Kontrolle
über das Maschinenwerkzeug.
f. Tragen Sie angemessene Kleidung. Tragen
Sie keine lose Kleidung oder Schmuckstücke.
Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe
von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung,
Schmuckstücke oder lange Haare können von
beweglichen Teilen erfasst werden.
g. Sind Geräte für den Anschluss von Staubabzugsund -auffangeinrichtungen vorhanden, so sind
diese vorschriftsmäßig anzuschließen und zu
betreiben. Der Einsatz derartiger Geräte kann
staubspezifische Risiken reduzieren.
4. Verwendung und Pflege von
Maschinenwerkzeugen
a. Überlasten Sie das Maschinenwerkzeug nicht.
Verwenden Sie ein für Ihre Anwendung geeignetes
Maschinenwerkzeug.
Ein geeignetes Maschinenwerkzeug, das mit Nennlast
eingesetzt wird, arbeitet besser und sicherer.
b. Verwenden Sie das Maschinenwerkzeug
nicht, wenn der Schalter nicht ein- und
ausschaltet. Ein Maschinenwerkzeug, das nicht
über den Schalter bedient werden kann, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c. Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehör austauschen
oder das Maschinenwerkzeug lagern. Derartige
präventiven Sicherheitsmaßnahmen verringern
das Risiko, das Maschinenwerkzeug versehentlich
anzulassen.
d. Lagern Sie nicht benutzte Maschinenwerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern und
lassen Sie nicht zu, dass Personen, die nicht mit
dem Maschinenwerkzeug oder dieser Anleitung
vertraut sind, mit dem Maschinenwerkzeug
arbeiten. Maschinenwerkzeuge in den Händen
unerfahrener Nutzer stellen eine Gefahr dar.
e. Warten Sie die Maschinenwerkzeuge.
Prüfen Sie bewegliche Teile auf Fehlstellung
und Kleben und achten Sie auf Bruch von Teilen
und sonstige Bedingungen, die den Betrieb des
Maschinenwerkzeugs beeinträchtigen könnten.
Ist das Maschinenwerkzeug beschädigt,
lassen Sie es vor der Verwendung reparieren.
Viele Unfälle sind auf unzureichend gewartete
Maschinenwerkzeuge zurückzuführen.
f. Sorgen Sie dafür, dass Schneidwerkzeuge
scharf und sauber sind. Vorschriftsmäßig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Kanten neigen
weniger zum Kleben und sind leichter zu kontrollieren.
g. Verwenden Sie das Maschinenwerkzeug,
Zubehör und Werkzeug etc. im Einklang mit dieser
Anleitung für den jeweiligen bestimmungsgemäßen
Gebrauch, und zwar unter Berücksichtigung der
Arbeitsbedingungen und der auszuführenden
Arbeit. Die nichtspezifizierte Verwendung des
Maschinenwerkzeugs könnte zu gefährlichen
Situationen führen.
5. Instandhaltung
Überlassen Sie die Instandhaltung Ihres
Maschinenwerkzeuges einem qualifizierten
Reparaturdienst, der ausschließlich OriginalErsatzteile verwendet. Dadurch wird
der gleichbleibend sichere Betrieb des
Maschinenwerkzeugs garantiert.
SICHERHEITSANLEITUNGEN FÜR
MOTORBETRIEBENE GENERATOREN
a. Benzin- oder dieselbetriebene Maschinen dürfen
nicht in unbelüfteten geschlossenen Räumen
40
www.evolutionpowertools.com
®
eingesetzt werden. Die entstehenden Abgase sind
hochgiftig und können eine ‘Kohlenmonoxidvergiftung’
hervorrufen; diese führt zu Benommenheit und
Bewusstlosigkeit und letztendlich zum Tod. Eine
Benzinmaschine darf nur dann in Innenräumen
betrieben werden, wenn dass Gebäude gut zu belüften
ist und die Abgase über ein Abzugs-/Reinigungssystem
erfasst und nach draußen geleitet werden können.
b. Die Maschine/der Generator sollte auf einer
festen, ebenen Oberfläche aufgestellt werden.
Die Räder sollten blockiert werden, so dass sich die
Maschine beim Betrieb nicht bewegt.
c. Die Maschine sollte nicht mit einer Drehzahl
betrieben werden, welche die maximale Drehzahl
laut Typenschild überschreitet. Der Betrieb einer
Maschine bei überhöhter Drehzahl verstärkt das Risiko
von Ausfällen von Teilen und damit von Unfällen.
d. Manipulieren Sie keine Komponenten, welche
die Maschinendrehzahl regeln. Die werkseitigen
Betriebsparameter können geändert werden.
e. Verwenden Sie nur den in diesem
Bedienungshandbuch genannten Kraftstofftyp.
Die Verwendung von Kraftstoff mit einer
anderen als der spezifizierten Oktanzahl kann zu
übermäßigem Verschleiß und vorzeitigem Ausfall
der Maschine führen.
f. Sorgen Sie dafür, dass der Bereich um die
Maschine sauber und aufgeräumt ist. Achten
Sie darauf, dass sich keine brennbaren Materialien
(Holz, Kunststoff, Pappe, Tuch etc) in der Nähe der
laufenden Maschine befinden.
g. Betreiben Sie die Maschine nicht in oder in der
Nähe von explosionsgefährdeten Umgebungen.
In staubbelasteten Umgebungen, wie man sie in
einigen Industriegebäuden vorfindet (Getreidemühlen,
Sägewerke), besteht Explosionsgefahr.
h. Prüfen Sie das Kraftstoffsystem regelmäßig auf
Lecks. Schläuche und Verbinder sollten auf Abnutzung
und Scheuerstellen geprüft werden. Überprüfen
Sie den Kraftstofftank auf Schäden und schlecht
sitzenden bzw. abgenutzten Verschluss. Mängel sind
zu beheben, bevor die Maschine verwendet wird.
i. Schalten Sie die Maschine vor dem Auftanken
ab und lassen Sie sie abkühlen. Vermeiden Sie,
dass Kraftstoff ausläuft (meist durch Überfüllung
des Tanks), und beseitigen Sie ausgelaufenen
Kraftstoff unverzüglich. Der Auftrag von trockenem
Sand ist eine effektive Methode, übergelaufenen
Kraftstoff zu neutralisieren.
j. Vermeiden Sie, dass der Maschine der
Kraftstoff ausgeht, während ein Generator unter
Last angeschlossen ist. Ein sprunghafter Anstieg
der Leistung der Maschine, während sie den
letzten Kraftstoff aufbraucht, kann angeschlossene
elektrische Ausrüstung beschädigen.
k. Beim Transport der Maschine in einem Fahrzeug
ist darauf zu achten, dass der Kraftstoffhahn
geschlossen ist. Um die Gefahr, dass Kraftstoff
ausläuft, zu minimieren, sollte die Maschine mit
Seilen etc auf der Ladefläche des Fahrzeugs gesichert
werden, so dass sie sich während des Transports
nicht bewegen kann. Die Maschine sollte in möglichst
ebener Lage gesichert werden.
www.evolutionpowertools.com
l. Bei längerer Einlagerung empfehlen wir, die
Kraftstoffanlage der Maschine zu entleeren. Bei
langen Lagerzeiten können in modernen Kraftstoffen
enthaltene Zusatzstoffe ausgefällt werden und
Düsen und Ventile in der Kraftstoffanlage zusetzen.
m. Lagern Sie die Maschine an einem sicheren
und gut belüfteten Ort. Unbefugte Personen
sollten keinen Zugang zur Maschine haben.
ZUSÄTZLICHE SPEZIFISCHE
SICHERHEITSREGELN
a. Verwenden Sie den Generator niemals in
feuchten Umgebungen. Bei Einsatz im Freien und
möglichem Regen sollte der Generator geschützt
werden. Befolgen Sie alle Sicherheitsregeln und
sorgen Sie für angemessene Belüftung.
b. Bedienen Sie den Generator niemals mit
feuchten Händen. Risiko, einen elektrischen Schlag
zu erhalten.
c. Achten Sie unbedingt darauf, dass die
Belüftungsschlitze des Generators nicht blockiert
sind. Bei unzureichender Belüftung besteht das Risiko,
dass der Generator Feuer fängt oder beschädigt wird.
d. Verwenden Sie niemals Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten, um den Generator zu reinigen.
Eindringendes Wasser kann die internen Teile des
Generators beschädigen.
e. Der Generator darf nicht an eine gewerbliche
Stromversorgung, einen Hausanschluss oder eine
Gebäude-Ringleitung angeschlossen werden.
f. Vermeiden Sie, dass dem Motor der Kraftstoff
ausgeht oder dass er ausgeschaltet wird, während
der angeschlossene Generator unter Last steht.
Ein sprunghafter Anstieg der Leistung der Maschine,
während sie den letzten Kraftstoff aufbraucht, kann
angeschlossene Ausrüstung beschädigen.
g. Die angelegte Last darf nicht größer sein
als die Nennleistung des Generators. Eine
Überlastung des Generators kann gefährlich werden
und den Generator und/oder angeschlossene
Geräte ernsthaft beschädigen.
h. Achten Sie stets darauf, dass der Motor die
Betriebstemperatur erreicht hat und der Generator
mit der erforderlichen betrieblichen Drehzahl läuft.
Das Anlegen einer Last an einen benzinbetriebenen
Generator, der nicht bei voller Betriebsleistung
arbeitet, kann zur Beschädigung der angeschlossenen
Ausrüstung und/oder des Generators führen.
i. Führen Sie Wartungsarbeiten nur dann
durch, wenn der Generator von sämtlichen
Verbrauchern getrennt ist. Der Motor sollte
abgeschaltet und abgekühlt sein.
j. Befolgen Sie alle Sicherheitsregeln für den Betrieb
der Maschine laut Beschreibung im jeweiligen
Bedienungshandbuch. Beachten Sie insbesondere die
Vorschriften und Sicherheitsregeln zum Auftanken.
k. Falls erforderlich, den Generator über den
Erdungsanschluss an einen geeigneten “Masse”Verbindung. Dies wird zusätzliche elektrische
Sicherheit und die Sicherheit für den Bediener, in der
Nähe der Arbeit Kollegen oder Passanten usw. leisten
l. Wann immer möglich, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) auf der
41
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
®
Angebotsseite des Generators. Der RCD sollte in
der Lage Unterbrechen der Versorgungs sein, wenn
der Leckstrom zur Erde übersteigt 30 mA für 30 ms.
Prüfen Sie die Funktion des RCD immer, bevor Sie
die Maschine.
WARNUNG: Verwenden Sie die Maschine nicht,
wenn Warn- und/oder Hinweisschilder fehlen oder
beschädigt sind. Erkundigen Sie sich bei Evolution
Power Tools nach Ersatzschildern.
HINWEIS: Alle oder einige der folgenden Symbole
finden sich möglicherweise im Handbuch oder auf
dem Produkt.
-----------------------------------------------------------------------------Gewicht: 20,1 kg
42
www.evolutionpowertools.com
®
Empfehlungen zum Einsatz des Generators
Der Evolution Generator ist für die Versorgung
von Geräten bis zu einer maximalen Last von
2400 W (Dauernennleistung des Generators)
geeignet. Der Generator ist ein 2-poliger
Generator mit Selbsterregung, der dafür
ausgelegt ist, einphasige Verbraucher bei einem
Leistungsfaktor von annähernd 1,0 zu versorgen.
Einige Geräte, die Zeitsteuerungsgeräte oder
drehzahlsensible Motoren etc. enthalten, sind
möglicherweise nicht für den Anschluss an einen
Generator geeignet. Computer, Laptops, LCDFernseher und ähnliche sensible elektronische
Geräte sollten nicht an den Generator
angeschlossen werden.
Der Bediener sollte stets das Handbuch des
jeweiligen Gerätes konsultieren, um dessen
Eignung feststellen zu können.
Soll der Generator für die Versorgung eines
Wohnmobils, Wohnwagens, Bootes etc.
eingesetzt werden, sollte im Hinblick auf
die Eignung des Generators immer das
Herstellerhandbuch konsultiert werden.
Der Generator darf nicht an eine GebäudeRingleitung angeschlossen werden.
Verhindern Sie, dass Unbeteiligte oder Kinder
Zugang zum Generator oder zu Kabeln zwischen
Generator und angeschlossenen Geräten haben.
Halten Sie Tiere und Haustiere vom Generator
und von den angeschlossenen Geräten fern.
Achtung: Der Bediener muss sich
vergewissern dass die Leistungsaufnahme
des anzuschließenden Geräts nicht höher ist
als die Dauernennleistung des Generators laut
Typenschild.
Spannungsspitze
250V
245V
240V
235V
230V
225V
220V
Zeit
Hinweis: Eine Spannungsspitze könnte für
einen Zeitraum von einer zwanzigstel Sekunde
beim Anlauf einer motorbetriebenen Maschine
auftreten.
Einige elektrische Geräte haben möglicherweise
den auf dem Typenschild angegebenen
Leistungsfaktor.
Der Leistungsfaktor kann als Messwert für
die elektrische Effizienz von Geräten gesehen
werden.
Die Spannbreite des Leistungsfaktor reicht von 0
bis 1, wobei 0,1 für 10 % Effizienz steht, 0,2 für
20 % Effizienz usw. Ein Leistungsfaktor von 1
bedeutet, dass das Gerät eine Effizienz von 100
% hat.
Der Leistungsfaktor von Geräten ist ein wichtig
Aspekt bei der Einschätzung ihrer Eignung für
den Anschluss an den Generator. Falls Sie sich
nicht sicher sind, wenden Sie sich bitte an den
Technischen Support.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
Geräte mit induktiver Last (d.h. Geräte, die einen
Motor, Kondensatoren, Leuchtstofflampen etc.
enthalten) ziehen u. U. zusätzlichen Strom (der
zum Nennstrom laut Typenschild der Maschine
hinzukommt). Das nachstehende Diagramm zeigt
eine Spannungsspitze, die beim Anlauf eines
Motors entsteht.
www.evolutionpowertools.com
PT
RU
SK
SV
43
®
Überblick Maschine
Allgemeine Ansicht des an die Motoreinheit ange-schlossenen Generators.
1
1. EVO-SYSTEM-Motor
2. Generator
3. Steckdosen (für Zielmarkt zugelassener Typ)
44
www.evolutionpowertools.com
3
5
2
4
4. Sicherungsautomat-Rücksetztaste(n)
(einige Modelle zusätzlich mit Wahlschalter
110 V/230 V)
5. Erde-Anschlussbuchse
®
Überblick Maschine
Allgemeine Ansicht des an die Motoreinheit ange-schlossenen Generators.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
5. Fußbremse
6. Ein-/Ausschalter Motor
7. Kraftstoffhahn-Schalter
7
6
5
* Um die Funktionalität des Evo-Systems darzu-stellen, werden
allgemeine Bilder verwendet. Motor- und Leistungsdaten können je
nach Bestimmungsmarkt abweichen.
www.evolutionpowertools.com
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
45
®
Abb. 1a (Fixierstifte)
Abb. 1b
(hintere Stabilisierungsstifte)
MONTAGE
ANSCHLUSS DES GENERATORS AN DIE MASCHINENEINHEIT
Hinweis: Ihr Evolution-Generator ist dafür ausgelegt, an den
EVO-SYSTEM-Motor angeschlossen und von diesem angetrieben
zu werden. Schließen Sie den Generator nicht an eine andere
Energiequelle an.
Ihre Evolution Evo-System-Maschine verfügt über eine spezielle
Kupplung, mit der eine Reihe von Evolution-Zubehörteilen
angeschlossen und betrieben werden können. Die Kupplung ist für
sehr kleine Toleranzen ausgelegt und muss stets sauber und frei
von Schmutz, Staub etc. sein.
Jedes Zubehörteil verfügt über eine Abdeckung zum Schutz der
Kupplung; diese sollte immer dann verwendet werden, wenn
Zubehör von der Maschine ‘entfernt’ eingesetzt wird.
Falls Sie Probleme beim Anschluss von Zubehör haben, könnte
dies daran liegen, dass die Zubehör-Fixierstifte oder die Ringe des
Zubehörs oder der Maschine verschmutzt oder beschädigt sind.
Vorbereitung der Maschine für den Anschluss von Zubehör:
Hinweis: Die Evolution Evo-System-Maschine verfügt über einen
in der Kupplung integrierten Mikroschalter, der anspricht, sobald
ein Zubehörteil korrekt an die Maschine angeschlossen wurde.
Die Maschine läuft ohne Anschluss eines Zubehörteils nicht an.
‘Selbständiger’ Betrieb ist nicht möglich.
• Arretieren Sie die Transporträder mittels der Radbremse.
• Lösen Sie den Zubehör-Anbaurahmen durch Drehung der
Arretierhebel in die Entriegelungsposition (abwärts).
• Klappen Sie den Zubehör-Anbaurahmen vollständig aus.
• Arretieren Sie den Rahmen, indem Sie die Arretierhebel wieder
in die Verriegelungsstellung (aufwärts) bringen.
Anschluss des Generators
Hinweis: Der Generator verfügt über 3 Fixierstifte und 2 hintere
Stabilisierungsstifte. Die 3 Fixierstifte rasten in die ‘Uni-Kupplung’
ein. Die anderen 2 Stabilisierungsstifte werden in die Buchsen im
Zubehör-Anbaurahmen geschoben.
• Greifen Sie das Zubehörteil am Außenrahmen an und führen Sie
es an die Maschine heran. Richten Sie die 3 Fixierstifte (Abb.
1a) und die 2 hinteren Stabilisierungsstifte (Abb. 1b) visuell
aus). Suchen Sie sich ggf. Hilfe.
46
www.evolutionpowertools.com
®
• Es ist u. U. sinnvoll, sich beim Anschluss und bei der
Ausrichtung eines Zubehörteil am äußeren Maschinenrahmen
festzuhalten.
• Schieben Sie das Zubehörteil vorsichtig in die Maschine.
Richten Sie die 3 Fixierstifte und die beiden Stabilisierungsstifte
vorsichtig auf die jeweiligen Montagepositionen aus. Die interne
Kupplung zwischen Maschine und Zubehör erfolgt automatisch.
Ausrichtung oder Angleichung ist nicht erforderlich.
• Seien Sie vorsichtig und geduldig - die Kupplung ist
präzisionsgefertigt, so dass das Zubehör ohne größeren
Kraftaufwand angeschlossen werden kann. Beherrscht der
Bediener erst mal die ‘Technik’, ist der Anschluss von Zubehör
völlig problemlos.
• Schieben Sie das Zubehör in die Maschine, bis Sie ein Klicken
hören. Der Ausrückhebel der Uni-Kupplung kehrt in die neutrale
Position zurück.
BETRIEB
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
Erste Vorbereitungen
WARNUNG: Es handelt sich hier um eine sehr leistungsstarke
Ausrüstung. Alle Sicherheitsregeln und -empfehlungen sind zu
beachten. Ein unsachgemäßer Gebrauch dieser Ausrüstung
könnte zu ernsthaften Verletzungen beim Bediener oder bei
anderen führen.
1. Wahl des Standorts der Ausrüstung
Hinweis: Der Standort des EVO-SYSTEM-Motors mit dem
angeschlossenen Generator sollte im Einklang mit den
Anleitungen des Evolution-Bedienungshandbuchs Maschinen
(SICHERHEITSANLEITUNGEN FÜR EVO-SYSTEM-MOTOR)
gewählt werden.
Wahl des Standorts der Ausrüstung und überprüfen, dass:
• die Ausrüstung möglichst eben aufgestellt wird;
• die Radbremse betätigt ist;
• der Untergrund fest und stabil ist;
• keine brennbaren Materialien in der Nähe sind.
• der Bereich gut belüftet ist und die Abgase keine Gefahr
darstellen.
Hinweis: Die Evo-System-Maschine verfügt über eine ÖlmangelAbschaltfunktion, welche die Maschine gegen Schaden wegen
mangelnder Schmierung schützt. Die Funktion könnte aktiviert
werden, wenn die Maschine mit einer Neigung von mehr als 10°
aufgestellt wird.
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
RU
www.evolutionpowertools.com
SK
SV
47
®
Abb. 2 (UK Professional
version)
2. Vorbereitung des Evo-System-Motors
Hinweis: Lesen Sie das Bedienungshandbuch für den Evo-
System-Motor.
• Prüfen Sie den Kraftstoffstand.
• Prüfen Sie den Ölstand.
• Prüfen Sie per Sichtprüfung alle Kraftstofeitungen und
elektrischen Anschlüsse.
3. Starten der Maschine
Hinweis: Lesen Sie das Bedienungshandbuch für den Evo-
System-Motor
• Starten Sie den Motor.
• Warten Sie, bis die Maschine auf normaler
Betriebstemperatur ist.
4. Anschluss elektrischer Geräte
Hinweis: Für bestimmte Märkte wird der Generator mit
Wahlschalter 230 V AC / 110 V AC ausgeliefert.
Hinweis: Die Evo-System Generator wird mit einer
Erdungsklemme ausgestattet. Dieses Terminal kann auf eine
geeignete “Masse” angeschlossen werden, mit entsprechenden
Verkabelung etc., wenn erforderlich.
Abb. 3 (Euro version)
Abb. 4
48
Wenden Sie sich an einen Elektriker, entsprechend qualifiziertes
Aufsichtsbehörde oder der zuständigen lokalen Behörden für
spezifische Beratung zu allen Erde-Verbindung, die für die
Anwendung und Ort, wo der Generator verwendet werden
erforderlich sein können.
• Stellen Sie ggf. die benötigte Spannung (230 V oder 110 V) ein.
(Abb. 2)
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerätekabel unbeschädigt und
mit dem passenden Stecker versehen ist.
• Verlegen Sie das Kabel so, dass es keine Stolperfalle oder
sonstige Gefahrenquelle darstellt.
• Der Motor und der Generator müssen auf voller
Betriebstemperatur sein, bevor ein Gerät angeschlossen
werden darf.
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass der Geräte-
EIN-/AUS-Schalter auf ‘AUS’ steht.
• Klappen Sie den Deckel der Steckdose hoch und nehmen sie
den Anschluss vor.
Hinweis: Jede Steckdose verfügt über Überlastschutz. Spricht
der Überlastschutz an, warten Sie einige Minuten und drücken
Sie dann die Reset-Taste. (Abb. 3) Prüfen Sie die Nennleistung der
angeschlossenen Geräte.
www.evolutionpowertools.com
®
o on
on o
Abb. 5
5. Abschaltung
Herunterfahren und Abschalten des Generators:
• S chalten Sie alle an den Generator angeschlossenen Geräte ab
und ziehen Sie die jeweiligen Stecker.
• Stellen Sie den Zündschalter der Maschine auf ‘OFF’. (Abb. 4)
• Stellen Sie den Kraftstoffhahn auf ‘OFF’. (Abb. 5)
Hinweis: Im Notfall kann der Generator abgeschaltet werden,
indem der Zündschalter auf ‘OFF’ gestellt wird. Hierauf sollte
jedoch nicht zu oft zurückgegriffen werden, weil irgendwann das
Gerät Schaden nehmen könnte.
WARTUNG
CZ
DA
DE
EL
ES
Abb. 6
Abb. 7
Hinweis: Der Wartungsplan für die Evo-System-Maschine ist im
entsprechenden Bedienungshandbuch enthalten.
Generator
• Halten Sie den Generator sauber und überprüfen Sie sämtliche
Schrauben und Halterungen regelmäßig auf festen Sitz.
• Die Passringe sollten stets sauber und frei von Schmutz sein
(Maschine & Zubehör). (Abb. 6)
• Halten Sie die 3 Fixierstifte und 2 Stabilisierungsstifte sauber
und besprühen Sie sie gelegentlich leicht mit einem Silikonöl.
(Abb. 7)
• Alle Passächen der Uni-Kupplung sollten möglichst sauber
gehalten werden.
• Überprüfen Sie bei jedem Anschluss oder Abbau das
Hilfsantrieb-Zahnrad auf Verschmutzungen, insbesondere
zwischen den Zähnen. Reinigen und schmieren Sie
gemäß der Anleitung für die Maschinen-Antriebskupplung
(Bedienungshandbuch Maschine).
• Ist das Zubehör von der Maschine ‘entfernt’, ist die
Schutzabdeckung der Kupplung (im Lieferumfang) zu
verwenden, damit die Kupplung geschützt ist.
• Sprühen Sie kein Öl auf die Zahnradzähne.
UMWELTSCHUTZ
Elektrische und mechanische Abfallprodukte dürfen nicht mit dem
Haushaltsmüll entsorgt werden. Bitte wenn möglich in RecyclingEinrichtungen abgeben.
Bitten Sie Ihre zuständige Behörde oder Ihren Händler um
Empfehlungen zum Recycling
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
RU
www.evolutionpowertools.com
SK
SV
49
®
WAS SIE EBENFALLS
®
®
®
ANSCHAFFEN KONNEN...
Maschineneinheit
3 Radsatz sorgt für Mobilität.
3 Einklappbarer Griff für Lagerung.
3 Robuster & haltbarer Stahlrahmen.
EVO-SYSTEM-MASCHINE
HOCHDRUCKREINIGER
3 Hochwertige Messing-Pumpe.
3 Beinhaltet Lanze mit
Εγγεγραμμένος σχεδιασμός. Εν αναμονή ευρεσιτεχνίας 1101605.2
ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ GEN2800 / GEN2800PUK / GEN2800BEU
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
Παρακαλώ όπως διαβάσετε τις οδηγίες πριν να χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο
®
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
* Παρουσιάζονται γενικές εικόνες για να δείξουν τη λειτουργικότητα του Evo-System
και οι αποδόσεις μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τον προορισμό της αγοράς.
SV
®
ΑΠΟΔΟΣΗ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
®
ΣΥΝΤΟΜΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
1ο ΒΗΜΑ…
ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΤΕ ΤΟΥΣ 3 ΠΙΡΟΥΣ,
ΟΠΩΣ ΔΕΙΧΝΟΥΝ ΤΑ ΤΟΞΑ
3ο ΒΗΜΑ…
ΠΙΕΣΤΕ ΑΠΑΛΑ ΚΑΙ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΜΕ
ΑΝΟΙΧΤΗ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ ΠΑΛΑΜΗ,
ΟΠΩΣ ΔΕΙΧΝΕΙ ΤΟ ΤΟΞΟ ΚΑΙ ΚΛΕΙΔΩΣΤΕ
2ο ΒΗΜΑ…
ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΤΕ ΤΙΣ 2 ΠΙΣΩ ΒΙΔΕΣ
ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ, ΟΠΩΣ ΔΕΙΝΧΟΥΝ ΤΑ ΤΟΞΑ
ΜΗΝ…
ΠΙΕΣΕΤΕ ΜΕ ΔΥΝΑΜΗ ΚΑΘΕΤΑ ΚΑΙ ΔΙΑΓΩΝΙΑ
ΟΠΩΣ ΔΕΙΧΝΕΙ ΤΟ ΤΟΞΟ. ΚΑΝΟΝΤΑΣ ΤΟ ΑΥΤΟ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΖΗΜΙΑ EVO-SYSTEM!
CZ
DA
QR CODE
DE
EL
ΒΛΕΠΟΝΤΑΣ ΘΑ ΠΙΣΤΕΨΕΤΕ!
ES
Κατεβάστε την εφαρμογή FREE QR READER
APP και σαρώστε τον ΚΩΔΙΚΟ QR (παρακάτω).
Παρακολουθήστε αμέσως το βίντεοHD Evo-System στο Smart Phone σας.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει τη ρύθμιση HD.
Αν δεν έχετε Smart Phone, μπορείτε να παρακολουθήσετε όλα τα βίντεο του Evolution και στο διαδίκτυο.
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
®
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
ΕΚ – Δήλωση Συμμόρφωσης 54
Σημαντικές Πληροφορίες 55
Εξελιξη Limited Εγγυηση 55
Γενικοί Κανόνες Ασφάλειας 55
Γεννήτρια με Κινητήρα 57
Επιπρόσθετοι Συγκεκριμένοι Κανόνες Ασφάλειας
57
Σύμβολα & Ετικέτες 58
Προδιαγραφή 58
Εφαρμογή Γεννήτριας 59
Επισκόπηση Μηχανής 60
Συναρμολόγηση 62
Λειτουργία 63
Συντήρηση 65
Προστασία του Περιβάλλοντος 65
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μπορείτε να κατεβάσετε διαγράμματα για διάφορα ανταλλακτικά από το
www.evolutionpowertools.com/uk/evosystem/
ΕΚ – ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Εμείς, κατασκευαστές και εισαγωγείς
Evolution Power Tools Ltd.
Venture One
Shefeld
S20 3FR
Δηλώνουμε ότι το προϊόντα:
Γεννήτρια Evolution UK Pro (GEN2800)
Γεννήτρια Evolution UK DIY (GEN2800PUK)
Γεννήτρια Evolution EU (GEN2800BEU)
Αριθμός Ανταλλακτικών:
GEN2800 / GEN2800PUK / GEN2800BEU
Συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις των
ακόλουθων Ευρωπαϊκών Οδηγιών:
2004/108/ΕΟΚ (valid until Apr 19th 2016)
– Οδηγία σχετικά Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα
2014/30/EU (effective from Apr 20th 2016)
– Οδηγία σχετικά Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα
98/37/ΕΟΚ - Οδηγία σχετικά σχετικά με τα Μηχανήματα
2000/14/EΚ – Οδηγία σχετικά με την εκπομπή θορύβου στο
περιβάλλον από εξοπλισμό προς χρήση σε εξωτερικούς χώρους
Τα ακόλουθα πρότυπα έχουν εφαρμοστεί:
EN55014-1:2000/+A1:2001/+A2:2002
EN 55014-2:1997/+A1:2001
EN 61000-3-2:2000/+A2:2005
EN 61000-3-3:1995/+A1:2001
EN 61000-3-11:2000
EN1012-1:1996
EN 60204-1:1997
Εξουσιοδότηση από
Εκτύπωση: Matthew Gavins:
Διευθύνων Σύμβουλος Ομίλου
Ημερομηνία: 01.03.16
Όλα τα έγγραφα βρίσκονται σε φάκελο στην
παραπάνω διεύθυνση και είναι διαθέσιμα,
κατόπιν αιτήματος για επανεξέταση.
54www.evolutionpowertools.com
®
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Παρακαλούμε διαβάστε αυτές τις οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας
προσεκτικά και πλήρως. Για τη δική σας ασφάλεια, αν δεν είστε
βέβαιοι για οποιαδήποτε πτυχή της χρήσης αυτού του εξοπλισμού
παρακαλούμε επισκεφθείτε τις σχετικές τεχνικές Γραμμή Βοήθειας,
ο αριθμός των οποίων μπορούν να βρεθούν στην ιστοσελίδα του
Evolution Εργαλεία ρεύματος. Εμείς λειτουργούν αρκετές Γραμμές
Βοήθειας σε όλη την παγκόσμια οργάνωση μας, αλλά Τεχνική
βοήθεια είναι επίσης διαθέσιμη από τον προμηθευτή σας.
WEB
www.evolutionpowertools.com
Δεν υπάρχει καμία εγγύηση - γραπτή ή προφορική - Για τα
αναλώσιμα εξαρτήματα, όπως (κατάλογος που ακολουθεί δεν
είναι εξαντλητικός) λεπίδες, μαχαίρια, τρυπάνια, σμίλες ή τα πέδιλα
κ.λπ. Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει Evolution Power Tools
είναι υπεύθυνος για την απώλεια ή ζημία που προκύπτει άμεσα ή
έμμεσα από το χρήση των εμπορευμάτων μας ή από οποιαδήποτε
άλλη αιτία. Εξέλιξη Ηλεκτρικά Εργαλεία δεν ευθύνεται για τυχόν
έξοδα που έγιναν για τα εν λόγω εμπορεύματα ή αποθετικές
ζημίες. Κανένας λειτουργός, υπάλληλος ή αντιπρόσωπος του
Evolution Power Tools είναι εξουσιοδοτημένο να προβαίνει σε
προφορικές παρατηρήσεις της γυμναστικής είτε να παραιτηθεί
από οποιοδήποτε από τους προαναφερθέντες όρους πώλησης
και κανένας δεν θα είναι δεσμευτική για το Evolution Power Tools.
CZ
DA
DE
EL
ES
EMAIL
enquiries@evolutionpowertools.com
ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ EVOLUTION
Συγχαρητήρια για την αγορά σας ενός Evolution
Power Tools Evo-System. Παρακαλούμε όπως
συμπληρώσετε την εγγραφή του προϊόντος
σας στο διαδίκτυο για να επικυρώσετε την
περίοδο εγγύησης της μηχανής σας και για να
εξασφαλίσετε άμεση εξυπηρέτηση αν χρειαστεί.
Σας ευχαριστούμε ειλικρινά που διαλέξατε ένα
προϊόν από τη γραμμή της Evolution Power Tools.
ΕΞΕΛΙΞΗ LIMITED ΕΓΓΥΗΣΗ
Εξέλιξη Ηλεκτρικά Εργαλεία διατηρεί το δικαίωμα να προβεί σε
βελτιώσεις και τροποποιήσεις στο σχεδιασμό του προϊόντος, χωρίς
προηγούμενη ειδοποίηση. Παρακαλούμε ανατρέξτε στο φυλλάδιο
εγγραφής εγγύησης ή / και στη συσκευασία για λεπτομέρειες
σχετικά με τους όρους και τις προϋποθέσεις της εγγύησης.
Εξέλιξη Ηλεκτρικά Εργαλεία θα εντός της περιόδου εγγύησης,
και από την αρχική ημερομηνία αγοράς, θα επιδιορθώσει ή να
αντικαταστήσει οποιαδήποτε προϊόντα διαπιστωθεί ότι είναι
ελαττωματικά στα υλικά ή την κατασκευή. Αυτή η εγγύηση είναι
άκυρη εάν το εργαλείο που επιστραφεί έχει χρησιμοποιηθεί πέρα
από τις συστάσεις στο Εγχειρίδιο Οδηγιών ή εάν το μηχάνημα έχει
καταστραφεί από ατύχημα, αμέλεια ή κακή υπηρεσία.
Η εγγύηση αυτή δεν ισχύει για τις μηχανές ή / και κατασκευαστικά
στοιχεία που έχουν μεταβληθεί, τροποποιηθεί, ή τροποποιηθεί
με οποιονδήποτε τρόπο, ή αντικείμενο χρήσης πέρα
από τις συνιστώμενες δυνατότητες και προδιαγραφές. Τα
ηλεκτρικά εξαρτήματα καλύπτονται από αντίστοιχες εγγυήσεις
κατασκευαστών. Όλα τα προϊόντα που επιστρέφονται με
ελάττωμα θα επιστραφούν με προπληρωμένη τη μεταφορά στην
Power Tools. Εξέλιξη Ηλεκτρικά Εργαλεία διατηρεί το δικαίωμα
να επιδιορθώσει κατ επιλογήν ή να την αντικαταστήσει με ίδιο ή
αντίστοιχο στοιχείο.
Ερωτήσεις σχετικά με την παρούσα περιορισμένη εγγύηση
πρέπει να απευθύνονται στην έδρα της εταιρείας, ή καλέστε τον
κατάλληλο αριθμό Γραμμή Βοήθειας.
ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Διαβάστε όλες τις οδηγίες. Εάν δεν
ακολουθήσετε όλες τις οδηγίες που αναφέρονται
παρακάτω, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας,
πυρκαγιάς και/ή σοβαρό τραυματισμού.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
1. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
α. Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτισμένο.
Ακατάστατοι και σκοτεινοί χώροι προκαλούν ατυχήματα.
β. Μην χειρίζεστε ηλεκτρικά εργαλεία σε εκρηκτικό
περιβάλλον, όπως παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων
ή σκόνης. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες που
μπορούν να αναφλέξουν τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
γ. Κρατείστε τα παιδιά και τους παρευρισκόμενους μακριά
την ώρα που χειρίζεστε ένα ηλεκτρικό εργαλείο.
Αν αποσπαστεί η προσοχή σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο.
2. Ηλεκτρική ασφάλεια
α. Η πρίζα των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να ταιριάζουν με
την υποδοχή. Ποτέ μην τροποποιείτε το φις με οποιονδήποτε
τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε μετασχηματιστές με γειωμένα ηλεκτρικά
εργαλεία. Φις που δεν έχουν τροποποιηθεί και κατάλληλες πρίζες
μειώνουν τις πιθανότητες ηλεκτροπληξίας.
β. Αποφύγετε σωματική επαφή με γειωμένες επιφάνειες
όπως σωλήνες, καλοριφέρ, μαγειρικές θερμάστρες και ψυγεία.
Υπάρχουν αυξημένες πιθανότητες ηλεκτροπληξίας αν το σώμα σας
είναι γειωμένο.
γ. Μην εκτίθετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή υγρές
συνθήκες. Αν εισχωρήσει νερό στο ηλεκτρικό εργαλείο, αυξάνονται
οι πιθανότητες ηλεκτροπληξίας.
δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Πότε μην χρησιμοποιείτε
το καλώδιο για να κουβαλήσετε, να τραβήξετε ή να βγάλετε
από την πρίζα το ηλεκτρικό εργαλείο. Κρατείστε το καλώδιο
55www.evolutionpowertools.com
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
®
μακριά από θερμότητα, λάδι, αιχμηρές άκρες ή κινούμενα
αντικείμενα. Κατεστραμμένα ή μπλεγμένα καλώδια αυξάνουν
τις πιθανότητες ηλεκτροπληξίας.
ε. Όταν χειρίζεστε ένα ηλεκτρικό εργαλείο έξω,
χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης κατάλληλο για
υπαίθρια χρήση. Η χρήση καλωδίου κατάλληλου για
υπαίθρια χρήση μειώνει τις πιθανότητες ηλεκτροπληξίας.
στ. Αν η χρήση ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρή
τοποθεσία είναι αναπόφευκτη, χρησιμοποιείτε ένα
Αυτόματο Διακόπτη Διαρροής (RCD). Η χρήση του RCD
μειώνει τις πιθανότητες ηλεκτροπληξίας.
3. Προσωπική ασφάλεια
α. Παραμείνετε έτοιμοι για δράση, προσέχετε τι κάνετε
και χρησιμοποιείτε κοινή λογική όταν χρησιμοποιείτε ένα
ηλεκτρικό εργαλείο. Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία
όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ
ή φαρμακευτικής αγωγής. Μια στιγμή απροσεξίας την ώρα
που χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να οδηγήσει σε
σοβαρό τραυματισμό.
β. Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ασφαλείας. Να φοράτε πάντα
προστατευτικά γυαλιά. Η χρήση κατάλληλου εξοπλισμού
ασφαλείας ανάλογα με τις συνθήκες, όπως μάσκα για τη σκόνη,
αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας, σκληρό καπέλο, ή
προστασία ακοής μειώνει τις πιθανότητες ηλεκτροπληξίας.
γ. Αποφύγετε την εκκίνηση καταλάθως. Σιγουρευτείτε ότι ο
διακόπτης είναι στη στάση off πριν να βάλετε το εργαλείο στην
πρίζα. Κουβαλώντας ηλεκτρικά εργαλεία με το δάχτυλό σας στο
διακόπτη ή βάζοντας στην πρίζα ηλεκτρικά εργαλεία που έχουν
το διακόπτη στη στάση on προκαλούνται ατυχήματα.
δ. Αφαιρέστε οποιοδήποτε κλειδί ρύθμισης ή αγγλικό κλειδί
πριν να ανάψετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αφήνοντας το κλειδί
πάνω στο περιστρεφόμενο μέρος του ηλεκτρικού εργαλείου
μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.
ε. Μην επεκτείνεστε υπερβολικά. Πατάτε σταθερά και κρατάτε
την ισορροπία σας όλες τις ώρες. Με αυτό τον τρόπο ελέγχετε
καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο σε απροσδόκητες καταστάσεις.
στ. Ντυθείτε κατάλληλα. Μην φοράτε χαλαρά ρούχα ή
κοσμήματα. Κρατείστε τα μαλλιά, ρούχα και γάντια μακριά από
κινούμενα μέρη. Τα χαλαρά ρούχα, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά
μπορεί να πιαστούν στα κινούμενα μέρη.
ζ. Αν παρέχονται συσκευές για την σύνδεση απομάκρυνσης
σκόνης και εγκαταστάσεις συλλογής, σιγουρευτείτε ότι
αυτές είναι συνδεδεμένες και χρησιμοποιούνται σωστά.
Η χρήση τέτοιων συσκευών μειώνουν τους κινδύνους που
προκαλούνται από τη σκόνη.
4. Χρήση και φροντίδα ηλεκτρικών εργαλείων
α. Μην χρησιμοποιείτε ακατάλληλα το ηλεκτρικό
εργαλείο. Χρησιμοποιείστε το σωστό εργαλείο για την
δουλειά σας. Το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο θα κάνει τη
δουλειά καλύτερα και ασφαλέστερα αν χρησιμοποιείται
για το λόγο για τον οποίο έχει σχεδιαστεί.
β. Μην χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο εάν
ο διακόπτης δεν το ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί.
Οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν ελέγχεται από το
διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να επιδιορθωθεί.
γ. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα πριν να κάνετε
οποιεσδήποτε προσαρμογές, αλλαγές αξεσουάρ, ή
αποθήκευση των ηλεκτρικών εργαλείων. Τέτοια προληπτικά
μέτρα ασφαλείας μειώνουν τις πιθανότητες του να ξεκινήσει κατά
λάθος το ηλεκτρικό εργαλείο.
δ. Φυλάγετε αδρανή ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από παιδιά
και μην επιτρέπετε σε άτομα μη εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό
εργαλείο ή αυτές τις οδηγίες να χειρίζονται το ηλεκτρικό
εργαλείο.Τα ηλεκτρονικά εργαλεία στα χέρια ανεκπαίδευτων
χρηστών είναι επικίνδυνα.
ε. Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε την ευθυγράμμισή
τους ή το μπλοκάρισμα των κινούμενων μερών, τη θραύση των
εξαρτημάτων και οποιαδήποτε άλλη κατάσταση που μπορεί να
επηρεάσει τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Αν το ηλεκτρικό
εργαλείο υποστεί ζημιά, διορθώστε το πριν τη χρήση του. Πολλά
ατυχήματα προκαλούνται από κακοσυντηρημένα ηλεκτρικά εργαλεία.
στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία αιχμηρά και καθαρά.
Τα καλοσυντηρημένα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρές άκρες είναι
λιγότερο πιθανόν να μπλοκάρουν και πιο εύκολο να τα ελέγξετε.
ζ. Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, αξεσουάρ και
ανταλλακτικά κτλ., σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες και με
τρόπο που προορίζεται για το συγκεκριμένο είδος ηλεκτρικού
εργαλείου, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας και τη
δουλειά που πρέπει να γίνει. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου
για λειτουργίες διαφορετικές από αυτές για τις οποίες προορίζεται
μπορεί να οδηγήσει σε μια επικίνδυνη κατάσταση.
5. Σέρβις
Το σέρβις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να γίνεται μόνο
από κατάλληλα εκπαιδευμένο άτομο, χρησιμοποιώντας
μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Αυτό θα διασφαλίσει ότι η
ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου συντηρείται σωστά.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΓΙΑ
ΓΕΝΝΗΤΡΙΕΣ ΜΕ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
α. Οι κινητήρες βενζίνης ή ντίζελ δεν πρέπει ποτέ
χρησιμοποιούνται σε κλειστούς χώρους που δεν
αερίζονται. Τα καυσαέρια που παράγονται είναι εξαιρετικά
τοξικά και μπορούν να προκαλέσουν “Δηλητηρίαση
Μονοξειδίου του Άνθρακα” που προκαλεί υπνηλία και
τελικά θάνατο. Επιτρέπεται η χρήση βενζινοκίνητης
μηχανής σε εσωτερικούς χώρους μόνο αν το χτίριο
είναι πολύ καλά αεριζόμενο και τα καυσαέρια μπορούν
να συλληφθούν και να οδηγηθούν προς τα έξω μέσω
εξαγωγής καυσαερίων ή συστήματος οδοκαθαριστών.
β. Ο κινητήρας/γεννήτρια πρέπει να τοποθετείται
πάνω σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. Οι τροχοί
θα πρέπει να κλειδώνονται, ούτως ώστε η μηχανή να μην
κινείται κατά τη διάρκεια της εργασίας.
γ. Ο κινητήρας δεν πρέπει να λειτουργείται σε
56www.evolutionpowertools.com
®
ταχύτητες που ξεπερνούν τη μέγιστη ταχύτητα
πάνω στην πινακίδα. Η λειτουργία της μηχανής σε
υπερβολικές ταχύτητες αυξάνει τις πιθανότητες βλάβης
και επακόλουθα ατυχήματα.
δ. Μην πειράζετε τα εξαρτήματα που ρυθμίζουν
την ταχύτητα του κινητήρα. Μπορεί να αλλάξετε τις
εργοσταστιακές παραμέτρους λειτουργίας.
ε. Χρησιμοποιείτε μόνο το είδος καυσίμου που
παρατίθεται από αυτό το Εγχειρίδιο Οδηγιών.
Χρησιμοποιώντας καύσιμο με αριθμό οκτανίων κατώτερο
από τον καθορισμένο μπορεί να οδηγήσει σε υπερβολική
φθορά και την πρόωρη βλάβη του κινητήρα.
στ. Διατηρείτε την περιοχή γύρω από τον κινητήρα
καθαρή και τακτοποιημένη. Ποτέ μην αφήνετε καύσιμες
ύλες (ξύλο, πλαστικό, χαρτόνι, μουσαμά κτλ.) κοντά σε
αναμμένη μηχανή.
ζ. Μην τον χρησιμοποιείτε μέσα ή κοντά σε πιθανόν
εκρηκτικό περιβάλλον. Ατμόσφαιρες φορτωμένες με
σκόνη όπως σε κάποια βιομηχανικά κτίρια (Αλευρόμυλοι,
Μύλοι Ξυλείας) έχουν εκρηκτική δυναμική.
η. Ελέγχετε τακτικά το σύστημα καυσίμων για
διαρροές. Οι σωλήνες και οι ενώσεις πρέπει να ελέγχονται
για αλλοίωση ή φθορά. Ελέγχετε το ρεζερβουάρ
καυσίμων για βλάβη ή το καπάκι του ρεζερβουάρ για
κακή τοποθέτηση ή φθορά. Τυχόν ελαττώματα πρέπει να
διορθωθούν πριν τη χρήση του κινητήρα.
θ. Πάντα να σβήνετε τον κινητήρα και να τον αφήνετε
να κρυώσει πριν τον ανεφοδιασμό του. Προσπαθήστε
να αποφύγετε τυχόν χύσιμο του καυσίμου (συχνά
προκαλούμενο από “υπερχείληση” του ρεζερβουάρ) και
καθαρίστε το τυχόν χυμένο καύσιμο αμέσως. Η εφαρμογή
στεγνής άμμου είναι ένας αποτελεσματικός τρόπος για να
εξουδετερωθεί το χυμένο καύσιμο.
ι. Μην αφήσετε τον κινητήρα να ξεμείνει από
καύσιμα. Η διόγκωση του κινητήρα ενώ χρησιμοποιεί τα
απομεινάρια των καυσίμων μπορεί να προκαλέσει ζημιά
σε συνδεδεμένο ηλεκτρικό εξοπλισμό.
κ. Όταν μεταφέρετε τον κινητήρα σε ένα όχημα
βεβαιωθείτε ότι η κάνουλα του ρεζερβουάρ είναι
κλειστή. Για να ελαχιστοποιήσετε τις πιθανότητες
χυσίματος του καυσίμου ο κινητήρας πρέπει να
ασφαλιστεί με σχοινιά κτλ. στο χώρο φορτώματος του
οχήματος ούτως ώστε να μην μπορεί να κινηθεί κατά
την μεταφορά. ΄Οταν ασφαλιστεί, ο κινητήρας πρέπει
να είναι όσο το δυνατόν πιο επίπεδος.
λ. Για μακροπρόθεσμη αποθήκευση προτείνουμε
να στραγγίσετε το σύστημα καυσίμων του
κινητήρα. Κατά τη μακροπρόθεσμη αποθήκευση
πρόσθετα συστατικά στα μοντέρνα καύσιμα μπορεί να
κατακαθίσουν από το καύσιμο και να μπλοκάρουν τους
πίδακες και τις βαλβίδες του συστήματος καυσίμου.
μ. Αποθηκεύετε τον κινητήρα σε χώρο ασφαλή και
καλά αεριζόμενο. Μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό δεν
πρέπει να έχει πρόσβαση σε αυτό τον κινητήρα.
ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
α. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη γεννήτρια σε υγρές
συνθήκες. Αν την χρησιμοποιείτε σε εξωτερικό χώρο
και υπάρχει περίπτωση βροχής, προστατέψτε τη
γεννήτρια. Ακολουθήστε όλους τους κανόνες ασφαλείας
και επίσης βεβαιωθείτε ότι διατηρείτε επαρκή εξαερισμό.
β. Ποτέ μην λειτουργήτε τη γεννήτρια με βρεγμένα
χέρια. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
γ. Ποτέ μην επιτρέπετε στους αεραγωγούς της
γεννήτριας να μπλοκάρουν. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς
ή βλάβης της γεννήτριας αν δεν εξαερίζεται επαρκώς.
δ. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε νερό ή άλλα υγρά για
να καθαρίσετε τη γεννήτρια. Κίνδυνος βλάβης των
εσωτερικών εξαρτημάτων της γεννήτριας από τη
διείσδυση του νερού.
ε. Ποτέ μην ενώνετε σε εμπορική ή οικιακή παροχή.
Χρησιμοποιείτε το οικιακό δακτυλιοειδές κύκλωμα.
στ. Μην αφήσετε τον κινητήρα να ξεμείνει από καύσιμα
ή να σβήσει όταν η γεννήτρια είναι συνδεδεμένη και
υπό φορτίο. Η διόγκωση του κινητήρα ενώ χρησιμοποιεί
τα απομεινάρια των καυσίμων μπορεί να προκαλέσει ζημιά
σε συνδεδεμένο ηλεκτρικό εξοπλισμό.
ζ. Το εφαρμοζόμενο φορτίο δεν πρέπει να
υπερβαίνει το εγακατεστημένο φορτίο. Η
υπερφόρτωση της γεννήτριας μπορεί να αποβεί
επικίνδυνη και μπορεί επίσης να προκαλέσει σοβαρή
βλάβη στη γεννήτρια και/ή συνδεδεμένες συσκευές.
η. Πάντα να βεβαιώνεστε ότι ο κινητήρας έφτασε
τη θερμοκρασία λειτουργίας και ότι η γεννήτρια
λειτουργεί στην απαραίτητη ταχύτητα λειτουργίας.
Εφαρμόζοντας σε μια βενζινοκίνητη γεννήτρια
φορτίο που δεν φτάνει την πλήρη λειτουργική
αποτελεσματικότητα μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο
συνδεδεμένο εξοπλισμό και/ή στη γεννήτρια.
θ. Οι προσπάθειες για συντήρηση να γίνονται μόνο
με τη γεννήτρια αποσυνδεδεμένη από οποιοδήποτε
φορτίο. Ο κινητήρας πρέπει να είναι σβηστός και κρύος.
ι. Ακολουθείτε όλους τους κανόνες ασφαλείας για
τη λειτουργιά του Κινητήρα όπως περιγράφεται στο
σχετικό Εγχειρίδιο Οδηγιών. Ακολουθείτε ειδικά τους
κανόνες ανεφοδιασμού και κανόνες ασφαλείας.
k. Όταν απαιτείται, συνδέστε τη γεννήτρια μέσω
του τερματικού γείωσης σε μια κατάλληλη
σύνδεση «έδαφος». Αυτό θα δώσει επιπλέον
ηλεκτρική ασφάλεια και την ασφάλεια στο χειριστή,
σε κοντινή απόσταση συναδέλφους, ή των
παρευρισκομένων κλπ.
l. Όποτε είναι δυνατόν χρησιμοποιείτε διάταξη
παραμένοντος ρεύματος (RCD), από την
πλευρά της προσφοράς της γεννήτριας. Το
RCD θα πρέπει να είναι σε θέση να διακόπτει
την παροχή σε περίπτωση που το ρεύμα
διαρροής στη γη υπερβαίνει τα 30mA για 30ms.
Πάντα να ελέγχετε τη λειτουργία του RCD πριν
χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα.
57www.evolutionpowertools.com
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
®
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
Προσοχή: Μην λειτουργείτε το μηχάνημα αν οι ετικέτες
προειδοποίηση και/ή οδηγιών λείπουν ή έχουν υποστεί
ζημιά. Επικοινωνήστε με την Evolution Power Tools για
(ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ) ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ (GEN2800) ΗΒ:
να αντικαταστήσει τις ετικέτες.
Τύπος: Αυτοδιεγειρόμενη, διπολική
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όλα ή μερικά από τα ακόλουθα σύμβολα
Περιστρεφόμενος Υπαίθριος Τύπος
μπορεί να τα βρείτε στο εγχειρίδιο ή πάνω στο προϊόν.
Προσοχή:
Πολύ θερμός σωλήνας εξάτμισης Μην αγγίζετε
Προσοχή: Αυτός είναι τετράτροχος
κινητήρας. Γεμίστε με αμόλυβδη βενζίνη
μόνο. Μην γεμίζετε με πετρέλαιο.
Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει πριν
να ανοίξετε το καπάκι των καυσίμων. Οι
αναθυμιάσεις είναι εξαιρετικά εύφλεκτες
και μπορεί να αναφλεκτούν όταν έρθουν
σε επαφή με ζεστή επιφάνεια ή φλόγα.
Οδηγία σχετικά με τον Περιορισμό
Χρήσης Επικίνδυνων Ουσιών
Απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού
Η Γεννήτρια Evolution είναι κατάλληλη για να τροφοδοτεί
συσκευές μέχρι το μέγιστο φορτίο των 2400W (τη
Συνεχόμενη Εγκατεστημένη Δύναμη της Γεννήτριας). Η
γεννήτρια είναι μια αυτοδιεγειρόμενη, διπολική γεννήτρια,
σχεδιασμένη για να λειτουργεί με μονοφασικά φορτία με
συντελεστή ισχύος περίπου 1,0.
Κάποιες συσκευές που περιέχουν συσκευές χρονισμού ή
μοτέρ ευαίσθητα στην ταχύτητα κτλ., μπορεί να μην είναι
κατάλληλες/α για σύνδεση με μια γεννήτρια. Ηλεκτρονικοί
υπολογιστές, φορητοί υπολογιστές, τηλεοράσεις LCD και
άλλα παρόμοια ευαίσθητες ηλεκτρονικές συσκευές δεν
πρέπει να ενώνονται με αυτή τη γεννήτρια.
Ο χειριστής πρέπει να συμβουλεύεται πάντα το εγχειρίδιο
της συσκευής για να αποφασίσει την καταλληλότητα της
συγκεκριμένης συσκευής.
Αν χρησιμοποιείτε τη γεννήτρια για την παροχή ενέργειας
σε μοτέρ σπιτιού, τροχόσπιτου, σκάφους κτλ. πάντα
να ανατρέχετε στο εγχειρίδιο του κατασκευαστή για την
καταλληλότητα μιας γεννήτριας για μια τέτοια εφαρμογή.
Ακίδα Τάσης
250V
245V
240V
235V
230V
225V
220V
Χρόνος
Σημείωση: Μια ακίδα τάσεως μπορεί κατά κανόνα
να διαρκέσει για περίπου 1/20 του δευτερολέπτου
στην εκκίνηση της μηχανής με μοτέρ.
Κάποια είδη ηλεκτρικού εξοπλισμού μπορεί
να αναγράφουν το Συντελεστή Ισχύος στην
Ετικέτα Εγκατάστασης.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
Μην ενώνετε αυτή τη γεννήτρια με οικιακό δακτυλιοειδές
κύκλωμα.
Μην επιτρέπετε σε παρευρισκόμενους ή παιδιά να
έχουν πρόσβση στη γεννήτρια ή καλώδια προς ή από τη
γεννήτρια και ενωμένες συσκευές.
Κρατείστε όλα τα ζώα και κατοικίδια κτλ. μακριά από τη
γεννήτρια και ενωμένες συσκευές.
Προσοχή: Ο χειριστής πρέπει να βεβαιωθεί ότι η
απαίτηση ισχύος για οποιαδήποτε συσκευή που
πρόκειται να συνδεθεί δεν ξεπερνά τη μέγιστη
συνεχόμενη εγκατεστημένη δύναμη της γεννήτριας όπως
βρίσκεται στη πινακίδα εγκατάστασης.
Οποιαδήποτε συσκευή που περιέχει επαγωγικό φορτίο
(δηλαδή συσκευές που περιέχουν μοτέρ, πυκνωτές,
φωτιστικά φθορισμού κτλ.) μπορεί να πάρει επιπλέον
ρεύμα (από αυτό που καθορίζεται από την πινακίδα της
μηχανής). Το παρακάτω διάγραμμα δείχνει μια ακίδα
τάσης που προκαλείται από την “εκκίνηση” του κινητήρα.
Ο Συντελεστής Ισχύος μπορεί να θεωρηθεί
ως μέτρο ηλεκτρικής αποτελεσματικότητας
της συσκευής.
Η κλίμακα του Συντελεστή Ισχύος κυμαίνεται
από το 0 ως το 1, με το 0,1 να ισούται με 10%
αποτελεσματικότητα, το 0,2 να ισούται με 20%
αποτελεσματικότητα κτλ. Ένας Συντελεστής
Ισχύος του 1 σημαίνει ότι η συσκευή είναι
100% αποτελεσματική.
Ο Συντελεστής Ισχύος τέτοιων συσκευών
πρέπει να υπολογίζεται κατά την αξιολόγηση
της καταλληλότητάς τους για τη σύνδεση με τη
γεννήτρια. Αν έχετε αμφιβολία επικοινωνήστε με
το κατάλληλο Δυναμικό Τεχνικής Βοήθειας.
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
59www.evolutionpowertools.com
®
Επισκόπηση Μηχανής
Γενική άποψη της Γεννήτριας ενωμένη με τον Κινητήρα Evolution Evo-System.
3
1
4
1. Κινητήρας Evo-System
2. Γεννήτρια
3. Πρίζες (το εγκεκριμένο είδος για την
προορισμένη αγορά)
60www.evolutionpowertools.com
4. Διακόπτης/ες Επαναφοράς Κυκλώματος
(κάποια μοντέλα έχουν επίσης Διακόπτη
Επιλογής 110V/230V)
5. Γη Terminal Σύνδεση
5
2
®
Επισκόπηση Μηχανής
Γενική άποψη της Γεννήτριας ενωμένη με τον Κινητήρα Evolution Evo-System.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
7
5. Φρένο Ποδιού
6. Διακόπτης Κινητήρα On/Off
7. Διακόπτης Κάνουλας Καυσίμων
6
5
* Παρουσιάζονται γενικές εικόνες για να δείξουν τη λειτουργικότητα του Evo-System
και οι αποδόσεις μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τον προορισμό της αγοράς.
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
61www.evolutionpowertools.com
®
Εικ. 1α (δείχνει τους πίρους)
Εικ. 1β
(δείχνει τις πισινές περόνες
ασφαλείας)
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΣΥΝΔΕΣΗ ΓΕΝΝΗΤΡΙΑΣ ΣΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ EVOLUTION EVO-SYSTEM
Σημείωση: Η δική σας Γεννήτρια Evolution είναι σχεδιασμένο για να ενώνεται
με και να τροφοδοτείται από τον Κινητήρα Evo-System. Μην προσπαθήσετε
να ενώσετε αυτή τη μηχανή σε οποιαδήποτε άλλη πηγή τροφοδοσίας.
Ο Κινητήρας Evo-System έχει μια μοναδική πατενταρισμένη σύζευξη που
επιτρέπει σε μια ποικιλία εξαρτημάτων Evo-System να ενωθούν και να
τροφοδοτηθούν από αυτή τη μηχανή. Αυτή η σύζευξη είναι σχεδιασμένη με
πολύ λεπτές ανοχές και πρέπει να διατηρείται καθαρή και απαλλαγμένη από
ακαθαρσίες, υπολείμματα κτλ.
Παρέχεται ένα προστατευτικό κάλυμμα της σύζευξης με κάθε αξεσουάρ και
πρέπει να χρησιμοποιείται όποτε το αξεσουάρ είναι “μακριά” από τον κινητήρα.
Αν έχετε δυσκολίες στην ένωση των αξεσουάρ, μπορεί να είναι λόγω του ότι οι
πίροι, ή οι ροδέλες είτε του αξεσουάρ είτε του κινητήρα είναι μολυσμένοι/ες ή
καταστραμμένοι/ες.
Ετοιμάζοντας τον Κινητήρα για την ένωση με το αξεσουάρ:
Σημείωση: Ο Κινητήρας EVO-SYSTEM έχει ένα μικροδιακόπτη
ενσωματωμένο μέσα στο σχεδιασμό σύζευξης που αισθάνεται πότε το
αξεσουάρ έχει συνδεθεί με επιτυχία στη μηχανή. Ο κινητήρας δεν θα
ξεκινήσει χωρίς το αξεσουάρ να είναι ενωμένο. Η μηχανή δεν μπορεί να
λειτουργήσει “ανεξάρτητη”.
• Κλειδώστε τους Τροχούς Μεταφοράς χρησιμοποιώντας το φρένο.
• Απελευθερώστε το Πλαίσιο Σταθεροποίησης του Αξεσουάρ περιστρέφοντας
τους μοχλούς κλειδώματος στη στάση ξεκλειδώματος και πιέστε.
• Συναρμολογήστε το Πλαίσιο Σταθεροποίησης του Αξεσουάρ.
• Κλειδώστε το σκελετό στη θέση του τραβώντας και επιστρέφοντας τους
μοχλούς κλειδώματος στη στάση κλειδώματος (όρθια)
ΣΥΝΔΕΣΗ ΓΕΝΝΗΤΡΙΑΣ
Σημείωση: Η Γεννήτρια είναι εξοπλισμένη με 3 πίρους, και 2
πισινές περόνες ασφαλείας. Οι 3 πίροι κλειδώνουν στο σύνδεσμο
είδους «Uni-coupling». Οι άλλες 2 περόνες ασφαλείας μπαίνουν
μέσα στις υποδοχές του Πλαισίου Σταθεροποίησης του Αξεσουάρ.
• Κρατείστε το αξεσουάρ από το εξωτερικό του πλαίσιο και βάλτε
το στον κινητήρα. Ευθυγραμμίστε τους 3 πίρους (Εικ. 1α) και
τις 2 πισινές περόνες ασφαλείας (Εικ. 1β). Ζητήστε κατάλληλη
βοήθεια αν χρειαστεί.
62www.evolutionpowertools.com
®
• Κρατώντας ένα βολικό κομμάτι του εξωτερικού σκελετού του κινητήρα
μπορεί να βοηθήσει το χειριστή να πετύχει και να διατηρήσει την
ευθυγράμμιση κατά την ένωση του αξεσουάρ.
• Σπρώξτε απαλά το αξεσουάρ μέσα στη μηχανή. Κρατήστε τους 3 πίρους
και τις δύο περόνες ασφαλείας ευθυγραμμισμένους και ευθυγραμμισμένες
με τις αντίστοιχές τους θέσεις σύνδεσης. Η εσωτερική σύζευξη μεταξύ
του κινητήρα και του αξεσουάρ θα γίνει αυτόματα. Δεν είναι απαραίτητη η
ευθυγράμμιση των εξαρτημάτων ή οι προασαρμογές.
• Να είστε απαλοί και υπομονετικοί, η σύζευξη είναι σχεδιασμένη με ακρίβεια
και δεν χρειάζεται μεγάλη δύναμη για να ενώσει τα αξεσουάρ. Μόλις ο
χειριστής αποκτήσει εμπειρία με την “τεχνική”, η σύνδεση των αξεσουάρ
θα γίνει απλή.
• Σπρώξτε σταθερά τον κινητήρα και το αξεσουάρ μαζί μέχρι να ακουστεί το
“κλικ” της σύνδεσης. Ο μοχλός απελευθέρωσης με σύνδεσμο είδους «Unicoupling» θα επιστρέψει στην ουδέτερή του θέση.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Αρχική προετοιμασία
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτό είναι ένα πολύ ισχυρό κομμάτι εξοπλισμού. Όλοι
οι κανόνες και συμβουλές πρέπει να λαμβάνονται σοβαρά υπόψη.
Αν αυτός ο εξοπλισμός δεν χρησιμοποιηθεί σωστά μπορεί να
προκληθεί σοβαρός τραυματισμός στο χειριστή ή άλλους.
1. Τοποθετώντας τον Εξοπλισμό
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
Σημείωση: Ο Κινητήρας Evo-System με το Μηχάνημα
Καθαρισμού Υψηλής Πιέσης ενωμένο πρέπει να τοποθετείται
σύμφωνα με τις οδηγίες που δίνονται στο Εγχειρίδιο Οδηγιών του
Κινητήρα Evolution (ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
Evo-System).
Τοποθετείστε τον εξοπλισμό και ελέγξτε ότι:
• Ο εξοπλισμός είναι όσο πιο επίπεδος γίνεται.
• Το φρένο έχει εφαρμοστεί.
• Η επιφάνεια είναι όσο πιο σκληρή και σταθερή γίνεται.
• Δεν υπάρχουν εύφλεκτα υλικά κοντά.
• Η περιοχή εξαερίζεται καλά, και δεν υπάρχει κίνδυνος από τα
καυσαέρια που αποβάλλονται.
Σημείωση: Ο Κινητήρας Evo-System σβήνει όταν το λάδι φτάσει
σε χαμηλά επίπεδα και αυτό προστατεύει τον κινητήρα από ζημιά
λόγω της έλλειψης λίπανσης. Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί να
ενεργοποιηθεί αν η μηχανή είναι τοποθετημένη πάνω σε κλίση
μεγαλύτερη από 10°.
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
63www.evolutionpowertools.com
®
2. Ετοιμάζοντας τον Κινητήρα Evolution Evo-System
Σημείωση: Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Οδηγιών για τον Κινητήρα Evo-System.
• Ελέγξτε τη Στάθμη των Καυσίμων.
• Ελέγξτε τη Στάθμη του Λαδιού.
• Ελέγξτε οπτικά όλους τους γραμμοδείκτες καυσίμων και ηλεκτρικές ενώσεις.
3. Ξεκινώντας τον Κινητήρα Evolution Evo-System
Σημείωση: Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Οδηγιών για τον Κινητήρα Evo-System.
Εικ. 2 (δείχνει την Επαγγελματική
εκδοχή Ηνωμένου Βασιλείου)
Εικ. 3 (δείχνει την Ευρωπαϊκή εκδοχή)
Εικ. 4
• Ξεκινήστε τον κινητήρα.
• Αφήστε τον κινητήρα να φτάσει την κανονική θερμοκρασία λειτουργίας.
4. Συνδέοντας τις Ηλεκτρικές Συσκευές
Σημείωση: Για μερικές αγορές η γεννήτρια μπορεί να παρέχει 230V AC ή 110V AC.
Σημείωση: Η Γεννήτρια Evo-System είναι εφοδιασμένο με ακροδέκτη
γείωσης. Αυτό το τερματικό μπορεί να συνδεθεί με μια κατάλληλη σύνδεση
«έδαφος», με τη χρήση κατάλληλων καλωδιώσεων, κλπ., όταν απαιτείται.
Συμβουλευθείτε έναν ηλεκτρολόγο, με τα κατάλληλα προσόντα επόπτη ή
τις αρμόδιες τοπικές αρχές για συγκεκριμένες συμβουλές για κάθε σύνδεση
γείωσης που μπορεί να απαιτούνται για την εφαρμογή και την τοποθεσία όπου
η γεννήτρια είναι να χρησιμοποιηθεί.
• Εφόσον ισχύει, επιλέξτε την τάση που απαιτείται ρυθμίζοντας τον διακόπτη
επιλογής στα 230V ή 110V. (Εικ. 2)
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο της συσκευής δεν έχει βλάβη και το σωστό φις
είναι εγκαταστημένο.
• Τοποθετείστε το καλώδιο έτσι ώστε να μην αποτελεί κίνδυνο για
σκουντούφλημα, ή άλλο κίνδυνο.
• Ο κινητήρας και η γεννήτρια πρέπει να φτάσουν στην πλήρη θερμοκρασία
λειτουργίας πριν να συνδεθεί η οποιαδήποτε συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης “ON/OFF” της συσκευής είναι στη στάση “OFF”
πριν να προσπαθήσετε να τη συνδέσετε.
• Ανοίξτε την απαιτούμενη πρίζα και συνδέστε.
Σημείωση: Η κάθε υποδοχή είναι προστατευμένη από μια συσκευή
προστασίας υπερφόρτωσης. Αν ενεργοποιηθεί η προστασία υπερφόρτωσης,
περιμένετε λίγα λεπτά και μετά πατήστε το διακόπτη επαναφοράς. (Εικ. 3)
Ελέγξτε την εγκατεστημένη ισχύ των ενωμένων συσκευών.
5. Shutting Down
Για να σβήσει και να απενεργοποιηθεί η γεννήτρια:
• Σβήστε και αποσυνδέστε όλες τις συσκευές που είναι συνδεδεμένες με τη
γεννήτρια.
• Γυρίστε το διακόπτη ανάφλεξης του κινητήρα στη στάση “OFF”. (Εικ. 4)
• Γυρίστε την κάνουλα των καυσίμων στη στάση “OFF”. (Εικ. 5)
64www.evolutionpowertools.com
®
o on
on o
Σημείωση: Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης η γεννήτρια μπορεί να σβήσει
γυρίζοντας το διακόπτη ανάφλεξης στη στάση “OFF”. Αυτό δεν συνιστάται
για γενική χρήση αφού αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή αν
επαναλαμβάνεται συχνά.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
CZ
DA
DE
Εικ. 5
Εικ. 6
Εικ. 7
Σημείωση: Το σχέδιο συντήρησης για τον Κινητήρα Evolution Evo-
System βρίσκεται στο αντίστοιχο Εγχειρίδιο Οδηγιών.
Γεννήτρια
• Διατηρείτε τη γεννήτρια καθαρή και ελέγχετε τακτικά τη
στεγανότητα όλων των βιδών και συνδέσμων.
• Διατηρείτε τη ροδέλα σχολαστικά καθαρή και χωρίς οποιαδήποτε
υπολείμματα (Κινητήρας & Αξεσουάρ). (Εικ. 6)
• Διατηρείτε τους 3 πίρους και τις 2 περόνες ασφαλείας καθαρούς/
ές και περιστασιακά ψεκάστε ελαφρά με σπρέι με βάση λαδιού
σιλικόνης. (Εικ. 7)
• Διατηρείτε όλες της κοινές επιφάνειες του συνδέσμου είδους
«Uni-coupling» καθαρές και χωρίς ακαθαρσίες ή υπολείμματα.
• Σε κάθε σύνδεση ή αποσύνδεση ελέγχετε το γρανάζι κίνησης
παρελκομένων για ακαθαρσίες ή υπολείμματα, ειδικά μεταξύ
των δοντιών. Καθαρίστε και λιπάνετε σύμφωνα με τις οδηγίες
για το δίσκο του συμπλέκτη του κινητήρα (που βρίσκεται μέσα
στο Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης του Κινητήρα). Μην ψεκάσετε
λιπαντικό πάνω στο “γρανάζι κίνησης” (βρίσκεται στο Εγχειρίδιο
Οδηγιών του Κινητήρα).
• Όποτε το αξεσουάρ είναι “ανεξάρτητο” από τον κινητήρα το
κάλυμμα προστασίας της σύζευξης (παρέχεται) πρέπει να
χρησιμοποιείται για να προστατεύει την σύξευξη.
• Μην ψεκάζετε λάδι πάνω στα δόντια του γραναζιού.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Τα απόβλητα ηλεκτρικών και μηχανολογικών προϊόντων
δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα οικιακά απορρίμματα.
Παρακαλούμε όπως ανακυκλώνετε όπου υπάρχουν
εγκαταστάσεις ανακύκλωσης.
Ελέγξτε με την Τοπική σας Αρχή ή έμπορο λιανικής για
συμβουλές ανακύκλωσης.
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
65www.evolutionpowertools.com
®
ΓΝΩΡΙΖΑΤΕ ΟΤΙ
®
®
®
ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ…
ΜΟΝΑΔΑ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
Οι τροχοί παρέχουν κινητικότητα.
Πτυσσόμενη χειρολαβή για αποθήκευση.
Στιβαρός και ανθεκτικός σκελετός από ατσάλι.
ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ EVO-SYSTEM
ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ
Υψηλής ποιότητας μπρούντζινη αντλία.
Συμπεριλαμβάνει λόγχη με ρυθμιζόμενο
ακροφύσιο & μάνικα.
Ενσωματωμένο σύστημα απορρυπαντικού.
ΑΝΤΛΙΑ ΝΕΡΟΥ
Αντλεί 1000 λίτρα το λεπτό.
Το φίλτρο εισροής εμποδίζει ανεπιθύμητα
υπολείμματα από το να μπαίνουν στην αντλία.
ΑΠΟΔΟΣΗ ΑΝΤΛΙΑΣ
ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ
Εναλλασσόμενες τάσεις.
Θερμική αποκοπή.
Automatic voltage regulation.
ΑΠΟΔΟΣΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ
ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΜΕ ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΑΠΟΔΟΣΕΙΣ
Εγγεγραμμένος σχεδιασμός. Εν αναμονή ευρεσιτεχνίας 1101605.2
V1.1
ΑΠΟΔΟΣΗ ΓΕΝΝΗΤΡΙΑΣ
®
...ΜΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ
ΑΠΟΔΟΣΕΙΣ ΣΥΝΤΟΜΑ
®
CZ
www.evolutionpowertools.com
®
MOTOR CON VARIAS SALIDAS
Diseño registrado. Patente en trámite 1101605.2
GENERADOR GEN2800/GEN2800PUK/GEN2800BEU
MANUAL ORIGINAL
Lea las instrucciones antes de utilizar esta herramienta.
®
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
* Las imágenes genéricas se muestran para ilustrar las funciones de Evo-System.
El motor y las salidas pueden variar según el mercado.
SV
®
®
SALIDA DE CONEXIÓN
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
PASO 1...
ALINEE LOS 3 PASADORES DE POSICIONAMIENTO,
COMO INDICAN LAS FLECHAS
PASO 3...
APLIQUE UNA LIGERA PRESIÓN HORIZONTAL
CON LA PALMA DE LA MANO, COMO INDICAN LAS
FLECHAS Y BLOQUEE
PASO 2...
ALINEE LOS 2 PASADORES ESTABILIZADORES
TRASEROS, COMO INDICAN LAS FLECHAS
NO:
APLIQUE UNA FUERTE PRESIÓN DIAGONAL HACIA
ABAJO, COMO INDICAN LAS FLECHAS, YA QUE PODRÍA
DAÑAR EL EVO-SYSTEM.
CZ
DA
QR CODE
¡VER PARA CREER!
Descargue una APLICACIÓN DE LECTOR QR
GRATIS y escanee el código QR (abajo).
Al instante verá el vídeo de HD Evo-System en su SmartPhone.
Asegúrese de que la conguración HD esté activada.
Si no tiene un SmartPhone, también podrá ver los vídeos de Evolution en línea.
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
®
ÍNDICE
CE: Declaración de Conformidad 70
Información importante 71
Evolution De Garantía Limitada 71
Normas generales de seguridad 71
Generador accionado por motor 73
Otras normas específicas de seguridad 73
Símbolos y etiquetas 74
Características técnicas 74
Aplicación del generador 75
Descripción general de la máquina 76
Montaje 78
Uso 79
Mantenimiento 81
Protección medioambiental 81
AVISO:
Se puede descargar un diagrama de las partes desde
www.evolutionpowertools.com/uk/evosystem/
CE: DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, los fabricantes e importadores
Evolution Power Tools Ltd.
Venture One
Sheffield
S20 3FR
Declaramos que los productos:
Evolution UK Pro Generator (GEN2800)
Evolution UK DIY Generator (GEN2800PUK)
Evolution EU Generator (GEN2800BEU)
Con referencia:
GEN2800/GEN2800PUK/GEN2800BEU
Cumplen con los requisitos esenciales de las
directivas europeas siguientes:
Directiva CME: 2004/108/EC
(valid until Apr 19th 2016)
Directiva CME: 2014/30/EU
(effective from Apr 20th 2016)
Directiva de Máquinas: 98/37/CE
Directiva sobre Ruido: 2000/14/CE
Las siguientes normas se han aplicado:
EN55014-1:2000/+A1:2001/+A2:2002
EN 55014-2:1997/+A1:2001
EN 61000-3-2:2000/+A2:2005
EN 61000-3-3:1995/+A1:2001
EN 61000-3-11:2000
EN1012-1:1996
EN 60204-1:1997
Autorizado por el
Print: Matthew Gavins:
El Presidente Ejecutivo de Grupo.
Date: 01/03/16
Toda la documentación se recopila en los archivos
que se indican en la dirección antes mencionada y
está disponible, a petición, para ser revisada.
70
www.evolutionpowertools.com
®
IMPORTANTE
Por favor, lea estas instrucciones de funcionamiento y
seguridad cuidadosa y completamente. Por su propia
seguridad, si no está seguro acerca de cualquier
aspecto de la utilización de este equipo por favor
acceder al correspondiente Línea de Ayuda Técnica,
el número de las que se puede encontrar en la
página web Herramientas Evolución de alimentación.
Operamos varias líneas de ayuda en toda nuestra
organización en todo el mundo, pero la ayuda técnica
también está disponible de su proveedor.
WEB
www.evolutionpowertools.com
CORREO ELECTRÓNICO
enquiries@evolutionpowertools.com
GENERADOR EVOLUTION
Enhorabuena por adquirir el Evo-System de Evolution
Power Tools. Complete el registro del producto en
línea para validar el período de garantía de su máquina
y garantizar un servicio rápido, si es necesario. Le
agradecemos sinceramente que haya seleccionado un
producto de Evolution Power Tools.
EVOLUTION DE GARANTÍA LIMITADA
Herramientas Evolución Poder se reserva el
derecho de realizar mejoras y modificaciones en
el diseño de los productos sin previo aviso. Por
favor, consulte el folleto de registro de garantía y
/ o el embalaje para más detalles de los términos
y condiciones de la garantía.
Herramientas Evolución fuerza de voluntad, dentro
del período de garantía, ya partir de la fecha original
de compra, reparará o reemplazará cualquier
producto encontrado para ser defectuoso en
materiales o mano de obra. Esta garantía no es válida
si la herramienta se devuelve se ha usado más allá
de las recomendaciones contenidas en el manual
de instrucciones o si la máquina ha sido dañado por
accidente, negligencia o mantenimiento inapropiado.
Esta garantía no se aplica a las máquinas y
/ o componentes que han sido alterados,
modificados o modificados de cualquier modo, o
sometidas a utilizar más allá de las capacidades
y especificaciones recomendadas. Los
componentes eléctricos están sujetos a garantías
respectivos fabricantes. Todos los productos
devueltos defectuosos deberán ser devueltos flete
www.evolutionpowertools.com
prepagado a Herramientas Evolución de energía.
Herramientas Eléctricas Evolución reserva el
derecho de reparar o sustituir opcionalmente con
el mismo o equivalente artículo.
No hay garantía - escrita o verbal - para los accesorios
consumibles tales como (lista siguiente no es
exhaustiva) cuchillas, fresas, taladros, cinceles o
palas etc. En ningún caso Herramientas Eléctricas
Evolución responsable por pérdidas o daños que
resulten directa o indirectamente de la utilizar nuestra
mercancía o por cualquier otra causa. Herramientas
Evolución poder no es responsable de los costos
incurridos en tales bienes o daños consecuentes.
Ningún funcionario, empleado o agente de
Herramientas Eléctricas Evolución está autorizado a
hacer declaraciones orales de aptitud o de renunciar
a cualquiera de los términos anteriores de venta
y ninguno serán obligatorias para Herramientas
Eléctricas Evolución.
Cuestiones relativas a esta garantía limitada
deben dirigirse a la oficina central de la compañía,
o llame a la Línea de Ayuda número apropiado.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: lea todas las instrucciones. El
incumplimiento de las instrucciones que se indican a
continuación puede provocar una descarga eléctrica,
incendios o lesiones graves.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
1. Seguridad en el área de trabajo
a. Mantenga la zona de trabajo limpia y bien
iluminada. Las zonas desordenadas y oscuras pueden
provocar accidentes.
b. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, por ejemplo, con líquidos inflamables,
gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen
chispas que pueden incendiar el polvo o los humos.
c. Mantenga a los niños y visitantes alejados cuando
utilice una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacerle perder el control.
2. Seguridad eléctrica
a. Los enchufes del aparato deben corresponderse
con la toma de corriente. No modifique el enchufe
en ninguna circunstancia. No utilice adaptadores de
enchufe con las herramientas eléctricas a tierra (tierra).
Si las tomas de corriente coinciden y los enchufes no se
modifican, se reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b. Evite el contacto corporal con las superficies
71
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
®
conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Hay un mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
o a la humedad. Si entra agua en una herramienta
eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d. No maltrate el cable. Nunca use el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable lejos del calor, el aceite, las esquinas
cortantes o las piezas móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e. Cuando trabaja con la herramienta eléctrica en
exteriores, use un cordón de extensión adecuado para
uso. El uso de un cable adecuado para el aire libre reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
f. Si utiliza una herramienta eléctrica en un lugar
húmedo, es necesario utilizar una toma de corriente
protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a. Manténgase alerta, tenga cuidado con lo que hace
y use el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando
esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de distracción mientras
utiliza las herramientas eléctricas puede resultar en
lesiones personales graves.
b. Utilice el equipo de seguridad. Utilice siempre
protección para los ojos. El uso de equipo de seguridad
como la máscara para el polvo, el calzado antideslizante, el
casco o la protección para los oídos en las circunstancias
donde corresponda, reducirá las lesiones personales.
c. Evite un encendido accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición inicial antes de enchufar.
Transportar las herramientas mecánicas con el dedo sobre
el interruptor o enchufarlas con el interruptor de encendido
puede provocar accidentes.
d. Quite las llaves de ajuste o inglesa antes de encender
la herramienta eléctrica. Una llave, como la llave inglesa,
colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica
puede ocasionar lesiones personales.
e. No se extralimite. Mantenga la postura y equilibrio
en todo momento. Esto permitirá un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f. Vístase de manera adecuada. No use ropa suelta ni joyas.
Mantenga su cabello, la ropa y los guantes alejados de las
piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
extracción y recolección de polvo, asegúrese de que
estén conectados y que se utilizan correctamente. El uso
de estos dispositivos puede reducir los riesgos derivados del
polvo.
4. Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
correcta para su aplicación.La herramienta correcta realizará el
trabajo de una forma más precisa y segura cuando se emplee
a la velocidad para la cual fue diseñada.
b. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no
se enciende y se apaga. Las herramientas eléctricas que no
se puedan controlar con el interruptor son peligrosas
y se deben reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas. Las medidas de seguridad
preventiva reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica
se inicie de forma accidental.
d. Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños
y no permita que personas no familiarizadas con ella ni
con estas instrucciones utilicen la herramienta eléctrica.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de
personas inexpertas.
e. Realice un mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Verifique la alineación de las piezas móviles, rotura
de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar al
funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, repare la
herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes
se producen debido a un mantenimiento deficiente de las
herramientas mecánicas.
f. Mantenga las herramientas limpias y afiladas. Las
herramientas que se han mantenido con los bordes
afilados, son menos propensas a trabarse y son más
fáciles de controlar.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y útiles,
etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la forma
prevista para el tipo específico de herramienta mecánica,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes a las pretendidas podría dar lugar a
una situación peligrosa.
5. Servicio
Lleve la herramienta eléctrica a reparar a un experto
cualificado que utilice sólo piezas de repuesto originales.
Esto garantizará que se mantiene la seguridad de la
herramienta eléctrica correctamente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA GENERADORES
ACCIONADOS POR MOTOR
a. Los motores de gasolina o diesel no se deben utilizar
nunca en espacios cerrados sin ventilación. Los gases de
escape producidos son altamente tóxicos y pueden causar
“envenenamiento por monóxido de carbono”, que hará que
entre en un estado de somnolencia, ocasionando finalmente
la muerte. Solo se permite ejecutar un motor de gasolina en
el interior si el edificio está muy bien ventilado y los gases de
escape se pueden capturar y conducir al exterior a través de
un sistema de escape de extracción/eliminación.
72
www.evolutionpowertools.com
®
b. El motor o generador se deben colocar sobre una
superficie nivelada y firme. Las ruedas se deben bloquear,
de manera que el motor no pueda moverse durante el
funcionamiento.
c. El motor no debe funcionar a velocidades que excedan
la velocidad máxima según la placa de características.
Hacer funcionar un motor a velocidades excesivas aumenta la
probabilidad de que fallen los componentes y de que, como
consecuencia, se produzcan más accidentes.
d. No manipule los componentes que regulan la
velocidad de los motores. Puede alterar los parámetros
de funcionamiento de fábrica.
e. Utilice solo el tipo de combustible que figura
en el Manual de instrucciones del motor. El uso de
combustible con un octanaje inferior al especificado
puede provocar un desgaste excesivo y el fallo
prematuro del motor.
f. Mantenga el área alrededor del motor despejada,
limpia y ordenada. No permita que haya materiales
combustibles (madera, plástico, cartón, lienzo, etc.) cerca
de un motor en marcha.
g. No utilice la herramienta en atmósferas
potencialmente explosivas o cerca de estas. Las
atmósferas cargadas de polvo, como las que se pueden
encontrar en algunos edificios industriales (molinos de
harina, aserraderos), tienen un potencial explosivo.
h. Compruebe con regularidad que el sistema de
combustible no presente fugas. Las mangueras y
uniones se deben revisar debido al deterioro o los roces.
Revise el tanque de combustible para comprobar que
no presenta daños o que la tapa de combustible esté
mal ajustada o desgastada. Cualquier defecto debe
corregirse antes de utilizar el motor.
i. Apague siempre el motor y deje que se enfríe
antes de repostar. Trate de evitar cualquier derrame de
combustible (a menudo causado por “llenar en exceso”
el tanque) y límpielo inmediatamente. La aplicación
de arena seca es una forma eficaz de neutralizar los
derrames de combustible.
j. No permita que el motor funcione sin combustible,
mientras haya conectado un generador bajo carga.
Los impulsos del motor, ya que utiliza el combustible
más reciente, podrían causar daños al equipo eléctrico
conectado.
k. Al transportar el motor en un vehículo, asegúrese
de que la llave de la gasolina esté cerrada. Para
minimizar el riesgo de derrame de combustible, el motor
debe estar sujeto con cuerdas, etc. a la zona de carga
del vehículo de modo que no pueda moverse durante
el transporte. El motor debe fijarse y estar tan nivelado
como sea posible.
l. Si el motor se va a almacenar durante un
período de tiempo prolongado, se recomienda
drenar el sistema de combustible del motor.
Durante el almacenamiento prolongado, pueden
www.evolutionpowertools.com
desprenderse aditivos de los combustibles modernos
y bloquear las válvulas del sistema.
m. Guarde la máquina en un área segura y bien
ventilada. El personal no autorizado no debe tener
acceso a ella.
OTRAS NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
a. No utilice nunca el generador en condiciones
climáticas de humedad. Si se utiliza al aire libre y hay
posibilidad de que llueva, protéjalo. Respete todas las
normas de seguridad y asegúrese asimismo de que
se mantenga una ventilación adecuada.
b. No utilice nunca el generador con las manos
mojadas. Existen riesgos de descarga eléctrica.
c. No permita nunca que se bloqueen las
ventilaciones de aire de los generadores. Existen
riesgos de incendio o daños en el generador si la
ventilación es inadecuada.
d. No utilice nunca agua u otros líquidos para limpiar
el generador. Puede producirse daños en las piezas
internas de los generadores debido a la entrada de agua.
e. No se conecte nunca a una fuente de alimentación
comercial o doméstica. Utilice una canalización circular.
f. No permita nunca que el motor funcione sin
combustible ni apague el motor con el generador
conectado y bajo carga. Pueden producirse daños en
el equipo conectado cuando haya sobretensiones en
el motor, ya que utiliza el combustible más reciente.
g. La carga aplicada no debe exceder la capacidad
del generador. La sobrecarga del generador
puede ser peligrosa y podría causar serios daños al
generador o a los aparatos conectados.
h. Asegúrese siempre de que el motor haya alcanzado
la temperatura de funcionamiento y que el generador
esté funcionando a la velocidad necesaria. Si se
aplica una carga a un generador accionado por motor de
gasolina que no esté funcionando por completo puede
causar daños al equipo conectado o al generador.
i. Realice el mantenimiento solo con el generador
desconectado de cualquier carga. El motor debe
estar detenido y frío.
j. Respete todas las normas de seguridad para el
funcionamiento del motor como se indica en el
Manual de instrucciones pertinente. Respete en
particular los procedimientos de reabastecimiento de
combustible y las normas de seguridad
.
k. Cuando se requiere, conectar el generador
a través del terminal de conexión a tierra a
una conexión adecuada “tierra”. Esto permitirá
mayor seguridad eléctrica y seguridad para el
operador, compañeros de trabajo cercanos, o los
espectadores, etc
l. Siempre que sea posible utilizar un dispositivo
de corriente residual (RCD) en el lado de la
73
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
®
oferta del generador. El interruptor debe ser capaz
de interrumpir el suministro si la corriente de fuga a
tierra excede de 30 mA para 30 ms. Siempre revise
la operación del RCD antes de utilizar la máquina.
ADVERTENCIA: no utilice esta máquina si la
advertencia o las etiquetas de instrucciones
faltan o están dañadas. Póngase en contacto con
Evolution Power Tools para sustituir las etiquetas.
NOTA: todos o algunos de los siguientes símbolos
pueden aparecer en el manual o en el producto.
SímboloDescripción
VVoltios
AAmperios
HzHercios
-1
Min
Velocidad
~Corriente alterna
n
o
Velocidad sin carga
Usar gafas de seguridad
Usar protectores auditivos
Protección contra el desgaste de polvo
No tocar
Advertencias
Precaución:
CAUTION
HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
UNLEADED
PETROL ONLY!
HIGHLY FLAMMABLE.
Escape caliente No tocar
Precaución: Es un motor de
cuatro tiempos. Rellenar solo con
gasolina. No llenar con gasoil.
Deje que el motor se enfríe antes de
abrir la tapa del combustible. El vapor es
extremadamente inflamable y puede
incendiarse al entrar en contacto con
una superficie caliente o con llamas.
Directiva de restricción de
sustancias peligrosas
Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos
Certificación de la Comunidad
Europea
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
UK (PROFESSIONAL) GENERATOR (GEN2800):
Tipo: autoexcitable, de 2 polos
Tipo de campo giratorio
-----------------------------------------------------------------------------CA/CC: salida de CA
-----------------------------------------------------------------------------Voltaje: 110 V/230 V intercambiable
-----------------------------------------------------------------------------Peso: 20,1 kg
74
www.evolutionpowertools.com
®
Asesoramiento sobre la aplicación del generador
El Evolution Generator es adecuado para
alimentar aparatos con una carga máxima
de hasta 2400 W (la Capacidad de potencia
nominal del generador). Se trata de un generador
autoexcitable de 2 polos, diseñado para operar
con cargas monofásicas con un factor de potencia
de 1,0 o cercano a este.
Algunos aparatos que contienen dispositivos de
temporización, motores sensibles a la velocidad,
etc., pueden no ser adecuados para conectarlos
a un generador. Los equipos de sobremesa,
ordenadores portátiles, televisores LCD y otros
dispositivos electrónicos sensibles similares no se
deben conectar a este generador.
El operador debe consultar siempre el manual del
aparato para determinar la idoneidad de cualquier
aparato en particular.
Si utiliza el generador para suministrar energía a
una autocaravana, caravana, barco, etc., consulte
siempre el manual del fabricante para obtener
información respecto a la idoneidad de un
generador para dicha aplicación.
No conecte el generador a una canalización
circular.
No permita que otras personas o niños tengan
acceso al generador o a los cables de este que
salen o entran, ni a los aparatos conectados.
Mantenga a todos los animales y mascotas,
etc., alejados del generador y de los aparatos
conectados.
Pico de tensión
250V
245V
240V
235V
230V
225V
220V
Tiempo
Nota: un pico de tensión suele durar
aproximadamente 1/20 de segundo durante el
arranque de una máquina accionada por motor.
Algunos de los equipos eléctricos puede que
tengan el factor de potencia reflejado en la
etiqueta de clasificación.
El factor de potencia se puede considerar como una
medida de la eficacia eléctrica del dispositivo.
La escala del factor de potencia varía de 0 a 1,
con un 0,1 equivalente a una eficacia del 10 %,
0,2 equivalente a una eficacia del 20 %, y así
sucesivamente. Un factor de potencia de 1 significa
que el dispositivo tiene una eficacia del 100 %.
Se debe tener en cuenta el factor de potencia
de dichos dispositivos al evaluar su idoneidad de
conexión al generador. Si tiene alguna duda póngase
en contacto con el recurso de ayuda técnica.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
Precaución: el operador debe garantizar que las
necesidades de potencia de cualquier aparato
que se vaya a conectar no exceda la capacidad
máxima continua del generador, como se indica
en la placa características de las máquinas.
Cualquier dispositivo que contenga una
carga inductiva (es decir, aparatos con motor,
condensadores, accesorios fluorescentes,
etc.) puede demandar corriente adicional (a
la especificada en la placa características). El
siguiente diagrama indica un pico de tensión
inducido por la “puesta en marcha” de un motor.
www.evolutionpowertools.com
PL
PT
RU
SK
SV
75
®
Descripción general de la máquina
Vista general del generador conectado al motor.
1
1. Motor Evo-System
2. Generador
3. Tomas de salida
(tipo aprobado para el mercado de destino)
76
www.evolutionpowertools.com
3
5
2
4
4. Botones de reinicio del interruptor de
circuito (algunos modelos también disponen
de conmutador selector de 110 V/230 V)
5. Tierra Terminal de conexión
®
Descripción general de la máquina
Vista general del generador conectado al motor.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
7
5
5. Freno de pie
6. Interruptor encendido/apagado del motor
7. Interruptor de la llave del combustible
www.evolutionpowertools.com
IT
NL
6
NO
PL
PT
RU
* Las imágenes genéricas se muestran para ilustrar las funciones de
Evo-System. El motor y las salidas pueden variar según el mercado.
SK
SV
77
®
Fig. 1a (vista de los pasadores
de posicionamiento)
Fig. 1b
(vista de los pasadores de
estabilización traseros)
MONTAJE
CONEXIÓN DEL GENERADOR AL MOTOR
Nota: el generador Evolution está diseñado para conectarse a un
motor Evo-System de Evolution que también le proporciona la
energía necesaria para funcionar. No intente conectar esta máquina a
cualquier otra fuente de energía.
El motor Evo-System de Evolution dispone de un acoplamiento único
que permite la conexión de una variedad de accesorios Evolution
que se impulsarán gracias a esta máquina. Este acoplamiento está
diseñado con tolerancias muy delicadas y se debe mantener limpio y
libre de suciedad, de restos, etc.
Se proporciona una cubierta para la protección del acoplamiento con
cada accesorio y se debe utilizar siempre y cuando el accesorio se
encuentre alejado del motor.
Si tiene alguna dificultad a la hora de conectar los accesorios, podría
ser debido a que pasadores de posicionamiento de los accesorios,
o bien los anillos del accesorio o del motor están contaminados o
dañados.
Preparación del motor para la conexión de accesorios:
Nota: el motor Evo-System de Evolution consta de un
microinterruptor incorporado dentro del diseño de acoplamiento
que detecta cuando un accesorio se ha conectado correctamente
a la máquina. El motor no arrancará si un accesorio no está
conectado correctamente. No se puede ejecutar como una
máquina independiente.
• Bloquee las ruedas de transporte utilizando el freno de las ruedas.
• Suelte el bastidor de montaje de accesorios girando las palancas
de bloqueo hasta alcanzar la posición de desbloqueo (hacia abajo).
• Despliegue el bastidor de montaje de accesorios completamente
hasta abajo.
• Bloquee el bastidor en su posición colocando las palancas de
bloqueo hasta alcanzar su posición de bloqueo (vertical).
Conexión del generador
Nota: cada generador está equipado con 3 pasadores de
posicionamiento y 2 pasadores de estabilización traseros. Los
3 pasadores de posicionamiento se encajan en el acoplamiento
universal. Los 2 pasadores de estabilización en las tomas del bastidor
de montaje de accesorios.
• Agarre el accesorio por su bastidor externo y llévelo hasta el motor.
Alinee visualmente los 3 pasadores de posicionamiento (Fig. 1a) y
los 2 pasadores de estabilización traseros (Fig. 1b). Consiga ayuda
profesional, si procede.
78
www.evolutionpowertools.com
®
• Sostenga el motor externo por una pieza que resulte cómoda,
esto ayudará al operador a conseguir alinearlo y mantenerlo así
cuando conecte un accesorio.
• Empuje suavemente el accesorio para introducirlo en el
motor. Mantenga los 3 pasadores de posicionamiento y los
2 pasadores de estabilización alineados con sus respectivas
posiciones de acoplamiento. El acoplamiento interno entre el
motor y el accesorio se realizará de forma automática. No será
necesario ni alinear ni ajustar los componentes.
• Haga movimientos suaves y sea paciente, el acoplamiento está
diseñado con precisión y no es necesario aplicar mucha fuerza
para conectar los accesorios. Una vez que el operador haya
llegado a dominar la “técnica”, la conexión de accesorios se
realizará de un modo directo y simple.
• Empuje rmemente el motor y el accesorio a la vez hasta que
escuche el “clic” de acoplamiento. La palanca de liberación de
uniacoplamiento volverá a su posición original.
FUNCIONAMIENTO
Preparación inicial
ADVERTENCIA: tiene ante usted un equipo muy potente. Siga sin
excepción todas las reglas y los consejos de seguridad. Si no se
utiliza este equipo correctamente podría causar lesiones graves al
operador o a otras personas.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
1. Emplazamiento del equipo
Nota: el motor Evo-System de Evolution con el generador
conectado debe emplazarse según las instrucciones
que encontrará en el Manual de instrucciones del motor
(INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL MOTOR EVOSYSTEM).
Emplace el equipo y compruebe los siguientes puntos:
• El equipo está lo más nivelado posible.
• El freno de las ruedas está echado.
• La supercie es rme y estable.
• No hay materiales combustibles cerca.
• La zona está bien ventilada y no hay peligro de los gases de
escape expulsados.
Nota: el motor Evo-System dispone de una función de apagado
cuando el nivel del aceite es bajo para que no se dañe el motor
debido a la falta de lubricación. Esta característica podría
activarse si la máquina se encuentra situada en una pendiente
mayor de 100.
www.evolutionpowertools.com
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
79
®
2. Preparación del motor Evo-System
Nota: consulte el Manual de instrucciones del motor Evo-System
de Evolution.
• Compruebe el nivel de combustible.
• Compruebe el nivel de aceite.
• Compruebe visualmente todas las líneas de combustible y las
conexiones eléctricas.
3. Puesta en marcha del motor
Fig. 2 (vista de la versión
profesional para RU)
Fig. 3 (vista de la versión
para Europa)
Fig. 4
Nota: consulte el Manual de instrucciones del motor Evo-System
de Evolution.
• Arranque el motor.
• Deje que el motor alcance su temperatura habitual de
funcionamiento.
4. Conexión de aparatos eléctricos
Nota: para algunos mercados, el generador puede suministrar CA
de 230 V o CA de 110 V.
Nota: El generador de Evo-System está equipado con un terminal
de tierra. Este terminal puede ser conectado a una conexión
adecuada ‘suelo’, utilizando el cableado necesario, etc, cuando sea
necesario.
Consulte a un electricista, supervisor debidamente cualificada o
de las autoridades locales competentes para el asesoramiento
específico en cualquier toma de tierra que pueda ser necesaria
para la aplicación y la localidad donde se encuentra el generador
que se utilizará.
• En su caso, seleccione el voltaje que desee colocando el
conmutador selector en 230 V o en 110 V. (Fig. 2)
• Asegúrese de que el cable del aparato no está dañado y de que
dispone del enchufe correcto.
• Tienda el cable de manera que nadie pueda tropezar con él y
asegúrese de que no supone otro peligro.
• El motor y el generador deben alcanzar la temperatura plena de
funcionamiento antes de conectar ningún aparato.
• Asegúrese de que el interruptor “ON/OFF” (encendido/apagado)
del aparato se encuentra en la posición “OFF” (apagado) antes
de proceder a la conexión.
• Abra la salida de conector adecuada y realice la conexión.
Nota: cada toma de salida está protegida por un dispositivo de
protección contra sobrecargas. Si se activa el protector contra
sobrecargas, espere unos minutos y luego presione el botón de
reinicio. (Fig. 3) Copruebe la potencia nominal de los dispositivos
conectados.
80
www.evolutionpowertools.com
®
o on
on o
5. Apagado
Para apagar y desconectar el generador:
• Apague y desconecte todos los aparatos que estén conectados
al generador.
• Gire el interruptor de encendido del motor a la posición de
apagado (“OFF”). (Fig. 4)
• Gire la llave del combustible a la posición de apagado (“OFF”).
(Fig. 5)
CZ
DA
DE
EL
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Nota: en una situación de emergencia, puede apagar el generador
colocando el interruptor de encendido en la posición de apagado
(“OFF”). No se recomienda que se siga este proceso como
práctica general, ya que puede dañar el dispositivo si se repite a
menudo.
MANTENIMIENTO
Nota: el programa de mantenimiento para el motor Evo-System
se puede encontrar en el Manual de instrucciones dedicado.
Generador
• Mantenga el generador limpio y compruebe regularmente que
todos los tornillos y pernos están apretados.
• Mantenga el anillo anular escrupulosamente limpio y libre de
partículas extrañas (motor y accesorios). (Fig. 6)
• Mantenga los 3 pasadores de posicionamiento y los 2
pasadores de estabilización limpios y, ocasionalmente, rocíe una
capa con un espray con base de aceite de silicona. (Fig. 7)
• Mantenga todas las supercies de contacto de uniacoplamiento
libres de suciedad o partículas extrañas.
• En cada conexión o desconexión compruebe el engranaje de
transmisión auxiliar por si hay suciedad o residuos, sobre todo
entre los dientes. Limpie y lubrique según las instrucciones para
el embrague de transmisión del motor (que se encuentran en el
Manual de instrucciones del motor).
• Siempre que el accesorio se encuentre alejado del motor se debe
utilizar la protección del acoplamiento (suministrada) para proteger
el acoplamiento.
• No rocíe aceite en los dientes de engranaje.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
Los productos eléctricos y mecánicos no se deben tirar con la
basura doméstica. Recicle en los sitios destinados para este
fin.Consulte con la autoridad local o el minorista para obtener
información sobre el reciclaje.
www.evolutionpowertools.com
RU
SK
SV
81
®
®
®
®
¿SABÍA QUE
TAMBIÉN PUEDE COMPRAR...?
MOTOR
El juego de ruedas proporciona movilidad.
Mango plegable para el almacenamiento.
Marco de acero sólido y de larga duración.
MOTOR EVO-SYSTEM
HIDROLIMPIADORA A PRESIÓN
Bomba de latón de gran calidad.
Incluye lanza con boquilla regulable y manguera.
Sistema de detergente integrado.
BOMBA DE AGUA
Bombea 1000 l por minuto.
El filtro de entrada evita que entren
los residuos no deseados en la bomba.
SALIDA DE AGUA DE LA BOMBA
GENERADOR
Tensiones conmutables.
Protección térmica
SALIDA DE LA HIDROLIMPIADORA A PRESIÓN
MOTOR CON VARIAS SALIDAS
Diseño registrado. Patente en trámite 1101605.2
V1.1
SALIDA DEL GENERADOR
®
... PRONTO CON MÁS
SALIDAS DISPONIBLES
®
CZ
www.evolutionpowertools.com
®
MOOTTORIMONILLA VARUSTEILLA
Rekisteröity rakenne. Haettu patenttia 1101605.2
GEN2800 / GEN2800PUK / GEN2800BEU GENERAATTORI
ALKUPERÄINEN KÄSIKIRJA
Lue ohjeet ennen tämän työkalun käyttämistä
®
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
* Näytetyt yleiskuvat havainnollistavat Evo-Systemin toiminnallisuutta.
Moottori ja tehoarvot saattavat vaihdella kohdemarkkinoiden mukaan.
SV
®
KYTKE TEHO
®
PIKAVIITEOPAS
VAIHE 1...
LINJAA 3 KOHDISTUSTAPPIA
NUOLIEN MUKAAN
VAIHE 3...
TYÖNNÄ VAROVASTI VAAKASUORAAN
AVOIMELLA KÄMMENELLÄ NUOLIEN MUKAAN JA
LUKITSE PAIKALLEEN
VAIHE 2...
LINJAA 2 TAKAVAKAUTUSTAPPIA
NUOLIEN MUKAAN
ÄLÄ...
PAINA VOIMAKKAASTI ALASPÄIN NUOLEN
OSOITTAMAAN SUUNTAAN. SE VOI
VAHINGOITTAA EVO-SYSTEMIÄ!
CZ
DA
QR CODE
USKOT, KUN NÄET!
Lataa ILMAINEN QR-LUKUSOVELMA
ja skannaa QR-KOODI (alla).
Katso älypuhelimella heti teräväpiirtona Evo-Systemin video.
Varmista, että HD-asetus on päällä.
Jos sinulla ei ole älypuhelinta, voit katsoa kaikki Evolutionin videot myös verkossa.
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
®
SISÄLLYS
EY - Vaatimustenmukaisuusvakuutus 86
Tärkeitä Tietoja 87
Evolution Rajoitetun Takuun 87
Yleiset Turvasäännöt 87
Moottorikäyttöinen Generaattori 89
Laitekohtaiset Lisäturvasäännöt 89
Symbolit ja Tarrat 90
Tekniset Tiedot 90
Generaattorisovellus 91
Koneen Yleiskuvaus 92
Kokoonpano 94
Käyttö 95
Huolto 97
Ympäristönsuojelu 97
HUOMAUTUS:
Osakaavion voi ladata osoitteesta
www.evolutionpowertools.com/uk/evosystem/
EY - VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Me, valmistaja ja maahantuoja
Evolution Power Tools Ltd.
Venture One
Sheffield
S20 3FR
Vakuutamme, että seuraavat tuotteet
Evolution UK Pro - generaattori (GEN2800)
Evolution UK DIY - generaattori (GEN2800PUK)
Evolution EU - generaattori (GEN2800BEU)
Osanumerot:
GEN2800 / GEN2800PUK / GEN2800BEU
täyttävät seuraavien Eurooppalaisten Direktiivien
olennaiset vaatimukset:
2004/108/EC (valid until Apr 19th 2016) –
EMC-Direktiivi
2014/30/EU (effective from Apr 20th 2016) –
EMC-Direktiivi
98/37/ETY – Konedirektiivi
2000/14/EY – Meludirektiivi
Seuraavia standardeja on sovellettu:
EN55014-1:2000/+A1:2001/+A2:2002
EN 55014-2:1997/+A1:2001
EN 61000-3-2:2000/+A2:2005
EN 61000-3-3:1995/+A1:2001
EN 61000-3-11:2000
EN1012-1:1996
EN 60204-1:1997
Valtuuttaja
Tulosta : Matthew Gavins
Operatiivinen johtaja
Päivämäärä : 01.3.16
Kaikki dokumentaatio on arkistoitu
edeltävään osoitteeseen ja on pyynnöstä
tarkasteltavissa.
86
www.evolutionpowertools.com
®
TÄRKEÄÄ
Lue nämä käyttö- ja turvallisuusohjeet huolellisesti ja
kokonaan. Oman turvallisuutesi, jos olet epävarma
miltään osin laitteen käyttöä ota käyttöönsä
tarvittavat tekniset Helpline, joiden lukumäärä löytyy
Evolution Power Tools verkkosivuilla. Toimimme
useita auttavien puhelimien koko meidän
maailmanlaajuinen järjestö, mutta Tekninen apu on
myös saatavana toimittajalta.
tai välillisesti käyttää meidän kauppatavaraa tai jostain
muusta syystä. Evolution Power Tools ei ole vastuussa
mistään kustannuksista tällaisten tavaroiden tai välillisistä
vahingoista. Ei upseeri, työntekijä tai asiamies Evolution
Sähkötyökalut on oikeus tehdä suullisia huomautuksia
kunto tai luopua mistä tahansa edellä myynti- ja kukaan
sitoo Evolution Power Tools.
Liittyvät kysymykset tämä rajoitettu takuu olisi suunnattava
yhtiön pääkonttorissa tai soita sopiva auttava puhelin.
CZ
DA
DE
EL
WEB
www.evolutionpowertools.com
EMAIL
enquiries@evolutionpowertools.com
EVOLUTION-GENERAATTORI
Onnittelut Evolution Power Toolsin Evo-Systemin
ostamisesta. Täytä tuoterekisteröinti verkossa
koneen takuuajan vahvistamiseksi ja nopean
huollon varmistamiseksi, jos sitä tarvitaan.
Kiitämme vilpittömästi siitä, että olet valinnut
Evolution Power Toolsin tuotteen.
EVOLUTION RAJOITETUN TAKUUN
Evolution Sähkötyökalut varaa oikeuden tehdä parannuksia ja
muutoksia tuotteen suunnitteluun ilman ennakkoilmoitusta.
Katso takuurekisteröintiin pakkausseloste ja / tai
pakkauksesta lisätiedot ehtojen takuu.
Evolution Sähkötyökalut tulee, takuuajan sisällä, ja
alkuperäisestä ostopäivästä, korjaa tai vaihtaa tavaroiden
todetaan olevan viallinen materiaali- tai valmistusvirhe.
Tämä takuu raukeaa, jos työkalu palautettavat on käytetty
yli suosituksia käyttöohjeet tai jos kone on vaurioitunut
onnettomuudessa, laiminlyönnistä, moitteettoman
toiminnan takaamiseksi.
Tämä takuu ei koske koneita ja / tai osia, jotka on muutettu,
muutettu tai muuttaa millään tavalla, tai sille käyttää
yli suositellut kapasiteetin ja tekniset tiedot. Sähköiset
komponentit ovat vastaaviin valmistajien takuut. Kaikki
tavarat palautetaan viallinen on palautettava prepaid rahdin
Evolution Power Tools. Evolution Sähkötyökalut pidättää
oikeuden vaihtoehtoisesti korjata tai korvata sen saman tai
vastaavan kohteen.
Ei ole takuuta - kirjallinen tai suullinen - nautittavat tarvikkeet
kuten (seuraava luettelo ei tyhjentävä) teriä, leikkurit, porat,
taltat tai siivet jne Missään tapauksessa Evolution Power
Tools ole vastuussa aiheutuneesta vahingosta suoraan
www.evolutionpowertools.com
YLEISET TURVASÄÄNNÖT
VAROITUS: Lue kaikki ohjeet. Jos kaikkia alla
lueteltuja ohjeita ei noudateta, seurauksena voi
olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava vamma.
PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLESSA
1. Työalueen turvallisuus
a. Pidä työalue siistinä ja hyvin valaistuna.
Sotkuiset ja pimeät alueet aiheuttavat
tapaturmia.
b. Älä käytä sähkötyökaluja ilman ollessa
räjähdysherkkää, esim. kun paikalla on
palavia nesteitä, kaasuja tai pölyjä.
Sähkötyökalut aiheuttavat kipinöitä, jotka
saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
c. Pidä lapset ja sivulliset loitolla, kun käytät
sähkötyökalua.
Häiritsevät tekijät voivat aiheuttaa hallinnan
menetyksen.
2. Sähköturvallisuus
a. Sähkötyökalun pistokkeiden täytyy vastata
pistorasiaa. Pistoketta ei saa muuttaa
mitenkään. Älä käytä maadoitettujen
sähkötyökalujen yhteydessä sovitinpistokkeita.
Alkuperäiset pistokkeet ja niitä vastaavat pistorasiat
vähentävät sähköiskun vaaraa.
b. Vältä koskettamasta maadoitettuihin
pintoihin, kuten vesijohtoihin,
lämpöpattereihin, liesiin ja jääkaappeihin.
Sähköiskun vaara kasvaa, jos henkilön keho
maadoittuu.
c. Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai
kosteudelle. Sähkötyökaluun pääsevä vesi lisää
sähköiskun vaaraa.
d. Älä käytä johtoa väärin. Älä kanna tai vedä
sähkötyökalua johdosta tai irrota sitä pistorasiasta
johdosta vetämällä. Pidä johto loitolla
lämmönlähteistä, öljystä, terävistä reunoista ja
87
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
®
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
johdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
e. Kun käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä
ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön
sopivan johdon käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
f. Jos sähkötyökalun käyttöä kosteissa tiloissa
ei voida välttää, käytä vikavirtasuojauksella
varustettua piiriä. Vikavirtasuojaus vähentää
sähköiskun vaaraa.
3. Henkilökohtainen turvallisuus
a. Pysy valppaana, keskity tehtävääsi ja käytä
tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä
käytä sähkötyökalua, kun olet väsynyt tai huumeiden,
alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen.
Huomion herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua
käytettäessä voi aiheuttaa vakavan henkilövamman.
b. Käytä turvavälineitä. Käytä aina
silmäsuojaimia. Tilanteen mukaisesti käytettävät
turvavälineet, kuten hengityssuojain,
turvajalkineet, kypärä tai kuulosuojain, vähentävät
henkilövammoja.
c. Vältä tahatonta käynnistymistä. Varmista,
että työkalun virta on katkaistu, ennen kuin kytket
sen pistorasiaan. Sähkötyökalun kantaminen sormi
kytkimellä tai sen kytkeminen pistorasiaan virta
päällä lisää tapaturmien vaaraa.
d. Poista kaikki säätöavaimet tai kiintoavaimet,
ennen kuin kytket sähkötyökaluun virran.
Sähkötyökalun pyörivään osaan jäänyt kiinto- tai
muu avain voi aiheuttaa henkilövahingon.
e. Älä kurota liikaa. Säilytä aina hyvä jalansija ja
tasapaino. Näin voit hallita sähkötyökalua
paremmin odottamattomissa tilanteissa.
f. Pukeudu asianmukaisesti. Älä pidä väljiä
vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin.
g. Jos pölyn poisto- ja keräyslaitteistot on
asennettu, varmista niiden asianmukainen
liittäminen ja käyttö. Tällaisten laitteistojen
käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja.
4. Sähkötyökalujen käyttö ja kunnossapito
a. Älä pakota sähkötyökalua. Käytä
tarkoitukseen sopivaa sähkötyökalua.
Tarkoituksenmukainen sähkötyökalu tekee työn
paremmin ja turvallisemmin, kun sitä käytetään
sille suunnitellulla teholla.
b. Älä käytä sähkötyökalua, jos sitä ei voi
käynnistää tai sammuttaa sen kytkimellä.
Sähkötyökalu, jota ei voi hallita kytkimellä, on
vaarallinen ja se täytyy korjata.
c. Irrota pistoke virtalähteestä, ennen kuin teet
säätöjä, vaihdat lisälaitteita tai varastoit
sähkötyökaluja. Tällaiset ehkäisevät turvatoimet
vähentävät sähkötyökalun vahingossa
käynnistämisen vaaraa.
d. Varastoi joutilaat sähkötyökalut lasten
ulottumattomissa äläkä anna henkilöiden,
jotka eivät ole tutustuneet sähkötyökaluun tai
näihin ohjeisiin, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat
vaarallisia tottumattomien käyttäjien käsissä.
e. Pidä sähkötyökalut kunnossa. Tarkista, että
liikkuvat osat on säädetty oikein eivätkä ne hankaa
tai ole rikkinäisiä tai ettei esiinny muuta
sähkötyökalun toimintaan vaikuttavaa tilannetta.
Jos sähkötyökalu on vaurioitunut, korjauta se
ennen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat
huonosta sähkötyökalujen kunnossapidosta.
f. Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina.
Hyvin kunnossa pidetyt, leikkuureunoiltaan terävät
leikkuutyökalut eivät takertele niin helposti ja niitä
on helpompi hallita.
g. Käytä sähkötyökalua, lisälaitteita ja teriä
yms. näiden ohjeiden mukaisesti ja
tietynlaiselle sähkötyökalulle tarkoitetulla
tavalla ottaen huomioon työskentelyolot ja
suoritettavan työtehtävän. Sähkötyökalun
käyttötarkoituksesta poikkeava käyttö voi aiheuttaa
vaarallisen tilanteen.
5. Huolto
Anna sähkötyökalusi vain alkuperäisiä
varaosia käyttävän, pätevän korjaajan
huollettavaksi. Näin varmistetaan, että
sähkötyökalun turvallisuus säilyy asianmukaisena.
MOOTTORIKÄYTTÖISTEN
GENERAATTORIEN TURVAOHJEET
a. Bensiini- tai dieselkäyttöisiä moottoreita ei
saa koskaan käyttää tuulettamattomissa,
suljetuissa tiloissa. Käytöstä syntyvät pakokaasut
ovat hyvin myrkyllisiä ja voivat johtaa
häkämyrkytykseen, joka aiheuttaa uneliaisuutta ja
lopulta kuoleman. Polttomoottoria saa käyttää
sisätiloissa vain, jos rakennuksen tuuletus toimii
erittäin hyvin ja pakokaasut voidaan tavoittaa ja
johtaa ulos pakokaasujen poistojärjestelmän avulla.
b. Moottori/generaattori pitää sijoittaa tukevalla,
vaakasuoralle pinnalle. Pyörät pitää lukita, jotta
moottori ei pääse liikkumaan käytön aikana.
c. Moottoria ei saa käyttää arvokilven
osoittamaa enimmäisnopeutta ylittävillä
88
www.evolutionpowertools.com
®
kierrosluvuilla. Moottorin käyttö liiallisella
kierrosluvulla lisää osarikkojen ja niistä johtuvien
tapaturmien todennäköisyyttä.
d. Älä peukaloi moottorin nopeutta
säätäviä komponentteja. Tehtaalla asetettuja
käyntiparametreja saa muuttaa.
e. Käytä ainoastaan moottorin
ohjekäsikirjassa ilmoitettua
polttoainetyyppiä. Oktaaniarvoltaan
määritettyä alhaisemman polttoaineen käyttö
voi johtaa liialliseen moottorin kulumiseen ja
ennenaikaiseen moottoririkkoon.
f. Pidä moottoria ympäröivä alue tyhjänä,
puhtaana ja siistinä. Älä päästä syttyviä aineita
(puuta, muovia, pahvia, kangasta yms.) käyvän
moottorin lähelle.
g. Älä käytä mahdollisesti räjähtävissä
kaasuseoksissa tai niiden lähellä. Eräissä
teollisuusrakennuksissa (jauhomyllyissä, sahoissa)
esiintyvä pölyinen ilma voi olla räjähtävää.
h. Tarkista säännöllisesti, ettei
polttoainejärjestelmässä ole vuotoja. Letkut ja
yhteet pitää tarkistaa rappeutumien tai
hankaumien varalta. Tarkista, ettei
polttoainesäiliö ole vaurioitunut eikä korkki vuoda
tai ole kulunut. Kaikki viat pitää korjata ennen
kuin moottoria käytetään.
i. Pysäytä moottori ja anna sen jäähtyä aina
ennen tankkausta. Vältä polttoainevuotoja (jotka
johtuvat usein säiliön tankkaamisesta liian täyteen)
ja siivoa ne välittömästi. Kuivan hiekan levittäminen
on tehokas keino polttoainevuotojen neutralointiin.
j. Älä päästä moottorin polttoainetta
loppumaan, kun siihen on kytketty
kuormitettu generaattori. Moottorin kiihtyminen
sen käyttäessä loput polttoaineesta voi aiheuttaa
siihen kytkettyjen sähkölaitteiden vaurioitumisen.
k. Kun moottoria kuljetetaan ajoneuvossa,
pitää varmistaa, että polttoainehana on
suljettu. Jotta polttoainevuotojen vaara
minimoidaan, moottori pitää kiinnittää pitävästi
köysillä tms. ajoneuvon kuormatilaan, jotta se ei
pääse liikkumaan kuljetuksen aikana. Moottori
pitää kiinnittää vaakasuoraan asentoon.
l. Pitkällistä varastointia varten
suosittelemme, että moottorin
polttoainejärjestelmä tyhjennetään.
Pitkäaikaisvarastoinnin aikana nykypolttoaineiden
lisäaineet voivat erottua polttoaineesta ja tukkia
polttoainejärjestelmän suuttimia ja venttiilejä.
m. Varastoi kone tukevalle ja hyvin
tuuletetulle alueelle. Valtuuttamattomia
henkilöitä ei saa päästää tämän koneen luokse.
ERITYISET LISÄTURVASÄÄNNÖT
a. Älä koskaan käytä generaattoria märissä
oloissa. Jos generaattoria käytetään
ulkotiloissa ja sade uhkaa, suojaa
generaattori. Noudata kaikkia turvasääntöjä ja
varmista myös, että tuuletus pysyy riittävänä.
b. Älä koskaan käytä generaattoria kädet
märkinä. Sähköiskun vaara.
c. Älä päästä generaattorin ilma-aukkoja
tukkeutumaan. Jos tuuletus ei ole riittävää, syntyy
tulipalon tai generaattorin vaurioitumisen vaara.
d. Älä koskaan puhdista generaattoria vedellä
tai muilla nesteillä. Veden sisäänpääsy aiheuttaa
generaattorin sisäosien vaurioitumisen vaaran.
e. Älä koskaan kytke liike- tai asuinrakennuksen
sähköverkkoon. (Pistorasioihin.)
f. Älä koskaan päästä moottorin polttoainetta
loppumaan tai sammuta moottoria, kun
generaattori on kytkettynä ja kuormitettuna.
Generaattoriin kytketyt laitteet voivat vaurioitua, kun
moottori kiihtyy käyttäessään polttoaineen loppuun.
g. Kytketty kuorma ei saa ylittää
generaattorin nimellistehoa. Generaattorin
ylikuormitus voi olla vaarallista ja aiheuttaa myös
vakavia vaurioita generaattorille ja/tai siihen
kytketyille laitteille.
h. Varmista aina, että moottori on saavuttanut
toimintalämpötilan ja että generaattori pyörii
tarvittavalla toimintanopeudella.
Bensiinikäyttöisen generaattorin, joka ei ole
täydessä toimintatehossaan, kuormittaminen voi
vahingoittaa siihen kytkettyjä laitteita ja/tai
generaattoria.
i. Huoltoa saa yrittää vasta, kun
generaattorista on kytketty kaikki laitteet irti.
Moottorin pitää olla sammuneena ja kylmänä.
j. Noudata kaikkia moottorin käyttöä
koskevia turvasääntöjä, jotka on kuvailtu
asianmukaisessa ohjekäsikirjassa. Noudata
etenkin tankkausmenettelyjä ja -turvasääntöjä.
k. Tarvittaessa kytke generaattori kautta
maadoitus päätelaitteen sopivalla “kentällä”
yhteydessä. Tämä varaa ylimääräistä
sähköturvallisuuden ja turvallisuutta toimijalle,
lähellä työtovereiden tai sivullisia jne.
l. Aina kun mahdollista käytä vikavirtasuoja
(RCD) tarjontapuolella generaattorin.RCD
tulisi kyetä katkaisemalla jos vikavirta ylittää 30
mA varten 30ms. Tarkista aina toiminta RCD
ennen laitteen.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
www.evolutionpowertools.com
SV
89
®
VAROITUS: Älä käytä tätä konetta, jos varoitusja/tai ohjetarroja puuttuu tai on vahingoittunut.
Pyydä Evolution Power Toolsilta korvaavia tarroja.
HUOMAA: Käsikirjassa tai tuotteessa voi
esiintyä seuraavia symboleita.
Evolution-generaattori sopii kuormaltaan enintään
2400 W:n laitteiden virtalähteeksi (generaattorin
jatkuva nimellisteho). Generaattori on
itseherätteinen, 2-napainen ja suunniteltu
toimimaan yksivaiheisilla kuormilla
tehokertoimen ollessa 1,0 tai lähes 1,0.
Eräät laitteet, joissa on ajastuslaitteita tai
nopeusherkkiä moottoreita yms., eivät ehkä sovi
generaattoriin kytkettäviksi. Tietokoneita,
LCD-televisioita ja vastaavia herkkiä
elektroniikkalaitteita ei pidä kytkeä tähän
generaattoriin.
Käyttäjän pitää aina tutustua laitteen käsikirjaan
selvittääkseen tietyn laitteen sopivuuden.
Jos generaattorilla aiotaan tuottaa virtaa
matkailuautoon, asuntovaunuun, veneeseen
tms., pitää aina katsoa valmistajan käsikirjasta,
sopiiko generaattori sellaiseen käyttöön.
Älä kytke tätä generaattoria kodin pistorasioihin.
Älä päästä sivullisia tai lapsia generaattorin tai
siihen liitettyjen johtojen luokse.
Pidä kaikki eläimet ja lemmikit yms. loitolla
generaattorista ja siihen kytketyistä laitteista.
Huomio: Käyttäjän täytyy varmistaa, että
kytkettävien laitteiden tehontarve ei ylitä
generaattorin jatkuvaa nimellistehoa, joka on
merkitty koneen arvokilpeen.
Induktiivisen kuorman sisältävä laite
(esim. moottorin, kondensaattoreita, loistevaloja
yms. sisältävä laite) voi kuluttaa ylimääräistä
virtaa (joka ylittää koneen arvokilvessä ilmoitetun
nimellistehon). Alla oleva kaavio osoittaa
moottorin käynnistymisestä syntyvän
jännitepiikin.
Jännitepiikki
250V
245V
240V
235V
230V
225V
220V
Aika
Huomaa: Jännitepiikki voi tyypillisesti kestää
noin 1/20 osan sekunnista moottorikäyttöisen
koneen käynnistyessä.
Eräiden sähkölaitteiden arvokilpeen on merkitty
tehokerroin.
Tehokerrointa voidaan pitää laitteen sähköisen
tehokkuuden mittana.
Tehokerroinasteikko ulottuu 0:sta 1:een, ja 0,1
vastaa 10 %:n tehokkuutta, 0,2 vastaa 20 %:n
tehokkuutta jne. Tehokerroin 1 merkitsee, että
laitteen tehokkuus on 100 %.
Laitteiden tehokerroin pitää ottaa huomioon, kun
arvioidaan niiden sopivuutta generaattoriin
kytkettäviksi. Jos olet epävarma, ota yhteys
asianmukaiseen tekniseen tukeen.
* Näytetyt yleiskuvat havainnollistavat Evo-Systemin toiminnallisuutta.
Moottori ja tehoarvot saattavat vaihdella kohdemarkkinoiden mukaan.
www.evolutionpowertools.com
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
93
®
Kuva 1a (näyttää kohdistustapit)
Kuva 1b
(näyttää takavakautustapit)
KOKOONPANO
GENERAATTORIN KYTKEMINEN MOOTTORIYKSIKKÖÖN
Huomaa: Evolution-generaattori on suunniteltu Evolutionin
Evo-System-moottoriin kytkettäväksi ja sen käyttämäksi. Älä yritä
kytkeä tätä konetta mihinkään muuhun voimanlähteeseen.
Evolutionin Evo-System-moottorissa on ainutlaatuinen liitäntä,
jonka avulla tähän koneeseen voidaan kytkeä monenlaisia
Evolution-varusteita. Tämän liitännän toleranssit ovat hyvin tarkat
ja se on pidettävä puhtaana liasta, roskista yms.
Kunkin lisävarusteen mukana tulee liitäntäsuojus, jota pitää käyttää
aina, kun lisävaruste on irrallaan moottorista.
Jos koet lisävarusteen liitäntäongelmia, se voi johtua lisälaitteen
kohdistustapeista tai siitä, että joko lisälaitteen tai moottorin
laippapesät ovat likaiset tai vahingoittuneet.
Moottorin valmistelu lisävarusteen liittämiseksi:
Huomaa: Evolutionin Evo-System-moottorin liitäntään on
rakennettu mikrokytkin, joka havaitsee, kun lisälaite on
kiinnitetty koneeseen onnistuneesti. Moottori ei käynnisty,
jos lisälaitetta ei ole kytketty onnistuneesti. Konetta ei voi
käyttää yksinään.
• Lukitse kuljetuspyörät pyöräjarrulla.
• Vapauta varusterunko kääntämällä lukitusvivut auki
(ala-asentoon).
• Ota varusterunko käyttöön laskemalla se ala-asentoonsa.
• Lukitse runko paikalleen palauttamalla lukitusvivut
lukitusasentoon (pystyyn).
Generaattorin liitäntä
Huomaa: Generaattoriin kuuluu 3 kohdistustappia ja 2
• Pitele lisävarustetta ulkoisesta rungosta ja sovita se moottoriin.
Linjaa silmävaraisesti 3 kohdistustappia(Kuva 1a) ja 2
takavakautustappia (Kuva 1b). Pyydä tarvittaessa pätevää apua.
94
www.evolutionpowertools.com
®
• Moottorin ulkoisesta rungosta piteleminen voi auttaa käyttäjää
saavuttamaan ja säilyttämään linjauksen lisävarustetta
kytkettäessä.
• Työnnä lisävaruste varovasti moottoriin kiinni. Pidä 3
kohdistustappia ja 2 vakautustappia vastaaviin
kytkeytymiskohtiinsa linjattuina. Moottorin ja lisävarusteen
välinen sisäinen kytkentä tapahtuu automaattisesti. Osia ei
tarvitse linjata tai säätää.
• Ole varovainen ja kärsivällinen, sillä liitäntä on
tarkkuusvalmistettu eikä lisävarusteiden kytkentä edellytä suurta
voimaa. Kun käyttäjä on oppinut oikean tekniikan,
lisävarusteiden liitäntä tulee helpoksi.
• Paina moottori ja lisävaruste lujasti yhteen, kunnes liitäntä
pitää sijoittaa moottorin ohjekäsikirjassa annettujen ohjeiden
mukaisesti (EVOSYSTEM-MOOTTORIN TURVAOHJEET).
Sijoita laitteisto ja tarkista, että:
• Laitteisto on vaakasuorassa.
• Pyöräjarru on kytketty.
• Alusta on tukeva ja vakaa.
• Lähellä ei ole syttyviä aineita.
• Alue tuulettuu hyvin, eikä syntyvistä pakokaasuista ole vaaraa.
Huomaa: Evo-System-moottorissa on öljyn vähyyden laukaisema
sammutustoiminto, joka suojaa moottoria voitelun puutteen
aiheuttamilta vaurioilta. Tämä toiminto voi aktivoitua, jos kone on
100 jyrkemmällä rinteellä.
www.evolutionpowertools.com
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
95
®
Kuva 2 (UK Professional -versio)
Kuva 3 (Euro-versio)
2. Evo-System-moottorin valmistelu
Huomaa: Katso Evolutionin Evo-System-moottorin ohjekäsikirjan
ohjeita.
• Tarkista polttoaineen määrä.
• Tarkista öljyn määrä.
• Tarkista silmävaraisesti kaikki polttoaineletkut ja sähköliitokset.
3. Moottorin käynnistys
Huomaa: Katso Evo-System-moottorin ohjekäsikirjan ohjeita
• Käynnistä moottori.
• Anna moottorin saavuttaa normaali käyntilämpötila.
4. Sähkölaitteiden kytkeminen
Huomaa: Eräillä markkinoilla generaattori voi tuottaa joko 230 VAC
tai 110 VAC.
Huomaa: Evo-System Generator on varustettu maapäätteen.
Tämä päätelaite voidaan liittää sopiva “kentällä” yhteydessä,
käyttäen sopivia kaapelointi jne., kun tarvitaan.
Kysy sähköalan riittävän pätevä ohjaaja tai asianomaisten
paikallisviranomaisten erityisiä neuvoja tahansa maapallon
yhteydessä, että voidaan tarvita hakemuksen ja paikkakunnilla,
missä generaattori on tarkoitus käyttää.
Kuva 4
96
• Valitse tällöin tarvittava jännite asettamalla valitsin 230 V:iin tai
110 V:iin. (Kuva 2)
• Varmista, että laitteen johto on ehjä ja siinä on oikea pistoke.
• Reititä johto niin, ettei se aiheuta kompastumis- tai mitään
muutakaan vaaraa.
• Moottorin ja generaattorin täytyy olla täydessä
toimintalämpötilassa ennen minkään laitteiden kytkemistä.
• Varmista, että laitteen virtakytkin on pois päältä, ennen kuin
yrität kytkeä sen.
• Avaa tarvittava pistorasia ja liitä siihen pistoke.
Huomaa: Kukin pistorasia on suojattu ylikuormitussuojauksella.
Jos ylikuormitussuojaus aktivoituu, odota muutama minuutti ja
paina sitten palautuspainiketta. (Kuva 3) Tarkista kytkettyjen
laitteiden nimellisteho.
5. Sammutus
Generaattorin pysäytys ja sammutus:
• Sammuta ja irrota kaikki generaattoriin kytketyt laitteet.
• Laita moottorin virtakatkaisin ‘OFF’-asentoon. (Kuva 4)
• Sulje polttoainehana. (Kuva 5)
www.evolutionpowertools.com
®
o on
on o
Huomaa: Hätätilanteessa generaattori voidaan sammuttaa
laittamalla virtakatkaisin ‘OFF’-asentoon. Tätä ei suositella
yleiskäytössä, koska sen toistuva käyttö voi vahingoittaa laitetta.
HUOLTO
Huomaa: Evo-System-moottorin huoltoaikataulu löytyy sille
omistetusta ohjekäsikirjasta.
Generaattori
CZ
DA
DE
EL
Kuva 5
Kuva 6
Kuva 7
• Pidä generaattori puhtaana ja tarkista säännöllisesti kaikkien
pulttien ja kiinnittimien kireys.
• Pidä laipparenkaat ehdottoman puhtaana liasta ja roskista
(moottori ja lisävaruste). (Kuva 6)
• Pidä kaikki 3 kohdistustappia ja 2 vakautustappia puhtaina ja
suihkuta niihin ajoittain ohut silikoniöljykerros. (Kuva 7)
• Pidä kaikki Uni-coupling-liitännän kosketuspinnat puhtaina liasta
ja roskista.
• Tarkista jokaisen kytkennän tai irrotuksen yhteydessä, ettei
lisävarusteen käyttörattaassa ole likaa tai roskia, etenkin hampaiden
välissä. Puhdista ja voitele moottorikäytön kytkimeen pätevien
ohjeiden mukaan (moottorin ohjekäsikirjasta).
• Aina kun lisävaruste on moottorista irrallaan, liitäntä pitää peittää
liitäntäsuojuksella (sisältyy toimitukseen).
• Älä suihkuta öljyä rattaan hampaisiin.
YMPÄRISTÖN SUOJELU
Sähköromua ja mekaanisia tuotteita ei saa hävittää
kotitalousjätteiden mukana. Kierrätä mahdollisuuksien mukaan.
Pyydä paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja.
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
www.evolutionpowertools.com
RU
SK
SV
97
®
TIESITKÖ,
®
®
®
ETTÄ VOIT MYÖS OSTAA...
MOOTTORIYKSIKÖN
Pyörät antavat liikkuvuutta.
Säilytysasentoon taittuva kädensija.
Järeä ja kestävä teräsrunko.
EVO-SYSTEM-MOOTTORI
PAINEPESURIN
Korkealaatuinen messinkipumppu.
Sisältää suihkuputken, jossa on
säädettävä suutin, ja letkun.
Sisäänrakennettu pesuainejärjestelmä.
VESIPUMPUN
Pumppaa 1000 l minuutissa.
Tulovesisuodatin estää epätoivottujen
roskien pääsyn pumppuun.
GENERAATTORIN
Vaihdettavat jännitteet.
Lämpökatkaisu.
Automatic voltage regulation.
VESIPUMPUN
MOOTTORIMONILLA VARUSTEILLA
Rekisteröity rakenne. Haettu patenttia 1101605.2
V1.1
PAINEPESURIVARUSTE
®
GENERAATTORIVARUSTE
...LISÄÄ VARUSTEITA
TULOSSA PIAN!
®
CZ
www.evolutionpowertools.com
®
MOTEURAVEC DIFFÉRENTES SORTIES
Modèle déposé. Brevet en cours d’homologation 1101605.2
GEN2800 / GEN2800PUK / GEN2800BEU GENERATOR
MANUEL ORIGINAL
Veuillez lire les instructions avant la première utilisation de l’appareil
®
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
* Images génériques utilisées pour illustrer les fonctions de l’Evo-System. Le
moteur et les sorties peuvent être différents selon le marché de destination.
SV
®
®
CONNECTEZ LA SORTIE
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
ÉTAPE 1...
ALIGNEZ 3 BROCHES DE FIXATION,
COMME INDIQUÉ PAR LES FLÈCHES
ÉTAPE 3...
EXERCEZ UNE PRESSION HORIZONTALE MODÉRÉE
AVEC LA PAUME DE VOTRE MAIN, COMME INDIQUÉ
PAR LA FLÈCHE ET SÉCURISEZ EN POSITION
ÉTAPE 2...
ALIGNEZ 2 BROCHES DE STABILISATION ARRIÈRE,
COMME INDIQUÉ PAR LES FLÈCHES
NE PAS...
EXERCER UNE FORTE PRESSION OBLIQUE VERS LE BAS
COMME INDIQUÉ PAR LA FLÈCHE. CELA POURRAIT
ENDOMMAGER L’EVO-SYSTEM.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.