
Evco S.p.A. • Code 104TM1020H07
TM 102/TM 103 Small size digital thermometer version 1.07
GB ENGLISH
1 GETTING STARTED
1.1 Important
Read these instructions carefully before installing and using the instrument;
do not forget following all additional information for installation and electrical
connection.
Keep these instructions close to the instrument for future consultations.
1.2 How to install the instrument
Panel mounting.
Dimensions in mm (in).
DIMENS. MINIMUM TYPICAL MAXIMUM
A 58.5 (2.303) 58.5 (2.303) 58.8 (2.314)
B 25.5 (1.003) 25.5 (1.003) 25.7 (1.011)
Additional information for installation:
• the panel has to be 0.8 mm (0.031 in) thick at least
• working conditions (ambient temperature, humidity, etc.) have to be
between the limits indicated in the technical data
• install the instrument in locations with suitable ventilation, in order to
avoid the overheating of the instrument
• do not install the instrument close to heating sources (resistances, hot
air ducts, etc.), locations subject to direct sunlight, rain, humidity, dust,
mechanical vibrations or bumps, devices provided with big magnetos
(big speakers, etc.)
• according to safety norms, the protection against electrical parts has to
be ensured by a correct installation of the instrument; the parts that
ensure the protection have to be installed so that you can not remove
them if not by using a tool.
1.3 Wiring diagram
FOR TM102(3)A:
• the probe is not supplied with a SELV voltage; one suggests
using probes with double insulation (except for instruments
supplied with 12-24 Vac/dc SELV or 12 Vac/dc SELV)
• protect terminal 4 with a fuse (100 mA T for instruments
supplied with 230 Vac and 200 mA T for instruments supplied with 115 Vac).
Additional information for electrical connection:
• do not operate on the terminal blocks with electrical or pneumatic
screwer
• if the instrument has been moved from a cold to a warm location,
the humidity will condense on the inside; wait about an hour before
applying power to the instrument
• test the working power supply voltage, working electrical frequency
and working electrical power of the instrument; they have to correspond with the local power supply
• disconnect the local power supply before servicing the instrument
• do not use the instrument as safety device
• do not try repairing the instrument yourself; for repairs, always use the
sales network
• for any further information concerning the instrument, please consult
Evco.
2 OPERATION
2.1 Preliminary information
When you supply the instrument, it shows 4 s its internal code flashing.
During the normal operation the instrument shows the room temperature.
2.2 How to calibrate the value the instrument is showing
Operate with a screwdriver on the trimmer there is at the back of the instrument (on the left-hand side).
3 TEMPERATURE STORING
3.1 How to show and erase the minimum and the maximum
temperature the instrument has stored
To show the minimum and the maximum temperature the instrument has
stored:
• be sure the instrument is turned ON
• press and hold the external switch: the instrument will show five times
“Lt” alternated with the minimum temperature the instrument has stored
and five times “Ht” alternated with the maximum temperature the instrument has stored; on afterwards the instrument will show five times
“CA” alternated with the value of calibration of the probe.
To erase the temperatures the instrument has stored:
• release the external switch before the instrument finishes showing “Lt”
and “Ht”: the instrument will show five times “rS” flashing
• press and hold the external switch before the instrument finishes showing “rS”: the instrument will show “rS” fixed 2 s (it means the temperatures have been erased); on afterwards the instrument will show five
times “CA” alternated with the value of calibration of the probe.
The minimum and the maximum temperature are stored in a non volatile
memory.
4 ALARMS
4.1 Alarms
CODE MEANING
E0 Room probe alarm
Remedies:
• check the kind of probe
• check the integrity of the probe
• check the connection instrument-probe
• check the temperature close to the probe
Effects:
• the instrument will not show the room temperature
5 TECHNICAL DATA
5.1 Technical data
Box: self-extinguishing grey.
Size: 64 x 31 x 40 mm (2.519 x 1.220 x 1.574 in).
Installation: panel mounting, panel cut out 58.5 x 25.5 mm
(2.303 x 1.003 in, for tolerances look at paragraph 1.2), with elastic fins.
Frontal protection: IP 65.
Connections: screw terminal blocks with pitch 5 mm (0.196 in, power
supply and input).
Ambient temperature: from 0 to 55 °C (32 to 131 °F, 10 ... 90% of rela-
tive humidity without condensate).
Power supply: 230 Vac, 50/60 Hz, 11 VA or 115 Vac, 50/60 Hz, 11 VA or
12-24 Vac/dc, 50/60 Hz, 0.9 VA (in alternating current) or 12 Vac/dc,
50/60 Hz, 0.65 VA (in alternating current) for TM 102(3)A; 230 Vac,
50/60 Hz, 0.65 VA or 115 Vac, 50/60 Hz, 0.65 VA or 24 Vac, 50/60 Hz,
0.65 VA for TM 102(3)T.
Measure inputs: 1 (room probe) for NTC probes.
Calibration range: from -10 to 10 °C (-18 to 18 °F) for TM 102;
from -10.0 to 10.0 °C (-18.0 to 18.0 °F) for TM 103.
Working range: from -40 to 99 °C (-40 to 99 °F) for TM 102;
from -40.0 to 110 °C (-40.0 to 230 °F) for TM 103.
Resolution: 1 °C (1 °F) for TM 102; 0.1 °C (0.1 °F) for TM 103.
Display: one red LED 2-digit display 13.2 mm (0.519 in) high for TM 102;
one red LED 3-digit display 13.2 mm (0.519 in) high for TM 103.
External switch: it is not supplied; use a switch with NO contact and with
an insulation in class II.
I ITALIANO
1 PREPARATIVI
1.1 Importante
L’uso di questo strumento è facile; tuttavia, per ragioni di sicurezza,
è importante leggere attentamente queste istruzioni prima dell’installazione e
prima dell’uso e seguire sia le avvertenze per l’installazione che per il collegamento elettrico.
È molto importante che queste istruzioni vengano conservate con lo strumento per consultazioni future.
1.2 Installazione
A pannello (si veda il paragrafo 1.2 della sezione in Inglese).
Avvertenze per l’installazione:
• lo spessore minimo del pannello dovrà essere di 0,8 mm
• accertarsi che le condizioni di impiego (temperatura ambiente, umidità, ecc.) rientrino nei limiti indicati nei dati tecnici
• per evitare il surriscaldamento interno, installare lo strumento in un luogo con una ventilazione adeguata
• non installare lo strumento in prossimità di fonti di calore (resistenze,
condotti dell’aria calda, ecc.), di luoghi soggetti alla luce solare diretta,
pioggia, umidità, polvere eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse, di
apparecchi con forti magneti (grossi diffusori, ecc.)
• in conformità alle norme di sicurezza, la protezione contro eventuali
contatti con le parti elettriche deve essere assicurata mediante una corretta installazione dello strumento; tutte le parti che assicurano la protezione devono essere fissate in modo tale da non poter essere rimosse
senza l’aiuto di un utensile.
1.3 Collegamento elettrico
Si veda il paragrafo 1.3 della sezione in Inglese.
PER I MODELLI TM 102(3)A:
• la sonda non è alimentata con una tensione SELV; si consiglia
di utilizzare sonde con doppio isolamento (salvo per gli strumenti alimentati a 12-24 Vca/cc SELV o 12 Vca/cc SELV)
• proteggere il morsetto 4 con un fusibile (100 mA T per gli
strumenti alimentati a 230 Vca e 200 mA T per gli strumenti alimentati a 115 Vca).
Avvertenze per il collegamento elettrico:
• non operare sulle morsettiere utilizzando avvitatori elettrici o pneumatici
• se lo strumento viene portato da un luogo freddo ad uno caldo, l’umidità può condensare all’interno; attendere circa un’ora prima di alimentare lo strumento
• accertarsi che la tensione di alimentazione, la frequenza e la potenza
elettrica operative dello strumento corrispondano a quelle dell’alimentazione
• disconnettere l’alimentazione prima di procedere con qualunque tipo
di manutenzione
• non utilizzare lo strumento come dispositivo di sicurezza
• non cercare di riparare lo strumento; per le riparazioni rivolgersi alla rete
di vendita
• in caso di interrogativi riguardanti lo strumento consultare Evco.
2 USO
2.1 Cenni preliminari
Quando viene alimentato lo strumento visualizza per 4 s il proprio codice
interno lampeggiante.
Nel corso del normale funzionamento lo strumento visualizza la temperatura
dell’ambiente.
2.2 Come calibrare il valore visualizzato dallo strumento
Operare con un cacciavite sul trimmer posto sul retro dello strumento
(sulla sinistra).
3 MEMORIZZAZIONE DELLA TEMPERATURA
3.1 Come visualizzare e cancellare la minima e la massima temperatura memorizzata dallo strumento
Per visualizzare la minima e la massima temperatura memorizzata dallo strumento:
• assicurarsi che lo strumento sia acceso
• tenere premuto il pulsante esterno: lo strumento visualizza cinque volte
“Lt” alternato alla minima temperatura memorizzata dallo strumento e
cinque volte “Ht” alternato alla massima temperatura memorizzata dallo strumento; in seguito lo strumento visualizza cinque volte “CA” alternato al valore di calibrazione della sonda.
Per cancellare le temperature memorizzate dallo strumento:
• rilasciare il pulsante esterno prima che lo strumento smetta di visualizzare
“Lt” e “Ht”: lo strumento visualizza cinque volte “rS” lampeggiante
• tenere premuto il pulsante esterno prima che lo strumento smetta di
visualizzare “rS”: lo strumento visualizza “rS” fisso per 2 s (significa che
le temperature sono state cancellate); in seguito lo strumento visualizza
cinque volte “CA” alternato al valore di calibrazione della sonda.
La minima e la massima temperatura vengono memorizzate in una memoria
permanente.
4 ALLARMI
4.1 Allarmi
CODICE SIGNIFICATO
E0 Allarme sonda ambiente
Rimedi:
• verificare il tipo di sonda
• verificare l’integrità della sonda
• verificare la connessione strumento-sonda
• verificare la temperatura in prossimità della sonda
Conseguenze:
• lo strumento non visualizza la temperatura dell’ambiente
5 DATI TECNICI
5.1 Dati tecnici
Contenitore: autoestinguente grigio.
Dimensioni: 64 x 31 x 40 mm.
Installazione: a pannello, su foro di dimensioni 58,5 x 25,5 mm (per le
tolleranze si veda il paragrafo 1.2 della sezione in Inglese), con alette elastiche
di ritenuta.
Grado di protezione del frontale: IP 65.
Connessioni: morsettiere a vite passo 5 mm (alimentazione e ingresso).
Temperatura ambiente: da 0 a 55 °C (10 ... 90% di umidità relativa senza
condensa).
Alimentazione: 230 Vca, 50/60 Hz, 11 VA o 115 Vca, 50/60 Hz, 11 VA o
12-24 Vca/cc, 50/60 Hz, 0,9 VA (in corrente alternata) o 12 Vca/cc,
50/60 Hz, 0,65 VA (in corrente alternata) per i modelli TM 102(3)A; 230 Vca,
50/60 Hz, 0,65 VA o 115 Vca, 50/60 Hz, 0,65 VA o 24 Vca, 50/60 Hz,
0,65 VA per i modelli TM 102(3)T.
Ingressi di misura: 1 (sonda ambiente) per sonde NTC.
Campo di impostazione della calibrazione: da -10 a 10 °C per i mo-
delli TM 102; da -10,0 a 10,0 °C per i modelli TM 103.
Campo di misura: da -40 a 99 °C per i modelli TM 102; da -40,0 a 110 °C
per i modelli TM 103.
Risoluzione: 1 °C per i modelli TM 102; 0,1 °C per i modelli TM 103.
Visualizzazioni: 1 visualizzatore a 2 display LED rosso di altezza 13,2 mm
per i modelli TM 102; 1 visualizzatore a 3 display LED rosso di altezza
13,2 mm per i modelli TM 103.
Pulsante esterno: non in dotazione; utilizzare un pulsante con contatto
NA e con isolamento in classe II.

ES ESPAÑOL
1 PREPARATIVOS
1.1 Importante
El uso de esto instrumento es fácil; por razones de seguridad, es importante
leer atentamente estas instrucciones antes de la instalación y antes del uso y
seguir todas las advertencias por la instalación y por la conexión eléctrica.
Es muy importante que estas instrucciones se conserven junto al instrumento.
1.2 Instalación
En panel (ves el párrafo 1.2 de la sección en Inglés).
Advertencias por la instalación:
• el espesor mínimo del cuadro debe ser 0,8 mm (0,031 in)
• asegurarse que las condiciones de uso (temperatura ambiente, humedad, etc.) estén en los limites indicados en las especificaciones
• para evitar el recalentamiento en el interior del instrumento, instalar el
instrumento en lugar con una ventilación adecuada
• no instalar el instrumento cerca de fuentes de calor (resistencias, conductos de aire caliente, etc.), de lugares expuestos directamente a la luz
solar, lluvia, humedad, polvo excesivas, vibraciones mecánicas o temblores, de aparatos con fuerte magnetismo (hornos a microondas, grandes difusores, etc.)
• segun las normas de seguridad, la protección contra eventuales contactos con las partes eléctricas y las partes protegidas con simple aislamiento funcional debe ser asegurada encajonando correctamente el
instrumento; todas las partes que aseguran la protección deben ser
fijadas para impedir que se puedan desmontar sin herramienta.
1.3 Conexión eléctrica
Ves el párrafo 1.3 de la sección en Inglés.
PARA LOS MODELOS TM 102(3)A:
• la sonda no es alimentada con una tensión SELV; se aconseja
utilizar sondas con doble aislamiento (excepto por los instrumentos alimentados a 12-24 Vca/cc SELV o 12 Vca/cc SELV)
• proteger el terminal 4 con un fusible (100 mA T por los
instrumentos alimentados a 230 Vca y 200 mA T por los
instrumentos alimentados a 115 Vca).
Advertencias por la conexión eléctrica:
• no cerrar las regletas utilizando destornilladores eléctricos o neumáticos
• si el instrumento se desplaza de un lugar frío a uno caliente, la humedad se puede condensar en el interior del instrumento; esperar una
hora por lo menos antes de alimentar el instrumento
• asegurarse que la tensión de alimentación, la frecuencia y la potencia
eléctrica operativas del instrumento correspondan con la alimentación
local
• desconectar la alimentación local antes de proceder con cualquier tipo
de manutención
• no utilices el instrumento como aparato de seguridad
• no intentar reparar el instrumento; para las reparaciones dirigirse a la
red de venta
• en caso de dudas relacionadas con el instrumento dirigirse a Evco.
2 USO
2.1 Informaciones preliminares
Cuando es alimentado el instrumento visualiza por 4 s el propio código interior intermitente.
Durante el funcionamiento normal el instrumento visualiza la temperatura de
la cámara.
2.2 Para calibrar el valor visualizado por el instrumento
Obrar con un destornillador en el trimmer puesto tras el instrumento
(a la izquierda).
3 ALMACENAMIENTO DE LA TEMPERATURA
3.1 Para visualizar y borrar la mínima y la máxima temperatura
almacenada por el instrumento
Para visualizar la mínima y la máxima temperatura almacenada por el instrumento:
• cerciorarse que el instrumento sea encendido
• cerrar el pulsante exterior: el instrumento visualiza cinco veces “Lt” alternado con la mínima temperatura almacenada por el instrumento y
cinco veces “Ht” alternado con la máxima temperatura almacenada
por el instrumento; sucesivamente el instrumento visualiza cinco veces
“CA” alternado con el valor de calibración de la sonda.
Para borrar las temperaturas almacenadas por el instrumento:
• libre el pulsante exterior antes que el instrumento pare de visualizar
“Lt” y “Ht”: el instrumento visualiza cinco veces “rS” intermitente
• cerrar el pulsante exterior antes que el instrumento pare de visualizar
“rS”: el instrumento visualiza “rS” fijo por 2 s (significa que las temperaturas han sido borradas); sucesivamente el instrumento visualiza cinco
veces “CA” alternado con el valor de calibración de la sonda.
La mínima y la máxima temperatura son memorizadas en una memoria permanente.
4 ALARMAS
4.1 Alarmas
CODIGO SIGNIFICADO
E0 Alarma sonda cámara
Soluciones:
• compruebe el tipo de sonda
• compruebe que la sonda no esté averiada
• compruebe la exactitud de la conexión instrumento-sonda
• compruebe la temperatura cerca de la sonda
Consecuencias:
• el instrumento no visualiza la temperatura de la cámara
5 ESPECIFICACIONES
5.1 Especificaciones
Caja: de material autoextinguible gris.
Dimensiones: 64 x 31 x 40 mm (2,519 x 1,220 x 1,574 in).
Instalación: en panel, en un buco de 58,5 x 25,5 mm (2,303 x 1,003 in,
por las tolerancias ves el párrafo 1.2 de la sección en Inglés), con aletas elásticas.
Grado de protección del frontal: IP 65.
Conexiones: regletas de tornillo paso 5 mm (0,196 in, alimentación y entrada).
Temperatura ambiente: de 0 a 55 °C (de 32 a 131 °F, 10 ... 90% de
humedad relativa sin condensación).
Alimentación: 230 Vca, 50/60 Hz, 11 VA o 115 Vca, 50/60 Hz, 11 VA o
12-24 Vca/cc, 50/60 Hz, 0,9 VA (en corriente alternada) o 12 Vca/cc,
50/60 Hz, 0,65 VA (en corriente alternada) para los modelos TM 102(3)A;
230 Vca, 50/60 Hz, 0,65 VA o 115 Vca, 50/60 Hz, 0,65 VA o 24 Vca,
50/60 Hz, 0,65 VA para los modelos TM 102(3)T.
Entradas de medida: 1 (sonda cámara) para sondas NTC.
Rango de programación de la calibración: de -10 a 10 °C (de -18 a
18 °F) para los modelos TM 102; de -10,0 a 10,0 °C (de -18,0 a 18,0 °F) para
los modelos TM 103.
Rango de medida: de -40 a 99 °C (de -40 a 99 °F) para los modelos
TM 102; de -40,0 a 110 °C (de -40,0 a 230 °F) para los modelos TM 103.
Resolución: 1 °C (1 °F) para los modelos TM 102; 0,1 °C (0,1 °F) para los
modelos TM 103.
Visor: 1 visor de 2 dígitos LED de color rojo y altura 13,2 mm (0,519 in) para
los modelos TM 102; 1 visor de 3 dígitos LED de color rojo y altura 13,2 mm
(0,519 in) para los modelos TM 103.
Pulsante exterior: no está en dotación; utilizar un pulsante con contacto
NA y con aislamiento en clase II.
F FRANÇAIS
1 PREPARATIFS
1.1 Important
L’utilisation de cet appareil est facile; pour des raisons de sécurité, il est important de lire attentivement cette notice avant l’installation et avant l’utilisation et
suivre tous les avertissements pour l’installation et pour le raccordement électrique.
Il est très important que cette notice soit conservée avec l’appareil pour des
consultations futures.
1.2 Installation
Sur panneau (regardez paragraphe 1.2 de la section en Anglais).
Avertissements pour l’installation:
• l’épaisseur minimum du panneau doit être 0,8 mm (0,031 in)
• vérifier si les conditions d’emploi (température ambiante, humidité, etc.)
sont dans les limites indiquées dans les données techniques
• pour éviter une surchauffe à l’intérieur de l’appareil, installer l’appareil
dans un lieu avec une ventilation adéquat
• ne pas installer l’appareil à proximité de sources de chaleur (résistances,
conduits d’air chaud, etc.), de lieux exposés directement au soleil, pluie,
humidité, poussière excessive, vibrations mécaniques ou décharges, d’appareils avec forts magnétos (fours à micro-ondes, gros diffuseurs, etc.)
• conforme aux normes de sécurité, la protection contre d’éventuelles
contacts entre les parties électriques et les parties protégées avec isolation fonctionnelle doit être assurée par un parfait emboîtage de l’appareil; toutes les parties qui assurent la protection doivent être fixées de
manière à ne pouvoir y accéder sans outil.
1.3 Raccordement électrique
Regardez paragraphe 1.3 de la section en Anglais.
POUR LES MODELES TM 102(3)A:
• la sonde n’est pas alimentée avec une tension SELV; il est
conseillé d’utiliser sondes avec double isolement (sauf pour
les appareils alimentés à 12-24 Vca/cc SELV ou 12 Vca/cc SELV)
• protéger la borne 4 avec un fusible (100 ma T pour les
appareils alimentés à 230 Vca et 200 mA T pour les appareils alimentés à 115 Vca).
Avertissements pour le raccordement électrique:
• ne pas opérer sur les bornes en utilisant des visseuses électriques ou
pneumatiques
• si l’appareil est transporté d’un lieu froid à un chaud, l’humidité peut
condenser à l’intérieur de l’appareil; attendre une heure avant d’alimenter l’appareil
• vérifier si la tension d’alimentation, la fréquence et la puissance électrique opératives de l’appareil correspondent à celles de l’alimentation
locale
• déconnecter l'alimentation locale avant de procéder avec n'importe
quel type d'entretien
• ne pas utiliser l’appareil comme dispositif de sécurité
• ne pas chercher à réparer l’appareil; pour les réparations s’adresser au
réseau de vente
• en cas de questions sur l’appareil consulter Evco.
2 UTILISATION
2.1 Notices préliminaires
Quand il est alimenté l'appareil visualise pour 4 s le propre code intérieur
clignotant.
Pendant le fonctionnement normal, l’appareil visualise la température de l’ambiance.
2.2 Calibrage de la valeur visualisée par l'appareil
Opérer avec un tournevis sur le trimmer mis sur le derrière de l'instrument,
à gauche.
3 MEMORISATION DE LA TEMPERATURE
3.1 Visualisation et effacement de la température minimum et
maximum mémorisée par l’appareil
Pour visualiser la température minimum et maximum mémorisée par l’appareil:
• s'assurer que l'instrument soit en marche
• maintenir pressé le bouton extérieur: l’appareil visualise cinq fois “Lt” en
alternance avec la température minimum mémorisée par l’appareil et
cinq fois “Ht” en alternance avec la température maximum mémorisée
par l’appareil; successivement l’appareil visualise cinq fois “CA” en alternance avec la valeur de calibrage de la sonde.
Pour effacer les températures mémorisées par l’appareil:
• relâcher le bouton extérieur avant que l'appareil arrête de visualiser “Lt”
et “Ht”: l’appareil visualise cinq fois “rS” clignotante
• maintenir pressé le bouton extérieur avant que l'appareil arrête de visualiser “rS”: l’appareil visualise “rS” fixe pendant 2 s (il signifie que les
températures ont été effacées); successivement l’appareil visualise cinq
fois “CA” en alternance avec la valeur de calibrage de la sonde.
La température minimum et maximum sont mémorisées dans une mémoire
permanente.
4 ALARMES
4.1 Alarmes
CODE SIGNIFICATION
E0 Alarme sonde ambiance
Remèdes:
• vérifier le type de sonde
• vérifier le fonctionnement de la sonde
• vérifier le raccordement appareil-sonde
• vérifier la température appliquée à la sonde
Conséquences:
• l’appareil ne visualise pas la température de l’ambiance
5 DONNEES TECHNIQUES
5.1 Données techniques
Boîtier: autoextinguible gris.
Dimensions: 64 x 31 x 40 mm (2,519 x 1,220 x 1,574 in).
Installation: sur panneau, trou de dimensions 58,5 x 25,5 mm
(2,303 x 1,003 in, pour les tolérances regardez paragraphe 1.2 de la section
en Anglais), avec ailettes élastiques.
Degré de protection de la face avant: IP 65.
Connecteurs: borniers à vis au pas de 5 mm (0,196 in, alimentation et
entrée).
Température ambiante: de 0 à 55 °C (de 32 à 131 °F, 10 ... 90% d’humi-
dité relative sans condensation).
Alimentation: 230 Vca, 50/60 Hz, 11 VA ou 115 Vca, 50/60 Hz, 11 VA ou
12-24 Vca/cc, 50/60 Hz, 0,9 VA (en courant alternatif) ou 12 Vca/cc,
50/60 Hz, 0,65 VA (en courant alternatif) pour les modèles TM 102(3)A;
230 Vca, 50/60 Hz, 0,65 VA ou 115 Vca, 50/60 Hz, 0,65 VA ou 24 Vca,
50/60 Hz, 0,65 VA pour les modèles TM 102(3)T.
Entrées de mesure: 1 (sonde ambiance) pour sondes NTC.
Plage de travail du calibrage: de -10 à 10 °C (de -18 à 18 °F) pour les
modèles TM 102; de -10,0 à 10,0 °C (de -18,0 à 18,0 °F) pour les modèles
TM 103.
Echelle: de -40 à 99 °C (de -40 à 99 °F) pour les modèles TM 102;
de -40,0 à 110 °C (de -40,0 à 230 °F) pour les modèles TM 103.
Résolution: 1 °C (1 °F) pour les modèles TM 102; 0,1 °C (0,1 °F) pour les
modèles TM 103.
Visualisations: 1 indicateur à 2 display LED rouge de hauteur 13,2 mm
(0,519 in) pour les modèles TM 102; 1 indicateur à 3 display LED rouge de
hauteur 13,2 mm (0,519 in) pour les modèles TM 103.
Bouton extérieur: pas en dotation; utiliser un bouton avec contact NO et
avec isolement en classe II.
PT • 17/10
EVCO S.p.A. This document belongs to Evco; unless you are authorized by Evco, you can not publish this document.
Via Mezzaterra 6, 32036 Sedico Belluno ITALY Evco does not take any responsibility about features, technical data and possible mistakes related in this document or coming by its use.
Phone +39-0437-852468 • Fax +39-0437-83648 Evco does not take any responsibility about damages coming by the non-observance of additional information.
info@evco.it • www.evco.it Evco reserves the right to make any change without prior notice and at any time without prejudice the basic safety and operating features.