Date Published: 01/06/2017Original written in UK English
Page 2
www.evolutionpowertools.com
TABLE OF CONTENTS
IntroductionPage 3
Evolution Limited WarrantyPage 3
Machine SpecicationsPage 4
VibrationPage 5
Labels and SymbolsPage 5
Intended use of this Power ToolPage 6
Prohibited use of this Power ToolPage 6
SAFETY PRECAUTIONS
Electrical SafetyPage 6
Outdoor UsePage 6
General Power Tool Safety InstructionsPage 6
Health AdvisePage 8
Additional Safety InstructionsPage 8
Causes and Operator Prevention of KickbackPage 9
GETTING STARTED
UnpackingPag e 10
Items SuppliedPag e 10
Additional AccessoriesPag e 10
Machine OverviewPa ge 11
Releasing Cutting HeadPa ge 12
Blade Installation and RemovalPa ge 12
Cutting Angle AdjustmentPage 13
Repositioning the Rear Vise JawPage 14
Quick Release AdjustmentPage 14
Dust Extraction PortPage 15
Speed HandlePage 15
Operating InstructionsPag e 15
Preparing to Make a CutPage 15
On/O Trigger SwitchPag e 16
Making a CutPage 16
MaintenancePa ge 17
Brush RemovalPage 17
Double Insulated InstructionsPag e 18
Transportation/StoragePage 18
Environmental ProtectionPage 18
DECLARATION OF CONFORMITYPage 18
2
Page 3
www.evolutionpowertools.com
INTRODUCTION
(1.2) This instruction manual was
originally written in English.
(1.3)IMPORTANT
Please read these operating and safety
instructions carefully and completely.
For your own safety, if you are uncertain
about any aspect of using this equipment
please access the relevant technical
helpline, the number of which can be
found on the Evolution Power Tools
website. We operate several helplines
throughout our worldwide organization,
but technical help is also available from
your supplier.
WEB: www.evolutionpowertools.com
(1.4) Congratulations on your purchase
of an Evolut ion Power Tools Machine.
Please complete your product registration
‘online’ as explained in the A5 online
warranty registration leaflet included with
this mac hine. You can also scan the QR
code found on the A5 leaflet with a Smart
Phone. This will enable you to validate your
machine’s warranty period via Evolution’s
website by entering your details and thus
ensure prompt service if ever needed.
We sincerely thank you for selecting a
product from Evolution Power Tools.
EVOLUTION LIMITED WARRANTY
Evolution Power Tools reserves the right to
make improvements and modifications to
the product design without prior notice.
Please refer to the warranty registration
leaflet and/or the packaging for details of
the terms and conditions of the warranty.
The warranty below is applicable to
machines destined for the UK mainland
market only. Other markets may have
specific requirements, additions or
exclusions applied. Consult your dealer
for details of the warranty applied to your
area/country. Evolution’s warranty is in
addition to your statutory rights.
(1.5)Evolution Power Tools will, within the
warranty period, and from the original date of
purchase, repair or replace any goods found to
be defective in materials or workmanship.
This warranty is void if the tool being returned
has been used beyond the recommendations
in the Instruction Manual or if the machine
has been damaged by accident, neglect, or
improper service.
This warranty does not apply to machines and
/ or components which have been altered,
changed, or modified in any way, or subjected
to use beyond recommended capacities
and specifications. Electrical components
are subject to respective manufacturers’
warranties. All goods returned defective shall
be returned prepaid freight to Evolution Power
Tools. Evolution Power Tools reserves the right
to optionally repair or replace it with the same
or equivalent item.
There is no warranty – written or verbal – for
consumable accessories such as (following list
not exhaustive) blades, cutters, drills, chisels
or paddles etc. In no event shall Evolution
Power Tools be liable for loss or damage
resulting directly or indirectly from the use
of our merchandise or from any other cause.
Evolution Power Tools is not liable for any
costs incurred on such goods or consequential
damages. No officer, employee or agent of
Evolution Power Tools is authorized to make
oral representations of fitness or to waive any
of the foregoing terms of sale and none shall
be binding on Evolution Power Tools.
Questions relating to this limited warranty
should be directed to the company’s head
office, or call the appropriate Helpline
number.
Sound Power Level LWA (Under Load)106dB(A) K=2dB(A)
Vibration Level (Under Load)4.5 m/s2 K=1.5 m/s2
4
Page 5
www.evolutionpowertools.com
(1.6) Note: The vibration measurement was
made under standard conditions in accordance
with: BS EN 61029-1:2009
The declared vibration total value has been
measured in accordance with a standard test
method and may be used for comparing one
tool with another. The declared vibration
total value may also be used in a preliminary
assessment of exposure.
(1.7) VIBRATION
WARNING: When using this machine the
operator can be exposed to high levels of
vibration transmitted to the hand and arm.
It is possible that the operator could develop
“Vibration white nger disease” (Raynaud
syndrome). This condition can reduce the
sensitivity of the hand to temperature as well
as producing general numbness. Prolonged or
regular users of this machine should monitor
the condition of their hands and ngers closely.
If any of the symptoms become evident, seek
immediate medical advise.
• The measurement and assessment of
human exposure to hand-transmitted
vibration in the workplace is given in:
BS EN ISO 5349-1:2001 and
BS EN ISO5349-2:2002
• Many factors can inuence the actual
vibration level during operation e.g. the
work surfaces condition and orientation
and the type and condition of the machine
being used. Before each use, such factors
should be assessed, and where possible
appropriate working practices adopted.
Managing these factors can help reduce
the eects of vibration:
Handling
• Handle the machine with care,
allowing the machine to do the work.
• Avoid using excessive physical eort
on any of the machines controls.
• Consi der your security and stability,
and the orientation of the machin e during use.
Work Su rface
• Consider the work surface material;
its condition, density, strength, rigidity
and orientation.
WARNING: The vibration emission during
actual use of the power tool can dier from the
declared total value depending on the ways
in which the tool is used. The need to identify
safety measures and to protec t the operator
is based on an estimation of exposure in the
actual conditions of use (taking account of all
parts of the operating cycle, such as the times
the tool is switched o, when it is running idle,
in addition to trigger time).
(1.8) LABELS & SYMBOLS
WARNING: Do not operate this machine if
warning and/or instruction labels are missing
or damaged. Contact Evolution Power Tools for
replacement labels.
Note: All or some of the following symbols may
appear in the manual or on the product.
(1.9)
SymbolDescription
Volts
Amperes
Hertz
Speed
Alternating Current
No Load Speed
Double Insulated
Wear Safety Goggles
Wear Ear Protection
Wear Dust Protection
Hz
min
n
V
A
-1
~
o
EN
5
Page 6
Read Instructions
www.evolutionpowertools.com
safe use. Children should be supervised to
ensure that they do not have access to, and
are not allowed to play with, this machine.
CE certication
CSA certication
Triman - Waste Collec tion
& Recycling
Warning
(1.10) INTENDED USE OF
THIS POWER TOOL
WARNING: This product is a Hand Operated
Chop Saw and has been designed to be used
with genuine Evolution blades. Only use
accessories designed for use in this machine
and/or those recommended specically by
Evolution Power Tools Ltd.
When tted with an appropriate blade
this machine can be used to cut:
• Mild Steel
• Aluminium
(1.11) PROHIBITED USE
OF THIS POWER TOOL
WARNING: This product is a Hand Operated
Chop Saw and must only be used as such.
It must not be modified in any way, or used
to power any other equipment or drive
any other accessories other than those
mentioned in this Instruction Manual.
(1.13) WARNING: This machine is not intended
for use by persons (including children)
with reduced physical, sensor y or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the safe
use of the machine by a person responsible
for their safety and who is competent in its
(1.14) ELECTRICAL SAFETY
This machine is tted with the cor rect moulded
plug and mains l ead for the designated mar ket. If
the supply cor d is damaged, it must be rep laced
by a special cor d or assembly available fr om the
manufac turer or its service a gent.
(1.15) OUTDOOR USE
WARNING: For your protection, if this to ol is
to be used outd oors it should not be exposed
to rain, or use d in damp locations. Do not place
the tool on dam p surfaces. Use a clean, dry
workbench if available. For added protection
use a residual current devise (R.C .D.) that will
interrupt th e supply if the leakage current to
earth exce eds 30mA for 30ms. Always check the
operatio n of the residual current devise (R.C.D.)
before usin g the machine. If an exte nsion cable
is required i t must be a suitable ty pe for use
outdoors and so labeled.
The manufacturer’s instructions should be
followed wh en using an extension c able.
(2.1) POWER TOOL GENERAL
SAFETY INSTRUCTIONS
(These General Power Tool Safety Instructions
are as specied in BS EN 60745-1:2009 & EN
61029 -1:20 09).
WARNING: Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the warnings and
instruc tions may result in electric shock, re and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in the warnin gs refers
to your mains- operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
(2.2) 1) Gene ral Power Tool Safety War nings
[Work area safety].
a) Keep work area clean and we ll lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
6
Page 7
www.evolutionpowertools.com
b) Do not ope rate power tools in e xplosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gasses or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating power tool. Distractions can cause
you to lose control.
(2.3) 2) Ge neral Power Tool Safe ty Warnings
[Electrical Safety].
a) Power tool p lugs must match the outlet.
Never modify the plu g in any way.
Do not use any adapter plu gs with earthe d
(grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will
reduce the risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse t he cord. Never us e the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Kee p cord away from heat , oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increas e the risk of electric sh ock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current devise (R.C.D) protected supply.
Use of an R.C.D reduces the risk of electric
shock.
(2.4) 3) General Power Tool Sa fety Warnings
[Personal Safety].
a) Stay aler t, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do n ot use a power tool wh ile you are
tired or under the inuence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust masks, non-skid
safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the o position before
connecting to power source and or battery
pack, picking up, or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the
switch or energising the power tools that have
the switch on invites accidents.
d) Remove any adju sting key or wrenc h
before turning the power tool on. A wrench
or key left attached to a rotating part of a power
tool may result in personal injur y.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and bala nce at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations. Standing on the machine could result
in serious injury.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving par ts.
g) If devises are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure that these are connected and
properly used. Use of dust collec tion can
reduce dust-related hazards.
(2.5) 4) Ge neral Power Tool Safet y Warnings
[Power tool use and care].
a) Do not force the power tool. Use the
correc t power tool for your application.
The correc t power tool will do the job better
and safer at a rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not t urn it on or o. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the power tool from the
power source and/or battery pack from the
power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools.
EN
7
Page 8
www.evolutionpowertools.com
Such preventative safety measures reduce the
risk of star ting the power tool accidentally.
d) Store idle p ower tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these Instructions
to operate the power too l. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of moving parts, and any other
condition that may aect the power tools
operat ion. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are
caused by po orly maintained power to ols.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the powe r tool, accessor ies and
tool bit s, etc. in accord ance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations dierent from those intended could
result in a hazardous situation.
(2.6) 5) Gen eral Power Tool Safet y Warnings
[Service].
a) Have your powe r tool service d by a
qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
(2.7)HEALTH ADVISE
WARNING: When using this machine, dust
particles may be produced. In some instances,
depending on the materials you are working
with, this dust can be particularly harmful. If you
suspect that paint on the surface of material
you wish to cut contains lead, seek professional
advise. Lead based paints should only be
removed by a professional and you should not
attempt to remove it yourself. Once the dust
has been deposited on surfaces, hand to mouth
contact can result in the ingestion of lead.
Exposure to even low levels of lead can cause
irreversible brain and nervous system damage.
The young and unborn children are particularly
vulnerable. You are advised to consider the risks
associated with the materials you are working
with and to reduce the risk of exposure. As
some materials can produce dust that may be
hazardous to your health, we recommend the
use of an approve d face mask with replaceable
lters when using this machine.
You should always:
• Work in a well -ventilated area.
• Work with approved safety equipment, such
as dust masks that are specially designed to
lter microscopic particles.
(2.8) WARNING: The operation of any power
tool can result in foreign objec ts being thrown
towards your eyes, which could result in severe
eye damage. Before beginning power tool
operation, always wear safet y goggles or safet y
glasses with side shield or a full face shield
where necessary.
(3.0)ADDITIONAL SAFETY
INSTRUCTIONS
(3.1) a) DANGER: Keep h ands away from
cutti ng area and the bla de. Keep your
second hand on auxiliary handle, or motor
housing. If both hands are holding the saw,
they cannot be cut by the blade.
b) Do not reach underneath the workpiece.
The guard cannot protect you from the blade
below the workpiece.
c) Adjust the cutting depth to the thickness
of the work piece. Less than a full tooth of
the blade teeth should be visible below the
workpiece.
d) Never hold p iece being cut in yo ur hands
or across your leg. Sec ure the workpie ce to
a stable platform. It is important to support
the work prop erly to minimize body exposure,
blade binding, or loss of control.
e) Hold power tool by insulated gripping
surfaces when performing an operation
where the cutting tool may contact hidden
wiring or its own cord. Contact with a “live”
wire will also make exposed metal parts of the
power tool “live” and shock the operator.
f) When ripping, always use a rip fence or
straight edge guide. This improves the cut
accuracy of cut and reduces the chance of blade
binding.
8
Page 9
www.evolutionpowertools.com
g) Always use blades with correct size and
shape (diamond versus round) of arbor
holes.Blades that do not match the mounting
hardware of the saw will run eccentrically,
causing loss of control.
h) Never use damaged or incorrect blade
washers or bolt. The blade washers and
bolt were specially designed for your saw,
for optimum performance and safety of
operation.
i) Do not use High Speed Steel (HSS) saw
blades.
j) Inspect the machine and the blade before
each use. Do not use deformed, cracked,
worn, or otherwise damaged blades.
k) Never use the saw without the original
guard protection system. Do not lock the
moving guard in the open position. Ensure
that the guard operates freely without
jamming.
l) Only use blades that comply with the
characteristics specied in this manual.
Before using accessories, always compare the
maximum allowed RPM of the accessor y with
the RPM of the machine.
(3.2)CAUSES AND OPERATOR
PREVENTION OF KICKBACK:
Kickback is a sudden reaction to a pinched,
bound or misaligned saw blade, causing an
uncontrolled saw to lift up and out of the
workpiece toward the operator:
1. When the blade is pinched or bound tightly
during the cut, the blade stalls and the motor
reaction drives the unit rapidly back toward
the operator.
2. If the blade becomes twisted or misaligned
in the cut, the teeth at the back edge of the
blade can dig into the top surface of the
workpiece causing the blade to climb out of
the kerf and jump back towards the operator.
(3.3) Kickback is the result of saw misuse
and/or incorrect operating procedures or
conditions and can be avoided by taking
proper p recautions as given below.
a) Maintain a rm grip with both hands on
the saw and position your arms to resist
kickback forces. Position your body to
either side of the blade, but not in line
with the blade. Kickback could cause the
saw to jump back wards, but kickback forces
can be controlled by the operator, if proper
precautions are taken.
b) If the blade is binding, or when
interrupting a cut for any reason, release
the trigger and hold the saw motionless
in the material until t he blades come to a
complete stop. Never at tempt to remove
the saw from the work or pull the saw
backward while the blade is in motion or
kickback may occur. Investigate and take
corrective actions to eliminate the cause of
blade binding.
c) When restarting a saw in the workpiece,
centre the saw blade in t he kerf and check
that saw te eth are not engaged in the
material. If the blade is binding, it may walk
up or kickback from the workpiece as the saw
is restarted.
d) Support large panels to minimize the
risk of blade pinching and kickback.Large
panels tend to sag under their own weight.
Supports must be placed under the panel on
both sides, near the line of cut and near the
edge of the panel.
e) Blade depth and bevel adjusting locking
levers must be tight and secure before
making a cut. If the blade adjustment shif ts
while cutting, it may cause binding, and
kickback.
f) Do not use dull or damag ed blades.
Unsharpened or improperly set blades
produce a narrow kerf, causing excessive
friction, blade binding, and kickback.
g) Use extra caution when making a
“plunge cut” into existing walls or other
blind areas. The protruding blade may cut
objects that can cause kickback.
h) Check lower guard for proper closing
before e ach use. Do not ope rate the saw if
lower gua rd does not move free ly and close
instantly. Never clamp o r tie the lower guar d
into the open position.
EN
9
Page 10
www.evolutionpowertools.com
If saw is accidentally dropped, lower guard
may be bent. Raise the lower guard with the
handle and make sure it moves freely and does
not touch the blade or any other part, in all
angles and depths of cut.
i) Check the operation of the lower guard
spring. If the guard and the spring are not
operating properly, they must be serviced
before use. Lower guard may operate
sluggishly due to damaged parts, gummy
deposits, or a build-up of debris.
j) Lower gua rd may be retracted manuall y
only for s pecial cuts such as “plung e cuts”
and “compound cuts.” Raise lower guard
by retracting handle and as soon as blade
enters the material, the lower guard must
be released. For all other sawing, the lower
guard should operate automatically.
k) Always observe that the lower guard
is coverin g the blade befo re placing
saw down on a b ench or the oor. An
unprotected, coasting blade will cause the saw
to walk backwards, cutting whatever is in its
path. Be aware of the time it takes for the blade
to stop after switch is released.
(3.4)
WARNING: If any parts are missing, do not
operate your machine until the missing parts
are replaced. Failure to follow this rule could
result in serious personal injury.
(4.1) GETTING STARTED -
UNPACKING
Caution: This packaging contains sharp
objects. Take care when unpacking. Remove
the machine, together with the accessories
supplied from the packaging. Check carefully
to ensure that the machine is in good
condition and account for all the accessories
listed in this manual. Also make sure that all
the accessories are complete. If any parts
are found to be missing, the machine and its
accessories should be returned together in
their original packaging to the retailer. Do
not throw the packaging away; keep it safe
throughout the warranty period. Dispose
of the packaging in an environmentally
responsible manner. Recycle if possible.
Do not let children play with empty plastic
bags due to the risk of suocation.
(4.2)ITEMS SUPPLIED
DescriptionQuantity
Instruction Manual 1
Steel Cutting Blade1
Hex Key 6mm
(Vise Adjustment)
1
Hex Key 5mm (Blade Change)1
Hex Key 3mm
(Upper Blade Guard)
1
Dust Extraction Port 36mm1
Speed Handle1
Spare Motor Brushes1 set
(4.3)ADDITIONAL ACCESSORIES
In addition to the standard items supplied
with this machine, the following accessories
are also available from the Evolution online
shop at www.evolutionpowertools.com or
from your local retailer.
(4.4)
DescriptionPart No
Material specic cutting
blades (use only Evolution
Blades or Evolution approved
Specific to
blade type
blades with this machine)
10
Page 11
www.evolutionpowertools.com
MACHINE OVERVIEW
5
9
14
4
16
3
7
10
1
2
11
8
12
6
1. Lower Blade Guard
2. Front Swivelling Vise Jaw
3. Repositionable Rear Vise Jaw
4. Upper Blade Guard
5. Lock Down Chain
6. Dust Extraction Port
7. Quick Release Mechanism (Q.R.M.)
8. Cutting Head
15
EN
13
9. Cutting Handle
10. Lock Down Hook
11. 4 Socket Headed Screws
12. Arbor Lock Button
13. Lever Handled Locking Screw
14. On/Off Trigger Switch
15. Safety Lock Button
16. Carbon Brushes
11
Page 12
RELEASING THE CUTTING HEAD
WARNING: Only attempt the following procedures with the
machine disconnected from the mains power supply.
TO RELEASE THE CUTTING HEAD
FROM THE LOCKED DOWN POSITION:
NOTE: The Cutting Head will automatically rise to the upper
position once it is released from the locked down position.
• Gently press down on the Cutting Handle.
• Unhook the Lock Down Chain from the Lock Down Hook.
(Fig. 1). Allow the Cutting Head to rise to its upper position.
Note: We recommend that when the machine is not in use
the Cutting Head is locked in the down position with the Lock
Down Chain engaged with the Lock Down Hook.
REMOVING OR INSTALLING A BLADE
WARNING: Only use genuine Evolution blades, or Evolution
approved blades which are designed for this machine. Ensure that
the maximum speed of the blade is compatible with the machine.
WARNING: Only perform this operation with the machine
disconnected from the power supply.
Note: It is recommended that the operator considers wearing
protective gloves when handling the blade during installation
or when changing the machine’s blade.
REMOVING A BLADE:
• Ensure that the Cutting Head is in its upper position.
• Remove the four (4) socket head screws securing the upper
blade guard.
• Gently ease the guard outwards and rotate it downward and
forward to reveal the machine’s arbor. (Fig. 2)
• Engage th e Arbor Lock by pressing the a rbor lock button. (Fi g. 3)
• Use the supplied Hex Key to loosen the arbor screw. (Fig. 4)
Note: The arbor screw has a Right Hand thread. Turn clockwise
to tighten the arbor screw. Turn counter-clockwise to loosen
the arbor screw.
• Remove the arbor screw, washer and outer blade ange and
store safely for future installation.
• Remove the blade, leaving the inner blade ange in its
service position.
• When removing the blade, ensure that safety gloves are
worn. Although the blade’s teeth are not in motion, they are
still sharp and could be dangerous.
www.evolutionpowertools.com
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
12
Fig. 4
Page 13
www.evolutionpowertools.com
INSTALLING A BLADE:
• Ensure that all components are free from dirt and debris.
• Install the blade onto the inner blade flange and arbor,
ensuring that the direction and rotation arrow on the
blade matches the direction of arrow rotation found on the
machine’s upper blade guard. (Fig. 5)
• Reinstall the outer blade flange, washer and arbor screw.
• Lock the arbor by pressing the arbor lock button.
• Tighten the arbor screw using the 6mm Hex Key.
• Return the upper blade guard to its service position and
replace and tighten the four (4) socket head screws.
• Check that the arbor lock has been released by rotating
the blade by hand.
• Ensure that the Hex Key is removed from the arbor screw
and is safely stored for future use.
• Check the installation and particularly the operation of the
retractable lower blade guards by lowering and raising the
Cutting Head a few times.
WARNING: After installing a new blade, always run the
machine, without load, for a couple of minutes. Stand away
from the blade. If the blade were to contain an undetected flaw,
it could shatter during this trial run.
CUTTING ANGLE ADJUSTMENT
Note: The rear vise jaw can be adjusted to an angle of up to
45°. The rear vise jaw is factory set at 0° (at 90° to the blade) so
that the blade cuts squarely across material positioned in the
vise throughout.
For angled cuts, the rear vise jaw can be adjusted (up to) 45°,
with a protractor scale being included on the vise jaw for ease
and accuracy of setting.
Two (2) protractor index marks are punched into the machine’s
base to accommodate the two (2) positions that the rear vise
jaw may occupy.
TO ANGLE THE REAR VISE JAW:
• Loosen the Lever Handled Locking Screw. (Fig 6a)
• Tighten the RH socket headed screw securely
(using the supplied hex key).
• Tighten the Lever Handled Locking Screw.
Note: The swiveling front vise jaw will automatically align with,
and/or compensate for, any angle to which the rear vise jaw is set.
Fig. 5
Fig. 6a
Fig. 6b
Fig. 7
EN
13
Page 14
www.evolutionpowertools.com
The swiveling front vise jaw also allows
irregular shaped workpieces to be
accommodated in the vise.
REPOSITIONING THE
REAR VISE JAW
The rear vise jaw can be removed from the
machine’s base and repositioned. (Fig. 7)
Note: There are two (2) possible positions
available for the rear vise jaw because of the
incorporation of four (4) threaded holes in the
machine’s base.
TO REPOSITION:
• Remove th e RH socket headed screw that
secures the r ear vise jaw to the machine’s base
(using the 6mm hex key).
• Remove Lever Handled Locking Screw and
all washers that secure the rear vise jaw to
the machine’s base.
TO REMOVE THE LEVER HANDLED
LOCKING SCREW:
• Remove the cross-headed screw that secures
the Lever Handle to the Locking Screw.
• Lift the Lever Handle off the hexagonal
Locking Screw head.
• Using a suitable spanner (not supplied)
remove the Locking Screw and its
associated washer from the machine’s base.
Lift the rear vise jaw from the machine’s
base. Reposition the vise jaw.
• Replace the socket headed screw into its
new service position.
• Replace the Locking Screw and its Lever
Handle into their new service positions.
QUICK RELEASE VISE
ADJUSTMENT MECHANISM
For speed and convenience, the vise operating
system tted to this machine is equipped with
a ‘quick release mechanism’. When operated,
this mechanism releases the vise operating
screw enabling it, with its attached front jaw, to
slide quickly to a new position.
Once the operating screw and front jaw
have been repositioned the quick release
mechanism should be returned to its normal
operating position. The ‘sleeve nut’ will reengage with the vise operating screw.
Note: The vise can now be tightened or
loosened in the normal way.
To operate the Quick Release
Mechanism (Q.R.M):
• Rotate the ‘sleeve nut’ fully anti-clockwise.
(Fig. 8 a) The vise operating screw is now
‘free’ to slide.
• Slide the front jaw to the required position.
• Return the ‘sleeve nut’ to its normal service
position by rotating it fully clockwise
(through 180˚). (Fig 8b)
WARNING: The ‘sleeve nut’ must be
returned to its normal service position
before the vise can be tightened. The threads
machined inside the ‘sleeve nut’ must be fully
engaged with the threads on the vise screw.
Note: When using the vise normally pulling
back slightly on the vise handwheel just
before the vise jaw contacts the workpiece
will help facilitate and conrm the correct
seating of the ‘sleeve nut’.
Ensure that all plain and locking washers, etc.,
are replaced in their correct service positions.
Note: Repositioning the rear vise jaw to the
rearmost position will enable wider pieces of
material to be cut than is possible with the
rear vise jaw in the forward position.
WARNING: Using this machine without
the ‘sleeve nut’ fully engaged with the vise
screw threads is dangerous and must not be
attempted.
Tighten the vise to secure the workpiece.
• Check the security of the workpiece before
attempting to make a cut.
14
Page 15
www.evolutionpowertools.com
DUST EXTRACTION PORT
WARNING: Dust can potentially be a danger to the machine’s
operator and to anyone nearby. We recommend that if you
intend to use this machine to cut material(s) that create dust
(timber, plywood, certain plastics, etc.) that the dust extraction
port is tted to the machine. This will then allow a workshop
dust extraction system to be connected
to the machine.
The operator should also wear a suitable dust mask, and any
other relevant PPE (Personal Protective Equipment).
TO FIT THE DUST EXTRACTION PORT:
• Rem ove the four cross-head ed screws and their asso ciated washers
from the bla nking plate at the rear of th e machine. (Fig. 9)
• Remove the blanking plate.
• Using th e four removed screws f it the Dust Ext raction Port in pl ace
of the blanking plate.
Note: When using a dust extraction system with this machine
follow the instructions supplied with the dust extraction
system regarding safe operating procedures.
SPEED HANDLE
Note: A drilled and threaded hole is located on the handwheel
rim adjacent to one of the handwheel arms.
Fig. 8a
Fig. 8b
EN
Fit the Speed Handle, if desired, to the vise hand-wheel. The
handle simply screws into the threaded hole. (Fig. 10)
Use a cross-headed screwdriver (not supplied) to tighten the
handle into its service position.
OPERATING INSTRUCTIONS
PREPARING TO MAKE A CUT
WARNING: Do not overreach. Keep good footing and balance.
Stand to one side so that your face and body are out of line of a
possible kickback.
WARNING: Freehand cutting is a major cause of accidents
and should not be attempted.
• Conrm that the Q.R.M. is correctly positioned and fully
engaged with the vise operating screw.
• Ensure that th e Lock Down Chain is safely p ositioned away from
the vise and we ll away from the path of the blad e. (Fig. 11)
• Ensure that the workpiece is rmly secured in the vise.
• The machine’s base should be clean and free from any ‘swarf’
or sawdust, etc. before the workpiece is clamped into position.
• Ensure that the ‘cut-o’ material is free to move sideways away
from the blade when the cut is completed. Ensure that the
15
Fig. 9
Fig. 10
Page 16
‘cut-o’ pie ce cannot become ‘jammed’ in any other part of
the machine.
• Do not use this saw to cut small pieces. If the workpiece being
cut would cause your hand or ngers to be within 150mm of
the saw blade, the workpiece is too small.
Note: Angles should be clamped in an inver ted position
(Fig.12) so that the point of the section is uppermost.
Workpiece should lay horizontal against the rear vise jaw to
ensure a clean cut. Use that the hand-wheel to secure the
workpiece between the front and rear vise jaws.
THE ON/OFF TRIGGER SWITCH
Note: This machine is equipped with a non latching safety
start trigger switch.
TO START THE MOTOR:
• Push in the safety lock button on the side of the handle with
your thumb.
• Depress the main trigger switch to start the motor.
WARNING: Never start the saw with the cutting edge of the
saw blade in contact with the workpiece surface.
WARNING: Before leaving the machine, ensure that the
machine and the blade rotation has come to a complete stop.
An unattended, live machine is unpredictable and highly
dangerous to people in the vicinity.
www.evolutionpowertools.com
Fig. 11
Fig. 12
• Feeding the workpiece into the path of the blade or
cutter. Never feed workpiece into a blade or cut ter against
the direction of rotation of the blade or cutter.
MAKING A CUT
• With the Cutting Head in the upper position, switch on the
motor and allow it to reach full operational speed.
• Gently lower the Cutting Head.
• Introduce the blade into the material slowly, using light
pressure at rst to keep the blade from grabbing.
• Gradually increase the pressure as the blade enters the
workpiece. Do not ‘force’ the machine. Let the saw blade do
the work.
Note: Cutting performance will not improve by applying
undue pressure on the machine, and doing so may cause blade
and motor life to be reduced.
• Reduce the pressure as the blade begins to exit the material.
• On completion of a cut, allow the Cutting Head to return to
its upper position, and turn o the motor.
16
Page 17
www.evolutionpowertools.com
• Only remove your hands, or the workpiece from the
machine, after the motor has completely stopped and the
stationary blade is covered by the lower blade guards.
MAINTENANCE
Note: Any maintenance must be carried out with the machine
switched o and disconnected from the mains/battery
power supply.
Check that all safety features and guards are operating
correctly on a regular basis. Only use this machine if all guards/
safety features are fully operational.
All motor bearings in this machine are lubricated for life.
No further lubrication is required.
Use a clean, slightly damp cloth to clean the plastic parts of the
machine. Do not use solvents or similar products which could
damage the plastic parts.
WARNING: Do not attempt to clean by inserting pointed
objects through openings in the machine’s casings etc. The
machine’s air vents should be cleaned using compressed dry air.
Note: Excessive sparking may indicate the presence of dirt in
the motor or worn out carbon brushes.
CHECKING/REPLACING THE CARBON BRUSHES
WARNING: Disconnect the machine from the power supply
before attempting to check or replace the Carbon Brushes.
EN
Replace both carbon brushes if either has less than 6mm
length of carbon remaining, or if the spring or wire is damaged
or burned.
TO REMOVE THE BRUSHES:
• Unscrew the plastic caps found at the back of the motor.
Be careful as the caps are spring-loaded.
• Withdraw the brushes with their springs.
• If replacement is necessary, exchange the brushes and
replace the caps.
Note: Used but serviceable brushes can be replaced, but only
as long as they are returned to the same position, and inserted
the same way round, as they were removed from the machine.
• Run new brushes without load for approximately 5 minutes.
This will help the bedding-in process.
17
Page 18
DOUBLE INSULATED INSTRUCTIONS
Replacement Parts
• When servicing use only identical replacement parts.
Polarized Plugs
• To reduce the risk of electric shock, this equipment has a
polarized plug (one blade is wider than the other). This plug
will t in a polarized outlet only one way. If the plug does
not t fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
t, contact a qualied electrician to install the proper outlet.
Do not change the plug in any way
TRANSPORTATION/STORAGE
• For ease, convenience and safety, when transporting or
storing the machine the Cutting Head should be locked in
the ‘locked down’ position.
TO HOLD THE CUTTING HEAD DOWN:
• Lower the Cutting Head to its lowest position.
• Hook the requisite link of the Lock Down Chain over the
Lock Down Hook.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advise.
www.evolutionpowertools.com
18
Page 19
www.evolutionpowertools.com
EC DECLARATION OF CONFORMITY
The manufacturer of the product covered by this Declaration is:
The manufacturer hereby declares that the machine as detailed in this declaration fulfils all the
relevant provisions of the Machinery Directive and other appropriate directives as detailed below.
The manufacture further declares that the machine as detailed in this declaration, where applicable,
fulfils the relevant provisions of the Essential Health and Safety requirements.
The Directives covered by this Declaration are as detailed below:
2006/42/EC. Machinery Directive.
2014/30/EU. Electromagnetic Compatibility Directive.
2011/65/EU. The Restriction of the Use of certain Hazardous
Substances in Electrical Equipment (RoHS) Directive.
2012/19/EU. The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive.
And is in conformity with the applicable requirements of the following documents:
EN 13898:2003/A1:2009 • EN 60204-1:2006/A1:2009 • EN55014-1:2006+A1+A2
EN55014-2: 2015 • EN61000-3-2:2014 • EN61000-3-11: 2000 • EN ISO 12100:2010
The technical documentation required to demonstrate that the product meets the requirements
of directive has been compiled and is available for inspection by the relevant enforcement
authorities, and verifies that our technical file contains the documents listed above
and that they are the correct standards for the product as detailed above.
Name and address of technical documentation holder.
Signed: Print: Matthew Gavins: Group Chief Executive.
Date: 05/06/2017
The place of keeping technical documents: Venture One, Longacre Close, Sheffield, S20 3FR
19
Page 20
www.evolutionpowertools.com
SOMMAIRE
Introduction Pag e 21
Garantie limitée d’Evolution Pag e 21
Spécications de la machine Page 22
VibrationPage 23
Étiquettes et symbolesPage 23
Usage prévu de cet outil électriquePage 24
Usage proscrit de cet outil électrique Page 24
MESURES DE SÉCURITÉ
Sécurité électriquePage 24
Utilisation en plein air Page 24
Consignes générales de sécurité pour les outils électriquesPage 24
Conseils de santé
Consignes de sécurité supplémentairesPage 27
Causes et prévention de l’eet de reculPage 27
Vue d’ensemble de la machine
Désengagement de la tête de coupe Page 31
Retirer ou installer une lamePage 31
Réglage de l’angle de coupe Page 32
Repositionnement du mors de l’étau arrièrePage 33
Mécanisme de réglage de déverrouillage rapide de l’étauPage 33
Port d’aspiration des poussières Page 34
Poignée de vitessePage 34
Instructions de fonctionnement pour préparer à faire une coupePage 35
Interrupteur-gâchette marche/arrêt Page 35
Faire une coupe Page 36
Entretien Page 36
Vérication / Remplacement des balais en carbonePage 37
Instrucciones de doble aislamientoPage 37
Transport/Remisage Page 38
Protection de l’environnement Page 38
Page 26
Page 30
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Page 39
20
Page 21
www.evolutionpowertools.com
INTRODUCTION
(1.2) Ce manuel d’instructions a été
initialement rédigé en anglais.
(1.3)IMPORTANT
Veuillez lire attentivement ces consignes
de fonctionnement et de sécurité dans leur
intégralité. Pour votre propre sécurité, si
vous avez des doutes concernant un aspect
de l’utilisation de cet appareil, veuillez
contacter l’assistance technique appropriée
dont le numéro se trouve sur le site Internet
d’Evolution Power Tools. Nous assurons
différentes lignes d’assistance téléphoniques
au sein de notre organisation à l’échelle
mondiale, mais de l’aide technique est
également disponible auprès de votre
fournisseur.
WEB: www.evolutionpowertools.com
(1.4) Félicitations pour votre achat d’un
appareil d’Evolution Power Tools.
Veuillez réaliser l’enregistrement de votre
produi t « en ligne » comme ex pliqué dans la
notice A5 en ligne de l’enregistrement de la
garanti e fournie avec cet te machine. Vous
pouvez é galement scan ner le code QR situ é
sur la bro chure A5 à l’aide d’un sm artphone.
Cela vous p ermettra de val ider la périod e
de garant ie de la machine vi a le site Interne t
d’Evolution en saisissant vos coordonnées, et
garantir ainsi un service rapide si nécessaire.
Nous vous remercions sincèrement d’avoir
choisi un produit d’Evolution Power Tools.
GARANTIE LIMITÉE D’EVOLUTION
Evolution Power Tools se réserve le droit de
modifier et d’améliorer le produit, sans avis
préalable. Veuillez vous reporter à la notice
de l’enregistrement de la garantie et/ou à
l’emballage pour les détails des termes et
des conditions de la garantie. La garantie
ci-dessous s’applique aux machines destinées
au marché du Royaume-Uni uniquement. Les
autres marchés peuvent avoir des exigences
spécifiques, ou appliquer des ajouts ou des
suppressions. Consultez votre distributeur
pour les détails sur la garantie s’appliquant
dans votre région/pays.
La garantie d’Evolution s’ajoute à vos droits
légaux.
(1.5)Evolution Power Tools réparera ou
remplacera toute marchandise présentant un
défaut de matériau ou de fabrication durant la
période de la garantie et à compter de la date
d’achat d’origine.
Cette garantie ne s’applique pas si la machine
renvoyée a été utilisée de manière non conforme
au manuel d’instructions ou si elle a été
endommagée par accident, par négligence ou en
raison d’un entretien inadéquat.
Cette garantie ne s’applique pas aux machines
et/ou composants qui ont été altérés, changés
ou modifiés de quelque manière que ce soit, ou
sujets à une utilisation contraire aux capacités et
spécifications recommandées. Les composants
électriques sont soumis à la garantie de leurs
fabricants respectifs. Toute marchandise
retournée pour cause de défaut doit être
envoyée en port prépayé à Evolution Power
Tools. Evolution Power Tools se réserve le droit de
réparer l’outil ou de le remplacer par un produit
identique ou équivalent.
Les accessoires consommables tels que (la
liste suivante n’est pas exhaustive) lames,
fraises, perceuses, ciseaux, palettes, etc. ne font
l’objet d’aucune garantie – écrite ou verbale.
Evolution Power Tools ne saurait en aucun cas
être tenu responsable de la perte ou des dégâts
résultant directement ou indirectement de
l’utilisation de notre marchandise ou de toute
autre cause. Evolution Power Tools ne peut
être tenu responsable de tous frais engagés sur
de tels biens ou de tous dommages indirects.
Aucun dirigeant, employé ou mandataire de
Evolution Power Tools n’est autorisé à présenter
des déclarations de conformité verbales ou à
renoncer à n’importe laquelle des conditions de
ventes qui précèdent et aucune de ces actions
n’engage Evolution Power Tools.
Les questions relatives à cette garantie
limitée doivent être adressées au siège de
l’entreprise. Vous pouvez également app eler
l’assistance téléphonique concernée.
FR
21
Page 22
www.evolutionpowertools.com
SPÉCIFICATIONS DE LA MACHINE
MACHINEMÉTRIQUEIMPÉRIALE
Moteur (230-240 V ~ 50 Hz) 1250W10A
Vitesse à vide 4500 min
Poids (net)10,4 kg23 lb
Longueur du câble2 m6 - 9/16 ft
CAPACITÉS DE COUPEMÉTRIQUEIMPÉRIALE
Plaque en acier doux (épaisseur max.) 6 mm1/4”
Structures en caisson en acier doux (épaisseur max. du mur) 3 mm1/8”
Tube carré (à 90°) :50 mm
Tube carré (à 45°) :50 mm
Rectangle (à 90°) : 50 x 100 mm2 x 4”
Rectangle (à 45°) : 50 x 50 mm2 x 2”
Tube rond (à 90°) :Ø 50 mmØ 2”
Tube rond (à 45°) : Ø 50 mmØ 2”
-1
2
2
4200 rpm
2”
2”
DIMENSIONS DE LA LAMEMÉTRIQUEIMPÉRIALE
Diamètre 185 mm7-1/4”
Type de lameLame en acier
Vitesse maximum de la lame5800 min
-1
5800 rpm
Diamètre d’alésage : 20 mm.7874
Nombre de dents : 4040
Trait de coupe 2 mm.078
DONNÉES DE BRUIT ET DE VIBRATION
Pression acoustique LPA (sous charge)93dB (A) K = 3dB (A)
Niveau de puissance sonore LWA (sous charge)106dB (A) K = 3dB (A)
Niveau de vibration (sous charge)4,5 m/s2 K = 1,5 m/s2 5
22
Page 23
www.evolutionpowertools.com
(1.6) Remarque : La mesure des vibrations a
été eectuée dans des conditions standard
conformément à : BS EN 61029-1:2009
La valeur de vibrations totale déclarée a été
mesurée conformément à une méthode
d’essai standard et peut être utilisée pour
comparer un outil avec un autre. La valeur
totale des vibrations déclarée peut également
être utilisée lors d‘une évaluation préliminaire
d‘exposition.
(1.7) VIBRATION
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation de
cette machine, l’opérateur peut être exposé à
de hauts niveaux de vibrations transmises à sa
main et à son bras. Il se peut que l’opérateur
développe le syndrome de Raynaud. Ce
syndrome peut diminuer la sensibilité de
la main à la température et provoquer un
engourdissement général. Les personnes
utilisant cette machine de manière régulière
ou prolongée doivent surveiller attentivement
l’état de leurs mains et de leurs doigts. Si l‘un
des symptômes devient apparent, consultez
immédiatement un médecin.
• La mesure et l‘évaluation de l’exposition
de l’être humain aux vibrations transmises
par les mains en milieu professionnel sont
précisées dans les normes suivantes : BS EN
ISO 5349-1:2001 et BS EN ISO 5349-2:2002
• Plusieurs facteurs peuvent inuencer
le niveau de vibration eectif lors de
l’utilisation, comme l‘état et l‘orientation
des surfaces de travail et le type et l’état
de la machine utilisée. Avant chaque
utilisation, vous devez évaluer de tels
facteurs et si possible, adopter des
pratiques professionnelles appropriées. La
gestion de ces facteurs peut aider à réduire
les eets des vibrations :
Manipulation
• Manipulez la machine avec soin en lui laissant
faire le travail.
• Évitez les eorts physiques excessifs sur
toutes les commandes de la machine.
• Pren ez en considération votre sécurité et votre
stabilité ainsi que l’orientation d e la machine
durant son uti lisation. Surface de t ravail.
Surfac e de travail
• Prenez e n compte la matière de la surfa ce de
travail, son é tat, sa densité, sa résist ance, sa
rigidité et son orientation.
AVERTISSE MENT : L‘émission de vibrations
durant l‘utilisation eective de l‘outil électrique
peut diérer de la valeur totale déclarée en
fonction de la manière dont l‘outil est utilisé.
Il est nécessaire d’identier les mesures de
sécurité à adopter et de protéger l’opérateur
en fonction d’une estimation de l’exposition
dans les conditions eectives d’utilisation (en
tenant compte de toutes les étapes du c ycle
d’opération, par exemple lorsque l’outil est mis
à l’arrêt, lorsqu’il tourne au ralenti, en plus du
déclenchement).
(1.8) ÉTIQUETTES ET SYMBOLES
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas cette
machine s’il manque des étiquettes
d’avertissement et/ou d’instruction ou si ces
étiquettes sont endommagées. Contactez
Evolution Power Tools pour le remplacement
des étiquettes.
Remarque : Tous les symboles suivants ou
certains d’entre eux peuvent apparaître dans le
manuel ou sur le produit.
(1.9)
SymboleDescription
Volts
Ampères
Hertz
Vitesse
Courant alternatif
Vitesse à vide
Double isolation
Hz
min
n
V
A
-1
~
o
FR
23
Page 24
Portez des lunettes de sécurité
Portez des protections auditives
Portez des protections contre
la poussière
Lire les instructions
Certification CE
www.evolutionpowertools.com
(1.13) AVERTISSEME NT : Cette machine
n’est pas conçue po ur être utilisée par des
personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou dénuées d’expérience ou de
connaissance s, sauf si elles ont pu bénécier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécu rité et capable d’utiliser la machine
en sécurité, d’une surveillance ou d’instructi ons
préalables concernant l’utilisation de la machine.
Les enfants doivent être surveillés pour garantir
qu’ils n’aient pas accès à cette machine et qu ’ils
ne soient pas a utorisés à jouer avec.
Certification CSA
Triman - Collecte et recyclage
des déchets
Avertissement
(1.10) USAGE PRÉVU DE CET OUTIL
ÉLECTRIQUE
AVERTISSE MENT : Ce produit est une scie
à tronçonner à commande manuelle conçue
pour fonc tionner avec des lames Evolution
authentiques. Utilisez uniquement des
accessoires con çus pour l’utilisation avec
cette machine et/ou ceux spéci quement
recommandés par Evoluti on Power Tools Ltd.
Cette machine, lorsqu’elle est équipée d’une
lame appropriée, peut être utilisée pour
découper :
• Acier doux
• Aluminium
(1.11) USAGE PROSCRIT DE CET OUTIL
ÉLECTRIQUE
AVERTISSE MENT : Ce produit est une scie à
tronçonner à commande manuelle et doit être
utilisé uniqu ement en tant que tel. Il ne do it en
aucun cas être m odié ou utilisé pour alimenter
tout autre app areil ou entraîner tout accessoire
autre que ceux m entionnés dans le présent
manuel d’instructions.
(1.14) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Cette machine est équipée de l a che moulée
et du câble él ectrique adéquats pour le
marché désigné. Si le cordon d’aliment ation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
spécique disponible auprès du fabricant ou de
son agent de ma intenance.
(1.15) UTILISATION EN EXTÉRIEUR
AVERTISSE MENT : Si vous utilisez cet outil en
extéri eur, ne l’expos ez pas à la pluie et ne l’utilise z
pas dans des lie ux humides pour assurer vot re
protection. Ne placez pas l ’outil sur des surfaces
humides. Utilisez un établi se c et propre, si
possible. Pour une protection supplémentaire,
utilisez un dispositif de courant diérentiel
résiduel (DCR) qui interrompra l’alim entation si le
courant de fui te vers la terre excède 30mA p our
30ms. Vériez toujours le bon fonctionnement
du dispositif diérentiel résiduel (DCR) avant
d’utiliser la machine. Si vous devez utiliser une
rallonge, celle-ci doit convenir à l’utilisation
en plein air et cette mention doi t gurer sur
l’étiquette. Les instructions du fabricant doivent
être suivies lors de l’utilisation d’une rallonge.
(2.1) CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ POUR LES OUTILS
ÉLECTRIQUES
(Ces consignes gén érales de sécurité po ur les
outils électriques sont telles que spécié es dans
BS EN 60745-1:2009 & EN 61029-1:2009)
AVERTISSE MENT : Lisez to us les
averti ssements de s écurité et le s
24
Page 25
www.evolutionpowertools.com
instructions. Le non-r espect des
avertissements et des instructions peut causer
des élec trocutions, des incendies et/ou des
blessures graves
Conservez tous les avertissements de
sécurité et les instructions pour future
référence.
Le terme « outil électrique » dans les
avertissements fait référence aux outils
électriques fonctionnant sur secteur (avec l) ou
sur batter ie (sans l).
(2.2) 1) Avertissements généraux de sécurité
des outils électriques [sécurité de l’aire de
travail].
a) L’espace de travail doit être propre et
susamment éclairé. Les espaces somb res et
encombrés sont propices aux accidents.
b) Ne mette z pas en marche vot re outil
électrique dans un environnement explosif,
ou en présence de liquide inammable, de
gaz ou de po ussière. Les outils électriques
produisent des étincelles qui p euvent faire
enammer la poussière ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et les autres personnes
présentes éloignés lorsque vous utilisez un
outil électrique. Les distractions peuvent causer
une perte de contrôle.
(2.3) 2) Avertissements généraux relatifs aux
outils électriques [sécurité électrique].
a) Les ches d es outils éle ctriques doi vent
correspondre à la prise secteur utilisée. Ne
modiez jamais la che, de quelque façon
que ce soit. N’utilisez jamais d’adaptateurs
de che ave c des outils rel iés à la terre. Les
ches et pris es non modiées réduisent le risque
d’électrocution.
b) Évitez tou t contact du corp s avec des
surfa ces reliées à la te rre, telles qu e tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.
Le risque d’électrocution est accru si votre corps
est relié à la terre.
c) N’exposez pa s les outils éle ctriques ni à l a
pluie ni à l’humidité. La pénétration d’eau dans
ces outils accroît le risque d’élec trocution.
d) Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation.
N’utilisez jamais le cordon d’alimentation
pour transporter l’outil et ne débranchez
jamais l’appareil en tirant sur le cordon.
Garde z le cordon à l’écart d e la chaleur,
d’huil e, d’objets tranc hants et des pièc es
en mouve ment. Un cordon endommagé ou
emmêlé accroît le risque de cho c électrique.
e) Pour les trav aux à l’extérieu r, utili sez
un cordon spécialement conçu à cet eet.
L’utilisation d’un cordon conçu pour l’usage
extérieur réduit le risque d’électrocution.
f) Si l’utili sation d’un out il électriq ue dans un
endroit humide est inévitable, utilisez une
prise protégée par un dispositif de courant
diérentiel résiduel (DCR). L’utilisation d’un
dispositif de courant diérentiel résiduel (DCR)
réduit le risque d’électrocution.
(2.4) 3) Avertissements généraux relatifs aux
outils électriques [sécurité électrique].
a) Restez attentif, prêtez attention au travail
que vous êt es en train d’eec tuer et faites
preuve de bon sens lors de l’utilisation
de tout outil électrique. N’utilisez pas
d’outil él ectrique en é tat de fatigue ou
sous l’inuence de l’alcool, de drogues ou
de médicaments. Un moment d’inattention
pendant l’utilisation d’un outil électrique peut
entraîner des blessures graves.
b) Utilisez un équipement de protection
individuel. Portez toujours une protection
oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un
masque ltrant, des chaussures de sécurité, un
casque ou une protection aud itive, utilisé dans
des conditions appropriées réduira le risque de
blessures.
c) Prévenez les démarrages impromptus.
Assurez-vous que l’interrupteur est en
positi on d’arrêt avant de bra ncher l’outil
à une prise secteur et/ou un bloc-piles, de
ramasse r ou de transpor ter l’outil. Portez
un outil avec le do igt sur son interrupteur ou
branchez un outil dont l’interr upteur est en
position de m arche peut causer un accid ent.
d) Retirez l es clés de régla ge ou les clés à
écrou s avant de mettre l ’outil e n marche.
Un outil ou une cl é laissé sur une pièce rotati ve
d’un outil électrique pourrait causer de graves
dommages corporels.
FR
25
Page 26
www.evolutionpowertools.com
e) Ne travaill ez pas hors de por tée. Gardez u n
bon appu i et un bon équili bre à tout momen t.
Ceci perme ttra de mieux contrôl er l’outil en cas
de situation imprévue.
f) Portez u ne tenue approp riée. Ne port ez pas
de vêteme nts amples ni de b ijoux. Gardez les
cheveux, l es vêtements et les gants à l ’écart d es
pièces en mo uvement. Les vêtements a mples, les
bijoux ou le s cheveux longs peuvent êt re happés
par les pièces en mouvement.
g) Si les outils sont équipés de dispositifs
de dépoussiérage, assurez-vous qu’ils sont
connectés et correctement utilisés. L’usage de
ces dispositifs de collecte de s poussières peut
réduire les dangers présentés p ar la poussière.
(2.5) 4) Avertissements généraux relatifs à la
sécurité des outils électriques [utilisation et
entretien des outils électriques].
a) Ne forcez pas sur l’outil électrique. Utilisez
l’outil approprié pour le travail.
Un outil appro prié exécutera le trava il de manière
plus adéquate et de façon moins dan gereuse s’il
est utilisé da ns les limites prévues.
b) N’utilisez pas l’outil électrique si
l’inte rrupteur ne per met pas de le mett re en
marche o u de l’arrêter. Tout outil électrique qui
ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez l’outil de sa source électrique
et/ ou de s on bloc-piles av ant d’eectuer
des réglages, de changer les accessoires
ou de range r l’outil. Ces mesures de sécurité
préventives réduisent les risques de démarrage
accidentel de l’outil.
d) Lorsque vou s avez ni de vous en ser vir,
rangez les outils électriques hors de portée
des enfants et empêchez les personnes qui
ne connaissent pas l’outil électrique ou les
présentes instructions de l’utiliser. Les outils
électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés
par des per sonnes non initiées.
e) Entretenez les outils électriques. Vériez
qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée
ou bloquée, qu’aucune pièce n’est brisée et
assurez-vous qu’aucun autre problème risque
d’aecter le bon fonctionnement de l’outil.
En cas de dommages, faites réparer l’outil
avant de l’ut iliser de nouvea u. Beaucoup
d’accidents so nt causés par des outils éle ctriques
mal entretenus.
f) Garde z les outils de cou pe bien aûtés e t
propres. Des outils correctement entretenus et
dont les tran chants sont bien aûtés risquent
moins de se bloquer et sont plus f aciles à
contrôler.
g) Utilisez l’outil, les accessoires et les
embou ts, etc., conf ormément à ces
instructions pour les applications pour
lesquelles ils sont conçus, en tenant compte
des cond itions et du ty pe de travail à
exécuter. L’usa ge d’un outil électrique pour des
applications pour lesquelles il n’est pas conçu
peut être dangereux.
(2.6) 5) Avertissements généraux de sécurité
des outils électriques [Réparation].
a) Les réparations doivent être conées à un
technicien qualié, utilisant exclusivement
des pièces identiques à celles d’origine. Ceci
assurera le maintien de la sécurité d e l’appare il.
(2.7)CONSEILS DE SANTÉ
AVERTISSE MENT : Lors de l’utilis ation de cette
machine, des p articules de poussi ère peuvent
être engendrées. Dans certains cas, en fonction
des matériau x avec lesq uels vous travaillez,
cette poussière peut se révéler particulièrement
néfaste. Si vo us suspectez que la peinture à la
surface du m atériau que vous souhaitez co uper
contient du plomb, demandez les conseils d’un
professionnel. Les peintures au plomb doivent
être retirées uniquement par un professionnel.
Vous ne devez pas tenter de les retirer vousmême. Une foi s que la poussière s’est dépos ée
sur les surf aces, un contact entre la m ain et la
bouche peut donner lieu à l’ingestion de plomb.
L’expositi on au plomb, même en faibl e quantité,
est susceptible de provoquer des lésions
irréversib les du cerveau ou du systè me nerveux.
Les jeunes en fants et les enfants à naî tre sont
particulièrement vulnérables. Il est conseillé de
considérer les risques associés aux matériau x
avec lesquels vous travaillez et de réduire les
26
Page 27
www.evolutionpowertools.com
risques d’exposition. Certains matériaux pouvant
engendrer des poussières potentiellement
dangereuses pour votre santé, nous vous
conseillons d ’utiliser un masque agréé avec de s
ltres interchangeables lors de l’utilisation de
cette machine.
Vous devriez toujours :
• Travailler dans un endroit bien aé ré.
• Travailler e n portant un équipe ment de
protection agréé tel que des masques antipoussière spécialement conçus pour ltrer les
particules microscopiques.
(2.8) AVERT ISSEMENT : L’utilisation de tout
outil électrique peut résulter en projection de
corps étrangers vers vos yeux, risquant de les
endommager gravement. Avant de commencer
à utiliser un ou til électrique, po rtez toujours des
lunettes d e protection munies d ’écrans latéraux
ou un masque facial intégral si néce ssaire.
(3.0)CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
(3.1) a) DANGER : N’appr ochez pas vos
mains de la zone de coupe ou de la lame.
Gardez votre seconde main sur la poignée
auxiliaire, ou sur le boîtier moteur. Si vos
deux mains tiennent la scie, elles n e peuvent pas
être coupées par la lame.
b) Ne placez p as vos mains sous la p ièce
usinée. Le carter ne peu t pas vous protéger de la
lame sous la pi èce usinée.
c) Adaptez la profondeur de la coupe à
l’épaisse ur de la pièce usi née. Les dents de la
lame ne doivent pas entièrement dépasser sous
la pièce usiné e.
d) Ne tenez ja mais la pièce en t rain d’être
coupée d ans vos mains ou ent re vos jambes.
Sécurise z la pièce usinée avec un support stable.
Il est impor tant de soutenir la piè ce correctement
pour réduire les risques d’accident corporel, de
grippage d e la lame ou de perte de contr ôle.
e) Tenez l’appareil électrique par les surfaces
de prises isolées lorsque vous l’utilisez pour
une opér ation où l’outil de c oupe peut entr er
en conta ct avec des câble s cachés ou son
propre cordon d’alimentation. Un contact
avec un câble « sous tension » transférera le
courant aux pa rties métalliques e xposées et
électrocutera l’utilisateur.
f) Lors d’un sciage, utilisez toujours un guide
à refendre ou longitudinal.
Cela augmente la précision de la coup e et réduit
les risques d e grippage de la lame.
g) Utilisez toujours des lames aux bonnes
dimensions et de forme adaptées (en
losange contre circulaire) ou des alésages.
Les lames qui ne s ont pas adaptées au système
de montage de la scie fonctionneront de
manière excentrée ce qui engendre ra une perte
de contrôle.
h) N’utilisez jamais de rondelles de lame
ou de boulons de lame endommagés ou
inadaptés. Les boulons et rondelles de lame
ont été spécialement conçus pour votre scie
an d’assurer des p erformances optim ales et la
sécurité lors de son utilisation.
i) N’utilise z pas de lames en ac ier à coupe
rapide (HS S).
j) Contrôle z la machine et la la me avant
chaque utilisation. N’utilisez pas d e lames
déformées, fendues, usées ou endommagées
de quelque f açon que ce soit.
k) N’utilisez jamais la scie sans le système de
carter de protection d’origine.
Ne verrouill ez pas le carter mobile en position
ouverte. Assurez-vous que le carter fonctionne
librement s ans se bloquer.
l) N’utilisez que des lames correspondant aux
caractéristiques indiquées dans ce manuel.
Avant d’utiliser de s accessoires, assurez-vous
toujours que le nombre maximal de tours par
minute autoris é d’un accessoire correspond à
celui de la machi ne.
(3.2)CAUSES ET PRÉVENTION DE
L’EFFET DE RECUL :
L’eet de recul se traduit par une réaction
soudaine à un co incement, un grippage o u un
mauvais alignement de la lame qui soulève
la scie et libè re la lame de la pièce à usiner en
directi on de l’utilisateur :
1. Lorsqu e la lame se coince ou se grippe
fermement durant la coupe, la lame cale et
le moteur réagit en repoussant rapidement
l’appareil vers l’utilisateur.
FR
27
Page 28
www.evolutionpowertools.com
2. Si la lame se tord ou so rt de l’alignement de la
coupe, les dents situées sur le tranchant arrière
de la lame peu vent s’enfoncer dans la surface
supérieure de la pièce, éjec tant ainsi la lame du
trait de scie ve rs l’opérateur.
(3.3) L’eet de recul résulte d’une mauvaise
utilis ation de la scie e t/ou du non respec t
des procédures ou conditions d’utilisation
et peut ê tre évité en pren ant les précaut ions
adéquates indiquées ci-dessous
a) Tenez fermem ent la scie avec vos deu x
mains et p ositionnez vos b ras de façon à
résister aux forces de l’eet de recul. Placezvous sur l’un des côtés de la lame, mais
pas dans son alignement. Même si l’eet de
recul peut e ntraîner l’éjection de l a lame vers
l’arrière, il pe ut être contrôlé par l’utilis ateur si les
précautions adéquates sont prises.
b) Si la lame se grippe ou la coupe est
interrompue pour quelque raison que ce
soit, relâchez la gâchette et maintenez la scie
immobile dans le matériau jusqu’à l’arrêt
comple t de la lame. Pour évi ter tout eet de
recul, n ’essayez j amais de retir er la scie de
la pièce , ni de la tirer en ar rière lorsque l es
lames so nt encore en mouve ment. Examinez
les lames et prenez les mesures correctives
nécessaires pour éviter tout gr ippage.
c) Lorsque vous redémarrez une scie dans
une pièc e à usiner, placez la l ame au centre du
trait de co upe et vériez q ue les dents ne son t
pas enga gées dans le mat ériau. Si la lame se
grippe, ell e peut se soulever ou être e nvoyée en
arrière lors du redémarrag e de la scie.
d) Utili sez un suppor t pour les gran ds
panneaux an de réduire les risques de
coince ment et de recu l de la lame.
Les grands panneaux ont tendance à s’aaisser
sous leur propre poids. Les supports doivent
être placés so us les deux côtés du panneau, à
proximité de la ligne de coupe et de l’ex trémité
du panneau.
e) Les levier s d’ajustement et d e verrouillage
de bisea u et la profonde ur de la lame doiven t
être se rrés et sécuris és avant de procéd er à
une coupe. Un changement de réglage de la
lame durant la coupe peut entraîner un grippage
et un eet de re cul.
f) N’utilisez pas de lames émoussées ou
endommagées. Les lames mal aûtées ou
mal réglée s créeront un trait de scie é troit qui
entraîner a une friction excessive, un grippage de
la lame et un eet de recul.
g) Redoublez de prudence lorsque vous
eect uez une « coupe en p longée » dans de s
murs exi stants ou dans d ’autr es zones où la
visibilité est mauvaise. La coupe d’objets du e
à une lame en saillie peut provoquer un eet de
recul.
h) Vériez que l e carter infér ieur se verroui lle
correctement avant chaque utilisation. Ne
démarrez pas la scie si le carter inférieur
ne bouge p as librement e t ne se ferme pas
instantanément.
Ne maintenez et ne bloquez jamais le carter
inférieur en position ouverte. En cas de chute
accidentelle, le carter inférieur peut se déformer.
Relevez le carter inférieur avec la poignée de
rétractation, puis assurez-vous qu’il boug e
librement et qu’il ne touche pas la la me ni
aucune autre p ièce, quels que soient l’angl e et la
profondeur de coupe.
i) Vériez le bon fonctionnement du ressort
du cart er inférieur. Si le ca rter et le ress ort ne
fonctionnent pas correctement, ils doivent
être so umis à une opérat ion d’entretie n avant
toute utilisation. Des pièces endommagées,
des dépôt s gommeux ou une accumulation de
débris peuvent ralentir le fonctionnement du
carter inférieur.
j) Le cart er inférieur peut être rétracté
manuellement seulement pour des
coupures spéciales telles que les « coupes
en plongée » et les « cou pes composée s ».
Relevez l e carter inférieur en rét ractant
la poignée, puis relâchez-le dès que la
lame entre dans le matériau. Pour tous les
autres types de coupes, le carter inférieur doit
fonctionner automatiquement.
k) Vériez toujours que le carter inférieur
couvre l a lame avant de pose r la scie sur
un banc ou s ur le sol. Une lame non protégée
et continuant de tourner peut entraîner le
28
Page 29
www.evolutionpowertools.com
basculement de la scie en arrière qui coupera
tout sur son passage. Tenez compte du temps
d’arrêt de la lame après le relâchement de la
gâchette.
(3.4)
AVERTISSE MENT : S’il manque des pièces,
n’utilisez pas la machine jusqu’à ce que les
pièces manquantes soient remplacées. Le nonrespect de cette règle pourrait provoquer des
blessures graves.
(4.1) COMMENCER - DÉBALLAGE
Mise en garde : Cet emballage contient
des objets tranchants. Faites attention
lors du déballage. Retirez la machine et les
accessoires fournis de l’emballage. Vériez
soigneusement que la machine est en bonne
condition et que vous disposez de tous les
accessoires listés dans ce manuel. Assurezvous que tous les accessoires sont complets.
S’il manque une ou plusieurs pièces, renvoyez
la machine et ses accessoires dans leur
emballage d’origine au revendeur. Ne jetez
pas l’emballage. Conservez-le en bon état
tout au long de la période de garantie. Jetez
l’emballage d’une manière responsable
pour l’environnement. Recyclez si possible.
Ne laissez pas les enfants jouer avec des
sacs plastiques vides, en raison du risque de
suocation.
(4.2)ARTICLES FOURNIS
DescriptionQuantité
Manuel d’instructions 1
Lame en acier1
Clé hexagonale 6 mm
(réglage de l’étau)
Clé hexagonale 5 mm
(changement de lame)
Clé hexagonale 3 mm
(carter de la lame supérieure)
Port d’aspiration des
poussières 36 mm
1
1
1
1
Poignée de vitesse1
Balais moteur en carbone
de rechange
(4.3)ACCESSOIRES
1 set
COMPLÉMENTAIRES
En plus des articles standards fournis avec
cette machine, vous trouverez les accessoires
suivants dans la boutique en ligne d’Evolution
sur www.evolutionpowertools.com ou chez
votre revendeur local.
(4.4)
DescriptionPièce N°
Lames de coupe pour les matériaux spéciques (n’utilisez
que des lames Evo lution ou
des lames approuvées par
Evolution po ur cette machine)
Spécifique
au type
de lame
FR
29
Page 30
VUE D’ENSEMBLE DE LA MACHINE
7
5
www.evolutionpowertools.com
9
14
4
16
3
15
10
1
2
11
8
12
6
1. Carter de lame inférieur
2. Mors de l’étau avant pivotant
3. Mors de l’étau arrière repositionnable
4. Carter de lame supérieur
5. Chaîne de verrouillage
6. Port d’aspiration des poussières
7. Mé canisme de déverrouillage rapide (QRM)
8. Tête de coupe
13
9. Poignée de coupe
10. Crochet de verrouillage
11. 4 vis à tête creuse
12. Bouton de blocage de l’arbre
13. Vis de verrouillage à levier
14. Interrupteur à gâchette On/Off
15. Interrupteur de sécurité
16. Balais en carbone
30
Page 31
www.evolutionpowertools.com
DÉSENGAGEMENT DE LA TÊTE DE COUPE
AVERTISSEMENT : Ces procédures doivent être essayées
uniquement quand la machine est débranchée de sa source
d’alimentation.
POUR DÉSENGAGER LA TÊTE DE COUPE DE LA POSITION
BASSE DE VERROUILLAGE :
Remarque : La tête de coupe se mettra automatiquement
en position haute une fois relâchée de sa position basse de
verrouillage.
• Appuyez doucement sur la poignée de coupe.
• Retirez le crochet de verrouillage de la chaîne de
verrouillage. (Fig. 1). Laissez la tête de coupe se relever
à son maximum.
Remarque : Il est conseillé de maintenir la tête de coupe
verrouillée en position basse et la chaîne de verrouillage avec
le crochet de verrouillage en position basse lorsque la machine
n’est pas utilisée.
RETIRER OU INSTALLER UNE LAME
AVERTISSEMENT : N’utilisez que des lames Evolution ou des
lames approuvées par Evolution et conçues spécialement pour
cette machine. Assurez-vous que la vitesse maximale de la
lame est compatible avec la machine.
AVERTISSEMENT : Cette opération doit être réalisée
uniquement quand la machine est débranchée de sa source
d’alimentation.
Remarque : Nous recommandons à l’opérateur de porter des gants
de protec tion lors de l’insta llation ou du changement d e la lame.
ENLEVER UNE LAME :
• Assurez-vous que la tête de coupe est dans sa position la
plus haute.
• Retirez les quatre (4) vis à tête creuse xant le protecteur de
lame supérieur.
• Déplacez doucement le carter vers l’extérieur et tournez-le
vers le bas et vers l’avant pour révéler l’arbre de la machine.
(Fig. 2)
• Enclenchez le verrouillag e de l’arbre en appuyant sur le b outon
correspondant. (Fig. 3)
• Utilisez la clé hexagonale fournie pour desserrer la vis de
l’arbre. (Fig. 4)
Remarque : La vis de l’arbre possède un letage à droite.
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer
la vis de maintien. Tournez dans le sens inverse des aiguilles
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
FR
31
Page 32
d’une montre po ur desserrer la vis de maintien.
• Retirez la vis de l’arbre, la ronde lle ainsi que la bride extérieure
de la lame et cons ervez-les dans un endroit sûr pour une
installation ultérieure.
• Retirez la lame et laissez la br ide intérieure de la lame dans sa
position de fonctionnement.
• Assurez-vous de porter vos gants de sécurité l orsque vous
retirez la lam e. Même si les dents de la lame ne sont pas en
rotation, elles demeurent néanmoins tranchantes et pourraient
représenter un danger.
INSTALLER UNE L AME :
• Assurez-vous que tous les composants sont propres et exempts
de débris.
• Installez la lame sur la bride intérieure et sur l’arbre en vous
assurant que la f lèche de directio n et de rotation de la lame
est dans le même sens que celle figurant sur le carter de lame
supérieur de la machine. (Fig.5)
• Réinst allez la bride extér ieure de la lame, la rondelle et la vis de
l’arbre.
• Verrouillez l’arbre en appuyant sur le bouton correspondant.
• Resserrez la vis de l’arbre avec la clé hexagonale 6 mm.
• Retournez le carter de lame supérieure en p osition de service,
repositionnez et serrez les quatre (4) vis à tête creuse.
• Vérifie z que le verrou de l’arbre a été dess erré en faisant tourner
manuellement la lame.
• Assurez-vous que la clé hexagonale a été retirée de la vis de
l’arbre et soigneusement rangée pour une utilisation ultérieure.
• Vérifiez l’installation, notamment le fonctionnement des carters
de lame inférieurs rétractables en abaissant et en relevant la
tête de coupe plusieurs fois.
AVERTISSEMENT : Après l’installation d’une nouvelle lame, faites
toujours fonctionner la machine à vide pendant quelques minutes.
Écartez-vous de la lame. Si la lame présente un défaut caché, elle
pourrait se briser lors de ce test.
RÉGLAGE DE L’ANGLE DE COUPE
Remarque : Le mors de l’étau arrière peut être réglé à un angle
allant jusqu’à 45°. À sa sortie d’usine, le mors de l’étau arrière est
réglé à 0° (à 90° de la lame) pour que la lame coupe à l’équerre le
matériau positionné dans l’étau.
Pour des coupes d’angle, le mors de l’étau arrière peut être ajusté
(jusqu’à) 45°, avec un rapporteur inclus sur la mâchoire arrière pour
faciliter et rendre plus précis le réglage.
TDeux (2) marques d’index du rapporteur sont perforées dans la
base de la machine pour accommoder les deux (2) positions que le
mors de l’étau arrière peut occuper.
www.evolutionpowertools.com
Fig. 5
Fig. 6a
Fig. 6b
Fig. 7
32
Page 33
www.evolutionpowertools.com
POUR RÉGLER L’ANGLE DU MORS DE L’ÉTAU
ARRIÈRE :
• Desserrez la vis de verrouillage à levier. (Fig 6a)
• Desserrez la vis à tête creuse. (en utilisant la clé
hexagonale fournie). (Fig. 6b)
• Tournez le mors de l’étau arrière jusqu’à l’angle
souhaité.
• Resserrez fermement la vis à tête creuse à
filetage pas à droite avec la clé hexagonale
fournie.
• Resserrez la vis de verrouillage à levier.
Remarque : Le mors pivotant avant de l’étau
s’alignera automatiquement avec, et/ou
compensera pour, l’angle auquel le mors arrière
de l’étau est réglé.
Le mors pivotant avant de l’étau permet
également d’accommoder dans l’étau des pièces
à usiner aux formes irrégulières.
REPOSITIONNEMENT DU MORS DE
L’ÉTAU ARRIÈRE
Le mors de l’étau arrière peut être retiré
de la base de la machine et repositionné.
(Fig.7)
Remarque : Il existe deux (2) positions possibles
disponibles pour le mors arr ière en raison de
l’incorporation de quatre (4) trous letés dans la
base de la machine.
POUR REPOSITIONNER :
• Retirez la vis à tête creuse RH qui f ixe la
mâchoire arr ière sur la base de la machine (à
l’aide de la clé hexagonale 6 mm).
• Retirez la vis de verrouillage à levier et toutes
les rondelles qui fixent la mâchoire arrière sur
la base de la machine.
POUR RETIRER LA VIS DE VERROUILLAGE À
LEVIER :
• Retirez la vis cruciforme qui maintient le levier
de manœuvre à la vis de verrouillage.
• Retirez le levier de manœuvre de la tête de vis
de verrouillage hexagonale en le soulevant.
• À l’aide d’une clé adaptée (non fournie), retirez
la vis de verrouillage et sa rondelle de la base
de la machine.
Soulevez l e mors arrière de l a base de la
machine. Repositionnez le mors de l’étau.
• Remet tez la vis à tête creuse dans sa nouvelle
position de fonctionnement.
• Remet tez la vis de verrouillage e t son levier
de manœuvre dans leur nouvelle p osition de
fonctionnement.
Assurez-vous que toutes les rondelles plates et
de verrouillage soient remises en bonne position
de fonctionnement.
Remarque : Repositionner l’étau arrière dans
sa position la plus reculée pe rmettra de couper
des pièces de m atériaux plus larges qu’en le
repositionnant dans sa positio n la plus avancée.
MÉCANISME DE RÉGLAGE DE
DÉVERROUILLAGE RAPIDE DE
L’ÉTAU
Pour la vitesse et la commodité, l’autre sy stème
d’exploitation installé sur cette machine est
équipé d’un « mé canisme de déverrouillage
rapide ». Lorsqu’il est actionné, ce mécanisme
libère la vis de protection arrière qui, avec son
mors avant at taché, peut glisser rapidement
vers une nouvelle position. Une fois que la vis
de fonctionnement et le mors avant ont été
repositionnés, le mécanisme de déverrouillage
rapide devrait être retourné à sa position de
fonctio nnement normale. L’ « écrou à douille » va
se resserre r avec la vis d ’actionnement.
Remarque : L’étau peut maintenant être serré
ou desserré de la manière habituelle.
Pour utiliser le mécanisme de
déverrouillage rapide (QRM) :
• Tournez l’ « écrou à douille » dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. (F ig. 8a)
La vis de protection arrière est maintenant «
libre » de glisser.
• Mettez le mors avant dans la position
souhaitée en le faisant glisser.
• Remet tez l’ « écrou à douille » dans sa
position de s ervice normale en le tournant
complètement dans le sens des aiguilles d’une
montre ( jusqu’à 180°). (Fig 8b)
FR
33
Page 34
AVERTISSEMENT : L’« écrou à douille » doit être remis
dans sa position de service normale avant que l’étau ne
soit serré. Les letages usinés à l’intérieur de l’« écrou
à douille » doivent être entièrement engagés avec les
letages sur la vis de l’étau
Remarque : Lors de l’utilisation normale de l’étau, tirez légèrement
en arrière sur la manivelle de l’étau jus te avant que le mors de l’étau
ne soit en cont act avec la pièce à usiner, cela aidera à faciliter et à
conrmer le b on positionnement de l ’« écrou à douille ».
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, n’utilisez jamais
cette machine lorsque l’« écrou à douille » n’est pas
complètement engagé dans le letage de la vis de l’étau.
Resserrez l’étau pour bloque r la pièce à usiner.
• Vériez que la pièce à usiner est fermement maintenu e avant
d’eectuer la découpe.
PORT D’ASPIRATION DES POUSSIÈRES
AVERTISSE MENT : La poussière peut potentiellement être un
danger pou r l’utilisateur de la machine et pour toute personn e
à proximité. Si vous avez l’intention d’utiliser cette machine
pour couper des matériaux qui pro duisent de la poussière (b ois,
contreplaqu é, certains plastiqu es, etc), nous vous recommandons
d’installer le port d’aspir ation des poussières sur la machine. Cela
permet tra ensuite de connecter un système d’aspiration des
poussières pour l’atelier à la machine.
L’opérateur devrait également porter un masque anti-poussière
adapté, et tout autre équipement d e protection indivi duelle (EPI)
approprié.
POUR I NSTALLER LE P ORT D’ASPIR ATIO N DES
POUS SIÈRES :
• Retirez les quatre vis cruciformes et leurs rondelles du logement
de xation à l ’arrière de la machine. (Fig. 9)
• Retirez le logement de xation.
• À l’aide des quatre vis retirées, installez le por t d’aspiration des
poussières à la place du logement de xation.
Remarque : Lorsque vous utilisez un système d ’aspiration des
poussières avec cette machine, veuillez suivre les ins tructions
fournies avec le système d’aspiration des poussières concernant le
mode opératoire sécurisé.
www.evolutionpowertools.com
Fig. 8a
Fig. 8b
Fig. 9
POIGNÉE DE VITESSE
Remarque : Un trou foré et leté est situé sur le bord de la
manivelle adjacent à l’un des bras de la manivelle.
34
Fig. 10
Page 35
www.evolutionpowertools.com
Installez la « poignée de vitesse » au volant de l’étau si vous le
souhaitez. La poignée se visse simplement dans le trou leté.
(Fig. 10)
Utilisez un tournevis cruciforme (non fourni) pour serrer la
poignée en position de service.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
POUR PRÉPARER À FAIRE UNE COUPE
AVERTISSEMENT : Ne travaillez pas hors de votre portée.
Gardez un bon appui et un bon équilibre. Tenez-vous sur le
côté an que votre visage et votre corps ne soient pas dans la
trajectoire d’un rebond potentiel.
AVERTISSEMENT : Les découpes à main levée sont une cause
importante d’accidents et ne doivent pas être tentées.
• Conrmez que le QRM est correctement positionné et
entièrement engagé avec la vis de commande de l’étau.
• Assure z-vous que la chaîne de verrou illage est bien positio nnée
à l’écart de l ’étau et élo ignée du trajet de la lame. ( Fig.11)
• Assurez-vous que la pièce à usiner est fermement bloquée
dans l’étau.
• La base de la machine doit être propre et exempte de «
marbrure » ou de sciure de bois, etc. avant que la pièce ne soit
posée.
• Assurez-vous que les morceaux découpés peuvent être retirés
de la lame en les déplaçant de côté une fois la coupe eectuée.
Assurez-vous que les morceaux dé coupés ne peuvent pas
rester coincés dans une pièce de la machine.
• N’utilisez pas cette scie pour couper des petits morceaux.
Si la pièce à usiner est telle que votre main ou vos doigts se
trouvent à moins de 150 mm de la lame de la scie, la pièce à
usiner est trop petite.
Fig. 11
Fig. 12
FR
Remarque : Les angles doivent être xés à l’envers (F ig.12)
pour que le point de section soit le plus élevé possible
L’INTERRUPTEUR-GÂCHETTE MARCHE/ARRÊT
Remarque : Cette machine est équipée d’un interrupteur-
gâchette pour plus de sécurité.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR :
• Avec votre pouce, appuyez sur le bouton de verrouillage de
sécurité situé à côté de la poignée.
• Appuyez sur la gâchette principale pour démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT : Ne démarrez jamais la scie lorsque le
tranchant de la lame est en contact avec la surface de la pièce
à usiner.
35
Page 36
AVERTISSEMENT : Avant d’abandonner l’appareil, assurez-
vous de l’arrêt complet de la machine et de la lame. Une
machine en état de marche laissée sans surveillance est
imprévisible et hautement dangereuse pour toute personne se
trouvant à proximité.
• Engager la pièce à usiner dans la ligne de coupe de la
lame ou de la fraise. La pièce à couper ne doit jamais être
engagée contre le sens de rotation de la lame ou de la fraise.
FAIRE UNE COUPE
• Lorsque la tête de coupe est en position haute, démarrez
le moteur et laissez-le atteindre sa vitesse maximale de
fonctionnement.
• Rabaissez doucement la tête de coupe.
• Introduisez lentement la lame dans le matériau en
appliquant une pression légère pour éviter tout broutement
de la lame.
• Augmentez progressivement la pression lorsque la lame
entre dans la pièce à usiner. Ne « forcez » pas la machine.
Laissez la lame de la scie faire le travail.
Remarque : Exercer une pression inutile sur la machine
n’améliorera pas la performance de coupe. Cela risque au
contraire de réduire la durée de vie de la lame et du moteur.
• Réduisez la pression exercée sur la lame lorsqu’elle
commence à sor tir du matériau.
• Une fois la découpe terminée, laissez la tête de coupe
revenir en position haute et arrêtez le moteur.
• Ne retirez vos mains ou la pièce usinée de la machine
qu’après l’arrêt complet du moteur et après le recouvrement
de la lame stationnaire par le car ter inférieur.
www.evolutionpowertools.com
ENTRETIEN
Remarque : Toute opération d’entretien doit être réalisée une
fois la machine éteinte et débranchée de la prise murale ou de
la batterie qui l’alimente.
Vériez régulièrement que tous les éléments de sécurité et les
protections fonctionnent correctement. Utilisez cette machine
uniquement si tous les carters et dispositifs de sécurité sont
opérationnels.
Tous les paliers du moteur de cette machine sont lubriés à
vie. Aucune autre lubrication n’est requise.
Nettoyez les pièces en plastique de la machine à l’aide d’un
chion propre légèrement humide. N’utilisez pas de solvants
ou de produits similaires qui pourraient endommager les
parties en plastique.
36
Page 37
www.evolutionpowertools.com
AVERTISSE MENT : N’essayez pas de nettoyer en insérant
des objets pointus à travers des ouvertures dans les carters
de la machine etc. Les ventilateurs de la machine doivent être
nettoyés à l’aide d’air comprimé.
Remarque : Une quantité excessive d’étincelles peut indiquer
la présence de saletés dans le moteur ou être un signe d’usure
des balais en carbone.
VÉRIFICATION / REMPLACEMENT DES BALAIS
EN CARBONE
AVERTISSEMENT : Débranchez la machine de sa source de
courant avant d’essayer de vérier ou de remplacer les balais
en carbone.
Remplacez les deux balais en carbone si l’un d’entre eux
mesure moins de 6 mm de long, ou si le ressort ou le l est
endommagé ou brûlé.
POUR RETIRER LES BALAIS:
• Dévissez les bouchons en plastique à l’arrière du moteur.
Faites attention car les bouchons sont vissés sur ressort.
• Retirez les balais et leur ressort.
• S’il faut les changer, remplacez les balais et remettez les
bouchons.
Remarque : Les balais usés mais utilisables peuvent être remis
en place, tant qu’ils sont placés dans la même position, et
insérés dans le même sens avant leur retraits de la machine.
• Mettez les nouveaux balais en marche pendant environ 5
minutes sans charge. Cela facilitera le processus de rodage.
FR
DOUBLE CONSIGNE SUPPLÉMENTAIRE
Pièces de rechange
• Lors de l’entretien de l’outil, utilisez uniquement des pièces
de rechange identiques aux pièces d’origine.
Fiches avec détrompeur
• An de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est
équipé d’une che avec détrompeur (une broche est plus large
que l’autre). Cette che peut uniquement être branchée dans
une prise femelle avec détrompeur. Si la che ne s’insère pas
entièrement, inversez-la. Si elle ne se branche toujours pas,
faites installer une prise femelle appropriée par un électricien
qualié. Ne changez pas la che.
37
Page 38
TRANSPORT/REMISAGE
• Pour des raisons de confort, de commodité et de sécurité,
la tête de coupe doit être verrouillée dans la position «
verrouillée » lors du transpor t ou de l’entreposage de
la machine.
POUR MAINTENIR LA TÊTE DE COUPE EN POSITION
BASS E :
• Abaissez la tête de coupe dans sa position la plus basse.
• Accrochez le lien nécessaire de la chaîne de verrouillage au
crochet de verrouillage.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les déchets électriques et les produits mécaniques ne doivent
pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez recycler
lorsque les infrastructures le permettent. Contactez votre
municipalité ou votre revendeur pour des conseils sur le
recyclage.
www.evolutionpowertools.com
38
Page 39
www.evolutionpowertools.com
FR
39
Page 40
www.evolutionpowertools.com
ÍNDICE
IntroducciónPágina 41
Garantía limitada de Evolution Página 41
Características técnicas de la máquina Página 42
Vibraciones Página 43
Etiquetas y símbolos Página 43
Uso previsto de esta herramienta eléctrica Página 44
Uso prohibido de esta herramienta eléctrica Página 44
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Seguridad eléctrica Página 44
Uso en exteriores Página 44
Instrucciones generales de seguridad de la herramienta eléctrica Página 44
Consejos para la salud Página 46
Instrucciones adicionales de seguridad Página 47
Causas y prevención de contragolpes Página 47
PRIMEROS PASOS
Desembalaje Página 49
Elementos suministrados Página 49
Accesorios adicionales Página 49
Descripción general de la máquina Página 50
Liberación de la cabeza de corte Página 51
Instalación y desmontaje de la cuchilla Página 51
Ajuste del ángulo de corte Página 52
Reposición de la mordaza trasera Página 53
Ajuste del desenganche rápido Página 53
Canal de extracción de polvo Página 54
Mango de velocidad Página 54
Instrucciones de funcionamiento Página 55
Preparación para realizar un corte Página 55
Gatillo interruptor On/O Página 55
Realización de un corte Página 56
Preparación para realizar un cortepágina 57
MantenimientoPágina 57
Retirada de la escobillaPágina 57
Transporte/Almacenamientopágina 58
Protección medioambiental Página 58
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Página 59
40
Page 41
www.evolutionpowertools.com
INTRODUCCIÓN
(1.2) Este manual de instrucciones se escribió
originalmente en inglés.
(1.3)IMPORTANTE
Por favor, lea estas instrucciones de uso y
seguridad atentamente y por completo.
Por su propia seguridad, si no está seguro de
algo relacionado con el uso de este equipo,
contacte con la asistencia técnica. Puede
encontrar el número de teléfono en la página
web de Evolution Power Tools. Nuestra
organización dispone de varios teléfonos de
asistencia en todo el mundo. Su proveedor
también puede ofrecerle asistencia técnica.
PÁGINA WEB: www.evolutionpowertools.com
(1.4) Enhorabuena por adquirir una máquina
de Evolution Power Tools.
Por favor, complete el registro de su
produc to en línea como se explica en e l
formulario de registro de garantía en
línea A5 que acompaña a esta máquina.
También puede escanear el código QR
impres o en el formulario A5 con un Smart
Phone. Esto le permitirá validar el periodo
de garant ía de su máquina a tr avés de la
página web de Evolution al introducir sus
datos y, así, disponer de un servicio rápido
si fuera necesario. Le estamos sinceramente
agradecidos por escoger uno de nuestros
productos Evolution Power Tools.
GARANTÍA LIMITADA DE EVOLUTION
Evolution Power Tools se reserva el derecho
a hacer mejoras y modificaciones al diseño
del producto sin previo aviso. Por favor,
consulte el formulario de registro de garantía
y/o el embalaje para más detalles acerca de
los términos y condiciones de la garantía. La
siguiente garantía es aplicable para máquinas
destinadas únicamente al mercado británico.
Otros mercados pueden tener requisitos,
adiciones o exclusiones específicos aplicables.
Consulte con su distribuidor para obtener
más detalles acerca de la garantía aplicable a
su zona/país. Las garantías de Evolution son
aplicables además de sus derechos legales.
(1.5)Evolution Power Tools reparará o cambiará,
dentro del periodo de garantía y desde la fecha
original de compra, cualquier producto que sea
defectuoso en materiales o calidad.
Esta garantía es nula si la herramienta que
ha sido devuelta se ha usado sin seguir las
recomendaciones del manual de instrucciones o
si la máquina se daña por accidente, descuido o
uso inapropiado.
Esta garantía no es aplicable a máquinas
y/o componentes que hayan sido alterados,
cambiados o modificados de alguna manera
o sometidos a un uso que no figura en las
capacidades y especificaciones recomendadas.
Los componentes eléctricos están sujetos a las
garantías de sus respectivos fabricantes. Todos
los objetos defectuosos devueltos se devolverán
tras haber pagado con antelación el importe de
su transporte a Evolution Power Tools. Evolution
Power Tools se reserva el derecho a reparar o
sustituir el producto de manera opcional con el
mismo producto o uno equivalente.
No existe garantía, escrita o verbal, para
accesorios consumibles como (la siguiente
lista no es exhaustiva) hojas, cortadores,
taladros, cinceles o varillas, etc. Evolution
Power Tools no se hace responsable en ningún
caso de la pérdida o el daño causado directa
o indirectamente por el uso de nuestros
productos o por cualquier otra causa. Evolution
Power Tools no se hace responsable de ningún
coste de estos productos o los posibles daños.
Ningún funcionario, empleado o agente de
Evolution Power Tools está autorizado a realizar
representaciones orales de idoneidad o a
renunciar a cualquiera de los términos anteriores
de la venta, ni tendrán carácter vinculante para
Evolution Power Tools.
Las cuestiones relativas a esta garantía
limitada deben dirigirse a la oficina central
de la empresa o consultarse en el número de
asistencia adecuado.
ES
41
Page 42
www.evolutionpowertools.com
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA MÁQUINA
MÁQUINAMÉTRICOIMPERIAL
Motor (230-240 V ~ 50 Hz) 1250W10A
Velocidad sin carga 4500 min
Peso (neto)10,4 kg23 lb
Longitud del cable 2m6 - 9/16 ft
CAPACIDADES DE CORTEMÉTRICOIMPERIAL
Placa de acero dulce (Grosor máximo) 6mm1/4”
-1
4200 rpm
Sección de la caja de acero suave
(Grosor máximo de la pared)
Tubo cuadrado (a 90°): 50mm
Tubo cuadrado (a 45°): 50mm
3mm1/8”
2
2
2”
2”
Rectangular (a 90°): 50 x 100mm2 x 4”
Rectangular (a 45°): 50 x 50mm2 x 2”
Tubo redondo (a 90°): Ø 50mmØ 2”
Tubo redondo (a 45°): Ø 50mmØ 2”
DIMENSIONES DE LA CUCHILLAMÉTRICOIMPERIAL
Diámetro 185mm7-1/4”
Tipo de hojaHoja de acero
Velocidad máx. de la hoja5800 min
-1
5800 rpm
Diámetro de perforación 20mm,7874
Número de dientes 4040
Ranura 2mm,078
DATOS DE RUIDO Y VIBRACIÓN
Nivel de presión acústica LPA (Bajo carga) 93dB(A) K=3dB(A)
en condiciones normales de acuerdo con la
norma BS EN 61029-1:2009.
El valor total de vibración citado se ha medido
según el método normal de examen y puede
usarse para comparar una herramienta con
otra. El valor total de vibración citado también
puede usarse en la evaluación preliminar de la
exposición humana.
(1.7) VIBRACIONES
ADVERTENCIA: Al utilizar esta máquina, el
operador puede estar expuesto a altos niveles
de vibración transmitidos a la mano y al brazo.
Es posible que el operador pueda desarrollar
la „enfermedad de los dedos blancos“ debido
a la vibración (síndrome de Raynaud). Esta
enfermedad puede reducir la sensibilidad de
la mano a la temperatura, así como producir
entumecimiento general. Los usuarios que
utilicen esta máquina de manera prolongada
o regular deben vigilar de cerca el estado de
sus manos y dedos. Si aparece alguno de los
síntomas, busque atención médica inmediata.
• La medición y evaluación de la exposición
humana a vibraciones transmitidas a la
mano en el lugar de trabajo se recogen en
las normas BS EN ISO 5349-1:2001 y BS EN
ISO5349 -2:2002
• Pueden inuir muchos factores en
el nivel real de vibración durante el
funcionamiento, por ejemplo, el estado y
la orientación de la supercie de trabajo,
así como el tipo y el estado de la máquina
que se esté utilizando. Antes de cada uso,
se deben evaluar dichos factores y adoptar
prácticas de trabajo adecuadas donde sea
posible. La gestión de estos factores puede
ayudar a reducir los efectos de la vibración:
Manipulación
• Manipule la máquina con cuidado,
permitie ndo que esta haga el trab ajo.
• Evite un esfuerzo físico excesivo en cualquiera
de los controles de las máquinas.
• Tenga en cu enta su seguridad y est abilidad,
así como la orie ntación de la máquina dur ante
su uso.
Supercie de trabajo
• Tenga en cuenta el material de la superficie
de trabajo, su es tado, densidad, resis tencia,
rigidez y orientación.
ADVERTENCIA: La emisión de vibraciones
al usar la herramienta eléctrica puede variar
del valor total citado dependiendo de la
manera en la que se use la herramienta. La
necesidad de identicar medidas de seguridad
y de proteger al operador se basa en una
estimación de la exposición a las condiciones
reales de uso (teniendo en cuenta todas las
partes del ciclo operativo, como las veces
que se desconecta la máquina, cuándo está
en reposo, además del tiempo que está
funcionando de forma continuada).
(1.8) ETIQUETAS Y SÍMBOLOS
ADVERTENCIA: No utilice la máquina si
faltan la advertencia y/o las etiquetas de
instrucciones o si están dañadas. Póngase
en contacto con Evolution Power Tools para
sustituir las etiquetas.
Nota: Todos o algunos de los siguientes
símbolos pueden aparecer en el manual o en
el producto.
(1.9)
Símbolo Descripción
Voltios
Amperios
Hercios
Velocidad
Corriente alterna
Velocidad sin carga
Doble aislamiento
Utilice gafas protectoras
HZ
min
n
V
A
-1
~
o
ES
43
Page 44
Utilice protección auditiva
Utilice protección contra el polvo
Lea las instrucciones
Certificado CE
www.evolutionpowertools.com
(1.13) ADVERTENCIA: Esta máquina no está
diseñada para ser utilizada por personas
(niños incluidos) con discapacidad psíquica,
sensorial o mental, o con falta de experiencia
y conocimiento, a no ser que hayan sido
supervisadas o instruidas en el uso seguro de
la máquina por una persona responsable de
su seguridad y competente en el uso seguro
de esta. Debe supervisarse a los niños para
asegurarse de que no tienen acceso a la
máquina ni pueden jugar con ella.
Certificado CSA
Triman: recogida y reciclado
de residuos
Advertencia
(1.10) USO PREVISTO DE ESTA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: Este producto es una
sierra ingletadora de uso manual y ha sido
diseñada para usarse con hojas originales de
Evolution. Solo use accesorios diseñados
para el uso de esta máquina y/o aquellos
recomendados especícamente por
Evolution Power Tools Ltd.
Equipada con una hoja adecuada, esta
máquina puede cortar:
• Acero dulce
• Aluminio
(1.11) USO PROHIBIDO DE ESTA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: Este producto es una sierra
ingletadora de uso manual y debe usarse
solo como tal. No debe ser modificada de
ninguna manera ni usada para alimentar
ningún otro equipo, así como llevar ningún
otro accesorio que no se nombre en el
manual de instrucciones.
(1.14) SEGURIDAD ELÉCTRICA
Esta máquina está equipada con el enchufe
moldeado y e l cable de red correc tos para el
mercado de signado. Si el cable de sumin istro se
daña, el fab ricante o su agente de servicios debe
reemplazarlo por un cable o ensamblaje especial.
(1.15) USO EN EXTERIORES
ADVERTENCIA: Para su prote cción, si va
a usar esta herramienta en exteriores no
debe exp onerla a la lluvia o usarla e n lugares
húmedos. N o coloque la herramienta en
super cies húmedas. Si es posible, use un
banco de trab ajo limpio y seco. Para obtene r
una mayor protección, utilice un dispositivo de
corriente residual que interrumpa el suministro
si la corriente d e fuga a tierra es superior a 30 mA
por 30 ms. Rev ise siempre el funciona miento
del dispositivo de corriente residual antes de
usar la máquina. Si es necesario un alargador,
debe ser de un tipo adecuado para uso en
exteri ores y etiquetado par a tal n. Se deben
seguir las instrucciones del fabricante al utilizar
un alargador.
(2.1) INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
(Estas instrucciones generales de seguridad
para herramientas eléctricas son las que se
especican en las normas BS EN 60745-1:2009 y
EN 61029 -1:2009).
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e
instrucciones de seguridad.
El incumplimi ento de las instrucciones y
44
Page 45
www.evolutionpowertools.com
advertencias puede provocar una descarga
eléctr ica, incendios y/o lesiones graves
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para poder consultarlas en
el futuro.
El término “herramienta eléctrica” de las
advertencias se reere a la herramienta
alimentad a por la red de alimentación (con cable)
o con baterías (inalámbrica).
(2.2) 1) Advertencias generales de seguridad
de la herramienta eléctrica [Seguridad en
el área de trabajo].
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien
iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras
pueden provocar accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como en presencia
de líquidos inamables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas
que pueden incendiar el polvo o los gases.
c) Manteng a a los niños y transe úntes
alejados cuando utilice una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle
perder el control.
(2.3) 2) Advertencias generales de seguridad
de la herramienta eléctrica [Seguridad
eléct rica].
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica
deben corresponderse con las tomas de
corriente. No modique el enchufe de
ningún modo. No utilice adaptadores de
enchufe con las herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Si las tomas de corriente
coinciden y los enchufes no se modican, se
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con supercies
conectadas a tierra tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores.
El riesgo de descarga eléctrica aumenta
si su cuerpo está conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a
la lluvia o a la humedad. La entrada de agua
en una herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de descarga eléctrica
d)No hag a mal uso del cab le. Nunca use e l
cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta eléctrica. Mantenga el
cable lejos del calor, el aceite, las esquinas
corta ntes o piezas m óviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Cuando trabaje con una herramienta
eléctrica en exteriores, use un alargador
adecuado para uso en exteriores. El uso
de un cable adecuado para uso en exteriores
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si utiliza una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, es necesario utilizar una
toma de corriente residual (RCD) protegida.
El uso de un dispositivo de corriente residual
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
(2.4) 3) Advertencias generales de seguridad
de la herramienta eléctrica [Seguridad
personal].
a) Manténgase alerta, tenga cuidado con lo
que hace y us e el sentido común al utilizar
una herramienta eléctrica. No utilice una
herramienta eléctrica cuando esté cansado
o bajo la inuencia de drogas, alcohol o
medicación. Un momento de distracción
mientras utiliza herramientas eléctricas puede
ocasionar lesiones personales graves.
b) Utilice el equipo de protección
individual. Utilice siempre protección para
los ojos. El uso del equipo de seguridad,
como máscaras para el polvo, calzado
antideslizante, casco o protección auditiva
para condiciones adecuadas reducirá las
lesiones personales.
c) Evite el encendido accidental. Asegúrese
de que el interruptor está en la posición o
antes de conec tar a la fuente de alimentación
y/o a las baterías, de coger o de transportar
la herramienta. Transportar herramientas
eléctricas con el dedo sobre el interruptor
o enchufar herramientas eléctricas con el
interruptor encendido puede propiciar
accidentes.
d) Quite las l laves de ajuste o ingl esa antes
de encender la herramienta eléctrica. Una
llave, como una llave inglesa, colocada en una
pieza giratoria de la herramienta eléctrica
ES
45
Page 46
www.evolutionpowertools.com
puede ocasionar lesiones personales.
e) No se extralimite. Mantenga la postura y
el equilibrio en todo momento. Esto permitirá
un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f) Vístase de manera adecuada. No use ropa
suelta ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles. Las
joyas, la ropa holgada y el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para
la conexión de unidades de extracción y
recogida de polvo, asegúrese de que están
conectadas y de que se usan de forma
adecuada. El uso de estos dispositivos puede
reducir los riesgos derivados del polvo.
(2.5) 4) Advertencias generales de seguridad
de la herr amienta elé ctrica [Uso y cu idado
de la herramienta eléctrica].
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice
la herramienta correcta para su aplicación. La
herramienta correcta realizará el trabajo de
una forma más precisa y segura al ritmo para el
que ha sido diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no se enciende ni se apaga.
Las herramientas eléctricas que no se puedan
controlar con el interruptor son peligrosas y se
deben reparar.
c) Desconecte la herramienta eléctrica de
la fuente de alimentación y/o el paquete de
baterías de la herramienta eléctrica antes
de efectuar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar las herramientas eléctricas.
Este tipo de m edidas de seguridad p reventivas
reducen el ri esgo de que la herramienta
arranque por accidente.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños y no permita que
personas que no estén familiarizadas con la
herramienta eléctrica o estas instrucciones
la usen. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de personas inexpertas.
e) Realice un mantenimiento de las
herramientas eléctricas. Compruebe la
alineación incorrecta y la jación de las piezas
móviles, la rotura de las piezas móviles y
cualquier otra condición que pueda afectar al
funcionamiento de las herramientas eléctricas.
Si está dañada, repare la herramienta
eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes
se producen debido a un mantenimiento
deciente de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte
limpias y aladas. Las herramientas de corte
con buen mantenimiento y bordes de corte
alados son menos propensas a trabarse y son
más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, accesorios
y útiles, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y teniendo en cuenta las
condiciones de funcionamiento y el trabajo
que se va a realizar. El uso de la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes a las
previstas podría provocar una situación
peligrosa.
(2.6) 5) Advertencias generales de seguridad
de la herramienta eléctrica [Servicio].
a) Lleve la herramienta eléctrica a reparar
a un experto cualicado que utilice
solo piezas de repuesto originales. Esto
garantizará que se mantenga la seguridad de
la herramienta eléctrica correctamente.
(2.7)CONSEJOS PARA SU SALUD
ADVERTENCIA: Al utilizar esta máquina
se pueden producir partículas de polvo. En
ocasiones, dependiendo de los materiales
con los que trabaje, este polvo pue de ser
especialmente perjudicial. Si sospecha que
la pintura de la supercie del material que
desea cortar contiene plomo, busque ayuda
profesional. No intente quitar pintura a base
de plomo. Solamente un profesional debería
hacerlo. Una vez que el polvo se ha depositado
en una super cie, el contacto de la mano con
la boca puede llevar a la ingestión de plomo.
Incluso la exposición a niveles bajos de plomo
puede caus ar daños irreversibles en el cerebro y
el sistema nervioso. Los niños y los nonatos son
especialmente vulnerables. Se recomienda que
considere el riesgo asociado a los materiales
con los que trabaja para reducir el riesgo de
46
Page 47
www.evolutionpowertools.com
exposición. Algunos materiales pueden producir
polvo dañino para su salud. Recomendamos
el uso de mascarillas reguladas con ltros
reemplazables cuando use esta máquina.
Siempre debe:
• Trabajar en una zona bien ventilada.
• Trabajar con un equipo de seguridad
aprobado, como mascarillas para el polvo
que hayan sido diseñadas especialmente para
ltrar partículas microscópicas.
(2.8) ADVERTENCIA: El manejo de cualquier
herramienta eléctric a puede provocar que se
lancen objetos externos contr a los ojos, lo que
puede ocasionar daños graves en estos. Antes
de empezar a utilizar una herramienta eléctrica,
póngase siempre gafas con prote cción lateral o
una máscara que cubra toda la cara cuando sea
necesario.
(3.0)INSTRUCCIONES ADICIONALES
DE SEGURIDAD
(3.1) a) PELIGRO: Mantenga las manos lejos
de la zona de corte y de la hoja. Mantenga
la otra ma no en el mango ad icional o en la
carcasa del motor. Si sujeta la sierra con las dos
manos, no se cortará con la hoja.
b) No toque por debajo de la pieza de
trabajo. La protección no puede protegerlo de
la hoja bajo la pi eza de trabajo.
c) Ajuste la profundidad del corte al grosor
de la piez a de trabajo. Debajo de la pieza de
trabajo deb e ser visible menos de un diente de
la hoja.
d) Nunca sostenga la pieza que está cortando
con las ma nos o entre las pie rnas. Asegure l a
pieza de trabajo a una plataforma estable.
Es importante sujetar la pieza adecuadamente
para minimizar la exposició n del cuerpo, las
posibilidades de que la hoja se atasque o la
pérdida de control.
e) Mantenga la herramienta eléctrica en
supercies de adherencia aislada cuando
pudiera tocar cableado no visible o su propio
cable durante el corte. Si las partes metálicas
de la herramienta entran en conta cto con un
cable con corriente, podrían electrocutar al
operario.
f) Cuando corte, use siempre un tope-guía
o un carril guía. Esto mejora la precisión del
corte y reduce la posibilidad de que la hoja
se atasque.
g) Use siempre hojas con el tamaño
y forma del oricio del eje correctos
(diamante frente a circular). Las hojas que
no encajan con el equipo de montaje de la
sierra funcionan de forma extraña, provocando
pérdida de control
h) No utilice arandelas o tornillos dañados o
inapropiados. Los tornillos y arandelas están
diseñados para su sierra, para conseguir un
rendimiento y seguridad óptimos.
i) No use hoja s de sierra de acer o rápido (HSS)
j) Inspeccione la máquina y la hoja antes
de cada uso. No utilice hojas deformadas,
partidas, desgastadas o dañadas de alguna
manera.
k) Nunca utilice la sierra sin su siste ma de
protección original. No bloquee la protección
móvil en la posición de apertura. Asegúrese de
que puede mover la protección libremente y
sin interferencias.
l) Solamente use hojas que cumplan con
las características especicadas en este
manual. Antes de usar accesorios, compare
siempre las RPM máximas permitidas del
accesorio con las RPM de la máquina.
(3.2)CAUSAS Y PREVENCIÓN DE
CONTRAGOLPES:
Un contragolpe es una reacción inesperada
de una hoja de sierra atascada o mal
alineada que provoca que la sierra se dispare
descontroladamente de la pieza de trabajo
hacia el operario:
1. Si la hoja se queda atascada o jada
rmemente durante el corte, ésta se bloquea
y la reacción del motor mueve la unidad
rápidamente hacia atrás en dirección al
operario.
2. Si la hoja se tuerce o se desajusta durante
el corte, los dientes del borde posterior de la
hoja pueden tocar la supercie de la pieza de
trabajo provocando que la hoja se salga de la
ranura y se precipite hacia el operario.
ES
47
Page 48
www.evolutionpowertools.com
(3.3) El contragolpe es el resultado de un mal
uso de la sierra y/o de procedimientos o
condiciones de un uso inadecuado, y puede
evitarse tomando las debidas precauciones
que se muestran a continuación.
a) Mantenga una sujeción rme con ambas
manos en la sierra y posicione los brazos
para resistir la fuerza del contragolpe.
Colóque se a un lado de la hoja; no se
posicione en la trayec toria de la hoja.
El contragolpe puede provocar que la sierra
salga disparada hacia atrás, pero la fuerza del
contragolpe puede controlarse por el operario
si se toman las medidas necesarias.
b) Si la hoja se e mpieza a atascar o si se
interrumpe el corte por cualquier razón,
suelte e l gatillo y mantenga la sierra
inmóvil en el material hasta que las hojas
se paren por completo. Nunca intente
retirar la sierra de la pieza o tirar de la sierra
hacia atrás mientras las hojas continúen
en movimiento o podría producirse
un contragolpe. Investigue y tome las
medidas necesarias para eliminar la causa del
atascamiento de la hoja.
c) Cuando vue lva a encender la sierra en
la pieza de trabajo, centre la hoja de la
sierra en la ranura y compruebe que los
dientes de la sierra no están atascados en el
material. Si la hoja se atasca, podría soltarse
o provocar un contragolpe desde la pieza de
trabajo cuando vuelva a encender la sierra.
d) Fije los paneles grandes para minimizar
el riesgo de que la hoja se quede atascada
y provoque un contrago lpe. Los paneles
grandes tienden a ceder por su propio peso. La
jación debe colocarse por debajo del panel
en ambos lados, cerca de la trayectoria de
corte y del borde del panel.
e) Las palancas de bloqueo del ajuste de
profundidad y bisel deben estar rmes
y seguras antes de realizar un corte.
Si el ajuste de la hoja cambia durante el
corte, podría causar su atascamiento y un
contragolpe.
f) No use hojas desaladas o dañadas.
Las hojas desaladas o mal ajustadas
producen una ranura estrecha, causando una
fricción excesiva, atascamiento de la hoja y
contragolpes.
g) Extreme las precauciones cuando realice
un “corte de inmersión” e n una pared u
otras zonas ciegas. La hoja saliente puede
cortar objetos que provoquen un contragolpe.
h) Compruebe que ha cerrado
correctamente la protección inferior
antes de cada uso. No uti lice la sierra si la
protección inferior no se mueve libremente
y se cierra de forma instantánea. Nunca je
o sujete la protección inferior en la posición
de aper tura. Si la sierra se cae accidentalmente,
la protección inferior podría doblarse. Suba
la protección inferior con el tirador retráctil y
asegúrese de que se mueve libremente y no
toca la hoja o ninguna otra parte en cualquier
ángulo o profundidad de corte.
i) Compruebe el funcionamiento del muelle
de la protección inferior. Si la protección
y el muelle no funcionan correctamente,
deben ser arreglados antes de usar la
máquina. La protección puede funcionar
lentamente debido a que tenga partes
dañadas, restos pegajosos o una acumulación
de desechos.
j) La protección inferior solo puede
retraerse manualmente para cortes
especiales como “cortes de inmersión” o
“cortes compuestos”. Suba la protección
inferi or con el tirador r etráctil y, en
cuanto l a hoja toque el material, sue lte
la protección inferior. Para cualquier otro
corte, la protección inferior debe funcionar
automáticamente.
k) Observe siempre que la protección
inferior cubre la hoja antes de colocar
la sierra en un banco o en e l suelo. Una
hoja en movimiento y desprotegida hará que
la sierra vaya hacia atrás, cortando todo lo
que encuentre a su paso. Tenga en cuenta el
tiempo que necesita la hoja para pararse una
vez desconectada.
48
Page 49
www.evolutionpowertools.com
(3.4)
ADVERTENCIA: Si faltan piezas, no utilice la
máquina hasta que estas se reemplacen. No
seguir esta indicación puede causar graves
daños personales.
(4.1) PRIMEROS PASOS -
DESEMBALAJE
Precaución: Este paquete contiene objetos
punzantes. Tenga cuidado al desembalarlo.
Saque la máquina del embalaje junto con
los accesorios suministrados. Revise con
atención para comprobar que la máquina
está en buenas condiciones y cuenta con
todos los accesorios que se enumeran en este
manual. Asegúrese también de que todos los
accesorios estén completos. Si falta alguna
de las piezas, la máquina y los accesorios
se deben devolver juntos en su embalaje
original a su distribuidor. No tire el embalaje,
guárdelo durante todo el período de garantía.
Sea respetuoso con el medio ambiente
cuanto tire el embalaje. Si fuese posible,
recíclelo. No deje que los niños jueguen con
las bolsas de plástico vacías, debido al riesgo
de asxia.
(4.2)ELEMENTOS SUMINISTRADOS
DescripciónCantidad
Manual de instrucciones 1
Hoja de acero1
Llave hexagonal de 6 mm
(Ajuste del tornillo de banco)
Llave hexagonal de 5 mm
(Recambio de hojas)
Llave hexagonal de 3 mm
(Protección superior de la hoja)
Canal de extracción de polvo
de 36 mm
Mango de velocidad 1
Escobillas del motor de repuesto1 set
1
1
1
1
(4.3)ACCESORIOS ADICIONALES
Además de los elementos estándar
suministrados con esta máquina, también
ponemos a su disposición los siguientes
accesorios que encontrará en la tienda en línea
de Evolution en www.evolutionpowertools.
com o en su distribuidor local.
(4.4)
Descripción N.º de pieza
Hojas de cor te de material
especíco (use solamente
hojas Evolution o aprobadas
por Evolutio n con esta
Específico
para el tipo
de hoja
máquina)
ES
49
Page 50
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA
9
16
3
2
7
5
15
www.evolutionpowertools.com
14
4
10
8
1
11
12
6
1. Protección inferior de la hoja
2. Mordaza frontal giratoria
3. Mordaza trasera reposicionable
4. Protección superior de la hoja
5. Cadena de bloqueo inferior
6. Canal de extracción de polvo
7. Mecanismo de desenganche rápido
8. Cabeza de corte
13
9. Mango de corte
10. Enganche de bloqueo inferior
11. 4 tornillos de cabeza hueca
12. Botón del seguro del eje
13. Tornillo de bloqueo del mango palanca
14. Gatillo interruptor On/Of f
15. Botón de bloqueo de seguridad
16. Escobillas de carbono
50
Page 51
www.evolutionpowertools.com
LIBERACIÓN DE LA CABEZA DE CORTE
ADVERTENCIA: Realice los siguientes procedimientos tan solo
cuando la máquina esté desconectada de la alimentación eléctrica.
CÓMO SO LTAR LA CA BEZA DE CORTE DE LA P OSICIÓN D E
BLOQUEO INFERIOR:
Nota: La cabeza d e corte se colocará automáticamente en la
posición sup erior una vez que se haya soltado de la posición de
bloqueo inferior.
• Presione cuidadosamente ha cia abajo la cabeza de cor te.
• Desenganche la cadena de bloqueo inferior del enganche de
bloqueo inferior. (Fi g. 1). Permita que la cabez a de corte suba a
su posición superior.
Note: Recomendamos que cuando no esté usando la máquina,
bloquee la cabeza de cor te en la posición inferior enganchando la
cadena de bloqueo inferior con el enganche de bloqueo inferior.
DESM ONTAJE O IN STALACIÓN DE U NA HOJA
• ADVERTENCIA: Utilice solo hojas Evolution originales o
aprobadas p or Evolution que hayan sido diseñadas para est a
máquina. Asegúrese de que la velocidad máxima d e la hoja es
compatible con la máquina.
ADVERTENCIA: Realice es ta operación tan solo cuando la
máquina esté desconectada de la alimentación.
Nota: Se recomienda que el operario considere llevar guantes
protectores cuando manipule la hoja durante la instalación o
cuando cambie la hoja de la máquina
DESMONTAR UNA HOJA:
• Asegúrese de que la cabez a de corte está en posición superior.
• Quite los cuatro (4) tornillos de cabeza hueca que aseguran la
protección superior de la hoja.
• Mueva la protección con cuidado hacia fuera y rótela hacia
abajo y hacia de lante para dejar al descubi erto el eje de la
máquina. (Fig. 2)
• Ponga el se guro del eje pulsando el botón del seguro del eje.
(Fig. 3)
• Use la llave hexagonal proporcionada para aojar el
tornillo del eje. (Fig. 4)
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
ES
Nota: El tornillo del eje tiene una rosca a la derecha. Gire en la
dirección de las manecillas de reloj para apretar el tornillo del eje.
Gire en la dirección contraria de las manecillas de reloj para aojar
el tornillo del eje.
• Retire el tornillo del eje, la arandela y el borde e xterior de la hoja
y guárdelos en un lugar seguro para usos futuros.
51
Fig. 4
Page 52
• Retir e la hoja, dejando el bord e interior de la hoja en su posi ción
de uso.
• Al retirar la hoja, asegúrese de usar guantes de seguridad. Aunque
los dientes de l a hoja no estén en movimiento, s iguen estando
alados y pue den resultar peligr osos.
INSTAL AR UNA HOJA:
• Ase gúrese de que todos los comp onentes están limpi os y sin
restos.
• Inst ale la hoja sobre el bord e interior de la hoja y del eje,
asegurán dose de que la dirección de ro tación de la flecha d e
la hoja coincid e con la dirección de rotaci ón de la flecha en la
protección su perior de la hoja de la máq uina. (Fig. 5)
• Reins tale el borde ext erior de la hoja, la arand ela y el tornillo del
eje.
• Ponga el s eguro del eje pulsand o el botón del seguro de l eje.
• Aprie te el tornillo del eje con la ll ave hexagonal de 6 mm.
• Vuelva a p oner la protección sup erior de la hoja en su posici ón de
uso y sustitu ya y apriete los cuatro (4) tornillo s de cabeza hueca .
• Compru ebe que ha soltado el s eguro del eje girando la h oja
manualmente.
• Ase gúrese de quitar la llave he xagonal del tornillo de l eje y
guárdela en un lugar seguro para usos futuros.
• Compruebe la instalación, en especial el funcionamiento de la
protección in ferior de la hoja retrá ctil, moviendo la cab eza de
corte arri ba y abajo varias veces.
ADVERTENCIA: Después de instalar una nueva hoja, encienda
siempre la máquina, sin carga, durante unos minutos. Manténgase
alejado de la hoja. Si la hoja tuviera algún defecto que no hubiera
detectado, podría destruirse durante esta prueba.
AJUSTAR EL ÁNGULO DE CORTE
Nota: La mordaza trasera puede ajustarse hasta un ángulo de 45°. La
mordaza trasera está configurada de fábrica a 0° (a 90° de la hoja) para
que la hoja corte directamente un material colocado en el tornillo de
banco.
Para cortes angulares, la mordaza trasera puede ajustarse (hasta) 45°,
con un transportador de ángulos incluido en la mordaza para facilidad
y precisión en la configuración.
Se perforan dos (2) marcas de referencia del transportador de ángulos
en la base de la máquina para acomodar las dos (2) posiciones que
puede ocupar la mordaza trasera.
PARA AJUSTAR EL ÁNGULO DE LA MORDAZA TRASERA:
• Afloje el tornillo de bloqueo del mango palanca. (Fig. 6a)
• Afloje el tornillo de cabeza hueca derecho (usando la llave
hexagonal suministrada). (Fig. 6b)
• Gire la mordaza trasera al ángulo deseado.
www.evolutionpowertools.com
Fig. 5
Fig. 6a
Fig. 6b
Fig. 7
52
Page 53
www.evolutionpowertools.com
• Apriete el tornillo de cabeza hueca derecho
de forma segura (usando la llave hexagonal
proporcionada).
• Apriete el tornillo de bloqueo del mango
palanca.
Nota: La mordaza frontal giratoria se compensará
y alineará automáticamente con cualquier ángulo
que se establezca para la mordaza trasera.
La mordaza frontal giratoria también permite
trabajar con piezas de forma irregular en la
mordaza.
REPOSICIONAR LA MORDAZA
TRASERA:
La mordaza trasera puede quitarse de la base
de la máquina y reposicionarse. (Fig. 7)
Nota: Hay dos (2) posic iones posibles dispo nibles
para la mord aza trasera gracias a l a incorporación
de cuatro (4) oricio s roscados en la base de la
máquina.
PARA REPOSICIONAR:
• Retir e el tornillo de cabez a hueca derecho
que sujeta la m ordaza trasera a la b ase de la
máquina (usando la llave hexagonal de 6 mm).
• Retir e el tornillo de bloque o del mango palanca
y todas las arandelas que aseguran la mordaza
trasera a la b ase de la máquina.
PARA RETIRAR EL TORNILLO DE BLOQUEO
DEL MANGO PALANCA:
• Retir e el tornillo de estrella q ue asegura el
mango palanca al tornillo de bloqueo.
• Levante e l mango palanca de la cab eza del
tornillo de bloqueo hexagonal.
• Con una llave a decuada (no incluida), retire el
tornillo de bloqueo y sus respectivas arandelas
de la base de la má quina.
Levante la m ordaza tras era de la base de la
máquina. Reposicionar la mordaza trasera.
• Vuelva a p oner el tornillo de cab eza hueca en su
nueva posición de uso.
• Vuelva a p oner el tornillo de bl oqueo y su
mango palan ca en su nueva posición de u so.
Asegúre se de que todas las arandel as de ajuste y
apoyo, etc. es tán en su posición de uso cor recta.
Nota: Al reposicionar la mordaza trasera a su
posición má s atrasada se podrán cor tar piezas más
anchas que con la m ordaza trasera en su p osición
más adelantada.
MECANISMO DE AJUSTE DEL
TORNILLO DE BANCO PARA EL
DESENGANCHE RÁPIDO
Para mayor velo cidad y comodidad, el sis tema de
tornillo de b anco instalado en esta m áquina está
equipado con un “mecanismo de desenganche
rápido”. Cuando se usa , este mecanismo libe ra
el tornillo qu e maneja el tornillo de ba nco,
permitie ndo que se deslice rápida mente a
una nueva posición con la mordaza delantera
unida. Una vez q ue se hayan reposiciona do el
tornillo de funcionamiento y la mordaza frontal,
el mecanismo de desenganche rápido debe
devolverse a su posición de funcionamiento
normal. L a “tuerca del manguito ” se volverá a
ajustar en e l tornillo de funcionam iento del tornillo
de banco.
Nota: Ahora s e puede apretar o aoja r de forma
normal el tor nillo de banco.
PARA USAR EL MECANISMO DE
DESENGANCHE RÁPIDO:
• Rote completamente la “tuerca del manguito”
en la direcció n contraria de las manecill as de
reloj. (Fig. 8a) El tornillo que man eja el tornillo
de banco ahor a está “libre” para des lizarse.
• Desli ce la mordaza frontal a l a posición deseada.
• Devu elva la “tuerca del ma nguito” a su
posición de funcionamiento normal girándola
completam ente en la dirección de las
manecillas d e reloj (a 180˚). (Fi g 8b)
ADVERTENCIA: La “tuerca del manguito”
se debe devolver a su posición de
funcionamiento normal antes de poder
apretar el tornillo de banco.
Las roscas realizadas dentro de la
“tuerca del manguito” deben estar
completamente ajustadas con las roscas
del tornillo de banco.
EN
53
Page 54
Nota: Usar el to rnillo de banco de forma normal tirando un po co
hacia atrás de la r ueda de mano del tornillo de banco justo antes
de que la morda za toque la pieza de trabajo ayudará y conrmará
el asentamiento correcto de la “ tuerca del manguito”.
ADVERTENCIA: Usar la máquina sin la “tuerca del manguito”
completam ente ajustada a la tuerca de l tornillo de banco es
peligroso y n o debe intentarse.
Apriete el tornillo de banco para asegurar la piez a de trabajo.
• Compruebe la seguridad de la pieza de trabajo antes de
intentar realizar un corte.
CANAL DE EXTRACCIÓN DE POLVO
ADVERTENCIA: El polvo puede ser peligroso para el operador
de la máquina y las personas que estén a su alrededor. Le
recomendamos que si tiene previsto utilizar est a máquina para
cortar materiales que generen polvo (madera, contrachapado,
algunos plás ticos, etc.), instale el canal de extracción de polvo en la
máquina. Es to permitirá que después pueda conectar un sistema
de extracción de polvo del t aller a la máquina.
Además, el operador debería llevar puesta una máscara para
el polvo y cual quier otro EPI (Equipo de Protección Individual)
apropiado.
PARA COLOCAR EL C ANAL DE EX TRACCIÓN D E POLVO:
• Retire los cuatro tornillos de es trella y sus respectivas arandelas
de la placa ciega en la parte trasera de la máquina. (Fi g. 9)
• Retire la p laca ciega.
• Utilizando los cuatro tornillos retirados, acople el canal de
extracción de polvo en el lugar de la placa ciega .
Nota: Cuando utilice un sistema de extracción de polvo con esta
máquina, siga las instrucciones que se incluyen con el sis tema
de extracción de polvo sobre los procedimientos operativos
relacionados con la seguridad.
www.evolutionpowertools.com
Fig. 8a
Fig. 8b
Fig. 9
MANGO DE VELOCIDAD
Nota: Hay un agujero perforado y roscado en el borde de la rueda
de mano adyacente a uno de los brazos de la rueda de mano.
Si lo desea, ajuste el mango de velocidad a la mordaza con rueda
de mano. El mango simplemente se enrosca en el agujero roscado.
(Fig. 10)
Utilice un destornillador de estrella (no suministrado) para apretar
el mango en su posición de uso.
54
Fig. 10
Page 55
www.evolutionpowertools.com
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PREPARACIÓN PARA REALIZAR UN CORTE
• ADVERTENCIA: No se extralimite. Mantenga una posición
rme y equilibrada. Sitúese en un lado de modo que la cara
y el cuerpo queden fuera de la trayectoria de un posible
contragolpe.
• ADVERTENCIA: Cortar a mano alz ada es una de las mayores
causas de accidentes y no debe intent arlo.
• Conrme que el mecanismo de desenganche rápi do está
posicionado correctamente y que está completamente
ajustado en el tornillo de manejo del tornillo de banco.
• Asegúrese de que la cadena de bloqueo inferior está
posicionada de forma segura lejos del tornillo de banco y muy
alejada del camino de la hoja. (Fig. 11)
• Asegúrese de que la pieza de trabajo está asegurada
rmemente al tornillo de banco.
• La base de la máquina se debe limpiar de virutas, s errín, etc.
antes de jar la pieza de trabajo en p osición.
• Asegúrese de que el material que va a cortar tiene espacio
suciente a los lados de la hoja para moverse una vez nalizado
el corte. Asegúrese de que la pieza que va a cort ar no se
atasque en ninguna otra parte de la máquina.
• No utilice est a sierra para cortar piezas pequeñas. Si la pieza
de trabajo que está cortando hace que las manos o los de dos
estén a 150 mm o menos de la hoja de la sierra, la pieza es
demasiado pequeña.
Nota: Los ángulos se deben jar en una posición invertida
(Fig. 12) para que el punto nal de la sección esté en lo más alto.
La pieza de trabajo debe colocarse horizo ntalmente contra la
mordaza trasera para asegurar un corte limpi o. Utilice la rueda de
mano para jar la pieza de trabajo entre las mordazas delantera y
trasera.
EL GATILLO INTERRUPTOR ON/OFF
Fig. 11
Fig. 12
EN
Nota: Esta máquina está equipada con un gatillo interruptor de
seguridad sin cerrojo para encenderla.
PARA ENCENDER EL MOTOR:
• Pulse el botón del bloqueo de se guridad a un lado del mango
con el pulgar.
• Suelte el gatill o interruptor principal p ara encender el motor.
ADVERTENCIA: Nunca encienda la sierra con e l borde cortante
de la hoja de la sie rra en contacto con la supercie de la piez a
de trabajo.
55
Page 56
ADVERTENCIA: Antes de salir de la máquina, asegúrese de
que tanto esta como la rotación de la h oja se hayan detenido
completamente. Una máquina en marcha y desatendida es
impredecible y altamente pe ligrosa para las personas que se
encuentren en las inmediaciones.
• Intro ducción de la pi eza de trabajo e n la trayectori a de la
hoja o del cortador. Nunca introduzca una pieza de trabajo
en la hoja o en el cor tador en sentido contrario a la rotación de
la hoja o el cor tador.
REALIZACIÓN DE UN CORTE
• Con la cabez a de corte en la posición sup erior, encienda el
motor y deje que llegue a la máxima velocidad.
• Baje suavemente la cabeza de cor te.
• Introduzca la hoja lentamente en el material, aplicando una
ligera presión al principio para evitar que la hoja se enganche.
• Aumente paulatinamente la presión conforme la hoja penetra
la pieza de trabajo. No fuerce la máquina. Deje a la hoja d e la
sierra hacer su trabajo.
Nota: No mejorará la realización de un corte aplicando fuerz a
excesiva en la máquina. Al hacerlo, puede reducir el tie mpo de
vida del moto r y la hoja.
• Reduzca la presión conforme la hoja comience a salir del
material.
• Al completar un corte, permit a a la cabeza de corte regresar a
su posición superior y apague el motor.
• Solamente retire las manos o la piez a de la máquina una vez
que el motor se haya parado por comp leto y la hoja parada
haya sido cubierta por la protección inferior de la hoja.
www.evolutionpowertools.com
56
Page 57
www.evolutionpowertools.com
MANTENIMIENTO
Nota: Cualquier actividad de mantenimiento se deb e llevar a cabo
con la máquina apagada y desconectada de la red de suministro
de energía eléctrica o de la batería.
Compruebe que todas las carac terísticas de seguridad y las
protecciones están funcionando correctamente de forma regular.
Solo utilice esta máquina si las protecciones o carac terísticas de
seguridad están completamente operativas.
Todos los cojinetes del motor de esta máquina están lubricados de
forma permanente. No es necesario volver a lubricarlos.
Utilice un paño limpio y ligeramente húmedo para limpiar
las partes de plástico de la máquina. No utilice disolventes ni
productos similares que podrían dañarlas.
ADVERTENCIA: No intente limpiar introduciendo objetos
puntiagudos a través de las aberturas de las cubier tas de la
máquina, etc . Los conductos de ventilación se deben limpiar con
aire comprimido seco.
Nota: El exceso de chispas puede indic ar la presencia de suciedad
en el motor o el desgaste de las escobillas de carbón.
EN
COMPROBACIÓN/RECAMBIO DE LAS ESCOBILLAS
DE CARBÓN
ADVERTENCIA: Desconecte la máquina de la f uente de
alimentaci ón antes de comprobar o sustituir las escobillas
de carbón.
Cambie ambas escobillas de carb ón si alguna de ellas tiene me nos
de 6 mm de carbón restante, o si el muelle o cable está dañado
o quemado.
PARA RETIRAR LAS ESCOBILLAS:
• Desenrosque los tapones de plástico situados en la parte
trasera del motor. Tenga cuidado, ya que los tapones están
colocados a presión.
• Retire las escobillas con sus muelles.
• Si es neces ario cambiarlas, sustituya las escobillas y reemplace
los tapones.
Nota: Las escobillas usadas que aún pueden utiliz arse se pueden
sustituir, pero solo si vuelven a colo carse en la misma posición
y se colocan de la misma manera que cuando se retiraron
de la máquina.
57
Page 58
• Haga funcionar las nuevas escobillas sin carga durante
aproximadamente 5 minutos. Esto ayudará al proceso de
jación.
INSTRUCCIONES DE DOBLE AISLAMIENTO
Piezas de repuesto
• Al realizar tareas de mantenimiento, utilice solo piezas de
repuesto idénticas.
Enchufes polarizados
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este equipo
cuenta con un enchufe polarizado (una patilla es más
ancha que la otra). Este enchufe encajará en una toma
de corriente polarizada de una sola manera. Si el enchufe
no encaja perfectamente en la toma de corriente,
cámbielo de posición. Si aún así no encaja, póngase en
contacto con un electricista cualicado para instalar
la toma de corriente apropiada. No altere el enchufe
de ningún modo.
TRANSPORTE/ALMACENAMIENTO
• Para su comodidad, conveniencia y seguridad, cuando
transporte o guarde la máquina, mantenga la cabeza de
corte en su posición “inferior bloqueada”.
PARA MANTENER LA CABEZA DE CORTE EN SU
POSICIÓN INFERIOR:
• Baje la cabeza de corte a su posición más baja.
• Enganche el eslabón necesario de la cadena de bloqueo
inferior en el enganche de bloqueo inferior.
www.evolutionpowertools.com
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Los productos eléctricos no se deben tirar con la basura
doméstica. Recicle en los sitios destinados para este n.
Consulte con la autoridad local o el minorista para obtener
información sobre el reciclaje.
58
Page 59
www.evolutionpowertools.com
EN
59
Page 60
UK
Evolution Power Tools Ltd
Venture One
Longacre Close
Holbrook Industrial Estate
Sheffield
S20 3FR
US
Evolution Power Tools LLC
8363 Research Drive
Davenport
Iowa
52806
EU
Evolution Power Tools SAS
61 Avenue Lafontaine
33560
Carbon-Blanc
Bordeaux
+44 (0)114 251 1022
+1 866-EVO-TOOL
EPT QR CODE
V1.0
+ 33 (0)5 57 30 61 89
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.