Evolution GEN2800PUK, GEN2800BEU, GEN2800 User Manual

®
www.evolutionpowertools.com
CZ
DA
®
DE
EL
®
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
RU
SK
Date Published: 01 / 03 / 2016Written in UK English
SV
®
CZ
www.evolutionpowertools.com
®
MOTOR S RŮZNÝM VÝKONEM
Registrovaný design. Patent čekající na projednání 1101605.2
EN2800 / GEN2800PUK / GEN2800BEU GENERÁTOR
ORIGINÁL MANUÁLU
Před použitím tohoto zařízení si prosíme, přečtěte instrukce.
®
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
RU
SK
* Obecné obrázky, které zobrazují funkčnost Evo-systému. Motor a výkon se může lišit dle místa trhu.
SV
®
®
PŘIPOJTE VÝSTUP
RYCHLÁ REFERENČNÍ PŘÍRUČKA
KROK 1...
SESTAVA 3 LOKALIZAČNÍCH KOLÍKŮ, JAK INDIKUJÍ ŠIPKY
KROK 3...
POUŽIJTE JEMNÝ HORIZONTÁLNÍ TLAK
S OTEVŘENOU PLOCHOU DLANĚ, JAK INDIKUJÍ ŠIPKY A UZAMKNĚTE
KROK 2...
SESTAVA 2 STABILIZAČNÍCH KOLÍKŮ, JAK INDIKUJÍ ŠIPKY
NE...
NEPOUŽÍVEJTE DIAGONÁLNÍ, DOLŮ
SMĚŘUJÍCÍ TLAK, JAK INDIKUJÍ ŠIPKY. VELICE POŠKODÍTE EVO-SYSTEM!
CZ
DA
QR CODE
UVIDÍTE A UVĚŘÍTE!
Stáhněte se aplikaci FREE QR
READER a naskenujte QR-kód (níže).
Stále se dívejte na HD-video Evo-System ve vašem smartphonu.
Ujistěte se, že máte zapnuté nastavení HD.
Pokud nemáte smartphone, můžete se dívat na všechna Evolution-videa online.
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
RU
SK
SV
®
OBSAH
EC-prohlášení o shodě 06
Důležité informace 07
Evolution Limited Záruka 07
Obecná bezpečnostní pravidla 07
Motorově poháněný generátor 09
Další specická bezpečnostní pravidla 09
Symboly & štítky 10
Specikace 10
Použití generátoru 11
Přehled stroje 12
Montáž 14
Provoz 15
Údržba 17
Ochrana životního prostředí 17
POZNÁMKA:
Diagram součástí je možné si stáhnout na
www.evolutionpowertools.com/uk/evosystem/
EC-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
My, výrobce a dodavatel
Evolution Power Tools Ltd. Venture One Shefeld S20 3FR
Prohlašujeme, že výrobek,
Evolution UK Pro Generátor (GEN2800) Evolution UK DIY Generátor (GEN2800PUK) Evolution EU Generátor (GEN2800BEU)
Čísla součásti:
GEN2800 / GEN2800PUK / GEN2800BEU
je v souladu se základními požadavky následujících evropských direktiv: 2004/108/EC (valid until Apr 19th 2016) – EMC direktiva. 2014/30/EU (effective from Apr 20th 2016) – EMC direktiva. 98/37/EC - Strojní direktiva. 2000/14/EC – Direktiva o hluku.
Následující standardy byly použity:
EN55014-1:2000/+A1:2001/+A2:2002 EN 55014-2:1997/+A1:2001 EN 61000-3-2:2000/+A2:2005 EN 61000-3-3:1995/+A1:2001 EN 61000-3-11:2000 EN1012-1:1996 EN 60204-1:1997
Autorizováno
Tisk: Matthew Gavins
Generální ředitel skupiny Ze dne: 01.3.16
Všechny dokumenty ve složce jsou dostupné k náhledu na adrese uvedené výše.
6 www.evolutionpowertools.com
®
DŮLEŽITÉ
Přečtěte si prosím pozorně a důkladně tyto bezpečnostní a provozní pokyny. Pro vaši vlastní bezpečnost, pokud si nejste jisti, o jakýkoli aspekt používání tohoto zařízení najdete na příslušných technických linku, počet, který lze nalézt na webových stránkách Nástroje Evolution Power. Působíme několik linek pomoci celé naší celosvětové organizace, ale Technická pomoc je také k dispozici u vašeho dodavatele.
WEB www.evolutionpowertools.com
Neexistuje žádná záruka - písemné nebo ústní ­pro spotřební příslušenství, jako jsou (Následující seznam není vyčerpávající) nože, frézy, vrtáky, dláta nebo pádla apod V žádném případě nebude Evolution Elektrické nářadí odpovědnost za ztrátu nebo škody vzniklé přímo nebo nepřímo z využití našeho zboží nebo z jakékoli jiné příčiny. Evolution Elektrické nářadí nenese odpovědnost za případné vzniklé náklady na takové zboží nebo následné škody. Žádný úředník, zaměstnanec nebo zástupce Evolution Power Tools je oprávněn učinit ústní prohlášení o způsobilosti nebo vzdát se některý z výše uvedených podmínek prodeje a nikdo budou závazná pro Evolution Power Tools.
CZ
DA
DE
EL
ES
EMAIL enquiries@evolutionpowertools.com
EVOLUTION GENERÁTOR
Gratulujeme Vám ke koupi generátoru Evo-System společnosti Evolution Power Tools. Prosíme, dokončete online registraci Vašeho výrobku, abyste potvrdili platnost Vaší záruční doby a zajistili si v případě potřeby rychlý servis. Velmi Vám děkujeme, že jste zvolili výrobek od Evolution Power Tools.
EVOLUTION LIMITED ZÁRUKA
Evolution Power Tools si vyhrazuje právo provádět zlepšení a změny v designu produktu bez předchozího upozornění. Podívejte se prosím na záruční registrační letáku a / nebo balení Podrobnosti o podmínkách záruky.
Evolution Power Tools budou v záruční době, a od původního data zakoupení opraví nebo vymění jakékoli zboží vyskytne závada na materiálu nebo provedení. Tato záruka je neplatná, pokud nástroje, které se vracejí byl použit nad rámec doporučení uvedených v návodu k použití, nebo v případě, že stroj byl poškozen v důsledku nehody, nedbalosti nebo nesprávného servisu.
Tato záruka se nevztahuje na stroji a / nebo složek, které byly změněny, změněných, nebo upravené jakýmkoliv způsobem, nebo byl vystaven k použití mimo doporučené kapacit a specikací. Elektrické komponenty jsou předmětem záruky příslušných výrobců. Všechny vrácené zboží poškozené, musí být vrácen předplacené nákladní do Evolution Power Tools. Evolution Power Tools si vyhrazuje právo, případně opravit nebo nahradit ho za stejný nebo ekvivalentní položku.
Otázky týkající se této limitované záruky by měly být směrovány na sídle společnosti, nebo zavolejte na příslušné linku podpory.
OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechny instrukce.
Pokud nebudete následovat všechny instrukce uvedené níže, může dojít k elektrickému šoku, požáru a/či vážnému zranění.
UCHOVEJTE TYTO INSTRUKCE
1. Bezpečnost pracovního prostředí a. Pracovní prostředí musí být čisté a dobře osvětlené. Špinavé a temné prostředí může způsobit nehody. b. Neprovozujte elektrické zařízení v explozivní atmosféře, v přítomnosti hořlavých látek, plynů či prachu. Elektrické zařízení vytváří elektrické
výboje, které mohou zapálit prach či kouř.
c. Děti a ostatní osoby musí být při provozování elektrického zařízení stranou.
Rozptýlení může způsobit, že ztratíte kontrolu.
2. Elektrická bezpečnost a. Elektrické zařízení a jeho zástrčka musí odpovídat zásuvce. Nikdy zástrčku neupravujte.
Nepoužívejte adaptérové zástrčky s uzemněným elektrickým zařízením. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky redukují riziko elektrického šoku.
b. Zamezte kontakt s uzemněnými plochami, jako jsou potrubí, radiátory a ledničky. Pokud je vaše tělo
uzemněné, je zde zvýšené riziko elektrického šoku.
c. Nevystavujte elektrické zařízení dešti či vlhkým podmínkám. Voda, která se dostane do elektrického
zařízení, zvyšuje riziko elektrického šoku. d. Nepoškozujte kabel. Nikdy nepoužívejte kabel pro nošení, tahání či odpojování elektrického
7www.evolutionpowertools.com
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
RU
SK
SV
®
zařízení. Držte kabel pryč od horka, oleje, ostrých hran či pohyblivých dílů. Poškozené či zamotané kabely zvyšují riziko elektrického šoku.
e. WKdyž provozujete elektrické zařízení venku, použijte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní použití. Použití kabelu, který je vhodný pro venkovní
použitá, snižuje riziko elektrického šoku.
f. Pokud nejde zamezit použití elektrického zařízení ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič (RDC) pro ochranu napájení.
Použití RDC snižuje riziko elektrického šoku.
3. Vlastní bezpečnost a. Buďte ostražití, sledujte, co děláte, a používejte při provozování elektrického zařízení svůj rozum. Nepoužívejte elektrické zařízení,
když jste unavení, či pod vlivem drog, alkoholu či léků. Každý okamžik nepozornosti při provozování elektrického zařízení může způsobit vážné zranění.
b. Používejte bezpečností vybavení. Vždy používejte ochranu očí. Bezpečností vybavení
jako prachová maska, protiskluzová ochranná obuv, tvrdá helma či ochrana sluchu, které se používají pro dané podmínky, redukují zranění. c. Zamezte náhodnému spuštění. Ujistěte se, že je spínač ve vypnuté pozici, než zařízení zapojíte. Pokud nosíte elektrické zařízení a máte prsty na spínači či zástrčce elektrického zařízení, které mají spínač, může dojít ke zranění.
d. Odstraňte před spuštěním elektrického zařízení jakýkoli klíč či nářadí.
Nářadí či klíč, který ponecháte na pohyblivých dílech elektrického zařízení, mohou způsobit zranění. e. Nepřesahujte. Vždy dodržujte správný krok a rovnováhu. To umožní lepší kontrolu elektrického zařízení v nečekaných situacích. f. Správně se oblékejte. Nenoste volný oděv či šperky. Udržujte Vaše vlasy, oděv a rukavice mimo pohyblivé součásti. Volný oděv, šperky a dlouhé vlasy mohou být zachyceny do pohyblivých částí.
g. Pokud je zařízení vybaveno zapojením extrakce prachu a na shromažďování vybavení, ujistěte se, že jsou spojeny a používány správně. Použití těchto zařízení může snížit riziko
vyplývající z prachu.
4. Použití elektrických zařízení a péče a. Nevyvíjejte násilí na elektrické zařízení.
Používejte správné elektrické zařízení pro Vaši aplikaci. Správné elektrické zařízení zlepší práci a je bezpečnější, pokud ho používáte na úrovni, pro niž bylo vyvinuto.
b. Nepoužívejte elektrické zařízení, pokud jej spínač nezapne a nevypne. Každé elektrické
zařízení, které nelze kontrolovat spínačem, je nebezpečné a je nutno ho opravit.
c. Odpojte zástrčku od zdroje proudu, než provedete jakékoli změny, změníte doplňky, či když budete elektrické zařízení skladovat.
Takové bezpečnostní opatření redukuje riziko náhodného startu elektrického zařízení.
d. Skladujte elektrické zařízení mimo dosah dětí a nedovolte osobám, které nejsou obeznámeni s elektrickým zařízením či těmito instrukcemi, aby elektrické zařízení provozovali. Elektrické
zařízení je v rukou nezkušených osob nebezpečné. e. Údržba elektrického zařízení. Kontrolujte, zda se nevyskytují žádné vychýlení či zaseknutí pohyblivých částí či jiné okolnosti, které by mohly ovlivnit provoz elektrického zařízení. Pokud je elektrické zařízení poškozené, je nutno jej před použitím opravit. Mnoho nehod vznikne z důvodu nedostatečné údržby elektrického zařízení. f. Udržujte řezací nářadí ostré a čisté. Dobře udržované řezací zařízení s ostrými hranami se tolik nezachycuje a snadněji se kontroluje.
g. Používejte elektrické zařízení, doplňky a součásti v souladu s těmito instrukcemi a způsobem, který je určen pro daný typ elektrického zařízení a to s ohledem na pracovní podmínky a práci, kterou provádíte. Použití
elektrického zařízení pro jiné účely, než k nimž je určeno, může způsobit nebezpečné situace.
5. Servis Nechte provést servis na vašem elektrickém zařízení kvalikovanou osobou a používejte originální náhradní díly. Tak zajistíte
bezpečnost elektrického zařízení.
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE POR MOTOROVĚ POHÁNĚNÉ GENERÁTORY
a. Benzínové či dieselové motory se nikdy nesmí používat v neventilovaných, uzavřených prostorech. Výpary, které motory produkují,
jsou vysoce toxické a mohou způsobit “Otrávení oxidem monoxidovým”, což způsobuje mátožnost a následnou smrt. Benzínový motor smí běžet v uzavřené místnosti pouze v případě, že je místnost dobře odvzdušněna a že výpary jsou odváděny ven pomoci odsávání výfukových plynů/ odváděcího systému.
b. Motor/generátor musí být umístěn na stabilním podkladu. Kola musí být uzamčena,
aby se motor během provozu nemohl pohybovat.
c. Motor by neměl běžet vyšší rychlostí než je maximální rychlost na typovém štítku.
8 www.evolutionpowertools.com
®
Pokud provozujete motor nadměrnou rychlostí, zvyšuje se pravděpodobnost poškození součástí a stálých nehod.
d. Nezasahujte do součástí, které regulují rychlost motoru. Můžete změnit továrně
nastavené parametry.
e. Používejte pouze paliva, která jsou uvedené v instrukčním manuálu motoru.
Použití paliva s nižší úrovní oktanu než je specikováno, může způsobit vyšší opotřebování motoru a neustálé závady na motoru.
f. Prostor kolem motoru musí být jasný, čistý a uklizený. Nikdy neponechávejte v blízkosti motoru
hořlavý materiál (dřevo, plasty, kartóny, plátno atd.).
g. Nepoužívejte motor v blízkosti či uvnitř potenciálně explozivní atmosféry. Atmosféra,
která je nabita prachem, které lze nalézt v průmyslových budovách (mlýnech na mouku a dřevo), mohou být výbušné.
h. Pravidelně kontrolujte palivový systém na praskliny. Hadice a svazky je nutno kontrolovat
na zhoršení kvality či tření. Zkontrolujte, zda není poškozena palivová nádrž či zda nejsou nějaké poškozené součásti či opotřebený palivový čep. Všechny závady musí být opraveny, než budete motor znovu používat.
i. Vždy zastavte motor a nechte ho vychladnout, než natankujete. Snažte se
vyhnout rozlití paliva (často kvůli “přeplnění” nádrže) a ukliďte ihned rozlité palivo. Použití písku je efektivní způsob, jak neutralizovat rozlití paliva.
j. Nedovolte, aby v motoru došel benzín, pokud je napojen generátor, který se nabíjí. Vzedmutí
motoru při použití posledního zbytku paliva, by mohlo poškodit napojené elektrické vybavení.
k. Když přepravujete motor ve voze, ujistěte se, že je palivový čep uzavřen. Pro
minimalizování rizika rozlití paliva, by měl být motor zajištěn lany atd. v nákladovém prostoru vozidla, aby se během transportu nemohl hýbat. Motor má být zajištěn v co nejlepší pozici.
l. Pro dlouhodobé skladování doporučujeme, aby byl palivový systém motoru utěsněn.
Během dlouhodobého skladování mohou přísady moderního paliva unikat z paliva a blokovat trysky a ventily v palivovém systému.
m. Skladujte stroj v bezpečném a dobře ventilovaném prostředí. Neoprávněný personál
by neměl mít přístup ke stroji.
DALŠÍ SPECIFICKÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
a. Nikdy nepoužívejte generátor ve vlhkém prostředí. Pokud jej používáte venku a může začít pršet, chraňte generátor. Dbejte na
všechna bezpečnostní pravidla a ujistěte se, že je zajištěna adekvátní ventilace.
b. Nikdy neprovozujte generátor s mokrýma rukama. Riziko elektrického šoku. c. Nikdy nedovolte, aby se zablokovaly větrací otvory generátoru. Je zde riziko požáru
či poškození generátoru, pokud je ventilace nedostatečná.
d. Nikdy nepoužívejte vodu či jiné kapaliny pro očistění generátoru. Pokud do generátoru
vnikne voda, je zde riziko poškození jeho vnitřních částí.
e. Nikdy nenapojujte generátor na komerční či domácí zdroj elektřiny. Domácí elektrický oběh. f. Nikdy nedovolte, aby v motoru nebyl benzín či vypnout motor s připojeným generátorem
a pod proudem. Je zde riziko poškození připojeného zařízení, když motor spotřebuje poslední zbytek paliva.
g. Síla napětí nesmí přesahovat meze generátoru. Příliš velké napětí generátoru může
být nebezpečné a může způsobit závažné škody na generátoru a/či připojených zařízení.
h. Vždy se ujistěte, že motor dosáhl provozní teploty a že generátor běží požadovanou provozní rychlostí. Pokud používáte napětí
pro benzínově poháněný generátor, není to plná provozní efektivita a může to poškodit připojené zařízení a/či generátor.
i. Údržbu provádějte, pouze pokud je generátor odpojen od elektrického napětí.
Motor by měl být vypnutý a chladný.
j. Dbejte na všechna bezpečnostní pravidla k provozu motoru uvedená v relevantním instrukčním manuálu. Dbejte především na
doplňovací kroky a bezpečnostní pravidla.
k. V případě potřeby připojte generátor přes připojovací svorky uzemnění na vhodnou “pozemní” připojení. To si dovolit další elektrickou
bezpečnost a bezpečnost obsluhy, v blízkosti spolupracovníky, nebo kolemjdoucích atd.
l. Kdykoliv je to možné použít proudový chránič (RCD), na straně generátoru napětí.
RCD by měl být schopen přerušení dodávky v případě, že svodový proud směřující k zemi překročí 30 mA za 30 ms. Před použitím stroje vždy zkontrolujte funkci proudového chrániče.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
RU
SK
SV
9www.evolutionpowertools.com
®
SPECIFIKACE
UK (PROFESSIONAL) GENERÁTOR (GEN2800):
Typ: Samostartovací, 2-pólový
Rotující pole typ
-----------------------------------------------------------------------------­AC/DC: AC výkon
-----------------------------------------------------------------------------­Napětí: 110V/230V střídavé
-----------------------------------------------------------------------------­Jmenovitý výkon (stálý) 50 Hz: 2,4kw
-----------------------------------------------------------------------------­Jmenovitý výkon (maximální) 50 Hz: 2,8kw
------------------------------------------------------------------------------
Váha: 20,1kg
UK (DIY) GENERÁTOR (GEN2800PUK):
Typ: Samostartovací, 2-pólový
Rotující pole typ
-----------------------------------------------------------------------------­AC/DC: AC výkon
-----------------------------------------------------------------------------­Napětí: 230V
-----------------------------------------------------------------------------­Jmenovitý výkon (stálý) 50 Hz: 2,4kw
-----------------------------------------------------------------------------­Jmenovitý výkon (maximální) 50 Hz: 2,8kw
------------------------------------------------------------------------------
Váha: 20,1kg
EURO GENERÁTOR (GEN2800BEU):
Typ: Samostartovací, 2-pólový
Rotující pole typ
-----------------------------------------------------------------------------­AC/DC: AC výkon
-----------------------------------------------------------------------------­Napětí: 230V
-----------------------------------------------------------------------------­Jmenovitý výkon (stálý) 50 Hz: 2,4kw
-----------------------------------------------------------------------------­Jmenovitý výkon (maximální) 50 Hz: 2,8kw
------------------------------------------------------------------------------
Váha: 20,1kg
VAROVÁNÍ: Neprovozujte stroj pokud nejsou
k dispozici varovné a/či instrukční štítky či pokud jsou poškozené. Kontaktujte společnost Evolution Power Tools pro výměnu štítků.
POZNÁMKA: Všechny či některé z následujících symbolů se mohou objevit v manuálu či na výrobku.
Symbol Popis
V Volt A Ampér Hz Herz
-1
Min
Rychlost
~ Střídavý proud
n
o
Žádná rychlost nakládání Noste ochranné brýle
Noste ochranu sluchu
Noste ochranu proti prachu
Nedotýkejte se
Varování
Pozor:
CAUTION
HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
UNLEADED
PETROL ONLY!
HIGHLY FLAMMABLE.
Horké výpary Nedotýkejte se Pozor: Toto je čtyřzáběrový motor.
Doplňujte pouze benzínem. Nenaplňujte dieselovým olejem.
Nechte motor vychladnout, než otevřete palivový čep. Páry jsou extrémně hořlavé a mohou se vznítit v kontaktu s horkým povrchem či plameny.
Směrnice o omezení nebezpečných látek
Odpad elektrického a elektronického vybavení
CE certikace
10 www.evolutionpowertools.com
®
Rady ke generátoru
Evolution generátor je vhodný pro poháněcí zařízení do maximálního napětí 2400 W (Stálý jmenovitý výkon generátoru). Generátor je 2 pólový generátor, určený pro provozování s jednofázovým napětím či blízko zdroje proudu 1.0.
Některá zařízení, která mají měřič času či motory citlivé na rychlost, nemusí být vhodné k připojení ke generátoru. Počítače, notebooky, LCD televize a jiná citlivá elektronická zařízení by se ke generátoru neměla připojovat.
Operátor se vždy musí podívat do příručky zařízení a zjistit vhodnost pro jednotlivé zařízení.
Pokud používáte generátor jako zdroj proudu pro karavan, loď atd., vždy se podívejte po manuálu výrobce, zda je generátor vhodný pro tato zařízení.
Vrchol napětí
250V
245V
240V
235V
230V
225V
220V
Čas
Poznámka: Vrchol napětí trvá přibližně 1/20-tinu vteřiny při startu stroje poháněném motorem.
Některé elektrické zařízení mohou mít uvedený účiník na svém štítku.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
Nepřipojujte generátor do domácí elektrický oběh.
Nedovolte neoprávněným osobám a dětem, aby měly přístup ke generátoru či ke kabelům generátoru či k připojeným zařízením. Zvířata se nesmí přiblížit ke generátoru a připojeným zařízením.
Pozor: Operátor musí zajistit, že požadavky příkonu každého zařízení, které se má připojit, nepřesahuje maximální stálou mez generátoru, jak je uvedeno na štítku stroje.
Každé zařízení, které obsahuje indukční napětí (například zařízení s motorem, uorescentní světla atd.) mohou přivést více proudu (než je specikováno na štítku stroje). Diagram níže ukazuje vrchol napětí při startu motoru.
Účiník může být považován za měřidlo elektrické efektivity zařízení. Škála účiníku může být od 0 do 1 s 0,1 odpovídající 10% efektivity, 0,2 odpovídající 20% efektivity atd. Účiník 1 by znamenal, že má zařízení efektivitu 100%.
Na účiník takových zařízení by měl být brán ohled, když se snažíte zjistit jeho vhodnost pro připojení ke generátoru. V případě pochybností kontaktujte technické oddělení.
GB
IT
NL
NO
PL
RU
SK
SV
11www.evolutionpowertools.com
®
Přehled stroje
Obecný přehled generátoru napojeného na motor.
3
1
4
1. Motor Evo-System
2. Generátor
3. Zásuvky (schválené pro daný trh)
12 www.evolutionpowertools.com
4. Jistič Tlačítko reset (některé modely mají také 110V/230V výkonový spínač)
5. Země Svorka
5
2
®
Přehled stroje
Obecný přehled generátoru napojeného na motor.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
7
5
5. Brzda
6. Spínač motoru pro vypnuto/zapnuto
7. Spínač palivového čepu
6
* Obecné obrázky, které zobrazují funkčnost Evo-systému. Motor a výkon se může lišit dle místa trhu.
IT
NL
NO
PL
RU
SK
SV
13www.evolutionpowertools.com
®
Obrázek 1a (zobrazuje lokalizační kolíky)
Obrázek 1b (zobrazuje stabilizační kolíky)
MONTÁŽ
PŘIPOJENÍ GENERÁTORU K MOTORU
Poznámka: Váš generátor Evolution je určen k připojení a
provozování s motorem Evo-System. Nesnažte se stroj napojit na jiný zdroj proudu.
Váš motor EVO-SYSTEM má unikátní spojku, které umožňuje napojení velkého množství Evolution příslušenství, které může být provozováno tímto strojem. Tato spojka je konstruována s velmi jemnými tolerancemi a musí se udržovat čistá a nesmí na ní být žádná špína, sutiny atd.
Kryt pro ochranu spojky je dodán s každým příslušenstvím a je nutno jej použít vždy když příslušenství “odstraníte” od motoru.
Pokud se vám zdá připojení doplňku obtížné, je to asi proto, že jsou lokalizační kolíky doplňku či spojky příslušenství či motoru kontaminované či poškozené. Připravení motoru k připojení příslušenství:
Poznámka: Motor EVO-SYSTEM má vestavěn mikrospínač v rámci spojky, které signalizuje, když je příslušenství úspěšně připojeno k motoru. Motor nelze nastartovat, dokud není úspěšně připojeno nějaké příslušenství. Nelze ho provozovat jako “samostatný” stroj.
• Uzamkněte transportní kola pomocí kolové brzdy.
• Uvolněte doplňkový rám otáčením uzamykatelných pák do odemčené pozice (směrem dolů).
• Nasaďte rám příslušenství do pozice zcela dole.
• Uzamkněte rám v pozici vrácením pák do jejich uzamčené (vzpřímené) pozice.
Připojení generátoru
Poznámka: Generátor je vybaven 3 lokalizačními kolíky a
2 stabilizačními kolíky. 3 lokalizační kolíky se uzamknou do univerzální spojky. Ostatní 2 stabilizační kolíky se umístí do objímek na rámu příslušenství.
• Držte příslušenství na jeho externím rámu a vložte ho na motor.. Vizuálně spojte 3 lokalizační kolíky (obrázek 1a) a 2 stabilizační kolíky (obrázek 1b). Požádejte o pomoc, pokud to je nutné.
14 www.evolutionpowertools.com
®
• Držením pohodlné části rámu externího motoru může operátorovi pomoci při připojování a udržení příslušenství.
• Jemně vložte příslušenství do motoru. Nechte 3 lokalizační kolíky a dva stabilizační kolíky spojené na svých respektive pozicích. Interní spojení mezi motorem a příslušenstvím bude provedeno automaticky. Nejsou nutné žádné spojení či úpravy.
• Buďte jemní a trpělivý, spojka je přesně konstruována a není nutno žádné větší síly pro připojení příslušenství. Když si operátor osvojil “techniku”, bude připojování příslušenství snadné.
• Pevně slučte motor a příslušenství, dokud neuslyšíte kliknutí. Uvolňovací páka univerzální spojky se vrátí do neutrální pozice.
PROVOZ
CZ
DA
DE
EL
ES
Iniciální příprava
VAROVÁNÍ: Toto je velmi silné zařízení. Je nutno dodržovat
všechna bezpečnostní pravidla a rady. Pochybení při používání tohoto zařízení by mohlo způsobit vážní zranění operátora či ostatních osob.
1. Umístění zařízení
Poznámka: Motor Evolution Evo-System s generátor by měl být
umístěn dle instrukcí v instrukčním manuálu pro motor Evolution Evo-System (BEZPEČNOSTÍ INSTRUKCE PRO MOTOR EVOSYSTEM)
Umístěte zařízení a zkontrolujte:
• Zařízení je v co nejrovnější pozici.
• Je spuštěna kolová brzda.
• Podklad je pevný a stabilní.
• V blízkosti nejsou žádné hořlavé materiály.
• Prostředí je dobře ventilované a není zde riziko z vypařovaných plynů.
Poznámka: Motor Evo-System je vybaven funkcí nízké hladiny oleje, což chrání motor před poškozením z důvodu nedostatečného množství maziva. Tato funkce může být aktivována, pokud je stroj umístěn na svahu větším než 100.
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
RU
SK
SV
15www.evolutionpowertools.com
®
Obrázek 2 (UK profesionální verze)
Obrázek 3 (EU verze)
2. Příprava motoru Evo-System
Poznámka: Viz instrukční manuál pro motor Evolution
Evo-System.
• Zkontrolujte úroveň paliva.
• Zkontrolujte úroveň oleje.
• Vizuálně zkontrolujte vedení paliva a elektrické připojení.
3. Start motoru
Poznámka: Viz instrukční manuál pro motor Evo-System.
• Nastartujte motor.
• Dovolte motoru, aby dosáhl své běžné provozní teploty.
4. Připojení elektrických zařízení
Poznámka: Pro některé trhy může generátor poskytovat napětí
buď 230V AC či 110V AC.
Poznámka: Evo-System generátor je vybaven svorkou kostry. Tato svorka může být připojen k vhodnému “zemní” spojení, za použití vhodných kabelů apod., v případě potřeby.
Poraďte se s elektrikářem, vhodně kvalikovaný správce nebo příslušné místní orgány pro specické poradenství ke každé uzemnění, které mohou být potřebné pro aplikaci a místě, kde generátor má být použit.
• Pokud je to možné, zvolte napětí nastavením výkonného spínače na 230V či 110V. (Obrázek 2)
• Ujistěte se, že je kabel zařízení nepoškozený a že má namontovanou správnou zástrčku.
• Veďte kabel tak, aby nehrozilo žádné nebezpečí.
• Motor a generátor musí být plnou provozní teplotu, než připojíte nějaké zařízení.
• Ujistěte se, že spínač “vypnuto/zapnut” je v pozici “vypnuto”, než zařízení připojíte.
• Připojete zástrčku a vytvořte spojení.
Poznámka: Každá zásuvka je chráněna zařízením proti přepětí.
Obrázek 4
Pokud se toto zařízení aktivuje, počkejte několik minut, a poté stiskněte tlačítko reset. (Obrázek 3) Zkontrolujte výkon zařízení, které chcete připojit.
5. Vypnutí
Vypnutí generátoru:
• Vypněte a odpojte všechna zařízení, která jsou připojena ke generátoru.
• Otočte zapalovací spínač motoru do pozice “vypnuto”. (Obrázek 4)
• Otočte palivový čep do pozice “vypnuto”. (Obrázek 5)
16 www.evolutionpowertools.com
®
o on
on o
Poznámka: V nouzové situaci může být generátor vypnut otočením zapalovacího spínače do pozice “vypnuto”. Toto se nedoporučuje při běžném použití, jelikož to může poškodit zařízení, když se tato možnost používá příliš často.
ÚDRŽBA
CZ
DA
DE
Obrázek 5
Obrázek 6
Poznámka: Schéma údržby pro motor Evolution Evo-System
naleznete v daném instrukčním manuálu.
Generátor
• Udržujte generátor čistý a pravidelně kontrolujte utažení všech šroubů a spon.
• Udržujte prstencový kroužek velmi čistý a bez suti (Motor a Přislušenství). (Obrázek 6)
• Udržujte 3 lokalizační kolíky a 2 stabilizační kolíky čisté a občas je lehce nastříkejte sprejem na bázi silikonového oleje. (Obrázek 7)
• Udržujte všechny spojovací plochy univerzální spojky čistý od nečistot a suti.
• Při každém připojení a odpojení zkontrolujte ozubený pohon příslušenství, zda není znečistěný či kontaminován sutí, především mezi zuby. Očistěte a namažte dle instrukcí spojku pohonu motoru (naleznete v instrukčním manuálu motoru).
• Pokaždé, když je příslušenství “odpojeno” od motoru, použijte ochranná kryt spojky (dodán), který má chránit spojku.
• Nestříkejte mazivo na “ozubený pohon”.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Elektrický a mechanický odpad by neměl být odstraněn s běžným domácím odpadem. Prosíme, recyklujte na vhodném místě. Poraďte se s místními úřadu či vaším prodejcem, jak recyklovat.
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
Obrázek 7
PL
RU
SK
SV
17www.evolutionpowertools.com
®
®
®
®
VĚDELI JSTE,
ŽE SI MŮŽETE TAKÉ KOUPIT...
MOTOR
Kola poskytují pohyblivost
Držadlo pro skladování.
Robustní a trvanlivý kovový rám
MOTOR EVO-SYSTEM
TLAKOVÁ MYČKA
Vysoce kvalitní mosazné čerpadlo Obsahuje nástavec s nastavitelnou
tryskou a hadicí.
Vestavěný mycí systém.
VODNÍ ČERPADLO
Čerpá 1000 litrů za minutu
Přívodový filtr chrání čerpadlo
od nečekaného přísunu suti
VÝKON VODNÍHO ČERPADLA
GENERÁTOR
Střídavé napětí Tepelná pojistka Automatic voltage regulation.
VÝKON TLAKOVÉ MYČKY
MOTOR S RŮZNÝM VÝKONEM
Registrovaný design. Patent čekající na projednání 1101605.2
V1.1
VÝKON GENERÁTORU
®
... VÍCE VÝKONU
BRZY K DISPOZIC
®
CZ
www.evolutionpowertools.com
®
MOTOR MED FORSKELLIGE UDGANGE
Registreret Design. Patentanmeldt 1101605.2
GEN2800 / GEN2800PUK / GEN2800BEU GENERATOR
ORIGINAL MANUAL
Læs vejledningen, før du betjener dette værktøj
®
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
RU
SK
*Generiske billeder vises for at illustrere Evo-systemets funktionalitet. Motor og udgange kan variere afhængigt af markedsdestination.
SV
®
®
TILSLUT UDGANG
LYNVEJLEDNING
TRIN 1...
LINJEFOR 3 LOKALISERINGSBEN, SOM ANGIVET AF PILENE
TRIN 3...
PAFOR ET BLIDT VANDRET TRYK MED
HANDFLADEN, SOM ANGIVET AF PILEN OG LAS FAST
TRIN 2...
LINJEFOR 2 BAGERSTE STABILISATORBEN,
SOM ANGIVET AF PILENE
DU MA IKKE...
ANVENDE ET HARDT DIAGONALT,
NEDADGAENDE TRYK, SOM ANGIVET AF PILEN. DETTE KAN BESKADIGE EVO-SYSTEMET!
CZ
DA
QR CODE
MAN SKAL SE DET FØR
MAN TROR DET!
Download en GRATIS QR LÆSE-APP
og scan QR-KODEN (nedenfor).
Se HD Evo-System-video’en på din smartphone med det samme.
Sørg for, at HD-indstillingen er aktiveret.
Hvis du ikke har en smartphone, kan du også se alle Evolutions videoer online.
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
RU
SK
SV
®
INDHOLDSFORTEGNELSE
EF - Overensstemmelseserklæring 22
Vigtig information 23
Evolution Begrænset Garanti 23
Generelle sikkerhedsregler 23
Motordrevet generator 25
Yderligere specifikke sikkerhedsregler 25
Symboler & Mærkater 26
Specifikation 26
Generatoranvendelse 27
Maskinoversigt 28
Montering 30
Betjening 31
Vedligeholdelse 33
Miljøbeskyttelse 33
NOTICE:
A parts diagram can be downloaded from
www.evolutionpowertools.com/uk/evosystem/
EF - Overensstemmelseserklæring
Vi, producent og importør
Evolution Power Tools Ltd Venture One Sheffield S20 3FR
Erklærer, at produkterne:
Evolution UK Pro Generator (GEN2800) Evolution UK DIY Generator (GEN2800PUK) Evolution EU Generator (GEN2800BEU)
Delnumre:
GEN2800 / GEN2800PUK / GEN2800BEU
Er i overensstemmelse med de væsentlige krav i de følgende europæiske direktiver: 2004/108/EØF (valid until Apr 19th 2016) ­EMC-direktivet 2014/30/EØF (effective from Apr 20th 2016) ­EMC-direktivet 98/37/EØF - Maskindirektivet 2000/14/EF - Støjdirektivet
De følgende standarder er anvendt:
EN55014-1:2000/+A1:2001/+A2:2002 EN 55014-2:1997/+A1:2001 EN 61000-3-2:2000/+A2:2005 EN 61000-3-3:1995/+A1:2001 EN 61000-3-11:2000 EN1012-1:1996 EN 60204-1:1997
Autoriseret af
Udskriv: Matthew Gavins
Koncernchef Dateret: 01/03/16
Al dokumentation arkiveres på ovenstående adresse, og er til rådighed efter anmodning for gennemgang.
22
www.evolutionpowertools.com
®
VIGTIGT
Læs disse drifts- og sikkerhedsinstruktioner omhyggeligt og fuldstændigt. For din egen sikkerhed, hvis du er i tvivl om ethvert aspekt af at bruge dette udstyr kan du få adgang til den relevante tekniske Helpline, hvis antal kan findes på Evolution Power Tools hjemmeside. Vi opererer flere Telefonhjælpelinjer hele vores verdensomspændende organisation, men Teknisk hjælp er også tilgængelig fra din leverandør.
WEB www.evolutionpowertools.com
EMAIL enquiries@evolutionpowertools.com
Der er ingen garanti - skriftlig eller mundtlig - for forbrugsvarer tilbehør såsom (følgende liste ikke er udtømmende) klinger, fræsere, bor, mejsler eller padler etc. Under ingen omstændigheder skal Evolution Power Tools ansvarlig for tab eller skade som følge direkte eller indirekte fra den Brug af vores merchandise eller fra nogen anden årsag. Evolution Power Tools er ikke ansvarlig for eventuelle omkostninger til sådanne varer eller følgeskader. Ingen officer, medarbejder eller agent for Evolution Power Tools er bemyndiget til at afgive mundtlige fremstillinger af fitness eller til at give afkald på nogen af ovennævnte vilkår for salg og ingen skal være bindende for Evolution Power Tools.
Spørgsmål vedrørende denne begrænsede garanti skal rettes til selskabets hovedkontor, eller ring til det relevante Helpline nummer.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
EVOLUTION GENERATOR
Tillykke med dit køb af et Evolution Power Tools Evo-System. Udfyld venligst din produktregistrering online for at validere din maskines garantiperiode og sikre en hurtig service hvis det er nødvendigt. Vi takker dig for at vælge et produkt fra Evolution Power Tools.
EVOLUTION BEGRÆNSET GARANTI
Evolution Power Tools forbeholder sig ret til at foretage forbedringer og ændringer af produktets design uden varsel. Der henvises til garantien registrering folder og / eller emballagen for detaljer om de vilkår og betingelser for garantien.
Evolution Power Tools vil, inden for garantiperioden, og fra den oprindelige købsdato, reparere eller udskifte alle varer sig at være defekt i materialer eller udførelse. Denne garanti er ugyldig, hvis værktøjet returneres er blevet anvendt ud over anbefalingerne i instruktionsmanual eller hvis maskinen er blevet beskadiget ved uheld, forsømmelse, eller forkert betjening.
Denne garanti gælder ikke for maskiner og / eller komponenter, der er blevet ændret, ændres eller ændres på nogen måde, eller udsat for at bruge ud over anbefalede kapacitet og specifikationer. Elektriske komponenter er underlagt de respektive producenters garantier. Alle returvarer defekt skal returneres forudbetalt fragt til Evolution Power Tools. Evolution Power Tools forbeholder sig ret til eventuelt reparere eller erstatte det med det samme eller tilsvarende element.
www.evolutionpowertools.com
GENERELLE SIKKERHEDSREGLER
ADVARSEL: Læs alle anvisninger. Undladelse
af at følge alle anvisningerne nedenfor kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
GEM DISSE ANVISNINGER
1. Arbejdsområdesikkerhed a. Hold arbejdsområdet rent og godt belyst. Rodede og mørke områder inviterer til uheld. b. Betjen ikke maskinen i eksplosive atmosfærer, såsom ved tilstedeværelse af brændbare væsker, gasser eller støv. El-
værktøj skaber gnister, der kan antænde støv eller dampe.
c. Hold børn og tilskuere væk, mens du betjener et el-værktøj.
Distraktioner kan føre til, at du mister kontrollen.
2. Elektrisk sikkerhed a. Stik på elektrisk værktøj skal passe til stikkontakten. Stikket må aldrig modificeres
på nogen måde. Brug ikke adapterstik med jordet (jordforbundet) el-værktøj. Uændrede stik og kontakter der passer, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b. Undgå kropskontakt med jordede eller jordforbundne overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er en
øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er jordet eller jordforbundet.
c. Udsæt ikke el-værktøj for regn eller våde forhold. Vand der trænger ind i et el-værktøj
FR
GB
IT
NL
NO
PL
RU
SK
SV
23
®
øger risikoen for elektrisk stød.
d. Misbrug ikke ledningen. Brug aldrig ledningen til at bære, trække eller hive el­værktøjet ud af stikket. Hold ledningen væk fra
varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e. Når et el-værktøj anvendes udendørs, skal du bruge en forlængerledning der er egnet til udendørs brug. Brug af en forlængerledning
som er egnet til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f. Hvis anvendelse af et el-værktøj i fugtige omgivelser er uundgåeligt, skal du bruge en fejlstrømssikret (RCD)-forsyning. Anvendelse
af en RCD reducerer risikoen for elektrisk stød.
3. Personlig sikkerhed a. Vær opmærksom, hold øje med hvad du laver og brug sund fornuft, ved anvendelse af et el­værktøj. Brug ikke el-værktøjet, hvis du er træt eller
under indflydelse af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed ved brug af el-værktøj kan resultere i alvorlig personskade. b. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Bær altid beskyttelsesbriller. Værnemidler såsom støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller høreværn der anvendes til passende forhold, nedsætter risikoen for personskader. c. Undgå utilsigtet start. Kontrollér, at kontakten er i off-position før du tilslutter til strømkilde. At bære el-værktøj med fingeren på kontakten eller tilslutte el-værktøj hvor on­kontakten er tændt, inviterer til ulykker.
d. Fjern enhver justeringsnøgle eller skruenøgle, inden el-værktøjet tændes. En skruenøgle eller
nøgle der er vedhæftet til en roterende del af et el­værktøj, kan resultere i personskade. e. Ræk ikke ud over din rækkevidde. Bevar en forsvarlig fodstilling og balance på alle tidspunkter. Dette giver bedre kontrol over el­værktøjet i uventede situationer. f. Bær hensigtsmæssigt tøj. Bær ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget i bevægelige dele.
g. Hvis der medfølger anordninger til tilslutning af støvudsugning og indsamlingsfaciliteter, skal du sikre, at disse er tilsluttet og bruges korrekt. Brug af disse
anordninger kan reducere støv-relaterede risici.
4. El-værktøj, brug og pleje a. Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug
det korrekte el-værktøj til din påtænkte anvendelse. Det rigtige el-værktøj vil gøre arbejdet bedre og sikrere i den hastighed det er beregnet til.
b. Brug ikke el-værktøj, hvis kontakten ikke tænder eller slukker det. Ethvert el-værktøj, der
ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og skal repareres.
c. Træk el-værktøjet ud af strømkilden før du foretager eventuelle justeringer, ændrer tilbehør, eller opbevarer el-værktøjet. Sådanne
forebyggende sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for at starte el-værktøjet ved et uheld.
d. Opbevar ubenyttet el-værktøj utilgængeligt for børn og tillad ikke personer, der ikke er fortrolige med el-værktøjet eller disse anvisninger, at betjene el-værktøjet.
El-værktøj er farligt i hænderne på uerfarne brugere. e. Vedligehold el-værktøj. Inspicer for forskydning eller binding af bevægelige dele, brud på bevægelige dele og enhver anden tilstand, der kan påvirke el-værktøjets funktion. Hvis det er beskadiget, skal el-værktøjet repareret før brug. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøj.
f. Hold skæreværktøj skarpt og rent.
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter er mindre tilbøjelige til at binde og er nemmere at styre.
g. Brug el-værktøjet, tilbehør og bor osv., i overensstemmelse med disse anvisninger, idet der tages hensyn til arbejdsvilkår og det arbejde, der skal udføres. Brug af el-værktøjet
til andre opgaver end den påtænkte anvendelse, kan resultere i en farlig situation.
5. Service Få dit el-værktøj serviceret af en kvalificeret tekniker, der kun anvender ægte reservedele. Dette vil sikre, at sikkerheden af
el-værktøjet opretholdes.
SIKKERHEDSANVISNINGER TIL MOTORDREVNE GENERATORER
a. Benzin-eller diesel-drevne motorer må aldrig anvendes i uventilerede lukkede rum. De
producerede udstødningsgasser er meget giftige og kan forårsage ‘kulilteforgiftning’, som vil forårsage sløvhed og i sidste ende dødsfald. Det er kun tilladt at køre en benzinmotor indendørs, hvis bygningen er godt ventileret og udstødningsgasser kan fanges og føres til det fri gennem et udsugningsanlæg.
b. Motoren/generatoren skal placeres på en fast, jævn overflade. Hjulene skal låses, således at
motoren ikke kan bevæge sig under driften.
24
www.evolutionpowertools.com
®
c. Motoren må ikke køre med hastigheder, der overstiger den maksimale hastighed på mærkeskiltet. Betjening af en motor med
for høje hastigheder øger sandsynligheden for komponentfejl og deraf følgende ulykker.
d. Der må ikke manipuleres med komponenter, der regulerer motorens hastighed. Du kan ændre
de fabriksindstillede køreparametre.
e. Brug kun den type brændstof, der er opført i motorens brugsanvisning. Brug af brændstof med
oktantal mindre end det, kan føre til overdreven motorslitage og for tidlig motorsvigt.
f. Hold området omkring motoren ryddeligt og rent. Lad aldrig brændbart materiale (træ, plastik,
pap, lærred osv.) komme i nærheden af en kørende motor.
g. Brug ikke i eller i nærheden af eksplosive atmosfærer. Støvfyldte atmosfærer som kan findes
i nogle industribygninger (melmøller, savmøller) har eksplosivt potentiale.
h. Kontrollér regelmæssigt brændstofsystemet for utætheder. Slanger og led skal kontrolleres for
forringelse eller slid. Kontrollér brændstoftanken for skader eller for et dårligt monteret eller slidt brændstofdæksel. Eventuelle fejl og mangler skal udbedres, før motoren anvendes.
I. Stop altid motoren og lad den køle ned før påfyldning. Prøv at undgå brændstofspild (ofte
forårsaget af ‘overfyldning’ af tanken), og rengør spildt brændstof med det samme. Anvendelse af tørt sand er en effektiv måde at neutralisere brændstofspild på.
j. Lad ikke motoren køre tør for brændstof, mens en generator i drift er tilsluttet. Overspænding af
motoren idet den bruger det sidste brændstof kan forårsage skader på tilsluttet elektrisk udstyr.
k. Ved transport af motoren i et køretøj, skal du sørge for, at brændstofhanen er slukket. For at
minimere risikoen for brændstofspild, skal motoren sikres ved hjælp af reb osv. i lastningsområdet af køretøjet, så den ikke kan bevæge sig under transport. Motoren skal sikres i så jævn en position som muligt.
l. Til langtidsopbevaring anbefaler vi, at motorens brændstofsystem tømmes. Under
langtidsopbevaring kan der forekomme fældning af additiver i moderne brændstoffer og bundfaldet kan blokere dyser og ventiler i brændstofsystemet.
m. Opbevar maskinen i et sikkert og godt ventileret område. Uautoriseret personale skal ikke
have adgang til denne maskine.
www.evolutionpowertools.com
YDERLIGERE SPECIFIKKE SIKKERHEDSREGLER
a. Brug aldrig generatoren under våde forhold. Hvis du bruger den udendørs og der er mulighed for regn, skal du beskytte generatoren. Overhold
alle sikkerhedsregler, og sørg også for, at der opretholdes en tilstrækkelig ventilation. b. Brug aldrig generatoren med våde hænder. Risiko for elektrisk stød.
c. Lad aldrig generatorens lufthuller blive blokeret. Der er risiko for brand eller skader på
generatoren, hvis ventilationen er utilstrækkelig.
d. Brug aldrig vand eller andre væsker til rengøring af generatoren. Risiko for skader på
generatorens interne dele fra indtrængen af vand.
e. Tilslut aldrig til en kommerciel strømforsyning eller en strømforsyning i hjemmet. f. Lad aldrig motoren køre tør for brændstof og sluk aldrig motoren med generatoren tilsluttet og under drift. Risiko for skader på tilsluttet udstyr,
når motoren overspænder idet den bruger det sidste brændstof.
g. Den anvendte belastning må ikke overstige generatorens normering. Overbelastning af
generatoren kan være farlig og kan også forårsage alvorlige skader på generatoren og/eller tilsluttede apparater.
h. Sørg altid for, at motoren har nået driftstemperaturen, og at generatoren kører i den ønskede driftshastighed. Belastning på
en benzindrevet generator, der ikke er på fuld operationel effektivitet kan forårsage skade på tilsluttet udstyr, og/eller generatoren.
I. Forsøg kun vedligeholdelse med generatoren frakoblet fra enhver belastning. Motoren skal
være standset og kold.
j. Overhold alle sikkerhedsregler for driften af motoren som beskrevet i den relevante brugsanvisning. Overhold især
tankningsprocedurer og sikkerhedsregler.
k. Når det er nødvendigt, skal du tilslutte generatoren via forbindelsen terminal jord til en passende ‘jorden’ tilslutning. Dette vil
give ekstra elektrisk sikkerhed og sikkerhed for operatøren, nærliggende arbejdskolleger eller omkringstående etc.
l. Når det er muligt at bruge en fejlstrømsafbryder (RCD) på udbudssiden af generatoren. RCD bør være i stand til at afbryde
forsyningen, hvis lækstrømmen til jord overstiger 30mA i 30ms. Altid kontrollere driften af RCD, før du bruger maskinen. ADVARSEL: Brug ikke denne maskine, hvis advarselsmærkater og/eller anvisningsmærkater
25
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
RU
SK
SV
®
mangler eller er beskadigede. Kontakt Evolution Power Tools for udskiftning af mærkater.
BEMÆRK: Alle eller nogle af de følgende symboler kan forekomme i manualen eller på produktet.
Symbol Description
V Volt A Ampere Hz Hertz
-1
Min
Speed ~ Alternating Current n
o
No Load Speed
Wear Safety Goggles
Wear Ear Protection
Wear Dust Protection
Do Not Touch
Warning
Caution:
CAUTION
HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
UNLEADED
PETROL ONLY!
HIGHLY FLAMMABLE.
Hot Exhaust Do Not Touch
Caution: This is a four stroke
engine. Fill with petrol only.
Do not fill with Diesel oil.
Allow the motor to cool before
opening the fuel cap. The vapour
is extremely flammable and
may ignite on contact with a hot
surface or flames
Restriction of Hazardous
Substances Directive
Waste electrical and
electronic equipment
CE certification
SPECIFIKATION
STORBRITANNIEN (PROFESSIONEL) GENERATOR (GEN2800):
Type: Selvexciterende, 2-polet
Roterende områdetype
Vekselstrøm/ Jævnstrøm: Vekselstrøm-udgang
Spænding: 110V/230V Omstillelig
Nominel effekt (Kontinuerlig) 50Hz: 2,4kw
Nominel effekt (Maks.) 50 Hz: 2,8kw
Vægt: 20,1 kg
STORBRITANNIEN (DIY) GENERATOR (GEN2800PUK):
Type: Selvexciterende, 2-polet
Roterende områdetype
Vekselstrøm/ Jævnstrøm: Vekselstrøm-udgang
Spænding: 230V
Nominel effekt (Kontinuerlig) 50Hz: 2,4kw
Nominel effekt (Maks.) 50 Hz: 2,8kw
Vægt: 20,1 kg
EURO GENERATOR (GEN2800BEU):
Type: Selvexciterende, 2-polet
Roterende områdetype
Vekselstrøm/ Jævnstrøm: Vekselstrøm-udgang
Spænding: 230V
Nominel effekt (Kontinuerlig) 50Hz: 2,4kw
Nominel effekt (Maks.) 50 Hz: 2,8kw
Vægt: 20,1 kg
26
www.evolutionpowertools.com
®
Råd om generatoranvendelse
Evolution-generatoren er velegnet til strømforsyning af apparater op til en maksimal belastning på 2400W (Generatorens Kontinuerlige Nominelle Effekt). Generatoren er en selvexciterende 2-polet generator, der er designet til at operere med enfasede belastninger på eller i nærheden af en effektfaktor på 1,0.
Nogle apparater, der indeholder timingenheder eller hastighedsfølsomme motorer osv., er måske ikke egnede til tilslutning til en generator. Computere, bærbare computere, LCD-tv og andre lignende følsomme elektroniske apparater bør ikke tilsluttes denne generator.
Operatøren skal altid konsultere apparathåndbogen for at bestemme egnetheden af et bestemt apparat.
Spændingsstigning
250V
245V
240V
235V
230V
225V
220V
Tid
Bemærk: En spændingsstigning kan typisk vare ca. 1/20 af et sekund ved opstart af en motordrevet maskine.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
Hvis du bruger generatoren til at levere strøm til en autocamper, campingvogn, båd osv., skal du altid henvise til producentens vejledning vedrørende egnetheden af en generator til en sådan anvendelse.
Tilslut ikke denne generator til primærkredsen i et hjem.
Lad ikke tilskuere eller børn få adgang til generatoren eller kabler til eller fra generatoren og de tilsluttede apparater. Hold alle dyr og kæledyr væk fra generatoren og tilsluttede apparater.
Forsigtig: Operatøren skal sikre, at strømkravet for ethvert apparat(er), der skal tilsluttes, ikke overstiger den maksimale kontinuerlige nominelle effekt af generatoren, som findes på maskinens mærkeplade.
Enhver anordning, som indeholder en induktiv belastning (dvs. apparater, der indeholder en motor, kondensatorer, lys osv.) kan trække ekstra strøm (udover den der er angivet på maskinens mærkeplade). Nedenstående diagram viser en spændingsstigning fremkaldt af ‘opstarten’ af en motor.
Noget elektrisk udstyr kan have effektfaktoren angivet på klassifikationsmærket.
Effektfaktoren kan betragtes som en måling af enhedens elektriske effektivitet. Effektfaktor­skalaen varierer fra 0 til 1, med 0,1 svarende til 10% virkningsgrad, 0,2 lig med 20% virkningsgrad osv. En effektfaktor på 1 ville betyde, at enheden har en virkningsgrad på 100%.
Effektfaktoren af sådanne apparater bør tages i betragtning ved vurdering af deres egnethed til tilslutning til generatoren. Hvis du er i tvivl, så kontakt den relevante Teknisk Hjælp-ressource.
GB
IT
NL
NO
PL
RU
SK
www.evolutionpowertools.com
SV
27
®
Maskinoversigt
Overblik over generator tilsluttet til motorenheden.
1
1. Evo-system-motor
2. Generator
3. Stikudgange (godkendte type for målmarked)
28
www.evolutionpowertools.com
3
5
2
4
4. Strømafbryder Nulstillingsknap(pe) (nogle modeller også 110V/230V afbryder)
5. Jordforbindelse
®
Maskinoversigt
Overblik over generator tilsluttet til motorenheden.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
5. Fodbremse
6. Motor tænd/sluk-knap
7. Brændstofhane-kontakt
7
6
5
Generiske billeder vises for at illustrere Evo-systemets funktionalitet. Motor og udgange kan variere afhængig af markedsdestination.
www.evolutionpowertools.com
IT
NL
NO
PL
RU
SK
SV
29
®
Fig. 1a (viser lokaliseringsben)
Fig. 1b (Viser bagerste stabiliseringsben)
MONTERING
TILSLUTNING AF GENERATOR TIL MOTORENHEDEN
Bemærk: Din Evolution-generator er designet til at være tilsluttet
og strømforsynet af Evolution Evo-system-motoren. Forsøg ikke at tilslutte denne maskine til en anden strømkilde.
Din Evolution Evo-system-motor har en unik kobling, som gør det muligt for en lang række Evolution-tilbehør at blive tilsluttet og strømforsynet af denne maskine. Denne kobling er udviklet til meget fine tolerancer og skal holdes ren og fri for snavs, affald osv.
Et dæksel til koblingsbeskyttelse følger med hvert tilbehør og bør anvendes, når tilbehøret er ‘fjernt’ fra motoren.
Hvis du oplever problemer med tilslutning af tilbehør, kan det være fordi tilbehørets lokalisatorben eller ringåbningerne på enten tilbehøret eller motoren, er forurenede eller beskadigede. Forberedelse af motoren til tilslutning af tilbehør:
Bemærk: Evolution Evo-system-motoren har en mikrokontakt indbygget i koblingsdesignet, der føler, når tilbehør er blevet tilsluttet til maskinen. Motoren vil ikke starte uden at tilbehør er blevet tilsluttet. Den kan ikke køres som en “alenestående” maskine.
• Lås transporthjulene ved hjælp af hjulbremsen.
• Frigiv tilbehørets monteringsramme ved at dreje låsebeslagene
til deres ulåste (ned) position.
• Placer tilbehørets monteringsramme i den helt nede position.
• Lås rammen på plads ved at returnere låsebeslagene til deres
låste (lodret) position
Generatortilslutning
Bemærk: Generatoren er udstyret med 3 lokaliseringsben og
2 bagerste stabiliseringsben. De 3 lokaliseringsben låser ind i ‘Uni-koblingen’. De andre 2 stabiliseringsben glider ind i stikkene i tilbehørets monteringsramme.
• Hold tilbehøret ved dets ydre ramme og hold det op mod
motoren. Linjefør visuelt de 3 lokaliseringsben (Figur 1a) og de 2 bagerste stabiliseringsben (Fig.1b). Hent kompetent hjælp, hvis nødvendigt. Fig. 1a (viser lokaliseringsben) Fig. 1b (Viser bagerste stabiliseringsben)
30
www.evolutionpowertools.com
®
• Ved at holde på en praktisk del af den eksterne motorramme
hjælper det operatøren med at opnå og opretholde linjeføring ved tilslutning af tilbehør.
• Skub forsigtigt tilbehøret ind i motoren. Hold de 3
lokaliseringsben og de 2 stabiliseringsben linjeført med deres respektive docking-positioner. Den interne kobling mellem motoren og tilbehøret vil blive foretaget automatisk. Ingen komponentlinjeføring eller justeringer er nødvendige.
• Vær blid og tålmodig, koblingen er præcist konstrueret og ingen
stor kraft er nødvendig for at tilslutte tilbehør. Når operatøren har mestret “teknikken”, vil tilslutning af tilbehør være nemt.
• Skub motoren og tilbehøret sammen indtil et “docking-klik”
høres. Uni-koblingens udløserarm vil vende tilbage til sin neutrale position.
CZ
DA
DE
EL
ES
BETJENING
Indledende forberedelse
ADVARSEL: Dette er et meget kraftfuldt stykke udstyr. Alle
sikkerhedsregler og råd skal følges. Undladelse af at bruge dette udstyr korrekt, kan resultere i alvorlig personskade for operatøren eller andre.
1. Placering af udstyr
Bemærk: Evolution Evo-system-motoren med påsat generator
skal placeres med henvisning til anvisningerne i motorens brugsanvisninger (SIKKERHEDSANSVISNINGER TIL EVOSYSTEM­MOTOR).
Placer udstyret og kontroller, at:
• Udstyret er så vandret som muligt.
• Hjulbremsen er aktiveret.
• Overaden er fast og stabil.
• Ingen brændbare materialer er tæt på.
• Området er godt ventileret, og at der ikke er nogen fare fra de
udstødte udstødningsgasser.
Bemærk: Evo-system-motoren er udstyret med en nedlukningsfunktion for lavt olieniveau, der beskytter motoren mod skader på grund af manglende smøring. Denne funktion kan aktiveres, hvis maskinen er placeret på en skråning på mere end 10 grader.
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
www.evolutionpowertools.com
RU
SK
SV
31
®
Fig. 2 (Storbritannien professionel version vist)
Fig. 3 (Euro-udgave vist)
2. Forberedelse af Evo-system-motoren
Bemærk: Se brugsanvisningen til Evolution Evo-System-motoren.
• Kontrollér brændstofniveauet.
• Kontrollér oliestanden.
• Kontroller visuelt alle brændstoedninger og elektriske
forbindelser.
3. Start af motor
Bemærk: Se brugsanvisningen til Evolution Evo-System-motoren.
• Start motoren.
• Lad motoren nå sin normale driftstemperatur.
4. Tilslutning af elektriske apparater
Bemærk: Til nogle markeder kan generatoren levere enten 230V
AC eller 110V AC.
Bemærk: Den Evo-System Generator er udstyret med en jordklemme. Denne terminal kan tilsluttes til en egnet ‘jorden’ tilslutning, ved hjælp af passende kabler osv., når det er påkrævet.
Kontakt en elektriker, kvalificeret supervisor eller de relevante lokale myndigheder for specifikke råd om enhver jordforbindelse, der kan kræves for anvendelse og lokalitet, hvor generatoren skal bruges.
• Hvis det er relevant, kan du vælge den nødvendige spænding
ved at indstille kontakten til 230V eller 110V. (Fig. 2)
• Sørg for, at apparatkablet ikke er beskadiget, og har det rette
stik monteret.
• Kabelfør kablet, så det ikke udgør en faldfare, eller nogen anden
fare.
• Motoren og generatoren skal være på fuld driftstemperatur før
ethvert apparat tilsluttes.
• Sørg for, at apparatets “ON/OFF”-kontakt er i positionen ‘OFF’
før tilslutning forsøges.
• Åbn den ønskede stikkontakt og tilslut.
Fig. 4
32
Bemærk: Hvert udgangsstik er beskyttet af en overspændings­beskyttelsesanordning. Hvis overspændingsbeskytteren aktiveres, skal du vente et par minutter og derefter trykke på nulstillingsknappen. (Fig. 3). Kontroller den nominelle effekt af tilsluttede apparater.
5. Nedlukning
At lukke ned og slukke for generatoren:
• Sluk og frakobl alle apparater, der er tilsluttet til generatoren.
• Drej motorens tændingskontakt til positionen ‘OFF’. (Fig. 4)
• Drej benzinhanen til “OFF”-positionen. (Fig. 5)
www.evolutionpowertools.com
®
o on
on o
Bemærk: I en nødsituation kan generatoren lukkes ned ved at dreje tændingskontakten til ‘OFF’-positionen. Dette anbefales ikke i almindelig brug, da det kan beskadige enheden, hvis gentaget for ofte.
VEDLIGEHOLDELSE
CZ
DA
DE
Fig. 5
Fig. 6
Bemærk: Vedligeholdelsesplanen for Evo-system-motoren kan
findes i den dedikerede brugsanvisning.
Generator
• Hold generatoren ren og kontroller regelmæssigt tætheden af
alle bolte og møtrikker.
• Hold ringformede ringe fuldstændigt rene og fri for snavs (Motor
& tilbehør). (Fig. 6)
• Hold de 3 lokaliseringsben og de 2 stabiliseringsben rene og
spray lejlighedsvis med en silikoneolie-baseret spray. (Fig. 7)
• Hold alle uni-kobling parring-overader rene og fri for snavs.
• Ved hver tilslutning eller frakobling skal du kontrollere
tilbehørdrevets tandhjul for snavs, især mellem tænderne.
Rens og smør pr. anvisningerne til motorkoblingen (findes i
motorens brugsanvisninger).
• Når tilbehøret er ‘fjernt’ fra motoren, skal koblingens
beskyttelsesdæksel (medfølger) bruges til at beskytte koblingen.
• Sprøjt ikke olie på tandhjulets tænder.
MILJØBESKYTTELSE
Kasserede elektriske og mekaniske produkter bør ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug hvor der findes faciliteter. Kontakt din lokale myndighed eller forhandler for råd om genbrug
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
Fig. 7
www.evolutionpowertools.com
PL
RU
SK
SV
33
®
VIDSTE DU,
®
®
®
AT DU OGSA KAN KoBE...
MOTORENHED
3 Hjulsæt giver mobilitet. 3 Foldningshåndtag til opbevaring. 3 Robust & holdbart stålstel.
EVO-SYSTEM-MOTOR
HOJTRYKSRENSER
3 Højkvalitets messingpumpe. 3 Inkluderer lanse med justerbar
dyse og slange. 3 Indbygget i vaskemiddelsystem.
VANDPUMPE
3 Pumper 1000l i minuttet. 3 Indløbsfilter forhindrer uønsket
snavs i at trænge ind i pumpen.
VANDPUMPEUDL0B
3 Omskiftelige spændinger. 3 Termiske nedlukninger
HOJTRYKSRENSER-UDLOB
MOTOR MED FORSKELLIGE UDGANGE
Registreret Design. Patentanmeldt 1101605.2
V1.1
GENERATORUDGANG
...FAS SNART MED FLERE
®
TILG
NGELIGE UDGANGE
Æ
®
CZ
www.evolutionpowertools.com
®
MASCHINE MIT DIVERSEM ZUBEHÖR
Eingetragenes Gebrauchsmuster. Patent angemeldet 1101605.2
GEN2800 / GEN2800PUK / GEN2800BEU GENERATOR
ORIGINALHANDBUCH
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Anleitung
®
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
RU
SK
* Generic images shown to illustrate the Evo-System’s functionality. Engine and outputs may vary according to market destination.
SV
®
®
ANSCHLUSS DES MOTORS
KURZANLEITUNG
SCHRITT 1...
3 ARRETIERSTIFTE AUSRICHTEN.
SIEHE PFEILE
SCHRITT 3...
MIT OFFENER HAND SANFTEN HORIZONTALEN DRUCK AUSUBEN (SIEHE PFEILE), BIS GERAT EINRASTET
SCHRITT 2...
2 ANSTELLSTIFTE (RUCKSEITE)
AUSRICHTEN. SIEHE PFEILE
ACHTUNG:
ABEN SIE KEINEN STARKEN SCHRAGDRUCK IN
ABWARTSRICHTUNG (SIEHE PFEIL) AUS. DIES KONNTE DAS EVO-SYSTEM BESCHADIGEN!
CZ
DA
QR CODE
SEHEN IST GLAUBEN!
Laden Sie eine KOSTENLOSEN QR
READER APP herunter und scannen
Sie den QR-Code (unten).
Sie können sich nun das Video zum HD Evo-System auf Ihrem Smart Phone ansehen.
Vergewissern Sie sich, dass die HD-Einstellung aktiviert ist.
Falls Sie kein Smart Phone haben, können Sie sämtliche Evolution-Videos auch online abrufen.
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
RU
SK
SV
®
INHALTSVERZEICHNIS:
EC-Konformitätserklärung 38
Wichtiger Hinweis 39
Evolution Eingeschränkte Garantie 39
Allgemeine Sicherheitsregeln 39
Motorbetriebener Generator 41
Zusätzliche spezifische Sicherheitsregeln 41
Symbole & Kennzeichnungen 42
Spezifikation 42
Verwendung des Generators 43
Überblick Maschine 44
Montage 46
Betrieb 47
Wartung 49
Umweltschutz 49
HINWEIS:
Download eines Teilediagramms unter
www.evolutionpowertools.com/uk/evosystem/
EC-Konformitätserklärung
Wir, die Hersteller und Importeure,
Evolution Power Tools Ltd. Venture One Sheffield S20 3FR
erklären, dass die Produkte:
Evolution UK Pro Generator (GEN2800) Evolution UK DIY Generator (GEN2800PUK) Evolution EU Generator (GEN2800BEU)
Teilenummer:
GEN2800 / GEN2800PUK / GEN2800BEU
die wesentlichen Anforderungen der folgenden europäische Richtlinien erfüllen: 2004/108/EEC (valid until Apr 19th 2016) – EMV-Richtlinie 2014/30/EEC (effective from Apr 20th 2016) – EMV-Richtlinie 98/37/EEC - Maschinen-Richtlinie 2000/14/EC – Richtlinie zu Geräuschemissionen
Die folgenden Standards wurden angewendet:
EN55014-1:2000/+A1:2001/+A2:2002 EN 55014-2:1997/+A1:2001 EN 61000-3-2:2000/+A2:2005 EN 61000-3-3:1995/+A1:2001 EN 61000-3-11:2000 EN1012-1:1996 EN 60204-1:1997
Genehmigt durch
Print: Matthew Gavins
Group Chief Executive Date: 01/03/2016
In die gesamte Dokumentation kann unter der obigen Anschrift auf Anfrage Einsicht genommen werden.
38
www.evolutionpowertools.com
®
WICHTIG
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig und vollständig. Zu Ihrer eigenen Sicherheit, wenn Sie unsicher über irgendeinen Aspekt der Verwendung dieser Ausrüstung bitte Zugriff auf die relevanten Technische Helpline sind, deren Anzahl sich auf der Evolution Power Tools-Website. Wir betreiben mehrere Helplines in unserer weltweiten Organisation, aber für technische Fragen ist auch von Ihrem Lieferanten erhältlich.
WEB www.evolutionpowertools.com
EMAIL enquiries@evolutionpowertools.com
EVOLUTION GENERATOR
Gratulation zum Kauf eines Evolution Power Tools Evo-Systems. Bitte komplettieren Sie die Produktregistrierung online, um die Garantiezeit Ihrer Maschine zu validieren und ggf. auf schnellen Service zurückgreifen zu können. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt von Evolution Power Tools entschieden haben.
EVOLUTION EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
Evolution Power Tools behält sich das Recht vor, Verbesserungen und Änderungen an der Produktentwicklung ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Bitte beachten Sie die Garantieregistrierungspackungsbeilage und / oder der Verpackung für Einzelheiten zu den Bedingungen und Konditionen der Garantie beziehen.
Evolution Power Tools wird, innerhalb der Garantiezeit und aus dem ursprünglichen Kaufdatum repariert oder ersetzt alle Waren gefunden Material- oder Herstellungsfehler aufweist. Diese Garantie erlischt, wenn das Werkzeug zurückgegeben hat über die Empfehlungen in der Bedienungsanleitung benutzt wurde oder wenn die Maschine durch einen Unfall, Vernachlässigung oder unsachgemäße Wartung beschädigt wurde.
Diese Garantie gilt nicht für Maschinen und / oder Komponenten, die geändert worden sind, geändert oder in irgendeiner Weise verändert oder ausgesetzt, über empfohlenen Kapazitäten und Spezifikationen verwenden, gelten. Elektrische Bauteile unterliegen jeweiligen Herstellergarantien. Alle fehlerhaften Waren werden frachtfrei an Evolution Power Tools zurückgegeben werden. Evolution Power Tools behält sich vor, gegebenenfalls reparieren oder ersetzen Sie sie durch denselben oder einen gleichwertigen Artikel.
Es gibt keine Garantie - schriftlich oder mündlich - für Verbrauchs Zubehör wie (folgende Liste keinen Anspruch
auf Vollständigkeit) Klingen, Fräser, Bohrer, Meißel oder Paddel etc. In keinem Fall ist Evolution Power Tools Haftung für Verluste oder Schäden, die direkt oder indirekt aus der sein Verwendung unserer Ware oder aus einem anderen Grund. Evolution Power Tools übernimmt keine Haftung für Kosten auf solche Waren oder Folgeschäden entstehen. Kein leitender Angestellter, Mitarbeiter oder Vertreter von Evolution Power Tools ist berechtigt, mündliche Erklärungen von Fitness zu machen oder einem der vorhergehenden Verkaufsbedingungen verzichten und niemand wird auf Evolution Power Tools verbindlich.
Fragen im Zusammenhang mit dieser beschränkten Garantie sollte an die Zentrale des Unternehmens gerichtet werden, oder rufen Sie die entsprechende Helpline-Nummer.
ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN
WARNUNG: Lesen Sie alle Anleitungen. Eine
Nichtbeachtung der nachfolgend aufgelisteten Anleitungen kann zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder ernster Verletzung führen.
BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNGEN GUT AUF
1. Sicherheit im Arbeitsbereich
a. Der Arbeitsbereich muss sauber und gut beleuchtet sein. In unaufgeräumten und dunklen
Bereichen kann es leicht zu Unfällen kommen.
b. Maschinenwerkzeuge dürfen nicht in explosiven Atmosphären (z.B. bei Vorhandensein von entflammbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben) betrieben werden. Maschinenwerkzeuge erzeugen Funken,
die Staub oder Dampf entzünden könnten.
c. Achten Sie beim Betrieb eines Maschinenwerkzeugs darauf, dass keine Kinder oder sonstigen Unbeteiligten in der Nähe sind.
Ablenkungen können zu Kontrollverlust führen.
2. Elektrische Sicherheit
a. Die Stecker von Maschinenwerkzeugen müssen zu den Steckdosen passen.
Der Stecker darf auf keinen Fall modifiziert werden. Verwenden Sie keine Zwischenstecker für geerdete Maschinenwerkzeuge. Originalstecker und passende Steckdosen reduzieren die Gefahr, einen elektrischen Schlag zu erhalten.
b. Vermeiden Sie die Berührung von geerdeten Oberflächen (Rohre, Heizungen, Herde und Kühlschränke). Das Risiko eines elektrischen
Schlages ist größer, wenn Ihr Körper mit Erde bzw. Masse verbunden ist.
c. Maschinenwerkzeuge sollten weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Wenn Wasser
in ein Maschinenwerkzeug eindringt, erhöht sich die Gefahr, einen elektrischen Schlag zu erhalten.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
RU
SK
www.evolutionpowertools.com
SV
39
®
d. Das Kabel darf nicht zweckentfremdet werden. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Ausstecken des Maschinenwerkzeugs. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigt oder verknäuelte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlags.
e. Beim Betrieb eines Maschinenwerkzeugs im Freien muss ein für den Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel verwendet werden. Die Verwendung eines für den
Außeneinsatz geeigneten Kabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags.
f. Ist der Betrieb eines Maschinenwerkzeugs in feuchter Umgebung unvermeidlich, verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstrom­Schutzeinrichtung. Diese verringert das Risiko
eines elektrischen Schlags.
3. Persönliche Sicherheit
a. Seien Sie beim Umgang mit einem Maschinenwerkzeug wachsam und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand. Arbeiten
Sie nicht mit einem Maschinenwerkzeug, wenn Sie übermüdet sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unaufmerksamkeit kann zu ernsten Verletzungen führen.
b. Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Auf
die Arbeitsbedingungen abgestimmte Schutzausrüstung wie Staubmaske, Sicherheitsschuhe mit rutschfester Sohle, Helm oder Gehörschutz reduziert das Verletzungsrisiko.
c. Vermeiden Sie versehentliches Anlassen.
Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken, dass sich der Schalter der Aus-Stellung befindet. Wird ein Maschinenwerkzeug mit dem Finger am Schalter getragen oder eingesteckt, während der Schalter auf “Ein” steht, erhöht sich das Unfallrisiko.
d. Entfernen Sie sämtliche Einstellwerkzeuge (z.B. Schlüssel), bevor Sie das Maschinenwerkzeug einschalten. Ein Schrauben-
oder Inbusschlüssel, der an einem rotierenden Teil des Maschinenwerkzeugs vergessen wurde, kann zu Verletzungen führen.
e. Greifen Sie nicht über. Achten Sie stets auf guten Stand bzw. gute Balance. Dadurch haben
Sie bei unerwarteten Situationen bessere Kontrolle über das Maschinenwerkzeug. f. Tragen Sie angemessene Kleidung. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuckstücke. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuckstücke oder lange Haare können von beweglichen Teilen erfasst werden.
g. Sind Geräte für den Anschluss von Staubabzugs­und -auffangeinrichtungen vorhanden, so sind diese vorschriftsmäßig anzuschließen und zu betreiben. Der Einsatz derartiger Geräte kann
staubspezifische Risiken reduzieren.
4. Verwendung und Pflege von Maschinenwerkzeugen
a. Überlasten Sie das Maschinenwerkzeug nicht.
Verwenden Sie ein für Ihre Anwendung geeignetes Maschinenwerkzeug. Ein geeignetes Maschinenwerkzeug, das mit Nennlast eingesetzt wird, arbeitet besser und sicherer.
b. Verwenden Sie das Maschinenwerkzeug nicht, wenn der Schalter nicht ein- und ausschaltet. Ein Maschinenwerkzeug, das nicht
über den Schalter bedient werden kann, ist gefährlich und muss repariert werden.
c. Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör austauschen oder das Maschinenwerkzeug lagern. Derartige
präventiven Sicherheitsmaßnahmen verringern das Risiko, das Maschinenwerkzeug versehentlich anzulassen.
d. Lagern Sie nicht benutzte Maschinenwerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern und lassen Sie nicht zu, dass Personen, die nicht mit dem Maschinenwerkzeug oder dieser Anleitung vertraut sind, mit dem Maschinenwerkzeug arbeiten. Maschinenwerkzeuge in den Händen
unerfahrener Nutzer stellen eine Gefahr dar.
e. Warten Sie die Maschinenwerkzeuge.
Prüfen Sie bewegliche Teile auf Fehlstellung und Kleben und achten Sie auf Bruch von Teilen und sonstige Bedingungen, die den Betrieb des Maschinenwerkzeugs beeinträchtigen könnten. Ist das Maschinenwerkzeug beschädigt, lassen Sie es vor der Verwendung reparieren. Viele Unfälle sind auf unzureichend gewartete Maschinenwerkzeuge zurückzuführen.
f. Sorgen Sie dafür, dass Schneidwerkzeuge scharf und sauber sind. Vorschriftsmäßig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Kanten neigen weniger zum Kleben und sind leichter zu kontrollieren.
g. Verwenden Sie das Maschinenwerkzeug, Zubehör und Werkzeug etc. im Einklang mit dieser
Anleitung für den jeweiligen bestimmungsgemäßen Gebrauch, und zwar unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Arbeit. Die nichtspezifizierte Verwendung des Maschinenwerkzeugs könnte zu gefährlichen Situationen führen.
5. Instandhaltung
Überlassen Sie die Instandhaltung Ihres Maschinenwerkzeuges einem qualifizierten Reparaturdienst, der ausschließlich Original­Ersatzteile verwendet. Dadurch wird der gleichbleibend sichere Betrieb des Maschinenwerkzeugs garantiert.
SICHERHEITSANLEITUNGEN FÜR MOTORBETRIEBENE GENERATOREN
a. Benzin- oder dieselbetriebene Maschinen dürfen nicht in unbelüfteten geschlossenen Räumen
40
www.evolutionpowertools.com
®
eingesetzt werden. Die entstehenden Abgase sind hochgiftig und können eine ‘Kohlenmonoxidvergiftung’ hervorrufen; diese führt zu Benommenheit und Bewusstlosigkeit und letztendlich zum Tod. Eine Benzinmaschine darf nur dann in Innenräumen betrieben werden, wenn dass Gebäude gut zu belüften ist und die Abgase über ein Abzugs-/Reinigungssystem erfasst und nach draußen geleitet werden können.
b. Die Maschine/der Generator sollte auf einer festen, ebenen Oberfläche aufgestellt werden.
Die Räder sollten blockiert werden, so dass sich die Maschine beim Betrieb nicht bewegt.
c. Die Maschine sollte nicht mit einer Drehzahl betrieben werden, welche die maximale Drehzahl laut Typenschild überschreitet. Der Betrieb einer
Maschine bei überhöhter Drehzahl verstärkt das Risiko von Ausfällen von Teilen und damit von Unfällen.
d. Manipulieren Sie keine Komponenten, welche die Maschinendrehzahl regeln. Die werkseitigen
Betriebsparameter können geändert werden.
e. Verwenden Sie nur den in diesem Bedienungshandbuch genannten Kraftstofftyp.
Die Verwendung von Kraftstoff mit einer anderen als der spezifizierten Oktanzahl kann zu übermäßigem Verschleiß und vorzeitigem Ausfall der Maschine führen.
f. Sorgen Sie dafür, dass der Bereich um die Maschine sauber und aufgeräumt ist. Achten
Sie darauf, dass sich keine brennbaren Materialien (Holz, Kunststoff, Pappe, Tuch etc) in der Nähe der laufenden Maschine befinden.
g. Betreiben Sie die Maschine nicht in oder in der Nähe von explosionsgefährdeten Umgebungen.
In staubbelasteten Umgebungen, wie man sie in einigen Industriegebäuden vorfindet (Getreidemühlen, Sägewerke), besteht Explosionsgefahr.
h. Prüfen Sie das Kraftstoffsystem regelmäßig auf Lecks. Schläuche und Verbinder sollten auf Abnutzung
und Scheuerstellen geprüft werden. Überprüfen Sie den Kraftstofftank auf Schäden und schlecht sitzenden bzw. abgenutzten Verschluss. Mängel sind zu beheben, bevor die Maschine verwendet wird.
i. Schalten Sie die Maschine vor dem Auftanken ab und lassen Sie sie abkühlen. Vermeiden Sie,
dass Kraftstoff ausläuft (meist durch Überfüllung des Tanks), und beseitigen Sie ausgelaufenen Kraftstoff unverzüglich. Der Auftrag von trockenem Sand ist eine effektive Methode, übergelaufenen Kraftstoff zu neutralisieren.
j. Vermeiden Sie, dass der Maschine der Kraftstoff ausgeht, während ein Generator unter Last angeschlossen ist. Ein sprunghafter Anstieg
der Leistung der Maschine, während sie den letzten Kraftstoff aufbraucht, kann angeschlossene elektrische Ausrüstung beschädigen.
k. Beim Transport der Maschine in einem Fahrzeug ist darauf zu achten, dass der Kraftstoffhahn geschlossen ist. Um die Gefahr, dass Kraftstoff
ausläuft, zu minimieren, sollte die Maschine mit Seilen etc auf der Ladefläche des Fahrzeugs gesichert werden, so dass sie sich während des Transports nicht bewegen kann. Die Maschine sollte in möglichst ebener Lage gesichert werden.
www.evolutionpowertools.com
l. Bei längerer Einlagerung empfehlen wir, die Kraftstoffanlage der Maschine zu entleeren. Bei
langen Lagerzeiten können in modernen Kraftstoffen enthaltene Zusatzstoffe ausgefällt werden und Düsen und Ventile in der Kraftstoffanlage zusetzen.
m. Lagern Sie die Maschine an einem sicheren und gut belüfteten Ort. Unbefugte Personen
sollten keinen Zugang zur Maschine haben.
ZUSÄTZLICHE SPEZIFISCHE SICHERHEITSREGELN a. Verwenden Sie den Generator niemals in feuchten Umgebungen. Bei Einsatz im Freien und
möglichem Regen sollte der Generator geschützt werden. Befolgen Sie alle Sicherheitsregeln und sorgen Sie für angemessene Belüftung.
b. Bedienen Sie den Generator niemals mit feuchten Händen. Risiko, einen elektrischen Schlag
zu erhalten.
c. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Belüftungsschlitze des Generators nicht blockiert sind. Bei unzureichender Belüftung besteht das Risiko,
dass der Generator Feuer fängt oder beschädigt wird.
d. Verwenden Sie niemals Wasser oder sonstige Flüssigkeiten, um den Generator zu reinigen.
Eindringendes Wasser kann die internen Teile des Generators beschädigen.
e. Der Generator darf nicht an eine gewerbliche Stromversorgung, einen Hausanschluss oder eine Gebäude-Ringleitung angeschlossen werden. f. Vermeiden Sie, dass dem Motor der Kraftstoff ausgeht oder dass er ausgeschaltet wird, während der angeschlossene Generator unter Last steht.
Ein sprunghafter Anstieg der Leistung der Maschine, während sie den letzten Kraftstoff aufbraucht, kann angeschlossene Ausrüstung beschädigen.
g. Die angelegte Last darf nicht größer sein als die Nennleistung des Generators. Eine
Überlastung des Generators kann gefährlich werden und den Generator und/oder angeschlossene Geräte ernsthaft beschädigen.
h. Achten Sie stets darauf, dass der Motor die Betriebstemperatur erreicht hat und der Generator mit der erforderlichen betrieblichen Drehzahl läuft.
Das Anlegen einer Last an einen benzinbetriebenen Generator, der nicht bei voller Betriebsleistung arbeitet, kann zur Beschädigung der angeschlossenen Ausrüstung und/oder des Generators führen.
i. Führen Sie Wartungsarbeiten nur dann durch, wenn der Generator von sämtlichen Verbrauchern getrennt ist. Der Motor sollte
abgeschaltet und abgekühlt sein.
j. Befolgen Sie alle Sicherheitsregeln für den Betrieb der Maschine laut Beschreibung im jeweiligen Bedienungshandbuch. Beachten Sie insbesondere die
Vorschriften und Sicherheitsregeln zum Auftanken.
k. Falls erforderlich, den Generator über den Erdungsanschluss an einen geeigneten “Masse”­Verbindung. Dies wird zusätzliche elektrische
Sicherheit und die Sicherheit für den Bediener, in der Nähe der Arbeit Kollegen oder Passanten usw. leisten
l. Wann immer möglich, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) auf der
41
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
RU
SK
SV
®
Angebotsseite des Generators. Der RCD sollte in der Lage Unterbrechen der Versorgungs sein, wenn der Leckstrom zur Erde übersteigt 30 mA für 30 ms. Prüfen Sie die Funktion des RCD immer, bevor Sie die Maschine. WARNUNG: Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn Warn- und/oder Hinweisschilder fehlen oder beschädigt sind. Erkundigen Sie sich bei Evolution Power Tools nach Ersatzschildern. HINWEIS: Alle oder einige der folgenden Symbole finden sich möglicherweise im Handbuch oder auf dem Produkt.
Symbol Beschreibung
V Volt A Ampere Hz Hertz
-1
Min
Drehzahl ~ Wechselstrom n
o
Leerlaufdrehzahl
Schutzbrille tragen
Gehörschutz tragen
Staubmaske tragen
nicht berühren
Warnung
Achtung:
CAUTION
HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
UNLEADED
PETROL ONLY!
HIGHLY FLAMMABLE.
Heiße Abgase - nicht berühren
Achtung: Dies ist ein 4-Takt-Motor.
Nur mit Benzin befüllen. Nicht mit
Dieselkraftstoff befüllen.
Vor dem Öffnen des Tankverschlusses
Motor abkühlen lassen. Der Dampf
ist extrem entflammbar und kann
sich bei Berührung mit einer heißen
Oberfläche oder Flammen entzünden
Unterliegt der Gefahrstoff-Richtlinie
(RoHS)
Entsorgung als Elekt-ro- und
Elektronik-schrott
CE certification
SPEZIFIKATION
UK (PROFESSIONAL) Generator (GEN2800):
Typ: mit Selbsterregung, 2-polig
Drehfeld-Ausführung
-----------------------------------------------------------------------------­AC/DC: AC-Ausgangsleistung
-----------------------------------------------------------------------------­Spannung: 110 V/230 V schaltbar
-----------------------------------------------------------------------------­(Dauer-) Nennleistung 50 Hz: 2,4 kW
-----------------------------------------------------------------------------­Nennleistung (Max) 50 Hz: 2,8 kW
------------------------------------------------------------------------------
Gewicht: 20,1 kg
UK (DIY) Generator (GEN2800PUK):
Typ: mit Selbsterregung, 2-polig
Drehfeld-Ausführung
-----------------------------------------------------------------------------­AC/DC: AC-Ausgangsleistung
-----------------------------------------------------------------------------­Spannung: 230 V
-----------------------------------------------------------------------------­(Dauer-) Nennleistung 50 Hz: 2,4 kW
-----------------------------------------------------------------------------­Nennleistung (Max) 50 Hz: 2,2,8 kW
------------------------------------------------------------------------------
Gewicht: 20,1 kg
EURO Generator (GEN2800BEU):
Art: mit Selbsterregung, 2-polig
Drehfeld-Ausführung
-----------------------------------------------------------------------------­AC/DC: AC-Ausgangsleistung
-----------------------------------------------------------------------------­Spannung: 230 V
-----------------------------------------------------------------------------­(Dauer-) Nennleistung 50 Hz: 2,4 kW
-----------------------------------------------------------------------------­Nennleistung (Max) 50 Hz: 2,2,8 kW
-----------------------------------------------------------------------------­Gewicht: 20,1 kg
42
www.evolutionpowertools.com
®
Empfehlungen zum Einsatz des Generators
Der Evolution Generator ist für die Versorgung von Geräten bis zu einer maximalen Last von 2400 W (Dauernennleistung des Generators) geeignet. Der Generator ist ein 2-poliger Generator mit Selbsterregung, der dafür ausgelegt ist, einphasige Verbraucher bei einem Leistungsfaktor von annähernd 1,0 zu versorgen.
Einige Geräte, die Zeitsteuerungsgeräte oder drehzahlsensible Motoren etc. enthalten, sind möglicherweise nicht für den Anschluss an einen Generator geeignet. Computer, Laptops, LCD­Fernseher und ähnliche sensible elektronische Geräte sollten nicht an den Generator angeschlossen werden.
Der Bediener sollte stets das Handbuch des jeweiligen Gerätes konsultieren, um dessen Eignung feststellen zu können.
Soll der Generator für die Versorgung eines Wohnmobils, Wohnwagens, Bootes etc. eingesetzt werden, sollte im Hinblick auf die Eignung des Generators immer das Herstellerhandbuch konsultiert werden. Der Generator darf nicht an eine Gebäude­Ringleitung angeschlossen werden.
Verhindern Sie, dass Unbeteiligte oder Kinder Zugang zum Generator oder zu Kabeln zwischen Generator und angeschlossenen Geräten haben. Halten Sie Tiere und Haustiere vom Generator und von den angeschlossenen Geräten fern.
Achtung: Der Bediener muss sich vergewissern dass die Leistungsaufnahme des anzuschließenden Geräts nicht höher ist als die Dauernennleistung des Generators laut Typenschild.
Spannungsspitze
250V
245V
240V
235V
230V
225V
220V
Zeit
Hinweis: Eine Spannungsspitze könnte für einen Zeitraum von einer zwanzigstel Sekunde beim Anlauf einer motorbetriebenen Maschine auftreten. Einige elektrische Geräte haben möglicherweise den auf dem Typenschild angegebenen Leistungsfaktor. Der Leistungsfaktor kann als Messwert für die elektrische Effizienz von Geräten gesehen werden. Die Spannbreite des Leistungsfaktor reicht von 0 bis 1, wobei 0,1 für 10 % Effizienz steht, 0,2 für 20 % Effizienz usw. Ein Leistungsfaktor von 1 bedeutet, dass das Gerät eine Effizienz von 100 % hat. Der Leistungsfaktor von Geräten ist ein wichtig Aspekt bei der Einschätzung ihrer Eignung für den Anschluss an den Generator. Falls Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich bitte an den Technischen Support.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
Geräte mit induktiver Last (d.h. Geräte, die einen Motor, Kondensatoren, Leuchtstofflampen etc. enthalten) ziehen u. U. zusätzlichen Strom (der zum Nennstrom laut Typenschild der Maschine hinzukommt). Das nachstehende Diagramm zeigt eine Spannungsspitze, die beim Anlauf eines Motors entsteht.
www.evolutionpowertools.com
RU
SK
SV
43
®
Überblick Maschine
Allgemeine Ansicht des an die Motoreinheit ange-schlossenen Generators.
1
1. EVO-SYSTEM-Motor
2. Generator
3. Steckdosen (für Zielmarkt zugelassener Typ)
44
www.evolutionpowertools.com
3
5
2
4
4. Sicherungsautomat-Rücksetztaste(n) (einige Modelle zusätzlich mit Wahlschalter 110 V/230 V)
5. Erde-Anschlussbuchse
®
Überblick Maschine
Allgemeine Ansicht des an die Motoreinheit ange-schlossenen Generators.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
5. Fußbremse
6. Ein-/Ausschalter Motor
7. Kraftstoffhahn-Schalter
7
6
5
* Um die Funktionalität des Evo-Systems darzu-stellen, werden allgemeine Bilder verwendet. Motor- und Leistungsdaten können je nach Bestimmungsmarkt abweichen.
www.evolutionpowertools.com
IT
NL
NO
PL
RU
SK
SV
45
®
Abb. 1a (Fixierstifte)
Abb. 1b (hintere Stabilisierungsstifte)
MONTAGE
ANSCHLUSS DES GENERATORS AN DIE MASCHINENEINHEIT
Hinweis: Ihr Evolution-Generator ist dafür ausgelegt, an den
EVO-SYSTEM-Motor angeschlossen und von diesem angetrieben zu werden. Schließen Sie den Generator nicht an eine andere Energiequelle an.
Ihre Evolution Evo-System-Maschine verfügt über eine spezielle Kupplung, mit der eine Reihe von Evolution-Zubehörteilen angeschlossen und betrieben werden können. Die Kupplung ist für sehr kleine Toleranzen ausgelegt und muss stets sauber und frei von Schmutz, Staub etc. sein.
Jedes Zubehörteil verfügt über eine Abdeckung zum Schutz der Kupplung; diese sollte immer dann verwendet werden, wenn Zubehör von der Maschine ‘entfernt’ eingesetzt wird.
Falls Sie Probleme beim Anschluss von Zubehör haben, könnte dies daran liegen, dass die Zubehör-Fixierstifte oder die Ringe des Zubehörs oder der Maschine verschmutzt oder beschädigt sind. Vorbereitung der Maschine für den Anschluss von Zubehör:
Hinweis: Die Evolution Evo-System-Maschine verfügt über einen in der Kupplung integrierten Mikroschalter, der anspricht, sobald ein Zubehörteil korrekt an die Maschine angeschlossen wurde. Die Maschine läuft ohne Anschluss eines Zubehörteils nicht an. ‘Selbständiger’ Betrieb ist nicht möglich.
• Arretieren Sie die Transporträder mittels der Radbremse.
• Lösen Sie den Zubehör-Anbaurahmen durch Drehung der
Arretierhebel in die Entriegelungsposition (abwärts).
• Klappen Sie den Zubehör-Anbaurahmen vollständig aus.
• Arretieren Sie den Rahmen, indem Sie die Arretierhebel wieder
in die Verriegelungsstellung (aufwärts) bringen.
Anschluss des Generators
Hinweis: Der Generator verfügt über 3 Fixierstifte und 2 hintere
Stabilisierungsstifte. Die 3 Fixierstifte rasten in die ‘Uni-Kupplung’ ein. Die anderen 2 Stabilisierungsstifte werden in die Buchsen im Zubehör-Anbaurahmen geschoben.
• Greifen Sie das Zubehörteil am Außenrahmen an und führen Sie
es an die Maschine heran. Richten Sie die 3 Fixierstifte (Abb. 1a) und die 2 hinteren Stabilisierungsstifte (Abb. 1b) visuell
aus). Suchen Sie sich ggf. Hilfe.
46
www.evolutionpowertools.com
®
• Es ist u. U. sinnvoll, sich beim Anschluss und bei der
Ausrichtung eines Zubehörteil am äußeren Maschinenrahmen festzuhalten.
• Schieben Sie das Zubehörteil vorsichtig in die Maschine.
Richten Sie die 3 Fixierstifte und die beiden Stabilisierungsstifte vorsichtig auf die jeweiligen Montagepositionen aus. Die interne Kupplung zwischen Maschine und Zubehör erfolgt automatisch. Ausrichtung oder Angleichung ist nicht erforderlich.
• Seien Sie vorsichtig und geduldig - die Kupplung ist
präzisionsgefertigt, so dass das Zubehör ohne größeren Kraftaufwand angeschlossen werden kann. Beherrscht der Bediener erst mal die ‘Technik’, ist der Anschluss von Zubehör völlig problemlos.
• Schieben Sie das Zubehör in die Maschine, bis Sie ein Klicken
hören. Der Ausrückhebel der Uni-Kupplung kehrt in die neutrale Position zurück.
BETRIEB
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
Erste Vorbereitungen
WARNUNG: Es handelt sich hier um eine sehr leistungsstarke
Ausrüstung. Alle Sicherheitsregeln und -empfehlungen sind zu beachten. Ein unsachgemäßer Gebrauch dieser Ausrüstung könnte zu ernsthaften Verletzungen beim Bediener oder bei anderen führen.
1. Wahl des Standorts der Ausrüstung
Hinweis: Der Standort des EVO-SYSTEM-Motors mit dem
angeschlossenen Generator sollte im Einklang mit den Anleitungen des Evolution-Bedienungshandbuchs Maschinen (SICHERHEITSANLEITUNGEN FÜR EVO-SYSTEM-MOTOR) gewählt werden.
Wahl des Standorts der Ausrüstung und überprüfen, dass:
• die Ausrüstung möglichst eben aufgestellt wird;
• die Radbremse betätigt ist;
• der Untergrund fest und stabil ist;
• keine brennbaren Materialien in der Nähe sind.
• der Bereich gut belüftet ist und die Abgase keine Gefahr
darstellen.
Hinweis: Die Evo-System-Maschine verfügt über eine Ölmangel­Abschaltfunktion, welche die Maschine gegen Schaden wegen mangelnder Schmierung schützt. Die Funktion könnte aktiviert werden, wenn die Maschine mit einer Neigung von mehr als 10° aufgestellt wird.
FR
GB
IT
NL
NO
PL
RU
www.evolutionpowertools.com
SK
SV
47
®
Abb. 2 (UK Professional version)
2. Vorbereitung des Evo-System-Motors
Hinweis: Lesen Sie das Bedienungshandbuch für den Evo-
System-Motor.
• Prüfen Sie den Kraftstoffstand.
• Prüfen Sie den Ölstand.
• Prüfen Sie per Sichtprüfung alle Kraftstofeitungen und
elektrischen Anschlüsse.
3. Starten der Maschine
Hinweis: Lesen Sie das Bedienungshandbuch für den Evo-
System-Motor
• Starten Sie den Motor.
• Warten Sie, bis die Maschine auf normaler
Betriebstemperatur ist.
4. Anschluss elektrischer Geräte
Hinweis: Für bestimmte Märkte wird der Generator mit
Wahlschalter 230 V AC / 110 V AC ausgeliefert.
Hinweis: Die Evo-System Generator wird mit einer Erdungsklemme ausgestattet. Dieses Terminal kann auf eine geeignete “Masse” angeschlossen werden, mit entsprechenden Verkabelung etc., wenn erforderlich.
Abb. 3 (Euro version)
Abb. 4
48
Wenden Sie sich an einen Elektriker, entsprechend qualifiziertes Aufsichtsbehörde oder der zuständigen lokalen Behörden für spezifische Beratung zu allen Erde-Verbindung, die für die Anwendung und Ort, wo der Generator verwendet werden erforderlich sein können.
• Stellen Sie ggf. die benötigte Spannung (230 V oder 110 V) ein.
(Abb. 2)
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerätekabel unbeschädigt und
mit dem passenden Stecker versehen ist.
• Verlegen Sie das Kabel so, dass es keine Stolperfalle oder
sonstige Gefahrenquelle darstellt.
• Der Motor und der Generator müssen auf voller
Betriebstemperatur sein, bevor ein Gerät angeschlossen werden darf.
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass der Geräte-
EIN-/AUS-Schalter auf ‘AUS’ steht.
• Klappen Sie den Deckel der Steckdose hoch und nehmen sie
den Anschluss vor.
Hinweis: Jede Steckdose verfügt über Überlastschutz. Spricht der Überlastschutz an, warten Sie einige Minuten und drücken Sie dann die Reset-Taste. (Abb. 3) Prüfen Sie die Nennleistung der angeschlossenen Geräte.
www.evolutionpowertools.com
®
o on
on o
Abb. 5
5. Abschaltung
Herunterfahren und Abschalten des Generators:
• S chalten Sie alle an den Generator angeschlossenen Geräte ab und ziehen Sie die jeweiligen Stecker.
• Stellen Sie den Zündschalter der Maschine auf ‘OFF’. (Abb. 4)
• Stellen Sie den Kraftstoffhahn auf ‘OFF’. (Abb. 5)
Hinweis: Im Notfall kann der Generator abgeschaltet werden, indem der Zündschalter auf ‘OFF’ gestellt wird. Hierauf sollte jedoch nicht zu oft zurückgegriffen werden, weil irgendwann das Gerät Schaden nehmen könnte.
WARTUNG
CZ
DA
DE
EL
ES
Abb. 6
Abb. 7
Hinweis: Der Wartungsplan für die Evo-System-Maschine ist im
entsprechenden Bedienungshandbuch enthalten.
Generator
• Halten Sie den Generator sauber und überprüfen Sie sämtliche
Schrauben und Halterungen regelmäßig auf festen Sitz.
• Die Passringe sollten stets sauber und frei von Schmutz sein
(Maschine & Zubehör). (Abb. 6)
• Halten Sie die 3 Fixierstifte und 2 Stabilisierungsstifte sauber
und besprühen Sie sie gelegentlich leicht mit einem Silikonöl.
(Abb. 7)
• Alle Passächen der Uni-Kupplung sollten möglichst sauber
gehalten werden.
• Überprüfen Sie bei jedem Anschluss oder Abbau das
Hilfsantrieb-Zahnrad auf Verschmutzungen, insbesondere zwischen den Zähnen. Reinigen und schmieren Sie gemäß der Anleitung für die Maschinen-Antriebskupplung (Bedienungshandbuch Maschine).
• Ist das Zubehör von der Maschine ‘entfernt’, ist die
Schutzabdeckung der Kupplung (im Lieferumfang) zu verwenden, damit die Kupplung geschützt ist.
• Sprühen Sie kein Öl auf die Zahnradzähne.
UMWELTSCHUTZ
Elektrische und mechanische Abfallprodukte dürfen nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden. Bitte wenn möglich in Recycling­Einrichtungen abgeben. Bitten Sie Ihre zuständige Behörde oder Ihren Händler um Empfehlungen zum Recycling
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
RU
www.evolutionpowertools.com
SK
SV
49
®
WAS SIE EBENFALLS
®
®
®
ANSCHAFFEN KONNEN...
Maschineneinheit
3 Radsatz sorgt für Mobilität. 3 Einklappbarer Griff für Lagerung. 3 Robuster & haltbarer Stahlrahmen.
EVO-SYSTEM-MASCHINE
HOCHDRUCKREINIGER
3 Hochwertige Messing-Pumpe. 3 Beinhaltet Lanze mit
verstellbarer Düse & Schlauch. 3 Integriertes Waschmittelsystem.
WASSERPUMPE
3 Pumpt 1000 l pro Minute. 3 Einlass-Filter verhindert das
Eindringen von Schmutz in die Pumpe.
ZUBEHOR WASSERPUMPE
WASSERPUMPE
3 HSchaltbare Spannungen. 3 Überhitzungsschutz
ZUBEH0R HOCHDRUCKREINIGER
MASCHINE MIT DIVERSEM ZUBEHÖR
Eingetragenes Gebrauchsmuster. Patent angemeldet 1101605.2
V1.1
ZUBEHoR GENERATOR
®
…WEITERES ZUBEHOR IN
BALDE VERFUGBAR
®
CZ
www.evolutionpowertools.com
®
ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΜΕ ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΑΠΟΔΟΣΕΙΣ
Εγγεγραμμένος σχεδιασμός. Εν αναμονή ευρεσιτεχνίας 1101605.2
ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ GEN2800 / GEN2800PUK / GEN2800BEU
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
Παρακαλώ όπως διαβάσετε τις οδηγίες πριν να χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο
®
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
RU
SK
* Παρουσιάζονται γενικές εικόνες για να δείξουν τη λειτουργικότητα του Evo-System και οι αποδόσεις μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τον προορισμό της αγοράς.
SV
®
ΑΠΟΔΟΣΗ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
®
ΣΥΝΤΟΜΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
1ο ΒΗΜΑ…
ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΤΕ ΤΟΥΣ 3 ΠΙΡΟΥΣ, ΟΠΩΣ ΔΕΙΧΝΟΥΝ ΤΑ ΤΟΞΑ
3ο ΒΗΜΑ…
ΠΙΕΣΤΕ ΑΠΑΛΑ ΚΑΙ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΜΕ
ΑΝΟΙΧΤΗ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ ΠΑΛΑΜΗ, ΟΠΩΣ ΔΕΙΧΝΕΙ ΤΟ ΤΟΞΟ ΚΑΙ ΚΛΕΙΔΩΣΤΕ
2ο ΒΗΜΑ…
ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΤΕ ΤΙΣ 2 ΠΙΣΩ ΒΙΔΕΣ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ, ΟΠΩΣ ΔΕΙΝΧΟΥΝ ΤΑ ΤΟΞΑ
ΜΗΝ…
ΠΙΕΣΕΤΕ ΜΕ ΔΥΝΑΜΗ ΚΑΘΕΤΑ ΚΑΙ ΔΙΑΓΩΝΙΑ
ΟΠΩΣ ΔΕΙΧΝΕΙ ΤΟ ΤΟΞΟ. ΚΑΝΟΝΤΑΣ ΤΟ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΖΗΜΙΑ EVO-SYSTEM!
CZ
DA
QR CODE
DE
EL
ΒΛΕΠΟΝΤΑΣ ΘΑ ΠΙΣΤΕΨΕΤΕ!
ES
Κατεβάστε την εφαρμογή FREE QR READER
APP και σαρώστε τον ΚΩΔΙΚΟ QR (παρακάτω).
Παρακολουθήστε αμέσως το βίντεο HD Evo-System στο Smart Phone σας.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει τη ρύθμιση HD.
Αν δεν έχετε Smart Phone, μπορείτε να παρακολουθήσετε όλα τα βίντεο του Evolution και στο διαδίκτυο.
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
RU
SK
SV
®
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
ΕΚ – Δήλωση Συμμόρφωσης 54
Σημαντικές Πληροφορίες 55
Εξελιξη Limited Εγγυηση 55
Γενικοί Κανόνες Ασφάλειας 55
Γεννήτρια με Κινητήρα 57
Επιπρόσθετοι Συγκεκριμένοι Κανόνες Ασφάλειας
57
Σύμβολα & Ετικέτες 58
Προδιαγραφή 58
Εφαρμογή Γεννήτριας 59
Επισκόπηση Μηχανής 60
Συναρμολόγηση 62
Λειτουργία 63
Συντήρηση 65
Προστασία του Περιβάλλοντος 65
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μπορείτε να κατεβάσετε διαγράμματα για διάφορα ανταλλακτικά από το
www.evolutionpowertools.com/uk/evosystem/
ΕΚ – ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Εμείς, κατασκευαστές και εισαγωγείς
Evolution Power Tools Ltd. Venture One Shefeld S20 3FR
Δηλώνουμε ότι το προϊόντα:
Γεννήτρια Evolution UK Pro (GEN2800) Γεννήτρια Evolution UK DIY (GEN2800PUK) Γεννήτρια Evolution EU (GEN2800BEU)
Αριθμός Ανταλλακτικών:
GEN2800 / GEN2800PUK / GEN2800BEU
Συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις των ακόλουθων Ευρωπαϊκών Οδηγιών:
2004/108/ΕΟΚ (valid until Apr 19th 2016) – Οδηγία σχετικά Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα 2014/30/EU (effective from Apr 20th 2016) – Οδηγία σχετικά Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα 98/37/ΕΟΚ - Οδηγία σχετικά σχετικά με τα Μηχανήματα 2000/14/EΚ – Οδηγία σχετικά με την εκπομπή θορύβου στο περιβάλλον από εξοπλισμό προς χρήση σε εξωτερικούς χώρους
Τα ακόλουθα πρότυπα έχουν εφαρμοστεί:
EN55014-1:2000/+A1:2001/+A2:2002 EN 55014-2:1997/+A1:2001 EN 61000-3-2:2000/+A2:2005 EN 61000-3-3:1995/+A1:2001 EN 61000-3-11:2000 EN1012-1:1996 EN 60204-1:1997
Εξουσιοδότηση από
Εκτύπωση: Matthew Gavins:
Διευθύνων Σύμβουλος Ομίλου Ημερομηνία: 01.03.16
Όλα τα έγγραφα βρίσκονται σε φάκελο στην παραπάνω διεύθυνση και είναι διαθέσιμα, κατόπιν αιτήματος για επανεξέταση.
54 www.evolutionpowertools.com
®
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Παρακαλούμε διαβάστε αυτές τις οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας προσεκτικά και πλήρως. Για τη δική σας ασφάλεια, αν δεν είστε βέβαιοι για οποιαδήποτε πτυχή της χρήσης αυτού του εξοπλισμού παρακαλούμε επισκεφθείτε τις σχετικές τεχνικές Γραμμή Βοήθειας, ο αριθμός των οποίων μπορούν να βρεθούν στην ιστοσελίδα του Evolution Εργαλεία ρεύματος. Εμείς λειτουργούν αρκετές Γραμμές Βοήθειας σε όλη την παγκόσμια οργάνωση μας, αλλά Τεχνική βοήθεια είναι επίσης διαθέσιμη από τον προμηθευτή σας.
WEB www.evolutionpowertools.com
Δεν υπάρχει καμία εγγύηση - γραπτή ή προφορική - Για τα αναλώσιμα εξαρτήματα, όπως (κατάλογος που ακολουθεί δεν είναι εξαντλητικός) λεπίδες, μαχαίρια, τρυπάνια, σμίλες ή τα πέδιλα κ.λπ. Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει Evolution Power Tools είναι υπεύθυνος για την απώλεια ή ζημία που προκύπτει άμεσα ή έμμεσα από το χρήση των εμπορευμάτων μας ή από οποιαδήποτε άλλη αιτία. Εξέλιξη Ηλεκτρικά Εργαλεία δεν ευθύνεται για τυχόν έξοδα που έγιναν για τα εν λόγω εμπορεύματα ή αποθετικές ζημίες. Κανένας λειτουργός, υπάλληλος ή αντιπρόσωπος του Evolution Power Tools είναι εξουσιοδοτημένο να προβαίνει σε προφορικές παρατηρήσεις της γυμναστικής είτε να παραιτηθεί από οποιοδήποτε από τους προαναφερθέντες όρους πώλησης και κανένας δεν θα είναι δεσμευτική για το Evolution Power Tools.
CZ
DA
DE
EL
ES
EMAIL enquiries@evolutionpowertools.com
ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ EVOLUTION
Συγχαρητήρια για την αγορά σας ενός Evolution Power Tools Evo-System. Παρακαλούμε όπως συμπληρώσετε την εγγραφή του προϊόντος σας στο διαδίκτυο για να επικυρώσετε την περίοδο εγγύησης της μηχανής σας και για να εξασφαλίσετε άμεση εξυπηρέτηση αν χρειαστεί. Σας ευχαριστούμε ειλικρινά που διαλέξατε ένα προϊόν από τη γραμμή της Evolution Power Tools.
ΕΞΕΛΙΞΗ LIMITED ΕΓΓΥΗΣΗ
Εξέλιξη Ηλεκτρικά Εργαλεία διατηρεί το δικαίωμα να προβεί σε βελτιώσεις και τροποποιήσεις στο σχεδιασμό του προϊόντος, χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Παρακαλούμε ανατρέξτε στο φυλλάδιο εγγραφής εγγύησης ή / και στη συσκευασία για λεπτομέρειες σχετικά με τους όρους και τις προϋποθέσεις της εγγύησης.
Εξέλιξη Ηλεκτρικά Εργαλεία θα εντός της περιόδου εγγύησης, και από την αρχική ημερομηνία αγοράς, θα επιδιορθώσει ή να αντικαταστήσει οποιαδήποτε προϊόντα διαπιστωθεί ότι είναι ελαττωματικά στα υλικά ή την κατασκευή. Αυτή η εγγύηση είναι άκυρη εάν το εργαλείο που επιστραφεί έχει χρησιμοποιηθεί πέρα από τις συστάσεις στο Εγχειρίδιο Οδηγιών ή εάν το μηχάνημα έχει καταστραφεί από ατύχημα, αμέλεια ή κακή υπηρεσία.
Η εγγύηση αυτή δεν ισχύει για τις μηχανές ή / και κατασκευαστικά στοιχεία που έχουν μεταβληθεί, τροποποιηθεί, ή τροποποιηθεί με οποιονδήποτε τρόπο, ή αντικείμενο χρήσης πέρα από τις συνιστώμενες δυνατότητες και προδιαγραφές. Τα ηλεκτρικά εξαρτήματα καλύπτονται από αντίστοιχες εγγυήσεις κατασκευαστών. Όλα τα προϊόντα που επιστρέφονται με ελάττωμα θα επιστραφούν με προπληρωμένη τη μεταφορά στην Power Tools. Εξέλιξη Ηλεκτρικά Εργαλεία διατηρεί το δικαίωμα να επιδιορθώσει κατ επιλογήν ή να την αντικαταστήσει με ίδιο ή αντίστοιχο στοιχείο.
Ερωτήσεις σχετικά με την παρούσα περιορισμένη εγγύηση πρέπει να απευθύνονται στην έδρα της εταιρείας, ή καλέστε τον κατάλληλο αριθμό Γραμμή Βοήθειας.
ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Διαβάστε όλες τις οδηγίες. Εάν δεν
ακολουθήσετε όλες τις οδηγίες που αναφέρονται παρακάτω, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς και/ή σοβαρό τραυματισμού.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
1. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας α. Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτισμένο. Ακατάστατοι και σκοτεινοί χώροι προκαλούν ατυχήματα. β. Μην χειρίζεστε ηλεκτρικά εργαλεία σε εκρηκτικό περιβάλλον, όπως παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες που
μπορούν να αναφλέξουν τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
γ. Κρατείστε τα παιδιά και τους παρευρισκόμενους μακριά την ώρα που χειρίζεστε ένα ηλεκτρικό εργαλείο.
Αν αποσπαστεί η προσοχή σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο.
2. Ηλεκτρική ασφάλεια α. Η πρίζα των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να ταιριάζουν με την υποδοχή. Ποτέ μην τροποποιείτε το φις με οποιονδήποτε τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε μετασχηματιστές με γειωμένα ηλεκτρικά
εργαλεία. Φις που δεν έχουν τροποποιηθεί και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τις πιθανότητες ηλεκτροπληξίας.
β. Αποφύγετε σωματική επαφή με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ, μαγειρικές θερμάστρες και ψυγεία.
Υπάρχουν αυξημένες πιθανότητες ηλεκτροπληξίας αν το σώμα σας είναι γειωμένο.
γ. Μην εκτίθετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή υγρές συνθήκες. Αν εισχωρήσει νερό στο ηλεκτρικό εργαλείο, αυξάνονται
οι πιθανότητες ηλεκτροπληξίας. δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Πότε μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να κουβαλήσετε, να τραβήξετε ή να βγάλετε από την πρίζα το ηλεκτρικό εργαλείο. Κρατείστε το καλώδιο
55www.evolutionpowertools.com
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
RU
SK
SV
®
μακριά από θερμότητα, λάδι, αιχμηρές άκρες ή κινούμενα αντικείμενα. Κατεστραμμένα ή μπλεγμένα καλώδια αυξάνουν τις πιθανότητες ηλεκτροπληξίας.
ε. Όταν χειρίζεστε ένα ηλεκτρικό εργαλείο έξω, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης κατάλληλο για υπαίθρια χρήση. Η χρήση καλωδίου κατάλληλου για
υπαίθρια χρήση μειώνει τις πιθανότητες ηλεκτροπληξίας.
στ. Αν η χρήση ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρή τοποθεσία είναι αναπόφευκτη, χρησιμοποιείτε ένα Αυτόματο Διακόπτη Διαρροής (RCD). Η χρήση του RCD
μειώνει τις πιθανότητες ηλεκτροπληξίας.
3. Προσωπική ασφάλεια α. Παραμείνετε έτοιμοι για δράση, προσέχετε τι κάνετε και χρησιμοποιείτε κοινή λογική όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία
όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμακευτικής αγωγής. Μια στιγμή απροσεξίας την ώρα που χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό.
β. Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ασφαλείας. Να φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Η χρήση κατάλληλου εξοπλισμού
ασφαλείας ανάλογα με τις συνθήκες, όπως μάσκα για τη σκόνη, αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας, σκληρό καπέλο, ή προστασία ακοής μειώνει τις πιθανότητες ηλεκτροπληξίας. γ. Αποφύγετε την εκκίνηση καταλάθως. Σιγουρευτείτε ότι ο διακόπτης είναι στη στάση off πριν να βάλετε το εργαλείο στην πρίζα. Κουβαλώντας ηλεκτρικά εργαλεία με το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή βάζοντας στην πρίζα ηλεκτρικά εργαλεία που έχουν το διακόπτη στη στάση on προκαλούνται ατυχήματα.
δ. Αφαιρέστε οποιοδήποτε κλειδί ρύθμισης ή αγγλικό κλειδί πριν να ανάψετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αφήνοντας το κλειδί
πάνω στο περιστρεφόμενο μέρος του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. ε. Μην επεκτείνεστε υπερβολικά. Πατάτε σταθερά και κρατάτε την ισορροπία σας όλες τις ώρες. Με αυτό τον τρόπο ελέγχετε καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο σε απροσδόκητες καταστάσεις. στ. Ντυθείτε κατάλληλα. Μην φοράτε χαλαρά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατείστε τα μαλλιά, ρούχα και γάντια μακριά από κινούμενα μέρη. Τα χαλαρά ρούχα, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να πιαστούν στα κινούμενα μέρη.
ζ. Αν παρέχονται συσκευές για την σύνδεση απομάκρυνσης σκόνης και εγκαταστάσεις συλλογής, σιγουρευτείτε ότι αυτές είναι συνδεδεμένες και χρησιμοποιούνται σωστά.
Η χρήση τέτοιων συσκευών μειώνουν τους κινδύνους που προκαλούνται από τη σκόνη.
4. Χρήση και φροντίδα ηλεκτρικών εργαλείων α. Μην χρησιμοποιείτε ακατάλληλα το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιείστε το σωστό εργαλείο για την
δουλειά σας. Το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο θα κάνει τη δουλειά καλύτερα και ασφαλέστερα αν χρησιμοποιείται για το λόγο για τον οποίο έχει σχεδιαστεί.
β. Μην χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο εάν
ο διακόπτης δεν το ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί.
Οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν ελέγχεται από το διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να επιδιορθωθεί.
γ. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα πριν να κάνετε οποιεσδήποτε προσαρμογές, αλλαγές αξεσουάρ, ή αποθήκευση των ηλεκτρικών εργαλείων. Τέτοια προληπτικά
μέτρα ασφαλείας μειώνουν τις πιθανότητες του να ξεκινήσει κατά λάθος το ηλεκτρικό εργαλείο.
δ. Φυλάγετε αδρανή ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από παιδιά και μην επιτρέπετε σε άτομα μη εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή αυτές τις οδηγίες να χειρίζονται το ηλεκτρικό εργαλείο.Τα ηλεκτρονικά εργαλεία στα χέρια ανεκπαίδευτων
χρηστών είναι επικίνδυνα. ε. Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε την ευθυγράμμισή τους ή το μπλοκάρισμα των κινούμενων μερών, τη θραύση των εξαρτημάτων και οποιαδήποτε άλλη κατάσταση που μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Αν το ηλεκτρικό εργαλείο υποστεί ζημιά, διορθώστε το πριν τη χρήση του. Πολλά ατυχήματα προκαλούνται από κακοσυντηρημένα ηλεκτρικά εργαλεία.
στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία αιχμηρά και καθαρά.
Τα καλοσυντηρημένα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρές άκρες είναι λιγότερο πιθανόν να μπλοκάρουν και πιο εύκολο να τα ελέγξετε.
ζ. Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, αξεσουάρ και ανταλλακτικά κτλ., σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες και με τρόπο που προορίζεται για το συγκεκριμένο είδος ηλεκτρικού εργαλείου, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας και τη δουλειά που πρέπει να γίνει. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου
για λειτουργίες διαφορετικές από αυτές για τις οποίες προορίζεται μπορεί να οδηγήσει σε μια επικίνδυνη κατάσταση.
5. Σέρβις Το σέρβις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να γίνεται μόνο από κατάλληλα εκπαιδευμένο άτομο, χρησιμοποιώντας μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Αυτό θα διασφαλίσει ότι η
ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου συντηρείται σωστά.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΓΙΑ ΓΕΝΝΗΤΡΙΕΣ ΜΕ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
α. Οι κινητήρες βενζίνης ή ντίζελ δεν πρέπει ποτέ χρησιμοποιούνται σε κλειστούς χώρους που δεν αερίζονται. Τα καυσαέρια που παράγονται είναι εξαιρετικά
τοξικά και μπορούν να προκαλέσουν “Δηλητηρίαση Μονοξειδίου του Άνθρακα” που προκαλεί υπνηλία και τελικά θάνατο. Επιτρέπεται η χρήση βενζινοκίνητης μηχανής σε εσωτερικούς χώρους μόνο αν το χτίριο είναι πολύ καλά αεριζόμενο και τα καυσαέρια μπορούν να συλληφθούν και να οδηγηθούν προς τα έξω μέσω εξαγωγής καυσαερίων ή συστήματος οδοκαθαριστών.
β. Ο κινητήρας/γεννήτρια πρέπει να τοποθετείται πάνω σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. Οι τροχοί
θα πρέπει να κλειδώνονται, ούτως ώστε η μηχανή να μην κινείται κατά τη διάρκεια της εργασίας.
γ. Ο κινητήρας δεν πρέπει να λειτουργείται σε
56 www.evolutionpowertools.com
®
ταχύτητες που ξεπερνούν τη μέγιστη ταχύτητα πάνω στην πινακίδα. Η λειτουργία της μηχανής σε
υπερβολικές ταχύτητες αυξάνει τις πιθανότητες βλάβης και επακόλουθα ατυχήματα.
δ. Μην πειράζετε τα εξαρτήματα που ρυθμίζουν την ταχύτητα του κινητήρα. Μπορεί να αλλάξετε τις
εργοσταστιακές παραμέτρους λειτουργίας.
ε. Χρησιμοποιείτε μόνο το είδος καυσίμου που παρατίθεται από αυτό το Εγχειρίδιο Οδηγιών.
Χρησιμοποιώντας καύσιμο με αριθμό οκτανίων κατώτερο από τον καθορισμένο μπορεί να οδηγήσει σε υπερβολική φθορά και την πρόωρη βλάβη του κινητήρα.
στ. Διατηρείτε την περιοχή γύρω από τον κινητήρα καθαρή και τακτοποιημένη. Ποτέ μην αφήνετε καύσιμες
ύλες (ξύλο, πλαστικό, χαρτόνι, μουσαμά κτλ.) κοντά σε αναμμένη μηχανή.
ζ. Μην τον χρησιμοποιείτε μέσα ή κοντά σε πιθανόν εκρηκτικό περιβάλλον. Ατμόσφαιρες φορτωμένες με
σκόνη όπως σε κάποια βιομηχανικά κτίρια (Αλευρόμυλοι, Μύλοι Ξυλείας) έχουν εκρηκτική δυναμική.
η. Ελέγχετε τακτικά το σύστημα καυσίμων για διαρροές. Οι σωλήνες και οι ενώσεις πρέπει να ελέγχονται
για αλλοίωση ή φθορά. Ελέγχετε το ρεζερβουάρ καυσίμων για βλάβη ή το καπάκι του ρεζερβουάρ για κακή τοποθέτηση ή φθορά. Τυχόν ελαττώματα πρέπει να διορθωθούν πριν τη χρήση του κινητήρα.
θ. Πάντα να σβήνετε τον κινητήρα και να τον αφήνετε να κρυώσει πριν τον ανεφοδιασμό του. Προσπαθήστε
να αποφύγετε τυχόν χύσιμο του καυσίμου (συχνά προκαλούμενο από “υπερχείληση” του ρεζερβουάρ) και καθαρίστε το τυχόν χυμένο καύσιμο αμέσως. Η εφαρμογή στεγνής άμμου είναι ένας αποτελεσματικός τρόπος για να εξουδετερωθεί το χυμένο καύσιμο.
ι. Μην αφήσετε τον κινητήρα να ξεμείνει από καύσιμα. Η διόγκωση του κινητήρα ενώ χρησιμοποιεί τα
απομεινάρια των καυσίμων μπορεί να προκαλέσει ζημιά σε συνδεδεμένο ηλεκτρικό εξοπλισμό.
κ. Όταν μεταφέρετε τον κινητήρα σε ένα όχημα βεβαιωθείτε ότι η κάνουλα του ρεζερβουάρ είναι κλειστή. Για να ελαχιστοποιήσετε τις πιθανότητες
χυσίματος του καυσίμου ο κινητήρας πρέπει να ασφαλιστεί με σχοινιά κτλ. στο χώρο φορτώματος του οχήματος ούτως ώστε να μην μπορεί να κινηθεί κατά την μεταφορά. ΄Οταν ασφαλιστεί, ο κινητήρας πρέπει να είναι όσο το δυνατόν πιο επίπεδος.
λ. Για μακροπρόθεσμη αποθήκευση προτείνουμε να στραγγίσετε το σύστημα καυσίμων του κινητήρα. Κατά τη μακροπρόθεσμη αποθήκευση
πρόσθετα συστατικά στα μοντέρνα καύσιμα μπορεί να κατακαθίσουν από το καύσιμο και να μπλοκάρουν τους πίδακες και τις βαλβίδες του συστήματος καυσίμου.
μ. Αποθηκεύετε τον κινητήρα σε χώρο ασφαλή και καλά αεριζόμενο. Μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό δεν
πρέπει να έχει πρόσβαση σε αυτό τον κινητήρα.
ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
α. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη γεννήτρια σε υγρές συνθήκες. Αν την χρησιμοποιείτε σε εξωτερικό χώρο και υπάρχει περίπτωση βροχής, προστατέψτε τη γεννήτρια. Ακολουθήστε όλους τους κανόνες ασφαλείας
και επίσης βεβαιωθείτε ότι διατηρείτε επαρκή εξαερισμό.
β. Ποτέ μην λειτουργήτε τη γεννήτρια με βρεγμένα χέρια. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. γ. Ποτέ μην επιτρέπετε στους αεραγωγούς της γεννήτριας να μπλοκάρουν. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς
ή βλάβης της γεννήτριας αν δεν εξαερίζεται επαρκώς.
δ. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε νερό ή άλλα υγρά για να καθαρίσετε τη γεννήτρια. Κίνδυνος βλάβης των
εσωτερικών εξαρτημάτων της γεννήτριας από τη διείσδυση του νερού.
ε. Ποτέ μην ενώνετε σε εμπορική ή οικιακή παροχή.
Χρησιμοποιείτε το οικιακό δακτυλιοειδές κύκλωμα.
στ. Μην αφήσετε τον κινητήρα να ξεμείνει από καύσιμα ή να σβήσει όταν η γεννήτρια είναι συνδεδεμένη και υπό φορτίο. Η διόγκωση του κινητήρα ενώ χρησιμοποιεί
τα απομεινάρια των καυσίμων μπορεί να προκαλέσει ζημιά σε συνδεδεμένο ηλεκτρικό εξοπλισμό.
ζ. Το εφαρμοζόμενο φορτίο δεν πρέπει να υπερβαίνει το εγακατεστημένο φορτίο. Η
υπερφόρτωση της γεννήτριας μπορεί να αποβεί επικίνδυνη και μπορεί επίσης να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στη γεννήτρια και/ή συνδεδεμένες συσκευές.
η. Πάντα να βεβαιώνεστε ότι ο κινητήρας έφτασε τη θερμοκρασία λειτουργίας και ότι η γεννήτρια λειτουργεί στην απαραίτητη ταχύτητα λειτουργίας.
Εφαρμόζοντας σε μια βενζινοκίνητη γεννήτρια φορτίο που δεν φτάνει την πλήρη λειτουργική αποτελεσματικότητα μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο συνδεδεμένο εξοπλισμό και/ή στη γεννήτρια.
θ. Οι προσπάθειες για συντήρηση να γίνονται μόνο με τη γεννήτρια αποσυνδεδεμένη από οποιοδήποτε φορτίο. Ο κινητήρας πρέπει να είναι σβηστός και κρύος. ι. Ακολουθείτε όλους τους κανόνες ασφαλείας για τη λειτουργιά του Κινητήρα όπως περιγράφεται στο σχετικό Εγχειρίδιο Οδηγιών. Ακολουθείτε ειδικά τους
κανόνες ανεφοδιασμού και κανόνες ασφαλείας.
k. Όταν απαιτείται, συνδέστε τη γεννήτρια μέσω του τερματικού γείωσης σε μια κατάλληλη σύνδεση «έδαφος». Αυτό θα δώσει επιπλέον
ηλεκτρική ασφάλεια και την ασφάλεια στο χειριστή, σε κοντινή απόσταση συναδέλφους, ή των παρευρισκομένων κλπ.
l. Όποτε είναι δυνατόν χρησιμοποιείτε διάταξη παραμένοντος ρεύματος (RCD), από την πλευρά της προσφοράς της γεννήτριας. Το
RCD θα πρέπει να είναι σε θέση να διακόπτει την παροχή σε περίπτωση που το ρεύμα διαρροής στη γη υπερβαίνει τα 30mA για 30ms. Πάντα να ελέγχετε τη λειτουργία του RCD πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα.
57www.evolutionpowertools.com
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
RU
SK
SV
®
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
Προσοχή: Μην λειτουργείτε το μηχάνημα αν οι ετικέτες
προειδοποίηση και/ή οδηγιών λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά. Επικοινωνήστε με την Evolution Power Tools για
(ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ) ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ (GEN2800) ΗΒ:
να αντικαταστήσει τις ετικέτες.
Τύπος: Αυτοδιεγειρόμενη, διπολική ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όλα ή μερικά από τα ακόλουθα σύμβολα
Περιστρεφόμενος Υπαίθριος Τύπος μπορεί να τα βρείτε στο εγχειρίδιο ή πάνω στο προϊόν.
-----------------------------------------------------------------------------­Εναλλασσόμενο/Συνεχές ρεύμα: Εναλλασόμενο
------------------------------------------------------------------------------
Σύμβολο Περιγραφή
Ηλεκτρική Τάση: 110V/230V (Εναλλασσόμενες)
V Βολτ
-----------------------------------------------------------------------------­A Αμπέρ
Εγκατεστημένη Δύναμη (Συνεχόμενη) 50Hz: 2,4kw
-----------------------------------------------------------------------------­Hz Χερτζ
Εγκατεστημένη Δύναμη (Μέγιστη) 50Hz: 2,8kw
-1
Min
------------------------------------------------------------------------------
Βάρος: 20,1 κιλά
~ Εναλλασσόμενο Ρεύμα
n
o
ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ (GEN2800PUK) (DIY) ΗΒ:
Τύπος: Αυτοδιεγειρόμενη, διπολική
Ταχύτητα
Ταχύτητα Χωρίς Φορτίο Φοράτε Γυαλιά Ασφαλείας
Φοράτε Προστασία για τα Αυτιά
Περιστρεφόμενος Υπαίθριος Τύπος
------------------------------------------------------------------------------
Εναλλασσόμενο/Συνεχές ρεύμα: Εναλλασόμενο
------------------------------------------------------------------------------
Ηλεκτρική Τάση: 110V/230V (Εναλλασσόμενες)
------------------------------------------------------------------------------
Εγκατεστημένη Δύναμη (Συνεχόμενη) 50Hz: 2,4kw
CAUTION
HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
------------------------------------------------------------------------------
Εγκατεστημένη Δύναμη (Μέγιστη) 50Hz: 2,8kw
UNLEADED
PETROL ONLY!
HIGHLY FLAMMABLE.
------------------------------------------------------------------------------
Βάρος: 20,1 κιλά
ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ EURO (GEN2800BEU):
Τύπος: Αυτοδιεγειρόμενη, διπολική
Περιστρεφόμενος Υπαίθριος Τύπος
------------------------------------------------------------------------------
Εναλλασσόμενο/Συνεχές ρεύμα: Εναλλασόμενο
------------------------------------------------------------------------------
Ηλεκτρική Τάση: 110V/230V (Εναλλασσόμενες)
------------------------------------------------------------------------------
Εγκατεστημένη Δύναμη (Συνεχόμενη) 50Hz: 2,4kw
------------------------------------------------------------------------------
Φοράτε Προστασία από τη Σκόνη
Μην Αγγίζετε
Προειδοποίηση
Προσοχή: Πολύ θερμός σωλήνας εξάτμισης Μην αγγίζετε
Προσοχή: Αυτός είναι τετράτροχος κινητήρας. Γεμίστε με αμόλυβδη βενζίνη μόνο. Μην γεμίζετε με πετρέλαιο.
Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει πριν να ανοίξετε το καπάκι των καυσίμων. Οι αναθυμιάσεις είναι εξαιρετικά εύφλεκτες και μπορεί να αναφλεκτούν όταν έρθουν σε επαφή με ζεστή επιφάνεια ή φλόγα.
Οδηγία σχετικά με τον Περιορισμό Χρήσης Επικίνδυνων Ουσιών
Απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
Πιστοποίηση CE
Εγκατεστημένη Δύναμη (Μέγιστη) 50Hz: 2,8kw
------------------------------------------------------------------------------
Βάρος: 20,1 κιλά
58 www.evolutionpowertools.com
®
Συμβουλή για τη Εφαρμογή της Γεννήτριας
Η Γεννήτρια Evolution είναι κατάλληλη για να τροφοδοτεί συσκευές μέχρι το μέγιστο φορτίο των 2400W (τη Συνεχόμενη Εγκατεστημένη Δύναμη της Γεννήτριας). Η γεννήτρια είναι μια αυτοδιεγειρόμενη, διπολική γεννήτρια, σχεδιασμένη για να λειτουργεί με μονοφασικά φορτία με συντελεστή ισχύος περίπου 1,0.
Κάποιες συσκευές που περιέχουν συσκευές χρονισμού ή μοτέρ ευαίσθητα στην ταχύτητα κτλ., μπορεί να μην είναι κατάλληλες/α για σύνδεση με μια γεννήτρια. Ηλεκτρονικοί υπολογιστές, φορητοί υπολογιστές, τηλεοράσεις LCD και άλλα παρόμοια ευαίσθητες ηλεκτρονικές συσκευές δεν πρέπει να ενώνονται με αυτή τη γεννήτρια.
Ο χειριστής πρέπει να συμβουλεύεται πάντα το εγχειρίδιο της συσκευής για να αποφασίσει την καταλληλότητα της συγκεκριμένης συσκευής.
Αν χρησιμοποιείτε τη γεννήτρια για την παροχή ενέργειας σε μοτέρ σπιτιού, τροχόσπιτου, σκάφους κτλ. πάντα να ανατρέχετε στο εγχειρίδιο του κατασκευαστή για την καταλληλότητα μιας γεννήτριας για μια τέτοια εφαρμογή.
Ακίδα Τάσης
250V
245V
240V
235V
230V
225V
220V
Χρόνος
Σημείωση: Μια ακίδα τάσεως μπορεί κατά κανόνα να διαρκέσει για περίπου 1/20 του δευτερολέπτου στην εκκίνηση της μηχανής με μοτέρ.
Κάποια είδη ηλεκτρικού εξοπλισμού μπορεί να αναγράφουν το Συντελεστή Ισχύος στην Ετικέτα Εγκατάστασης.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
Μην ενώνετε αυτή τη γεννήτρια με οικιακό δακτυλιοειδές κύκλωμα.
Μην επιτρέπετε σε παρευρισκόμενους ή παιδιά να έχουν πρόσβση στη γεννήτρια ή καλώδια προς ή από τη γεννήτρια και ενωμένες συσκευές. Κρατείστε όλα τα ζώα και κατοικίδια κτλ. μακριά από τη γεννήτρια και ενωμένες συσκευές.
Προσοχή: Ο χειριστής πρέπει να βεβαιωθεί ότι η απαίτηση ισχύος για οποιαδήποτε συσκευή που πρόκειται να συνδεθεί δεν ξεπερνά τη μέγιστη συνεχόμενη εγκατεστημένη δύναμη της γεννήτριας όπως βρίσκεται στη πινακίδα εγκατάστασης.
Οποιαδήποτε συσκευή που περιέχει επαγωγικό φορτίο (δηλαδή συσκευές που περιέχουν μοτέρ, πυκνωτές, φωτιστικά φθορισμού κτλ.) μπορεί να πάρει επιπλέον ρεύμα (από αυτό που καθορίζεται από την πινακίδα της μηχανής). Το παρακάτω διάγραμμα δείχνει μια ακίδα τάσης που προκαλείται από την “εκκίνηση” του κινητήρα.
Ο Συντελεστής Ισχύος μπορεί να θεωρηθεί ως μέτρο ηλεκτρικής αποτελεσματικότητας της συσκευής. Η κλίμακα του Συντελεστή Ισχύος κυμαίνεται από το 0 ως το 1, με το 0,1 να ισούται με 10% αποτελεσματικότητα, το 0,2 να ισούται με 20% αποτελεσματικότητα κτλ. Ένας Συντελεστής Ισχύος του 1 σημαίνει ότι η συσκευή είναι 100% αποτελεσματική.
Ο Συντελεστής Ισχύος τέτοιων συσκευών πρέπει να υπολογίζεται κατά την αξιολόγηση της καταλληλότητάς τους για τη σύνδεση με τη γεννήτρια. Αν έχετε αμφιβολία επικοινωνήστε με το κατάλληλο Δυναμικό Τεχνικής Βοήθειας.
IT
NL
NO
PL
RU
SK
SV
59www.evolutionpowertools.com
®
Επισκόπηση Μηχανής
Γενική άποψη της Γεννήτριας ενωμένη με τον Κινητήρα Evolution Evo-System.
3
1
4
1. Κινητήρας Evo-System
2. Γεννήτρια
3. Πρίζες (το εγκεκριμένο είδος για την
προορισμένη αγορά)
60 www.evolutionpowertools.com
4. Διακόπτης/ες Επαναφοράς Κυκλώματος (κάποια μοντέλα έχουν επίσης Διακόπτη Επιλογής 110V/230V)
5. Γη Terminal Σύνδεση
5
2
®
Επισκόπηση Μηχανής
Γενική άποψη της Γεννήτριας ενωμένη με τον Κινητήρα Evolution Evo-System.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
7
5. Φρένο Ποδιού
6. Διακόπτης Κινητήρα On/Off
7. Διακόπτης Κάνουλας Καυσίμων
6
5
* Παρουσιάζονται γενικές εικόνες για να δείξουν τη λειτουργικότητα του Evo-System και οι αποδόσεις μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τον προορισμό της αγοράς.
IT
NL
NO
PL
RU
SK
SV
61www.evolutionpowertools.com
®
Εικ. 1α (δείχνει τους πίρους)
Εικ. 1β (δείχνει τις πισινές περόνες ασφαλείας)
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΣΥΝΔΕΣΗ ΓΕΝΝΗΤΡΙΑΣ ΣΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ EVOLUTION EVO-SYSTEM
Σημείωση: Η δική σας Γεννήτρια Evolution είναι σχεδιασμένο για να ενώνεται
με και να τροφοδοτείται από τον Κινητήρα Evo-System. Μην προσπαθήσετε να ενώσετε αυτή τη μηχανή σε οποιαδήποτε άλλη πηγή τροφοδοσίας.
Ο Κινητήρας Evo-System έχει μια μοναδική πατενταρισμένη σύζευξη που επιτρέπει σε μια ποικιλία εξαρτημάτων Evo-System να ενωθούν και να τροφοδοτηθούν από αυτή τη μηχανή. Αυτή η σύζευξη είναι σχεδιασμένη με πολύ λεπτές ανοχές και πρέπει να διατηρείται καθαρή και απαλλαγμένη από ακαθαρσίες, υπολείμματα κτλ.
Παρέχεται ένα προστατευτικό κάλυμμα της σύζευξης με κάθε αξεσουάρ και πρέπει να χρησιμοποιείται όποτε το αξεσουάρ είναι “μακριά” από τον κινητήρα.
Αν έχετε δυσκολίες στην ένωση των αξεσουάρ, μπορεί να είναι λόγω του ότι οι πίροι, ή οι ροδέλες είτε του αξεσουάρ είτε του κινητήρα είναι μολυσμένοι/ες ή καταστραμμένοι/ες. Ετοιμάζοντας τον Κινητήρα για την ένωση με το αξεσουάρ:
Σημείωση: Ο Κινητήρας EVO-SYSTEM έχει ένα μικροδιακόπτη ενσωματωμένο μέσα στο σχεδιασμό σύζευξης που αισθάνεται πότε το αξεσουάρ έχει συνδεθεί με επιτυχία στη μηχανή. Ο κινητήρας δεν θα ξεκινήσει χωρίς το αξεσουάρ να είναι ενωμένο. Η μηχανή δεν μπορεί να λειτουργήσει “ανεξάρτητη”.
• Κλειδώστε τους Τροχούς Μεταφοράς χρησιμοποιώντας το φρένο.
• Απελευθερώστε το Πλαίσιο Σταθεροποίησης του Αξεσουάρ περιστρέφοντας τους μοχλούς κλειδώματος στη στάση ξεκλειδώματος και πιέστε.
• Συναρμολογήστε το Πλαίσιο Σταθεροποίησης του Αξεσουάρ.
• Κλειδώστε το σκελετό στη θέση του τραβώντας και επιστρέφοντας τους μοχλούς κλειδώματος στη στάση κλειδώματος (όρθια)
ΣΥΝΔΕΣΗ ΓΕΝΝΗΤΡΙΑΣ
Σημείωση: Η Γεννήτρια είναι εξοπλισμένη με 3 πίρους, και 2
πισινές περόνες ασφαλείας. Οι 3 πίροι κλειδώνουν στο σύνδεσμο είδους «Uni-coupling». Οι άλλες 2 περόνες ασφαλείας μπαίνουν μέσα στις υποδοχές του Πλαισίου Σταθεροποίησης του Αξεσουάρ.
• Κρατείστε το αξεσουάρ από το εξωτερικό του πλαίσιο και βάλτε το στον κινητήρα. Ευθυγραμμίστε τους 3 πίρους (Εικ. 1α) και τις 2 πισινές περόνες ασφαλείας (Εικ. 1β). Ζητήστε κατάλληλη βοήθεια αν χρειαστεί.
62 www.evolutionpowertools.com
®
• Κρατώντας ένα βολικό κομμάτι του εξωτερικού σκελετού του κινητήρα μπορεί να βοηθήσει το χειριστή να πετύχει και να διατηρήσει την ευθυγράμμιση κατά την ένωση του αξεσουάρ.
• Σπρώξτε απαλά το αξεσουάρ μέσα στη μηχανή. Κρατήστε τους 3 πίρους και τις δύο περόνες ασφαλείας ευθυγραμμισμένους και ευθυγραμμισμένες με τις αντίστοιχές τους θέσεις σύνδεσης. Η εσωτερική σύζευξη μεταξύ του κινητήρα και του αξεσουάρ θα γίνει αυτόματα. Δεν είναι απαραίτητη η ευθυγράμμιση των εξαρτημάτων ή οι προασαρμογές.
• Να είστε απαλοί και υπομονετικοί, η σύζευξη είναι σχεδιασμένη με ακρίβεια και δεν χρειάζεται μεγάλη δύναμη για να ενώσει τα αξεσουάρ. Μόλις ο χειριστής αποκτήσει εμπειρία με την “τεχνική”, η σύνδεση των αξεσουάρ θα γίνει απλή.
• Σπρώξτε σταθερά τον κινητήρα και το αξεσουάρ μαζί μέχρι να ακουστεί το “κλικ” της σύνδεσης. Ο μοχλός απελευθέρωσης με σύνδεσμο είδους «Uni­coupling» θα επιστρέψει στην ουδέτερή του θέση.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Αρχική προετοιμασία
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτό είναι ένα πολύ ισχυρό κομμάτι εξοπλισμού. Όλοι
οι κανόνες και συμβουλές πρέπει να λαμβάνονται σοβαρά υπόψη. Αν αυτός ο εξοπλισμός δεν χρησιμοποιηθεί σωστά μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός στο χειριστή ή άλλους.
1. Τοποθετώντας τον Εξοπλισμό
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
Σημείωση: Ο Κινητήρας Evo-System με το Μηχάνημα Καθαρισμού Υψηλής Πιέσης ενωμένο πρέπει να τοποθετείται σύμφωνα με τις οδηγίες που δίνονται στο Εγχειρίδιο Οδηγιών του Κινητήρα Evolution (ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ Evo-System).
Τοποθετείστε τον εξοπλισμό και ελέγξτε ότι:
• Ο εξοπλισμός είναι όσο πιο επίπεδος γίνεται.
• Το φρένο έχει εφαρμοστεί.
• Η επιφάνεια είναι όσο πιο σκληρή και σταθερή γίνεται.
• Δεν υπάρχουν εύφλεκτα υλικά κοντά.
• Η περιοχή εξαερίζεται καλά, και δεν υπάρχει κίνδυνος από τα καυσαέρια που αποβάλλονται.
Σημείωση: Ο Κινητήρας Evo-System σβήνει όταν το λάδι φτάσει σε χαμηλά επίπεδα και αυτό προστατεύει τον κινητήρα από ζημιά λόγω της έλλειψης λίπανσης. Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί να ενεργοποιηθεί αν η μηχανή είναι τοποθετημένη πάνω σε κλίση μεγαλύτερη από 10°.
IT
NL
NO
PL
RU
SK
SV
63www.evolutionpowertools.com
®
2. Ετοιμάζοντας τον Κινητήρα Evolution Evo-System
Σημείωση: Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Οδηγιών για τον Κινητήρα Evo-System.
• Ελέγξτε τη Στάθμη των Καυσίμων.
• Ελέγξτε τη Στάθμη του Λαδιού.
• Ελέγξτε οπτικά όλους τους γραμμοδείκτες καυσίμων και ηλεκτρικές ενώσεις.
3. Ξεκινώντας τον Κινητήρα Evolution Evo-System
Σημείωση: Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Οδηγιών για τον Κινητήρα Evo-System.
Εικ. 2 (δείχνει την Επαγγελματική εκδοχή Ηνωμένου Βασιλείου)
Εικ. 3 (δείχνει την Ευρωπαϊκή εκδοχή)
Εικ. 4
• Ξεκινήστε τον κινητήρα.
• Αφήστε τον κινητήρα να φτάσει την κανονική θερμοκρασία λειτουργίας.
4. Συνδέοντας τις Ηλεκτρικές Συσκευές
Σημείωση: Για μερικές αγορές η γεννήτρια μπορεί να παρέχει 230V AC ή 110V AC.
Σημείωση: Η Γεννήτρια Evo-System είναι εφοδιασμένο με ακροδέκτη
γείωσης. Αυτό το τερματικό μπορεί να συνδεθεί με μια κατάλληλη σύνδεση «έδαφος», με τη χρήση κατάλληλων καλωδιώσεων, κλπ., όταν απαιτείται.
Συμβουλευθείτε έναν ηλεκτρολόγο, με τα κατάλληλα προσόντα επόπτη ή τις αρμόδιες τοπικές αρχές για συγκεκριμένες συμβουλές για κάθε σύνδεση γείωσης που μπορεί να απαιτούνται για την εφαρμογή και την τοποθεσία όπου η γεννήτρια είναι να χρησιμοποιηθεί.
• Εφόσον ισχύει, επιλέξτε την τάση που απαιτείται ρυθμίζοντας τον διακόπτη επιλογής στα 230V ή 110V. (Εικ. 2)
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο της συσκευής δεν έχει βλάβη και το σωστό φις είναι εγκαταστημένο.
• Τοποθετείστε το καλώδιο έτσι ώστε να μην αποτελεί κίνδυνο για σκουντούφλημα, ή άλλο κίνδυνο.
• Ο κινητήρας και η γεννήτρια πρέπει να φτάσουν στην πλήρη θερμοκρασία λειτουργίας πριν να συνδεθεί η οποιαδήποτε συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης “ON/OFF” της συσκευής είναι στη στάση “OFF” πριν να προσπαθήσετε να τη συνδέσετε.
• Ανοίξτε την απαιτούμενη πρίζα και συνδέστε.
Σημείωση: Η κάθε υποδοχή είναι προστατευμένη από μια συσκευή προστασίας υπερφόρτωσης. Αν ενεργοποιηθεί η προστασία υπερφόρτωσης, περιμένετε λίγα λεπτά και μετά πατήστε το διακόπτη επαναφοράς. (Εικ. 3) Ελέγξτε την εγκατεστημένη ισχύ των ενωμένων συσκευών.
5. Shutting Down
Για να σβήσει και να απενεργοποιηθεί η γεννήτρια:
• Σβήστε και αποσυνδέστε όλες τις συσκευές που είναι συνδεδεμένες με τη γεννήτρια.
• Γυρίστε το διακόπτη ανάφλεξης του κινητήρα στη στάση “OFF”. (Εικ. 4)
• Γυρίστε την κάνουλα των καυσίμων στη στάση “OFF”. (Εικ. 5)
64 www.evolutionpowertools.com
®
o on
on o
Σημείωση: Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης η γεννήτρια μπορεί να σβήσει γυρίζοντας το διακόπτη ανάφλεξης στη στάση “OFF”. Αυτό δεν συνιστάται για γενική χρήση αφού αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή αν επαναλαμβάνεται συχνά.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
CZ
DA
DE
Εικ. 5
Εικ. 6
Εικ. 7
Σημείωση: Το σχέδιο συντήρησης για τον Κινητήρα Evolution Evo-
System βρίσκεται στο αντίστοιχο Εγχειρίδιο Οδηγιών.
Γεννήτρια
• Διατηρείτε τη γεννήτρια καθαρή και ελέγχετε τακτικά τη στεγανότητα όλων των βιδών και συνδέσμων.
• Διατηρείτε τη ροδέλα σχολαστικά καθαρή και χωρίς οποιαδήποτε υπολείμματα (Κινητήρας & Αξεσουάρ). (Εικ. 6)
• Διατηρείτε τους 3 πίρους και τις 2 περόνες ασφαλείας καθαρούς/ ές και περιστασιακά ψεκάστε ελαφρά με σπρέι με βάση λαδιού σιλικόνης. (Εικ. 7)
• Διατηρείτε όλες της κοινές επιφάνειες του συνδέσμου είδους «Uni-coupling» καθαρές και χωρίς ακαθαρσίες ή υπολείμματα.
• Σε κάθε σύνδεση ή αποσύνδεση ελέγχετε το γρανάζι κίνησης παρελκομένων για ακαθαρσίες ή υπολείμματα, ειδικά μεταξύ των δοντιών. Καθαρίστε και λιπάνετε σύμφωνα με τις οδηγίες για το δίσκο του συμπλέκτη του κινητήρα (που βρίσκεται μέσα στο Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης του Κινητήρα). Μην ψεκάσετε λιπαντικό πάνω στο “γρανάζι κίνησης” (βρίσκεται στο Εγχειρίδιο Οδηγιών του Κινητήρα).
• Όποτε το αξεσουάρ είναι “ανεξάρτητο” από τον κινητήρα το κάλυμμα προστασίας της σύζευξης (παρέχεται) πρέπει να χρησιμοποιείται για να προστατεύει την σύξευξη.
• Μην ψεκάζετε λάδι πάνω στα δόντια του γραναζιού.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Τα απόβλητα ηλεκτρικών και μηχανολογικών προϊόντων δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε όπως ανακυκλώνετε όπου υπάρχουν εγκαταστάσεις ανακύκλωσης. Ελέγξτε με την Τοπική σας Αρχή ή έμπορο λιανικής για συμβουλές ανακύκλωσης.
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
RU
SK
SV
65www.evolutionpowertools.com
®
ΓΝΩΡΙΖΑΤΕ ΟΤΙ
®
®
®
ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ…
ΜΟΝΑΔΑ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
Οι τροχοί παρέχουν κινητικότητα.
Πτυσσόμενη χειρολαβή για αποθήκευση.
Στιβαρός και ανθεκτικός σκελετός από ατσάλι.
ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ EVO-SYSTEM
ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ
Υψηλής ποιότητας μπρούντζινη αντλία. Συμπεριλαμβάνει λόγχη με ρυθμιζόμενο
ακροφύσιο & μάνικα.

Ενσωματωμένο σύστημα απορρυπαντικού.
ΑΝΤΛΙΑ ΝΕΡΟΥ
Αντλεί 1000 λίτρα το λεπτό.
Το φίλτρο εισροής εμποδίζει ανεπιθύμητα
υπολείμματα από το να μπαίνουν στην αντλία.
ΑΠΟΔΟΣΗ ΑΝΤΛΙΑΣ
ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ
Εναλλασσόμενες τάσεις. Θερμική αποκοπή. Automatic voltage regulation.
ΑΠΟΔΟΣΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ
ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΜΕ ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΑΠΟΔΟΣΕΙΣ
Εγγεγραμμένος σχεδιασμός. Εν αναμονή ευρεσιτεχνίας 1101605.2
V1.1
ΑΠΟΔΟΣΗ ΓΕΝΝΗΤΡΙΑΣ
®
...ΜΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ
ΑΠΟΔΟΣΕΙΣ ΣΥΝΤΟΜΑ
®
CZ
www.evolutionpowertools.com
®
MOTOR CON VARIAS SALIDAS
Diseño registrado. Patente en trámite 1101605.2
GENERADOR GEN2800/GEN2800PUK/GEN2800BEU
MANUAL ORIGINAL
Lea las instrucciones antes de utilizar esta herramienta.
®
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
RU
SK
* Las imágenes genéricas se muestran para ilustrar las funciones de Evo-System. El motor y las salidas pueden variar según el mercado.
SV
®
®
SALIDA DE CONEXIÓN
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
PASO 1...
ALINEE LOS 3 PASADORES DE POSICIONAMIENTO,
COMO INDICAN LAS FLECHAS
PASO 3...
APLIQUE UNA LIGERA PRESIÓN HORIZONTAL
CON LA PALMA DE LA MANO, COMO INDICAN LAS FLECHAS Y BLOQUEE
PASO 2...
ALINEE LOS 2 PASADORES ESTABILIZADORES
TRASEROS, COMO INDICAN LAS FLECHAS
NO:
APLIQUE UNA FUERTE PRESIÓN DIAGONAL HACIA ABAJO, COMO INDICAN LAS FLECHAS, YA QUE PODRÍA
DAÑAR EL EVO-SYSTEM.
CZ
DA
QR CODE
¡VER PARA CREER!
Descargue una APLICACIÓN DE LECTOR QR
GRATIS y escanee el código QR (abajo).
Al instante verá el vídeo de HD Evo-System en su SmartPhone.
Asegúrese de que la conguración HD esté activada.
Si no tiene un SmartPhone, también podrá ver los vídeos de Evolution en línea.
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
RU
SK
SV
®
ÍNDICE
CE: Declaración de Conformidad 70
Información importante 71
Evolution De Garantía Limitada 71
Normas generales de seguridad 71
Generador accionado por motor 73
Otras normas específicas de seguridad 73
Símbolos y etiquetas 74
Características técnicas 74
Aplicación del generador 75
Descripción general de la máquina 76
Montaje 78
Uso 79
Mantenimiento 81
Protección medioambiental 81
AVISO:
Se puede descargar un diagrama de las partes desde
www.evolutionpowertools.com/uk/evosystem/
CE: DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, los fabricantes e importadores
Evolution Power Tools Ltd. Venture One Sheffield S20 3FR
Declaramos que los productos:
Evolution UK Pro Generator (GEN2800) Evolution UK DIY Generator (GEN2800PUK) Evolution EU Generator (GEN2800BEU)
Con referencia:
GEN2800/GEN2800PUK/GEN2800BEU
Cumplen con los requisitos esenciales de las directivas europeas siguientes: Directiva CME: 2004/108/EC (valid until Apr 19th 2016) Directiva CME: 2014/30/EU (effective from Apr 20th 2016) Directiva de Máquinas: 98/37/CE Directiva sobre Ruido: 2000/14/CE
Las siguientes normas se han aplicado:
EN55014-1:2000/+A1:2001/+A2:2002 EN 55014-2:1997/+A1:2001 EN 61000-3-2:2000/+A2:2005 EN 61000-3-3:1995/+A1:2001 EN 61000-3-11:2000 EN1012-1:1996 EN 60204-1:1997
Autorizado por el
Print: Matthew Gavins:
El Presidente Ejecutivo de Grupo. Date: 01/03/16
Toda la documentación se recopila en los archivos que se indican en la dirección antes mencionada y está disponible, a petición, para ser revisada.
70
www.evolutionpowertools.com
®
IMPORTANTE
Por favor, lea estas instrucciones de funcionamiento y seguridad cuidadosa y completamente. Por su propia seguridad, si no está seguro acerca de cualquier aspecto de la utilización de este equipo por favor acceder al correspondiente Línea de Ayuda Técnica, el número de las que se puede encontrar en la página web Herramientas Evolución de alimentación. Operamos varias líneas de ayuda en toda nuestra organización en todo el mundo, pero la ayuda técnica también está disponible de su proveedor.
WEB www.evolutionpowertools.com CORREO ELECTRÓNICO enquiries@evolutionpowertools.com
GENERADOR EVOLUTION
Enhorabuena por adquirir el Evo-System de Evolution Power Tools. Complete el registro del producto en línea para validar el período de garantía de su máquina y garantizar un servicio rápido, si es necesario. Le agradecemos sinceramente que haya seleccionado un producto de Evolution Power Tools.
EVOLUTION DE GARANTÍA LIMITADA
Herramientas Evolución Poder se reserva el derecho de realizar mejoras y modificaciones en el diseño de los productos sin previo aviso. Por favor, consulte el folleto de registro de garantía y / o el embalaje para más detalles de los términos y condiciones de la garantía.
Herramientas Evolución fuerza de voluntad, dentro del período de garantía, ya partir de la fecha original de compra, reparará o reemplazará cualquier producto encontrado para ser defectuoso en materiales o mano de obra. Esta garantía no es válida si la herramienta se devuelve se ha usado más allá de las recomendaciones contenidas en el manual de instrucciones o si la máquina ha sido dañado por accidente, negligencia o mantenimiento inapropiado.
Esta garantía no se aplica a las máquinas y / o componentes que han sido alterados, modificados o modificados de cualquier modo, o sometidas a utilizar más allá de las capacidades y especificaciones recomendadas. Los componentes eléctricos están sujetos a garantías respectivos fabricantes. Todos los productos devueltos defectuosos deberán ser devueltos flete
www.evolutionpowertools.com
prepagado a Herramientas Evolución de energía. Herramientas Eléctricas Evolución reserva el derecho de reparar o sustituir opcionalmente con el mismo o equivalente artículo.
No hay garantía - escrita o verbal - para los accesorios consumibles tales como (lista siguiente no es exhaustiva) cuchillas, fresas, taladros, cinceles o palas etc. En ningún caso Herramientas Eléctricas Evolución responsable por pérdidas o daños que resulten directa o indirectamente de la utilizar nuestra mercancía o por cualquier otra causa. Herramientas Evolución poder no es responsable de los costos incurridos en tales bienes o daños consecuentes. Ningún funcionario, empleado o agente de Herramientas Eléctricas Evolución está autorizado a hacer declaraciones orales de aptitud o de renunciar a cualquiera de los términos anteriores de venta y ninguno serán obligatorias para Herramientas Eléctricas Evolución.
Cuestiones relativas a esta garantía limitada deben dirigirse a la oficina central de la compañía, o llame a la Línea de Ayuda número apropiado.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: lea todas las instrucciones. El
incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede provocar una descarga eléctrica, incendios o lesiones graves.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
1. Seguridad en el área de trabajo a. Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas y oscuras pueden
provocar accidentes.
b. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, por ejemplo, con líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen
chispas que pueden incendiar el polvo o los humos.
c. Mantenga a los niños y visitantes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacerle perder el control.
2. Seguridad eléctrica a. Los enchufes del aparato deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique el enchufe en ninguna circunstancia. No utilice adaptadores de
enchufe con las herramientas eléctricas a tierra (tierra). Si las tomas de corriente coinciden y los enchufes no se modifican, se reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b. Evite el contacto corporal con las superficies
71
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
RU
SK
SV
®
conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. Si entra agua en una herramienta
eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d. No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, el aceite, las esquinas cortantes o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e. Cuando trabaja con la herramienta eléctrica en exteriores, use un cordón de extensión adecuado para uso. El uso de un cable adecuado para el aire libre reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
f. Si utiliza una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, es necesario utilizar una toma de corriente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal a. Manténgase alerta, tenga cuidado con lo que hace y use el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando
esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras utiliza las herramientas eléctricas puede resultar en lesiones personales graves.
b. Utilice el equipo de seguridad. Utilice siempre protección para los ojos. El uso de equipo de seguridad
como la máscara para el polvo, el calzado antideslizante, el casco o la protección para los oídos en las circunstancias donde corresponda, reducirá las lesiones personales. c. Evite un encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición inicial antes de enchufar. Transportar las herramientas mecánicas con el dedo sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor de encendido puede provocar accidentes.
d. Quite las llaves de ajuste o inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave, como la llave inglesa,
colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales. e. No se extralimite. Mantenga la postura y equilibrio en todo momento. Esto permitirá un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f. Vístase de manera adecuada. No use ropa suelta ni joyas. Mantenga su cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilizan correctamente. El uso
de estos dispositivos puede reducir los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
correcta para su aplicación.La herramienta correcta realizará el trabajo de una forma más precisa y segura cuando se emplee a la velocidad para la cual fue diseñada.
b. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no se enciende y se apaga. Las herramientas eléctricas que no
se puedan controlar con el interruptor son peligrosas y se deben reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Las medidas de seguridad
preventiva reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se inicie de forma accidental.
d. Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con ella ni con estas instrucciones utilicen la herramienta eléctrica.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas inexpertas.
e. Realice un mantenimiento de las herramientas eléctricas. Verifique la alineación de las piezas móviles, rotura
de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, repare la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes se producen debido a un mantenimiento deficiente de las herramientas mecánicas. f. Mantenga las herramientas limpias y afiladas. Las herramientas que se han mantenido con los bordes afilados, son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y útiles, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para el tipo específico de herramienta mecánica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes a las pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.
5. Servicio Lleve la herramienta eléctrica a reparar a un experto cualificado que utilice sólo piezas de repuesto originales.
Esto garantizará que se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica correctamente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA GENERADORES ACCIONADOS POR MOTOR
a. Los motores de gasolina o diesel no se deben utilizar nunca en espacios cerrados sin ventilación. Los gases de
escape producidos son altamente tóxicos y pueden causar “envenenamiento por monóxido de carbono”, que hará que entre en un estado de somnolencia, ocasionando finalmente la muerte. Solo se permite ejecutar un motor de gasolina en el interior si el edificio está muy bien ventilado y los gases de escape se pueden capturar y conducir al exterior a través de un sistema de escape de extracción/eliminación.
72
www.evolutionpowertools.com
®
b. El motor o generador se deben colocar sobre una superficie nivelada y firme. Las ruedas se deben bloquear,
de manera que el motor no pueda moverse durante el funcionamiento.
c. El motor no debe funcionar a velocidades que excedan la velocidad máxima según la placa de características.
Hacer funcionar un motor a velocidades excesivas aumenta la probabilidad de que fallen los componentes y de que, como consecuencia, se produzcan más accidentes.
d. No manipule los componentes que regulan la velocidad de los motores. Puede alterar los parámetros
de funcionamiento de fábrica.
e. Utilice solo el tipo de combustible que figura en el Manual de instrucciones del motor. El uso de
combustible con un octanaje inferior al especificado puede provocar un desgaste excesivo y el fallo prematuro del motor.
f. Mantenga el área alrededor del motor despejada, limpia y ordenada. No permita que haya materiales
combustibles (madera, plástico, cartón, lienzo, etc.) cerca de un motor en marcha.
g. No utilice la herramienta en atmósferas potencialmente explosivas o cerca de estas. Las
atmósferas cargadas de polvo, como las que se pueden encontrar en algunos edificios industriales (molinos de harina, aserraderos), tienen un potencial explosivo.
h. Compruebe con regularidad que el sistema de combustible no presente fugas. Las mangueras y
uniones se deben revisar debido al deterioro o los roces. Revise el tanque de combustible para comprobar que no presenta daños o que la tapa de combustible esté mal ajustada o desgastada. Cualquier defecto debe corregirse antes de utilizar el motor.
i. Apague siempre el motor y deje que se enfríe antes de repostar. Trate de evitar cualquier derrame de
combustible (a menudo causado por “llenar en exceso” el tanque) y límpielo inmediatamente. La aplicación de arena seca es una forma eficaz de neutralizar los derrames de combustible.
j. No permita que el motor funcione sin combustible, mientras haya conectado un generador bajo carga.
Los impulsos del motor, ya que utiliza el combustible más reciente, podrían causar daños al equipo eléctrico conectado.
k. Al transportar el motor en un vehículo, asegúrese de que la llave de la gasolina esté cerrada. Para
minimizar el riesgo de derrame de combustible, el motor debe estar sujeto con cuerdas, etc. a la zona de carga del vehículo de modo que no pueda moverse durante el transporte. El motor debe fijarse y estar tan nivelado como sea posible.
l. Si el motor se va a almacenar durante un período de tiempo prolongado, se recomienda drenar el sistema de combustible del motor.
Durante el almacenamiento prolongado, pueden
www.evolutionpowertools.com
desprenderse aditivos de los combustibles modernos y bloquear las válvulas del sistema.
m. Guarde la máquina en un área segura y bien ventilada. El personal no autorizado no debe tener
acceso a ella.
OTRAS NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
a. No utilice nunca el generador en condiciones climáticas de humedad. Si se utiliza al aire libre y hay
posibilidad de que llueva, protéjalo. Respete todas las normas de seguridad y asegúrese asimismo de que se mantenga una ventilación adecuada.
b. No utilice nunca el generador con las manos mojadas. Existen riesgos de descarga eléctrica. c. No permita nunca que se bloqueen las ventilaciones de aire de los generadores. Existen
riesgos de incendio o daños en el generador si la ventilación es inadecuada.
d. No utilice nunca agua u otros líquidos para limpiar el generador. Puede producirse daños en las piezas
internas de los generadores debido a la entrada de agua.
e. No se conecte nunca a una fuente de alimentación comercial o doméstica. Utilice una canalización circular. f. No permita nunca que el motor funcione sin combustible ni apague el motor con el generador conectado y bajo carga. Pueden producirse daños en
el equipo conectado cuando haya sobretensiones en el motor, ya que utiliza el combustible más reciente.
g. La carga aplicada no debe exceder la capacidad del generador. La sobrecarga del generador
puede ser peligrosa y podría causar serios daños al generador o a los aparatos conectados.
h. Asegúrese siempre de que el motor haya alcanzado la temperatura de funcionamiento y que el generador esté funcionando a la velocidad necesaria. Si se
aplica una carga a un generador accionado por motor de gasolina que no esté funcionando por completo puede causar daños al equipo conectado o al generador.
i. Realice el mantenimiento solo con el generador desconectado de cualquier carga. El motor debe
estar detenido y frío.
j. Respete todas las normas de seguridad para el funcionamiento del motor como se indica en el Manual de instrucciones pertinente. Respete en
particular los procedimientos de reabastecimiento de combustible y las normas de seguridad
.
k. Cuando se requiere, conectar el generador a través del terminal de conexión a tierra a una conexión adecuada “tierra”. Esto permitirá
mayor seguridad eléctrica y seguridad para el operador, compañeros de trabajo cercanos, o los espectadores, etc
l. Siempre que sea posible utilizar un dispositivo de corriente residual (RCD) en el lado de la
73
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
RU
SK
SV
®
oferta del generador. El interruptor debe ser capaz de interrumpir el suministro si la corriente de fuga a tierra excede de 30 mA para 30 ms. Siempre revise la operación del RCD antes de utilizar la máquina.
ADVERTENCIA: no utilice esta máquina si la advertencia o las etiquetas de instrucciones faltan o están dañadas. Póngase en contacto con Evolution Power Tools para sustituir las etiquetas.
NOTA: todos o algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en el manual o en el producto.
Símbolo Descripción
V Voltios A Amperios Hz Hercios
-1
Min
Velocidad ~ Corriente alterna n
o
Velocidad sin carga
Usar gafas de seguridad
Usar protectores auditivos
Protección contra el desgaste de polvo
No tocar
Advertencias
Precaución:
CAUTION
HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
UNLEADED
PETROL ONLY!
HIGHLY FLAMMABLE.
Escape caliente No tocar
Precaución: Es un motor de
cuatro tiempos. Rellenar solo con
gasolina. No llenar con gasoil.
Deje que el motor se enfríe antes de
abrir la tapa del combustible. El vapor es
extremadamente inflamable y puede
incendiarse al entrar en contacto con
una superficie caliente o con llamas.
Directiva de restricción de
sustancias peligrosas
Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos
Certificación de la Comunidad
Europea
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
UK (PROFESSIONAL) GENERATOR (GEN2800):
Tipo: autoexcitable, de 2 polos
Tipo de campo giratorio
-----------------------------------------------------------------------------­CA/CC: salida de CA
-----------------------------------------------------------------------------­Voltaje: 110 V/230 V intercambiable
-----------------------------------------------------------------------------­Potencia nominal (Continua)50 Hz: 2,4 kw
-----------------------------------------------------------------------------­Potencia nominal (Máx) 50 Hz: 2,8 kw
------------------------------------------------------------------------------
Peso: 20,1 kg
UK (DIY) GENERATOR (GEN2800PUK):
Tipo: autoexcitable, de 2 polos
Tipo de campo giratorio
-----------------------------------------------------------------------------­CA/CC: salida de CA
-----------------------------------------------------------------------------­Voltaje: 230V
-----------------------------------------------------------------------------­Potencia nominal (Continua)50 Hz: 2,4 kw
-----------------------------------------------------------------------------­Potencia nominal (Máx) 50 Hz: 2,8 kw
------------------------------------------------------------------------------
Peso: 20,1 kg
EURO GENERATOR (GEN2800BEU):
Tipo: autoexcitable, de 2 polos
Tipo de campo giratorio
-----------------------------------------------------------------------------­CA/CC: salida de CA
-----------------------------------------------------------------------------­Voltaje: 230V
-----------------------------------------------------------------------------­Potencia nominal (Continua)50 Hz: 2,4 kw
-----------------------------------------------------------------------------­Potencia nominal (Máx) 50 Hz: 2,8 kw
-----------------------------------------------------------------------------­Peso: 20,1 kg
74
www.evolutionpowertools.com
®
Asesoramiento sobre la aplicación del generador
El Evolution Generator es adecuado para alimentar aparatos con una carga máxima de hasta 2400 W (la Capacidad de potencia nominal del generador). Se trata de un generador autoexcitable de 2 polos, diseñado para operar con cargas monofásicas con un factor de potencia de 1,0 o cercano a este.
Algunos aparatos que contienen dispositivos de temporización, motores sensibles a la velocidad, etc., pueden no ser adecuados para conectarlos a un generador. Los equipos de sobremesa, ordenadores portátiles, televisores LCD y otros dispositivos electrónicos sensibles similares no se deben conectar a este generador.
El operador debe consultar siempre el manual del aparato para determinar la idoneidad de cualquier aparato en particular.
Si utiliza el generador para suministrar energía a una autocaravana, caravana, barco, etc., consulte siempre el manual del fabricante para obtener información respecto a la idoneidad de un generador para dicha aplicación.
No conecte el generador a una canalización circular.
No permita que otras personas o niños tengan acceso al generador o a los cables de este que salen o entran, ni a los aparatos conectados. Mantenga a todos los animales y mascotas, etc., alejados del generador y de los aparatos conectados.
Pico de tensión
250V
245V
240V
235V
230V
225V
220V
Tiempo
Nota: un pico de tensión suele durar aproximadamente 1/20 de segundo durante el arranque de una máquina accionada por motor.
Algunos de los equipos eléctricos puede que tengan el factor de potencia reflejado en la etiqueta de clasificación.
El factor de potencia se puede considerar como una medida de la eficacia eléctrica del dispositivo. La escala del factor de potencia varía de 0 a 1, con un 0,1 equivalente a una eficacia del 10 %, 0,2 equivalente a una eficacia del 20 %, y así sucesivamente. Un factor de potencia de 1 significa que el dispositivo tiene una eficacia del 100 %.
Se debe tener en cuenta el factor de potencia de dichos dispositivos al evaluar su idoneidad de conexión al generador. Si tiene alguna duda póngase en contacto con el recurso de ayuda técnica.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
Precaución: el operador debe garantizar que las
necesidades de potencia de cualquier aparato que se vaya a conectar no exceda la capacidad máxima continua del generador, como se indica en la placa características de las máquinas.
Cualquier dispositivo que contenga una carga inductiva (es decir, aparatos con motor, condensadores, accesorios fluorescentes, etc.) puede demandar corriente adicional (a la especificada en la placa características). El siguiente diagrama indica un pico de tensión inducido por la “puesta en marcha” de un motor.
www.evolutionpowertools.com
PL
RU
SK
SV
75
®
Descripción general de la máquina
Vista general del generador conectado al motor.
1
1. Motor Evo-System
2. Generador
3. Tomas de salida (tipo aprobado para el mercado de destino)
76
www.evolutionpowertools.com
3
5
2
4
4. Botones de reinicio del interruptor de circuito (algunos modelos también disponen de conmutador selector de 110 V/230 V)
5. Tierra Terminal de conexión
®
Descripción general de la máquina
Vista general del generador conectado al motor.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
7
5
5. Freno de pie
6. Interruptor encendido/apagado del motor
7. Interruptor de la llave del combustible
www.evolutionpowertools.com
IT
NL
6
NO
PL
RU
* Las imágenes genéricas se muestran para ilustrar las funciones de Evo-System. El motor y las salidas pueden variar según el mercado.
SK
SV
77
®
Fig. 1a (vista de los pasadores de posicionamiento)
Fig. 1b (vista de los pasadores de estabilización traseros)
MONTAJE
CONEXIÓN DEL GENERADOR AL MOTOR
Nota: el generador Evolution está diseñado para conectarse a un
motor Evo-System de Evolution que también le proporciona la energía necesaria para funcionar. No intente conectar esta máquina a cualquier otra fuente de energía.
El motor Evo-System de Evolution dispone de un acoplamiento único que permite la conexión de una variedad de accesorios Evolution que se impulsarán gracias a esta máquina. Este acoplamiento está diseñado con tolerancias muy delicadas y se debe mantener limpio y libre de suciedad, de restos, etc.
Se proporciona una cubierta para la protección del acoplamiento con cada accesorio y se debe utilizar siempre y cuando el accesorio se encuentre alejado del motor.
Si tiene alguna dificultad a la hora de conectar los accesorios, podría ser debido a que pasadores de posicionamiento de los accesorios, o bien los anillos del accesorio o del motor están contaminados o dañados. Preparación del motor para la conexión de accesorios:
Nota: el motor Evo-System de Evolution consta de un microinterruptor incorporado dentro del diseño de acoplamiento que detecta cuando un accesorio se ha conectado correctamente a la máquina. El motor no arrancará si un accesorio no está conectado correctamente. No se puede ejecutar como una máquina independiente.
• Bloquee las ruedas de transporte utilizando el freno de las ruedas.
• Suelte el bastidor de montaje de accesorios girando las palancas
de bloqueo hasta alcanzar la posición de desbloqueo (hacia abajo).
• Despliegue el bastidor de montaje de accesorios completamente
hasta abajo.
• Bloquee el bastidor en su posición colocando las palancas de
bloqueo hasta alcanzar su posición de bloqueo (vertical).
Conexión del generador
Nota: cada generador está equipado con 3 pasadores de
posicionamiento y 2 pasadores de estabilización traseros. Los 3 pasadores de posicionamiento se encajan en el acoplamiento universal. Los 2 pasadores de estabilización en las tomas del bastidor de montaje de accesorios.
• Agarre el accesorio por su bastidor externo y llévelo hasta el motor.
Alinee visualmente los 3 pasadores de posicionamiento (Fig. 1a) y los 2 pasadores de estabilización traseros (Fig. 1b). Consiga ayuda profesional, si procede.
78
www.evolutionpowertools.com
®
• Sostenga el motor externo por una pieza que resulte cómoda,
esto ayudará al operador a conseguir alinearlo y mantenerlo así cuando conecte un accesorio.
• Empuje suavemente el accesorio para introducirlo en el
motor. Mantenga los 3 pasadores de posicionamiento y los 2 pasadores de estabilización alineados con sus respectivas posiciones de acoplamiento. El acoplamiento interno entre el motor y el accesorio se realizará de forma automática. No será necesario ni alinear ni ajustar los componentes.
• Haga movimientos suaves y sea paciente, el acoplamiento está
diseñado con precisión y no es necesario aplicar mucha fuerza para conectar los accesorios. Una vez que el operador haya llegado a dominar la “técnica”, la conexión de accesorios se realizará de un modo directo y simple.
• Empuje rmemente el motor y el accesorio a la vez hasta que
escuche el “clic” de acoplamiento. La palanca de liberación de uniacoplamiento volverá a su posición original.
FUNCIONAMIENTO
Preparación inicial
ADVERTENCIA: tiene ante usted un equipo muy potente. Siga sin
excepción todas las reglas y los consejos de seguridad. Si no se utiliza este equipo correctamente podría causar lesiones graves al operador o a otras personas.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
1. Emplazamiento del equipo
Nota: el motor Evo-System de Evolution con el generador
conectado debe emplazarse según las instrucciones que encontrará en el Manual de instrucciones del motor (INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL MOTOR EVO­SYSTEM).
Emplace el equipo y compruebe los siguientes puntos:
• El equipo está lo más nivelado posible.
• El freno de las ruedas está echado.
• La supercie es rme y estable.
• No hay materiales combustibles cerca.
• La zona está bien ventilada y no hay peligro de los gases de
escape expulsados.
Nota: el motor Evo-System dispone de una función de apagado cuando el nivel del aceite es bajo para que no se dañe el motor debido a la falta de lubricación. Esta característica podría activarse si la máquina se encuentra situada en una pendiente mayor de 100.
www.evolutionpowertools.com
IT
NL
NO
PL
RU
SK
SV
79
®
2. Preparación del motor Evo-System
Nota: consulte el Manual de instrucciones del motor Evo-System
de Evolution.
• Compruebe el nivel de combustible.
• Compruebe el nivel de aceite.
• Compruebe visualmente todas las líneas de combustible y las
conexiones eléctricas.
3. Puesta en marcha del motor
Fig. 2 (vista de la versión profesional para RU)
Fig. 3 (vista de la versión para Europa)
Fig. 4
Nota: consulte el Manual de instrucciones del motor Evo-System
de Evolution.
• Arranque el motor.
• Deje que el motor alcance su temperatura habitual de
funcionamiento.
4. Conexión de aparatos eléctricos
Nota: para algunos mercados, el generador puede suministrar CA
de 230 V o CA de 110 V.
Nota: El generador de Evo-System está equipado con un terminal de tierra. Este terminal puede ser conectado a una conexión adecuada ‘suelo’, utilizando el cableado necesario, etc, cuando sea necesario.
Consulte a un electricista, supervisor debidamente cualificada o de las autoridades locales competentes para el asesoramiento específico en cualquier toma de tierra que pueda ser necesaria para la aplicación y la localidad donde se encuentra el generador que se utilizará.
• En su caso, seleccione el voltaje que desee colocando el
conmutador selector en 230 V o en 110 V. (Fig. 2)
• Asegúrese de que el cable del aparato no está dañado y de que
dispone del enchufe correcto.
• Tienda el cable de manera que nadie pueda tropezar con él y
asegúrese de que no supone otro peligro.
• El motor y el generador deben alcanzar la temperatura plena de
funcionamiento antes de conectar ningún aparato.
• Asegúrese de que el interruptor “ON/OFF” (encendido/apagado)
del aparato se encuentra en la posición “OFF” (apagado) antes de proceder a la conexión.
• Abra la salida de conector adecuada y realice la conexión.
Nota: cada toma de salida está protegida por un dispositivo de protección contra sobrecargas. Si se activa el protector contra sobrecargas, espere unos minutos y luego presione el botón de reinicio. (Fig. 3) Copruebe la potencia nominal de los dispositivos conectados.
80
www.evolutionpowertools.com
®
o on
on o
5. Apagado
Para apagar y desconectar el generador:
• Apague y desconecte todos los aparatos que estén conectados
al generador.
• Gire el interruptor de encendido del motor a la posición de
apagado (“OFF”). (Fig. 4)
• Gire la llave del combustible a la posición de apagado (“OFF”).
(Fig. 5)
CZ
DA
DE
EL
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Nota: en una situación de emergencia, puede apagar el generador
colocando el interruptor de encendido en la posición de apagado (“OFF”). No se recomienda que se siga este proceso como práctica general, ya que puede dañar el dispositivo si se repite a menudo.
MANTENIMIENTO
Nota: el programa de mantenimiento para el motor Evo-System
se puede encontrar en el Manual de instrucciones dedicado.
Generador
• Mantenga el generador limpio y compruebe regularmente que
todos los tornillos y pernos están apretados.
• Mantenga el anillo anular escrupulosamente limpio y libre de
partículas extrañas (motor y accesorios). (Fig. 6)
• Mantenga los 3 pasadores de posicionamiento y los 2
pasadores de estabilización limpios y, ocasionalmente, rocíe una capa con un espray con base de aceite de silicona. (Fig. 7)
• Mantenga todas las supercies de contacto de uniacoplamiento
libres de suciedad o partículas extrañas.
• En cada conexión o desconexión compruebe el engranaje de
transmisión auxiliar por si hay suciedad o residuos, sobre todo entre los dientes. Limpie y lubrique según las instrucciones para el embrague de transmisión del motor (que se encuentran en el Manual de instrucciones del motor).
• Siempre que el accesorio se encuentre alejado del motor se debe
utilizar la protección del acoplamiento (suministrada) para proteger el acoplamiento.
• No rocíe aceite en los dientes de engranaje.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
Los productos eléctricos y mecánicos no se deben tirar con la basura doméstica. Recicle en los sitios destinados para este fin.Consulte con la autoridad local o el minorista para obtener información sobre el reciclaje.
www.evolutionpowertools.com
RU
SK
SV
81
®
®
®
®
¿SABÍA QUE
TAMBIÉN PUEDE COMPRAR...?
MOTOR
El juego de ruedas proporciona movilidad.
Mango plegable para el almacenamiento.
Marco de acero sólido y de larga duración.
MOTOR EVO-SYSTEM
HIDROLIMPIADORA A PRESIÓN
Bomba de latón de gran calidad. 
Incluye lanza con boquilla regulable y manguera.
Sistema de detergente integrado.
BOMBA DE AGUA
Bombea 1000 l por minuto.
El filtro de entrada evita que entren
los residuos no deseados en la bomba.
SALIDA DE AGUA DE LA BOMBA
GENERADOR
Tensiones conmutables. Protección térmica
SALIDA DE LA HIDROLIMPIADORA A PRESIÓN
MOTOR CON VARIAS SALIDAS
Diseño registrado. Patente en trámite 1101605.2
V1.1
SALIDA DEL GENERADOR
®
... PRONTO CON MÁS
SALIDAS DISPONIBLES
®
CZ
www.evolutionpowertools.com
®
MOOTTORI MONILLA VARUSTEILLA
Rekisteröity rakenne. Haettu patenttia 1101605.2
GEN2800 / GEN2800PUK / GEN2800BEU GENERAATTORI
ALKUPERÄINEN KÄSIKIRJA
Lue ohjeet ennen tämän työkalun käyttämistä
®
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
RU
SK
* Näytetyt yleiskuvat havainnollistavat Evo-Systemin toiminnallisuutta. Moottori ja tehoarvot saattavat vaihdella kohdemarkkinoiden mukaan.
SV
®
KYTKE TEHO
®
PIKAVIITEOPAS
VAIHE 1...
LINJAA 3 KOHDISTUSTAPPIA NUOLIEN MUKAAN
VAIHE 3...
TYÖNNÄ VAROVASTI VAAKASUORAAN
AVOIMELLA KÄMMENELLÄ NUOLIEN MUKAAN JA LUKITSE PAIKALLEEN
VAIHE 2...
LINJAA 2 TAKAVAKAUTUSTAPPIA NUOLIEN MUKAAN
ÄLÄ...
PAINA VOIMAKKAASTI ALASPÄIN NUOLEN
OSOITTAMAAN SUUNTAAN. SE VOI VAHINGOITTAA EVO-SYSTEMIÄ!
CZ
DA
QR CODE
USKOT, KUN NÄET!
Lataa ILMAINEN QR-LUKUSOVELMA
ja skannaa QR-KOODI (alla).
Katso älypuhelimella heti teräväpiirtona Evo-Systemin video.
Varmista, että HD-asetus on päällä.
Jos sinulla ei ole älypuhelinta, voit katsoa kaikki Evolutionin videot myös verkossa.
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
RU
SK
SV
®
SISÄLLYS
EY - Vaatimustenmukaisuusvakuutus 86
Tärkeitä Tietoja 87
Evolution Rajoitetun Takuun 87
Yleiset Turvasäännöt 87
Moottorikäyttöinen Generaattori 89
Laitekohtaiset Lisäturvasäännöt 89
Symbolit ja Tarrat 90
Tekniset Tiedot 90
Generaattorisovellus 91
Koneen Yleiskuvaus 92
Kokoonpano 94
Käyttö 95
Huolto 97
Ympäristönsuojelu 97
HUOMAUTUS:
Osakaavion voi ladata osoitteesta
www.evolutionpowertools.com/uk/evosystem/
EY - VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Me, valmistaja ja maahantuoja
Evolution Power Tools Ltd. Venture One Sheffield S20 3FR
Vakuutamme, että seuraavat tuotteet
Evolution UK Pro - generaattori (GEN2800) Evolution UK DIY - generaattori (GEN2800PUK) Evolution EU - generaattori (GEN2800BEU)
Osanumerot:
GEN2800 / GEN2800PUK / GEN2800BEU
täyttävät seuraavien Eurooppalaisten Direktiivien olennaiset vaatimukset: 2004/108/EC (valid until Apr 19th 2016) – EMC-Direktiivi 2014/30/EU (effective from Apr 20th 2016) – EMC-Direktiivi 98/37/ETY – Konedirektiivi 2000/14/EY – Meludirektiivi
Seuraavia standardeja on sovellettu:
EN55014-1:2000/+A1:2001/+A2:2002 EN 55014-2:1997/+A1:2001 EN 61000-3-2:2000/+A2:2005 EN 61000-3-3:1995/+A1:2001 EN 61000-3-11:2000 EN1012-1:1996 EN 60204-1:1997
Valtuuttaja
Tulosta : Matthew Gavins
Operatiivinen johtaja Päivämäärä : 01.3.16
Kaikki dokumentaatio on arkistoitu edeltävään osoitteeseen ja on pyynnöstä tarkasteltavissa.
86
www.evolutionpowertools.com
®
TÄRKEÄÄ
Lue nämä käyttö- ja turvallisuusohjeet huolellisesti ja kokonaan. Oman turvallisuutesi, jos olet epävarma miltään osin laitteen käyttöä ota käyttöönsä tarvittavat tekniset Helpline, joiden lukumäärä löytyy Evolution Power Tools verkkosivuilla. Toimimme useita auttavien puhelimien koko meidän maailmanlaajuinen järjestö, mutta Tekninen apu on myös saatavana toimittajalta.
tai välillisesti käyttää meidän kauppatavaraa tai jostain muusta syystä. Evolution Power Tools ei ole vastuussa mistään kustannuksista tällaisten tavaroiden tai välillisistä vahingoista. Ei upseeri, työntekijä tai asiamies Evolution Sähkötyökalut on oikeus tehdä suullisia huomautuksia kunto tai luopua mistä tahansa edellä myynti- ja kukaan sitoo Evolution Power Tools.
Liittyvät kysymykset tämä rajoitettu takuu olisi suunnattava yhtiön pääkonttorissa tai soita sopiva auttava puhelin.
CZ
DA
DE
EL
WEB www.evolutionpowertools.com
EMAIL enquiries@evolutionpowertools.com
EVOLUTION-GENERAATTORI
Onnittelut Evolution Power Toolsin Evo-Systemin ostamisesta. Täytä tuoterekisteröinti verkossa koneen takuuajan vahvistamiseksi ja nopean huollon varmistamiseksi, jos sitä tarvitaan. Kiitämme vilpittömästi siitä, että olet valinnut Evolution Power Toolsin tuotteen.
EVOLUTION RAJOITETUN TAKUUN
Evolution Sähkötyökalut varaa oikeuden tehdä parannuksia ja muutoksia tuotteen suunnitteluun ilman ennakkoilmoitusta. Katso takuurekisteröintiin pakkausseloste ja / tai pakkauksesta lisätiedot ehtojen takuu.
Evolution Sähkötyökalut tulee, takuuajan sisällä, ja alkuperäisestä ostopäivästä, korjaa tai vaihtaa tavaroiden todetaan olevan viallinen materiaali- tai valmistusvirhe. Tämä takuu raukeaa, jos työkalu palautettavat on käytetty yli suosituksia käyttöohjeet tai jos kone on vaurioitunut onnettomuudessa, laiminlyönnistä, moitteettoman toiminnan takaamiseksi.
Tämä takuu ei koske koneita ja / tai osia, jotka on muutettu, muutettu tai muuttaa millään tavalla, tai sille käyttää yli suositellut kapasiteetin ja tekniset tiedot. Sähköiset komponentit ovat vastaaviin valmistajien takuut. Kaikki tavarat palautetaan viallinen on palautettava prepaid rahdin Evolution Power Tools. Evolution Sähkötyökalut pidättää oikeuden vaihtoehtoisesti korjata tai korvata sen saman tai vastaavan kohteen.
Ei ole takuuta - kirjallinen tai suullinen - nautittavat tarvikkeet kuten (seuraava luettelo ei tyhjentävä) teriä, leikkurit, porat, taltat tai siivet jne Missään tapauksessa Evolution Power Tools ole vastuussa aiheutuneesta vahingosta suoraan
www.evolutionpowertools.com
YLEISET TURVASÄÄNNÖT
VAROITUS: Lue kaikki ohjeet. Jos kaikkia alla
lueteltuja ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava vamma.
PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLESSA
1. Työalueen turvallisuus
a. Pidä työalue siistinä ja hyvin valaistuna. Sotkuiset ja pimeät alueet aiheuttavat tapaturmia. b. Älä käytä sähkötyökaluja ilman ollessa räjähdysherkkää, esim. kun paikalla on palavia nesteitä, kaasuja tai pölyjä.
Sähkötyökalut aiheuttavat kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
c. Pidä lapset ja sivulliset loitolla, kun käytät sähkötyökalua.
Häiritsevät tekijät voivat aiheuttaa hallinnan menetyksen.
2. Sähköturvallisuus
a. Sähkötyökalun pistokkeiden täytyy vastata pistorasiaa. Pistoketta ei saa muuttaa mitenkään. Älä käytä maadoitettujen
sähkötyökalujen yhteydessä sovitinpistokkeita. Alkuperäiset pistokkeet ja niitä vastaavat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
b. Vältä koskettamasta maadoitettuihin pintoihin, kuten vesijohtoihin, lämpöpattereihin, liesiin ja jääkaappeihin.
Sähköiskun vaara kasvaa, jos henkilön keho maadoittuu.
c. Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle. Sähkötyökaluun pääsevä vesi lisää
sähköiskun vaaraa. d. Älä käytä johtoa väärin. Älä kanna tai vedä sähkötyökalua johdosta tai irrota sitä pistorasiasta johdosta vetämällä. Pidä johto loitolla lämmönlähteistä, öljystä, terävistä reunoista ja
87
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
RU
SK
SV
®
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
e. Kun käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön
sopivan johdon käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
f. Jos sähkötyökalun käyttöä kosteissa tiloissa ei voida välttää, käytä vikavirtasuojauksella varustettua piiriä. Vikavirtasuojaus vähentää
sähköiskun vaaraa.
3. Henkilökohtainen turvallisuus
a. Pysy valppaana, keskity tehtävääsi ja käytä tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä
käytä sähkötyökalua, kun olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Huomion herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä voi aiheuttaa vakavan henkilövamman.
b. Käytä turvavälineitä. Käytä aina silmäsuojaimia. Tilanteen mukaisesti käytettävät
turvavälineet, kuten hengityssuojain, turvajalkineet, kypärä tai kuulosuojain, vähentävät henkilövammoja. c. Vältä tahatonta käynnistymistä. Varmista, että työkalun virta on katkaistu, ennen kuin kytket sen pistorasiaan. Sähkötyökalun kantaminen sormi kytkimellä tai sen kytkeminen pistorasiaan virta päällä lisää tapaturmien vaaraa.
d. Poista kaikki säätöavaimet tai kiintoavaimet, ennen kuin kytket sähkötyökaluun virran.
Sähkötyökalun pyörivään osaan jäänyt kiinto- tai muu avain voi aiheuttaa henkilövahingon. e. Älä kurota liikaa. Säilytä aina hyvä jalansija ja tasapaino. Näin voit hallita sähkötyökalua paremmin odottamattomissa tilanteissa. f. Pukeudu asianmukaisesti. Älä pidä väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin.
g. Jos pölyn poisto- ja keräyslaitteistot on asennettu, varmista niiden asianmukainen liittäminen ja käyttö. Tällaisten laitteistojen
käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja.
4. Sähkötyökalujen käyttö ja kunnossapito
a. Älä pakota sähkötyökalua. Käytä
tarkoitukseen sopivaa sähkötyökalua. Tarkoituksenmukainen sähkötyökalu tekee työn paremmin ja turvallisemmin, kun sitä käytetään sille suunnitellulla teholla.
b. Älä käytä sähkötyökalua, jos sitä ei voi käynnistää tai sammuttaa sen kytkimellä.
Sähkötyökalu, jota ei voi hallita kytkimellä, on
vaarallinen ja se täytyy korjata.
c. Irrota pistoke virtalähteestä, ennen kuin teet säätöjä, vaihdat lisälaitteita tai varastoit sähkötyökaluja. Tällaiset ehkäisevät turvatoimet
vähentävät sähkötyökalun vahingossa käynnistämisen vaaraa.
d. Varastoi joutilaat sähkötyökalut lasten ulottumattomissa äläkä anna henkilöiden, jotka eivät ole tutustuneet sähkötyökaluun tai näihin ohjeisiin, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat
vaarallisia tottumattomien käyttäjien käsissä. e. Pidä sähkötyökalut kunnossa. Tarkista, että liikkuvat osat on säädetty oikein eivätkä ne hankaa tai ole rikkinäisiä tai ettei esiinny muuta sähkötyökalun toimintaan vaikuttavaa tilannetta. Jos sähkötyökalu on vaurioitunut, korjauta se ennen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosta sähkötyökalujen kunnossapidosta.
f. Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina.
Hyvin kunnossa pidetyt, leikkuureunoiltaan terävät leikkuutyökalut eivät takertele niin helposti ja niitä on helpompi hallita.
g. Käytä sähkötyökalua, lisälaitteita ja teriä yms. näiden ohjeiden mukaisesti ja tietynlaiselle sähkötyökalulle tarkoitetulla tavalla ottaen huomioon työskentelyolot ja suoritettavan työtehtävän. Sähkötyökalun
käyttötarkoituksesta poikkeava käyttö voi aiheuttaa vaarallisen tilanteen.
5. Huolto
Anna sähkötyökalusi vain alkuperäisiä varaosia käyttävän, pätevän korjaajan huollettavaksi. Näin varmistetaan, että
sähkötyökalun turvallisuus säilyy asianmukaisena.
MOOTTORIKÄYTTÖISTEN GENERAATTORIEN TURVAOHJEET
a. Bensiini- tai dieselkäyttöisiä moottoreita ei saa koskaan käyttää tuulettamattomissa, suljetuissa tiloissa. Käytöstä syntyvät pakokaasut
ovat hyvin myrkyllisiä ja voivat johtaa häkämyrkytykseen, joka aiheuttaa uneliaisuutta ja lopulta kuoleman. Polttomoottoria saa käyttää sisätiloissa vain, jos rakennuksen tuuletus toimii erittäin hyvin ja pakokaasut voidaan tavoittaa ja johtaa ulos pakokaasujen poistojärjestelmän avulla.
b. Moottori/generaattori pitää sijoittaa tukevalla, vaakasuoralle pinnalle. Pyörät pitää lukita, jotta
moottori ei pääse liikkumaan käytön aikana.
c. Moottoria ei saa käyttää arvokilven osoittamaa enimmäisnopeutta ylittävillä
88
www.evolutionpowertools.com
®
kierrosluvuilla. Moottorin käyttö liiallisella kierrosluvulla lisää osarikkojen ja niistä johtuvien tapaturmien todennäköisyyttä.
d. Älä peukaloi moottorin nopeutta säätäviä komponentteja. Tehtaalla asetettuja
käyntiparametreja saa muuttaa.
e. Käytä ainoastaan moottorin ohjekäsikirjassa ilmoitettua polttoainetyyppiä. Oktaaniarvoltaan
määritettyä alhaisemman polttoaineen käyttö voi johtaa liialliseen moottorin kulumiseen ja ennenaikaiseen moottoririkkoon.
f. Pidä moottoria ympäröivä alue tyhjänä, puhtaana ja siistinä. Älä päästä syttyviä aineita
(puuta, muovia, pahvia, kangasta yms.) käyvän moottorin lähelle.
g. Älä käytä mahdollisesti räjähtävissä kaasuseoksissa tai niiden lähellä. Eräissä
teollisuusrakennuksissa (jauhomyllyissä, sahoissa) esiintyvä pölyinen ilma voi olla räjähtävää.
h. Tarkista säännöllisesti, ettei polttoainejärjestelmässä ole vuotoja. Letkut ja
yhteet pitää tarkistaa rappeutumien tai hankaumien varalta. Tarkista, ettei polttoainesäiliö ole vaurioitunut eikä korkki vuoda tai ole kulunut. Kaikki viat pitää korjata ennen kuin moottoria käytetään.
i. Pysäytä moottori ja anna sen jäähtyä aina ennen tankkausta. Vältä polttoainevuotoja (jotka
johtuvat usein säiliön tankkaamisesta liian täyteen) ja siivoa ne välittömästi. Kuivan hiekan levittäminen on tehokas keino polttoainevuotojen neutralointiin.
j. Älä päästä moottorin polttoainetta loppumaan, kun siihen on kytketty kuormitettu generaattori. Moottorin kiihtyminen
sen käyttäessä loput polttoaineesta voi aiheuttaa siihen kytkettyjen sähkölaitteiden vaurioitumisen.
k. Kun moottoria kuljetetaan ajoneuvossa, pitää varmistaa, että polttoainehana on suljettu. Jotta polttoainevuotojen vaara
minimoidaan, moottori pitää kiinnittää pitävästi köysillä tms. ajoneuvon kuormatilaan, jotta se ei pääse liikkumaan kuljetuksen aikana. Moottori pitää kiinnittää vaakasuoraan asentoon.
l. Pitkällistä varastointia varten suosittelemme, että moottorin polttoainejärjestelmä tyhjennetään.
Pitkäaikaisvarastoinnin aikana nykypolttoaineiden lisäaineet voivat erottua polttoaineesta ja tukkia polttoainejärjestelmän suuttimia ja venttiilejä.
m. Varastoi kone tukevalle ja hyvin tuuletetulle alueelle. Valtuuttamattomia
henkilöitä ei saa päästää tämän koneen luokse.
ERITYISET LISÄTURVASÄÄNNÖT
a. Älä koskaan käytä generaattoria märissä oloissa. Jos generaattoria käytetään ulkotiloissa ja sade uhkaa, suojaa generaattori. Noudata kaikkia turvasääntöjä ja
varmista myös, että tuuletus pysyy riittävänä.
b. Älä koskaan käytä generaattoria kädet märkinä. Sähköiskun vaara. c. Älä päästä generaattorin ilma-aukkoja tukkeutumaan. Jos tuuletus ei ole riittävää, syntyy
tulipalon tai generaattorin vaurioitumisen vaara.
d. Älä koskaan puhdista generaattoria vedellä tai muilla nesteillä. Veden sisäänpääsy aiheuttaa
generaattorin sisäosien vaurioitumisen vaaran.
e. Älä koskaan kytke liike- tai asuinrakennuksen sähköverkkoon. (Pistorasioihin.) f. Älä koskaan päästä moottorin polttoainetta loppumaan tai sammuta moottoria, kun generaattori on kytkettynä ja kuormitettuna.
Generaattoriin kytketyt laitteet voivat vaurioitua, kun moottori kiihtyy käyttäessään polttoaineen loppuun.
g. Kytketty kuorma ei saa ylittää generaattorin nimellistehoa. Generaattorin
ylikuormitus voi olla vaarallista ja aiheuttaa myös vakavia vaurioita generaattorille ja/tai siihen kytketyille laitteille.
h. Varmista aina, että moottori on saavuttanut toimintalämpötilan ja että generaattori pyörii tarvittavalla toimintanopeudella.
Bensiinikäyttöisen generaattorin, joka ei ole täydessä toimintatehossaan, kuormittaminen voi vahingoittaa siihen kytkettyjä laitteita ja/tai generaattoria.
i. Huoltoa saa yrittää vasta, kun generaattorista on kytketty kaikki laitteet irti.
Moottorin pitää olla sammuneena ja kylmänä.
j. Noudata kaikkia moottorin käyttöä koskevia turvasääntöjä, jotka on kuvailtu asianmukaisessa ohjekäsikirjassa. Noudata
etenkin tankkausmenettelyjä ja -turvasääntöjä.
k. Tarvittaessa kytke generaattori kautta maadoitus päätelaitteen sopivalla “kentällä” yhteydessä. Tämä varaa ylimääräistä
sähköturvallisuuden ja turvallisuutta toimijalle, lähellä työtovereiden tai sivullisia jne.
l. Aina kun mahdollista käytä vikavirtasuoja (RCD) tarjontapuolella generaattorin.RCD
tulisi kyetä katkaisemalla jos vikavirta ylittää 30 mA varten 30ms. Tarkista aina toiminta RCD ennen laitteen.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
RU
SK
www.evolutionpowertools.com
SV
89
®
VAROITUS: Älä käytä tätä konetta, jos varoitus­ja/tai ohjetarroja puuttuu tai on vahingoittunut. Pyydä Evolution Power Toolsilta korvaavia tarroja.
HUOMAA: Käsikirjassa tai tuotteessa voi esiintyä seuraavia symboleita.
Symboli Kuvaus
V Volttia A Ampeeria Hz Hertziä
-1
Min
Kierrosluku ~ Vaihtovirta n
o
Kuormittamaton kierrosluku
Käytä silmäsuojaimia
Käytä kuulosuojaimia
Käytä pölysuojaimia
Älä kosketa
Varoitus
Huomio:
CAUTION
HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
UNLEADED
PETROL ONLY!
HIGHLY FLAMMABLE.
Kuuma pakoputki. Ei saa koskea
Huomio: Tämä on
nelitahtimoottori. Täytä vain
bensiinillä. Älä täytä dieselöljyllä.
Anna moottorin jäähtyä ennen
polttoainekorkin avaamista.
Bensiinihöyry on äärimmäisen
tulenarkaa ja voi syttyä
koskettaessaan kuumaa pintaa tai
liekkiä
Vaarallisten aineiden käyttöä
rajoittava direktiivi
Sähkö- ja elektroniikkaromua
CE-sertifiointi
TEKNISET TIEDOT
UK (PROFESSIONAL) GENERAATTORI (GEN2800):
Tyyppi: Itseherätteinen, 2-napainen
Kiertokenttätyyppinen
-----------------------------------------------------------------------------­AC/DC: Vaihtovirtalähtö
-----------------------------------------------------------------------------­Jännite: 110 V / 230 V vaihdettava
-----------------------------------------------------------------------------­Nimellisteho (jatkuva) 50 Hz: 2,4 kW
-----------------------------------------------------------------------------­Nimellisteho (enint.) 50 Hz: 2,8 kW
------------------------------------------------------------------------------
Paino: 20,1 kg
UK (DIY) GENERAATTORI (GEN2800PUK):
Tyyppi: Itseherätteinen, 2-napainen
Kiertokenttätyyppinen
-----------------------------------------------------------------------------­AC/DC: Vaihtovirtalähtö
-----------------------------------------------------------------------------­Jännite: 230V
-----------------------------------------------------------------------------­Nimellisteho (jatkuva) 50 Hz: 2,4 kW
-----------------------------------------------------------------------------­Nimellisteho (enint.) 50 Hz: 2,8 kW
------------------------------------------------------------------------------
Paino: 20,1kg
EURO GENERAATTORI (GEN2800BEU):
Tyyppi: Itseherätteinen, 2-napainen
Kiertokenttätyyppinen
-----------------------------------------------------------------------------­AC/DC: Vaihtovirtalähtö
-----------------------------------------------------------------------------­Jännite: 230V
-----------------------------------------------------------------------------­Nimellisteho (jatkuva) 50 Hz: 2,4 kW
-----------------------------------------------------------------------------­Nimellisteho (enint.) 50 Hz: 2,8 kW
-----------------------------------------------------------------------------­Paino: 20,1kg
90
www.evolutionpowertools.com
®
Generaattoria koskevia neuvoja
Evolution-generaattori sopii kuormaltaan enintään 2400 W:n laitteiden virtalähteeksi (generaattorin jatkuva nimellisteho). Generaattori on itseherätteinen, 2-napainen ja suunniteltu toimimaan yksivaiheisilla kuormilla tehokertoimen ollessa 1,0 tai lähes 1,0.
Eräät laitteet, joissa on ajastuslaitteita tai nopeusherkkiä moottoreita yms., eivät ehkä sovi generaattoriin kytkettäviksi. Tietokoneita, LCD-televisioita ja vastaavia herkkiä elektroniikkalaitteita ei pidä kytkeä tähän generaattoriin.
Käyttäjän pitää aina tutustua laitteen käsikirjaan selvittääkseen tietyn laitteen sopivuuden.
Jos generaattorilla aiotaan tuottaa virtaa matkailuautoon, asuntovaunuun, veneeseen tms., pitää aina katsoa valmistajan käsikirjasta, sopiiko generaattori sellaiseen käyttöön.
Älä kytke tätä generaattoria kodin pistorasioihin.
Älä päästä sivullisia tai lapsia generaattorin tai siihen liitettyjen johtojen luokse. Pidä kaikki eläimet ja lemmikit yms. loitolla generaattorista ja siihen kytketyistä laitteista.
Huomio: Käyttäjän täytyy varmistaa, että kytkettävien laitteiden tehontarve ei ylitä generaattorin jatkuvaa nimellistehoa, joka on merkitty koneen arvokilpeen.
Induktiivisen kuorman sisältävä laite (esim. moottorin, kondensaattoreita, loistevaloja yms. sisältävä laite) voi kuluttaa ylimääräistä virtaa (joka ylittää koneen arvokilvessä ilmoitetun nimellistehon). Alla oleva kaavio osoittaa moottorin käynnistymisestä syntyvän jännitepiikin.
Jännitepiikki
250V
245V
240V
235V
230V
225V
220V
Aika
Huomaa: Jännitepiikki voi tyypillisesti kestää noin 1/20 osan sekunnista moottorikäyttöisen koneen käynnistyessä.
Eräiden sähkölaitteiden arvokilpeen on merkitty tehokerroin.
Tehokerrointa voidaan pitää laitteen sähköisen tehokkuuden mittana. Tehokerroinasteikko ulottuu 0:sta 1:een, ja 0,1 vastaa 10 %:n tehokkuutta, 0,2 vastaa 20 %:n tehokkuutta jne. Tehokerroin 1 merkitsee, että laitteen tehokkuus on 100 %.
Laitteiden tehokerroin pitää ottaa huomioon, kun arvioidaan niiden sopivuutta generaattoriin kytkettäviksi. Jos olet epävarma, ota yhteys asianmukaiseen tekniseen tukeen.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
RU
SK
www.evolutionpowertools.com
SV
91
®
Koneen yleiskuvaus
Moottoriyksikköön kytketyn generaattorin yleisnäkymä.
1
1. Evo-System-moottori
2. Generaattori
3. Pistorasiat (kohdemarkkinoille hyväksyttyä tyyppiä)
92
www.evolutionpowertools.com
3
5
2
4
4. Ylivirtasuojien palautuspainikkeet (eräissä malleissa myös 110V/230V-valitsin)
5. Maa Kytkentä
®
Koneen yleiskuvaus
Moottoriyksikköön kytketyn generaattorin yleisnäkymä.
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
5. Jalkajarru
6. Moottorin virtakytkin
7. Polttoainehana
7
6
5
* Näytetyt yleiskuvat havainnollistavat Evo-Systemin toiminnallisuutta. Moottori ja tehoarvot saattavat vaihdella kohdemarkkinoiden mukaan.
www.evolutionpowertools.com
IT
NL
NO
PL
RU
SK
SV
93
®
Kuva 1a (näyttää kohdistustapit)
Kuva 1b (näyttää takavakautustapit)
KOKOONPANO
GENERAATTORIN KYTKEMINEN MOOTTORIYKSIKKÖÖN
Huomaa: Evolution-generaattori on suunniteltu Evolutionin
Evo-System-moottoriin kytkettäväksi ja sen käyttämäksi. Älä yritä kytkeä tätä konetta mihinkään muuhun voimanlähteeseen.
Evolutionin Evo-System-moottorissa on ainutlaatuinen liitäntä, jonka avulla tähän koneeseen voidaan kytkeä monenlaisia Evolution-varusteita. Tämän liitännän toleranssit ovat hyvin tarkat ja se on pidettävä puhtaana liasta, roskista yms.
Kunkin lisävarusteen mukana tulee liitäntäsuojus, jota pitää käyttää aina, kun lisävaruste on irrallaan moottorista.
Jos koet lisävarusteen liitäntäongelmia, se voi johtua lisälaitteen kohdistustapeista tai siitä, että joko lisälaitteen tai moottorin laippapesät ovat likaiset tai vahingoittuneet. Moottorin valmistelu lisävarusteen liittämiseksi:
Huomaa: Evolutionin Evo-System-moottorin liitäntään on rakennettu mikrokytkin, joka havaitsee, kun lisälaite on kiinnitetty koneeseen onnistuneesti. Moottori ei käynnisty, jos lisälaitetta ei ole kytketty onnistuneesti. Konetta ei voi käyttää yksinään.
• Lukitse kuljetuspyörät pyöräjarrulla.
• Vapauta varusterunko kääntämällä lukitusvivut auki
(ala-asentoon).
• Ota varusterunko käyttöön laskemalla se ala-asentoonsa.
• Lukitse runko paikalleen palauttamalla lukitusvivut
lukitusasentoon (pystyyn).
Generaattorin liitäntä
Huomaa: Generaattoriin kuuluu 3 kohdistustappia ja 2
takavakautustappia. 3 kohdistustappia lukkiutuvat ‘Uni-coupling’­liitäntään. Loput 2 vakautustappia asettuvat varusterungon asennuspesiin.
• Pitele lisävarustetta ulkoisesta rungosta ja sovita se moottoriin.
Linjaa silmävaraisesti 3 kohdistustappia(Kuva 1a) ja 2 takavakautustappia (Kuva 1b). Pyydä tarvittaessa pätevää apua.
94
www.evolutionpowertools.com
®
• Moottorin ulkoisesta rungosta piteleminen voi auttaa käyttäjää
saavuttamaan ja säilyttämään linjauksen lisävarustetta kytkettäessä.
• Työnnä lisävaruste varovasti moottoriin kiinni. Pidä 3
kohdistustappia ja 2 vakautustappia vastaaviin kytkeytymiskohtiinsa linjattuina. Moottorin ja lisävarusteen välinen sisäinen kytkentä tapahtuu automaattisesti. Osia ei tarvitse linjata tai säätää.
• Ole varovainen ja kärsivällinen, sillä liitäntä on
tarkkuusvalmistettu eikä lisävarusteiden kytkentä edellytä suurta voimaa. Kun käyttäjä on oppinut oikean tekniikan, lisävarusteiden liitäntä tulee helpoksi.
• Paina moottori ja lisävaruste lujasti yhteen, kunnes liitäntä
naksahtaa. Uni-coupling-liitännän vapautusvipu palautuu vapaa-asentoon.
KÄYTTÖ
Alkuvalmistelu
VAROITUS: Tämä on suuritehoinen laite. Kaikkia turvasääntöjä ja
-neuvoja täytyy noudattaa. Jos tätä laitetta ei käytetä oikein, käyttäjälle tai muille voi aiheutua vakavia vammoja.
1. Laitteiston sijoittaminen
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
Huomaa: Evolutionin Evo-System-moottori generaattoreineen
pitää sijoittaa moottorin ohjekäsikirjassa annettujen ohjeiden mukaisesti (EVOSYSTEM-MOOTTORIN TURVAOHJEET).
Sijoita laitteisto ja tarkista, että:
• Laitteisto on vaakasuorassa.
• Pyöräjarru on kytketty.
• Alusta on tukeva ja vakaa.
• Lähellä ei ole syttyviä aineita.
• Alue tuulettuu hyvin, eikä syntyvistä pakokaasuista ole vaaraa.
Huomaa: Evo-System-moottorissa on öljyn vähyyden laukaisema sammutustoiminto, joka suojaa moottoria voitelun puutteen aiheuttamilta vaurioilta. Tämä toiminto voi aktivoitua, jos kone on 100 jyrkemmällä rinteellä.
www.evolutionpowertools.com
IT
NL
NO
PL
RU
SK
SV
95
®
Kuva 2 (UK Professional -versio)
Kuva 3 (Euro-versio)
2. Evo-System-moottorin valmistelu
Huomaa: Katso Evolutionin Evo-System-moottorin ohjekäsikirjan
ohjeita.
• Tarkista polttoaineen määrä.
• Tarkista öljyn määrä.
• Tarkista silmävaraisesti kaikki polttoaineletkut ja sähköliitokset.
3. Moottorin käynnistys
Huomaa: Katso Evo-System-moottorin ohjekäsikirjan ohjeita
• Käynnistä moottori.
• Anna moottorin saavuttaa normaali käyntilämpötila.
4. Sähkölaitteiden kytkeminen
Huomaa: Eräillä markkinoilla generaattori voi tuottaa joko 230 VAC
tai 110 VAC.
Huomaa: Evo-System Generator on varustettu maapäätteen. Tämä päätelaite voidaan liittää sopiva “kentällä” yhteydessä, käyttäen sopivia kaapelointi jne., kun tarvitaan.
Kysy sähköalan riittävän pätevä ohjaaja tai asianomaisten paikallisviranomaisten erityisiä neuvoja tahansa maapallon yhteydessä, että voidaan tarvita hakemuksen ja paikkakunnilla, missä generaattori on tarkoitus käyttää.
Kuva 4
96
• Valitse tällöin tarvittava jännite asettamalla valitsin 230 V:iin tai
110 V:iin. (Kuva 2)
• Varmista, että laitteen johto on ehjä ja siinä on oikea pistoke.
• Reititä johto niin, ettei se aiheuta kompastumis- tai mitään
muutakaan vaaraa.
• Moottorin ja generaattorin täytyy olla täydessä
toimintalämpötilassa ennen minkään laitteiden kytkemistä.
• Varmista, että laitteen virtakytkin on pois päältä, ennen kuin
yrität kytkeä sen.
• Avaa tarvittava pistorasia ja liitä siihen pistoke.
Huomaa: Kukin pistorasia on suojattu ylikuormitussuojauksella. Jos ylikuormitussuojaus aktivoituu, odota muutama minuutti ja paina sitten palautuspainiketta. (Kuva 3) Tarkista kytkettyjen laitteiden nimellisteho.
5. Sammutus
Generaattorin pysäytys ja sammutus:
• Sammuta ja irrota kaikki generaattoriin kytketyt laitteet.
• Laita moottorin virtakatkaisin ‘OFF’-asentoon. (Kuva 4)
• Sulje polttoainehana. (Kuva 5)
www.evolutionpowertools.com
®
o on
on o
Huomaa: Hätätilanteessa generaattori voidaan sammuttaa laittamalla virtakatkaisin ‘OFF’-asentoon. Tätä ei suositella yleiskäytössä, koska sen toistuva käyttö voi vahingoittaa laitetta.
HUOLTO
Huomaa: Evo-System-moottorin huoltoaikataulu löytyy sille
omistetusta ohjekäsikirjasta.
Generaattori
CZ
DA
DE
EL
Kuva 5
Kuva 6
Kuva 7
• Pidä generaattori puhtaana ja tarkista säännöllisesti kaikkien
pulttien ja kiinnittimien kireys.
• Pidä laipparenkaat ehdottoman puhtaana liasta ja roskista
(moottori ja lisävaruste). (Kuva 6)
• Pidä kaikki 3 kohdistustappia ja 2 vakautustappia puhtaina ja
suihkuta niihin ajoittain ohut silikoniöljykerros. (Kuva 7)
• Pidä kaikki Uni-coupling-liitännän kosketuspinnat puhtaina liasta
ja roskista.
• Tarkista jokaisen kytkennän tai irrotuksen yhteydessä, ettei
lisävarusteen käyttörattaassa ole likaa tai roskia, etenkin hampaiden välissä. Puhdista ja voitele moottorikäytön kytkimeen pätevien ohjeiden mukaan (moottorin ohjekäsikirjasta).
• Aina kun lisävaruste on moottorista irrallaan, liitäntä pitää peittää
liitäntäsuojuksella (sisältyy toimitukseen).
• Älä suihkuta öljyä rattaan hampaisiin.
YMPÄRISTÖN SUOJELU
Sähköromua ja mekaanisia tuotteita ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Kierrätä mahdollisuuksien mukaan. Pyydä paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja.
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
www.evolutionpowertools.com
RU
SK
SV
97
®
TIESITKÖ,
®
®
®
ETTÄ VOIT MYÖS OSTAA...
MOOTTORIYKSIKÖN
Pyörät antavat liikkuvuutta.
Säilytysasentoon taittuva kädensija.
Järeä ja kestävä teräsrunko.
EVO-SYSTEM-MOOTTORI
PAINEPESURIN
Korkealaatuinen messinkipumppu. Sisältää suihkuputken, jossa on
säädettävä suutin, ja letkun.
Sisäänrakennettu pesuainejärjestelmä.
VESIPUMPUN
Pumppaa 1000 l minuutissa.
Tulovesisuodatin estää epätoivottujen
roskien pääsyn pumppuun.
GENERAATTORIN
Vaihdettavat jännitteet. Lämpökatkaisu. Automatic voltage regulation.
VESIPUMPUN
MOOTTORI MONILLA VARUSTEILLA
Rekisteröity rakenne. Haettu patenttia 1101605.2
V1.1
PAINEPESURIVARUSTE
®
GENERAATTORIVARUSTE
...LISÄÄ VARUSTEITA
TULOSSA PIAN!
®
CZ
www.evolutionpowertools.com
®
MOTEUR AVEC DIFFÉRENTES SORTIES
Modèle déposé. Brevet en cours d’homologation 1101605.2
GEN2800 / GEN2800PUK / GEN2800BEU GENERATOR
MANUEL ORIGINAL
Veuillez lire les instructions avant la première utilisation de l’appareil
®
DA
DE
EL
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
RU
SK
* Images génériques utilisées pour illustrer les fonctions de l’Evo-System. Le moteur et les sorties peuvent être différents selon le marché de destination.
SV
®
®
CONNECTEZ LA SORTIE
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
ÉTAPE 1...
ALIGNEZ 3 BROCHES DE FIXATION, COMME INDIQUÉ PAR LES FLÈCHES
ÉTAPE 3...
EXERCEZ UNE PRESSION HORIZONTALE MODÉRÉE
AVEC LA PAUME DE VOTRE MAIN, COMME INDIQUÉ PAR LA FLÈCHE ET SÉCURISEZ EN POSITION
ÉTAPE 2...
ALIGNEZ 2 BROCHES DE STABILISATION ARRIÈRE,
COMME INDIQUÉ PAR LES FLÈCHES
NE PAS...
EXERCER UNE FORTE PRESSION OBLIQUE VERS LE BAS COMME INDIQUÉ PAR LA FLÈCHE. CELA POURRAIT
ENDOMMAGER L’EVO-SYSTEM.
Loading...