Eurom Sani Towel 500, Sani Towel 750 User manual

Gebruiksaanwijzing (NE) (pag. 7) Bedienungsanleitung (DE) (Seite 20) Instruction manual (EN) (page 34) Manuel d’utilisation (FR) (page 47) Instruktionsbok (SV) (sida 61)
Návod k použití (CZ) (stránky 74) Návod na použitie (SK) (strana 87) Broşură cu instrucţiuni (RO) (pagină 101)
Sani-Towel
White: 500 Watt Art.nr. 352450-352467 (Swiss plug) 750 Watt Art.nr. 352474-352481 (Swiss plug) Black: 500 Watt Art.nr. 352528-352535 (Swiss plug) 750 Watt Art.nr. 352542-352559 (Swiss plug)
2
3
Informatie eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming
Model: Sani-Towel 500
Item
Symbool
Waarde
Eenheid
Item
Eenheid
Warmteafgifte
Type warmte-input, uitsluitend voor elektrische warmte opslagtoestellen (selecteer één)
Nominale warmteafgifte
Pnom
0,5
kW
Handmatige sturing van de warmteopslag met geïntegreerde thermostaat
Niet
toepasbaar
Minimale warmteafgifte (indicatief
Pmin
N/A
kW
Handmatige sturing van de warmteopslag met kamer- en/of buitentemperatuur feedback
Niet
toepasbaar
Maximale continue warmteafgifte
Pmax,c
0,493
kW
Elektrische sturing van de warmteopslag met kamer- en/of buitentemperatuur feedback
Niet
toepasbaar
Aanvullend elektriciteitsverbruik
Door een ventilator bijgestane warmteafgifte
Niet
toepasbaar
Bij nominale warmteafgifte
elmax
0,000
kW
Type warmteafgifte/sturing kamertemperatuur (selecteer één)
Bij minimale warmteafgifte
elmin
0,000
kW
Eentrapswarmteafgifte, geen sturing van de kamertemperatuur
Neen
In stand-by modus
elSB
0,000201
kW
Twee of meer handmatig in te stellen trappen, geen sturing van de kamertemperatuur
Neen
Mechanische sturing van de kamertemperatuur door thermostaat
Neen
Model: Sani-Towel 750
Elektronische sturing van de kamertemperatuur
Neen
Item
Symbool
Waarde
Eenheid
Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dag­tijdschakelaar
Neen
Warmteafgifte
Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus week­tijdschakelaar
Ja
Nominale warmteafgifte
Pnom
0,8
kW
Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk)
Minimale warmteafgifte (indicatief
Pmin
N/A
kW
Sturing van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie
Neen
Maximale continue warmteafgifte
Pmax,c
0,741
kW
Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie
Ja
Aanvullend elektriciteitsverbruik
Met de optie van afstandsbediening
Neen
Bij nominale warmteafgifte
elmax
0,000
kW
Met adaptieve sturing van de start
Neen
Bij minimale warmteafgifte
elmin
0,000
kW
Met beperking van de werkingstijd
Neen
In stand-by modus
elSB
0,000201
kW
Met black-bultsensor
Neen
Contactgegevens
Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands
4
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
Modell: Sani-Towel 500
Angabe
Symbol
Wert
Einheit
Angabe
Einheit
Wärmeleistung
Nur bei elektrischen Speicher­Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen)
Nennwärmeleistung
Pnom
0,5
kW
Manuelle Regelung der Wärme­zufuhr mit integriertem Thermostat
Unzutreffend
Mindestwärme-leistung (Richtwert)
Pmin
N/A
kW
Manuelle Regelung der Wärme­zufuhr mit Rückmeldung der Raum­und/oder Außertemperatur
Unzutreffend
Maximale kontinierliche Wärmeleistung
Pmax,c
0,493
kW
Elektronisch Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außertemperatur
Unzutreffend
Hilfsstromverbrauch
Wärmeabgabe mit Gebläse­unterstützung
Unzutreffend
Bei Nennwärmeleistung
elmax
0,000
kW
Art der Wärmeleistung / Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen)
Bei Mindestwärme­Leistung
elmin
0,000
kW
Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle
Nein
Im Bereitschafts-zustand
elSB
0,000201
kW
Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raum-Temperatur Kontrolle
Nein
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat
Nein
Modell: Sani-Towel 750
Mit Elektronische Raum-Temperatur Kontrolle
Nein
Angabe
Symbol
Wert
Einheit
Elektronische Raumtemperatur­kontrolle und Tageszeitregelung
Nein
Wärmeleistung
Elektronische Raumtemperatur­kontrolle und Wochentags Regelung
Ja
Nennwärmeleistung
Pnom
0,8
kW
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach­nennungen möglich)
Mindestwärme-leistung (Richtwert)
Pmin
N/A
kW
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung
Nein
Maximale kontinierliche Wärmeleistung
Pmax,c
0,741
kW
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster
Ja
Hilfsstromverbrauch
Mit Fernbedienungsoption
Nein
Bei Nennwärmeleistung
elmax
0,000
kW
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns
Nein
Bei Mindestwärme­Leistung
elmin
0,000
kW
Mit Betriebzeitbegrenzung
Nein
Im Bereitschafts-zustand
elSB
0,000201
kW
Mit Schwarzkugelsensor
Nein
Kontaktangaben
Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands
5
Information requirement for the electric local space heaters
Model identifier(s): Sani-Towel 500
Item
Symbol
Value
Unit
Item
Unit
Heat output
Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one)
Nominal heat output
Pnom
0,5
kW
manual heat charge control, with integrated thermostat
Not
applicable
Minimum heat output (indicative)
Pmin
N/A
kW
manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback
Not
applicable
Maximum continuous heat output
Pmax,c
0,493
kW
electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback
Not
applicable
Auxiliary electricity consumption
fan assisted heat output
Not
applicable
At nominal heat output
elmax
0,000
kW
Type of heat output/room temperature control (select one)
At minimum heat output
elmin
0,000
kW
single stage heat output and no room temperature control
No
In standby mode
elSB
0,000201
kW
Two or more manual stages, no room temperature control
No
with mechanic thermostat room temperature control
No
Model identifier(s): Sani-Towel 750
with electronic room temperature control
No
Item
Symbol
Value
Unit
electronic room temperature control plus day timer
No
Heat output
electronic room temperature control plus week timer
Yes
Nominal heat output
Pnom
0,8
kW
Other control options (multiple selections possible)
Minimum heat output (indicative)
Pmin
N/A
kW
room temperature control, with presence detection
No
Maximum continuous heat output
Pmax,c
0,741
kW
room temperature control, with open window detection
Yes
Auxiliary electricity consumption
with distance control option
No
At nominal heat output
elmax
0,000
kW
with adaptive start control
No
At minimum heat output
elmin
0,000
kW
with working time limitation
No
In standby mode
elSB
0,000201
kW
with black bulb sensor
No
Contact details
Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands
6
Exigences d'information applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques
Modèle: Sani-Towel 500
Caractéristique
Symbole
Valeur
Unité
Caractéristique
Unité
Puissance thermique
Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type
Puissance thermique nominale
Pnom
0,5
kW
Contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré
n'est pas applicable
Puissance thermique minimale (indicative)
Pmin
N/A
kW
Contrôle thermique manuel de la charge avec réception d'informations sur la température de la pièce et/ou extérieure
n'est pas applicable
Puissance thermique maximale continue
Pmax,c
0,493
kW
contrôle thermique électronique de la charge avec réception d'informations sur la température de la pièce et/ou extérieure
n'est pas applicable
Consommation d'électricité auxiliaire
Puissance thermique réglable par ventilateur
n'est pas applicable
Á la puissance thermique nominale
elmax
0,000
kW
Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type)
Á la puissance thermique minimale
elmin
0,000
kW
Contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la température de la pièce
Non
En mode veille
elSB
0,000201
kW
Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la température de la pièce
Non
Contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique
Non
Modèle: Sani-Towel 750
Contrôle électronique de la température de la pièce
Non
Caractéristique
Symbole
Valeur
Unité
Contrôle électronique de la température et programmateur journalier
Non
Puissance thermique
Contrôle électronique de la température et programmateur hebdomadaire
Qui
Puissance thermique nominale
Pnom
0,8
kW
Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options)
Puissance thermique minimale (indicative)
Pmin
N/A
kW
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence
Non
Puissance thermique maximale continue
Pmax,c
0,741
kW
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts
Oui
Consommation d'électricité auxiliaire
Option contrôle à distance
Non
Á la puissance thermique nominale
elmax
0,000
kW
Contrôle adaptatif de l'activation
Non
Á la puissance thermique minimale
elmin
0,000
kW
Limitation de la durée d'activation
Non
En mode veille
elSB
0,000201
kW
Capteur à globe noir
Non
Coordonnées de contact
Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands
7
Dank
Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt. Schenk daarbij speciaal aandacht aan de veiligheidsvoorschriften; die worden vermeld ter bescherming van u en uw omgeving! Bewaar de gebruiksaanwijzing vervolgens om het in de toekomst nog eens te kunnen raadplegen. Bewaar ook de verpakking: dat is de beste bescherming voor uw apparaat tijdens de opslag buiten het seizoen. En mocht u het apparaat ooit aan iemand anders overdragen, lever er dan de gebruiksaanwijzing en de verpakking bij.
Wij wensen u veel plezier met de Sani-Towel!
Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl www.eurom.nl
Deze gebruiksaanwijzing is met de grootste zorg samengesteld. Niettemin behouden wij ons het recht voor deze gebruiksaanwijzing op elk moment te optimaliseren en technisch aan te passen. De gebruikte afbeeldingen kunnen afwijken.
___________________________________________________________
Technische gegevens
Type
Sani-Towel 500
Sani-Towel 750
Aansluitspanning
220-240V~50Hz
Vermogen
500 Watt
750 Watt
Isolatieklasse
IP24
Thermostaat
+
Afmetingen
50 x 5 x 85 cm
50 x 5 x 105 cm
Gewicht
9,7 kg
12,1 kg
8
Een elektrische kachel in de badkamer, kan dat wel ?
Ja hoor, het kan veilig als u bij het plaatsen van de Eurom badkamerkachel maar de volgende 3 regels in acht neemt.
Regel 1
De Eurom badkamerkachel moet op een vaste plek en stevig gemonteerd worden. Een verplaatsbare kachel mag nooit in de badkamer worden gebruikt. Het maakt niet uit wat voor classificatie of IP waarde een verplaatsbare kachel ook heeft, een verplaatsbare kachel is nooit geschikt voor de badkamer.
Regel 2
Bij het uitzoeken voor een vaste plek voor de Eurom badkamerkachel moet u er rekening mee houden dat de bedieningsknoppen van de badkamerkachel nooit door een persoon vanuit het bad of vanonder de douche gebruikt kunnen worden. Zorg dus altijd voor voldoende afstand tussen de badkamerkachel en de bad- en douche ruimte.
Regel 3
De Eurom badkamerkachel mag uitsluitend worden gemonteerd in zone 3. Een badkamer heeft een zone indeling van 4 verschillende zones (zie ook de tekening) Zone 0 De ruimte in het bad en in de douchebak.
Zone 1 optie 1: met douchecabine / met bad-wand afscheiding De ruimte boven het bad en boven de douchebak (tot max 225 cm vanaf de grond gerekend) optie 2: Geen douchecabine / Geen bad-wand afscheiding (een
gordijn is geen afscheiding!)
De ruimte boven het bad en boven de douchebak (tot max 225 cm vanaf de grond gerekend) plus de ruimte naast het bad en de douchebak met een straal van 120 cm. Gerekend vanaf de rand van het bad en de rand van de douchebak.
Zone 2 optie 1: met douchecabine / met bad-wand afscheiding De ruimte naast het bad en de douchebak van 60 cm. Gerekend vanaf de rand van het bad en de rand van de douchebak. optie 2: Geen douchecabine / Geen bad-wand afscheiding (een
gordijn is geen afscheiding!)
In deze situatie is er geen zone 2
De ruimte 60 cm rondom de kraan van de wastafel
Zone 3 Overige ruimte
9
10
Waarschuwingen elektrische kachels
Veiligheid waarschuwing algemeen
1. Lees voor gebruik (en evt. installatie) van dit apparaat deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig en helemaal door. Bewaar het om het in de toekomst nog eens te kunnen raadplegen en evt. door te kunnen geven.
2. Controleer voor gebruik dit nieuwe apparaat (incl. kabel en
stekker) op zichtbare beschadigingen. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik maar biedt hem uw leverancier aan ter vervanging.
3. Bij onjuist gebruik of onjuiste installatie bestaat het risico op
elektrische schokken en/of brandgevaar.
Waarschuwingen positie van het apparaat
1. Gebruik dit apparaat niet voordat het volledig is geïnstalleerd zoals
in deze gebruiksaanwijzing beschreven. Gebruik het apparaat nooit staand, leunend o.i.d. Steek de stekker niet in het stopcontact voordat het apparaat op zijn definitieve plaats en correct is geïnstalleerd.
2. Houd bij de installatie de volgende minimum afstanden in acht: Minimum afstand tot het plafond: 15 cm Minimum afstand tot de zijwanden: 15 cm Minimum afstand tot de grond: 60 cm Minimum afstand aan de voorzijde: 50 cm
3. De lucht rond het apparaat moet onbelemmerd kunnen circuleren.
Plaats het apparaat dus niet te dicht op grote voorwerpen en niet onder een plank, kast, gordijnen o.i.d. De minimum afstanden vanaf grote voorwerpen als planken, kasten e.d. tot bovenkant, zijkanten en onderkant van het apparaat zijn gelijk aan hiervoor genoemde minimum afstanden tot resp. plafond, zijwanden en grond.
4. Dit apparaat is geschikt voor installatie in vochtige ruimtes als
badkamers, wasruimtes enz. (IP24). Het apparaat mag alleen in de badkamer worden gebruikt wanneer het op een vaste plaats is gemonteerd en het apparaat minimaal 60 centimeter verwijderd is van watertappunten en waterreservoirs ( kraan, bad, douche, toilet, wastafel, zwembad o.i.d.) (zie tekening zone 3 bij uitleg Installatie). Zorg ervoor dat er nooit water op kan vallen en dat er geen water het apparaat binnendringt. Mocht toch ooit water het
11
apparaat binnendringen, neem dan éérst de stekker uit het stopcontact! Een inwendig nat geworden apparaat niet meer gebruiken maar ter reparatie aanbieden. Dompel ook snoer of stekker nooit in water of andere vloeistof en raak het apparaat nooit met natte handen aan.
5. Wanneer het apparaat in een badkamer wordt geïnstalleerd, moet
het zodanig worden geïnstalleerd dat schakelaars en andere bedieningsmogelijkheden niet kunnen worden aangeraakt door een persoon in bad of onder de douche.
6. De wand waarop het apparaat wordt gemonteerd en het plafond en
de wanden binnen 1 meter van het apparaat moeten van niet- of moeilijk ontvlambaar materiaal zijn. Het materiaal moet In ieder geval bestand zijn tegen een temperatuur van minimaal 125°C zonder te gaan schroeien, smelten, vervormen of vlam te vatten. Controleer regelmatig of de wand en plafond niet oververhit raakt; dat kan gevaar opleveren!
7. Gebruik het apparaat uitsluitend wanneer het stevig is bevestigd.
Zorg ervoor dat u altijd het bevestigingsmateriaal gebruikt dat geschikt is voor de ondergrond: raadpleeg zo nodig een expert.
8. Bij wand montage van het apparaat: blokkeer nooit de ruimte
tussen het apparaat en de wand.
9. Installeer dit apparaat niet achter een deur en niet bij een open
raam, waar het door regen nat zou kunnen worden.
10. Wanneer dit apparaat rechtstreeks op de bekabeling van uw
elektriciteitsinstallatie wordt aangesloten, dient het te worden geïnstalleerd door een daartoe bevoegde specialist, rekening houdend met de geldende wet- en regelgeving en voorschriften.
11. De installatie moet worden uitgerust met een dubbelpolige
schakelaar met een minimale contactopening van 3 mm.
12. Plaats het apparaat niet vlakbij- onder- of gericht op een
stopcontact en niet in de buurt van open vuur of warmtebronnen.
13. Gebruik het apparaat niet vlakbij of gericht op meubels, gordijnen,
papier, of andere brandbare zaken. Houd dit minstens 1 meter van het apparaat verwijderd!
14. Gebruik de kachel niet buitenshuis en niet in ruimtes, kleiner dan
5m³ (Sani-Towel 500) en 7m³ (Sani-Towel 750).
15. Het apparaat bevat inwendig hete en/of gloeiende en vonkende
delen. Gebruik het apparaat dus niet in een omgeving waar brandstoffen, verf, ontbrandbare vloeistoffen en/of gassen enz. worden bewaard. Gebruik het apparaat niet in een
12
brandgevaarlijke omgeving zoals nabij gastanks, gasleidingen of spuitbussen. Dat levert explosie- en brandgevaar op!
Waarschuwingen gebruik
1. Gebruik geen toevoegingen/accessoires op het apparaat, die niet
zijn aanbevolen of geleverd door de fabrikant.
2. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor hij is
ontworpen en op de wijze zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
3. Sommige delen van dit apparaat worden erg heet en kunnen
brandwonden veroorzaken. Speciale aandacht is nodig als kinderen, kwetsbare personen of huisdieren in de buurt van het apparaat aanwezig zijn. Laat hen nooit alleen achter bij een werkend apparaat.
4. Bedek of blokkeer het apparaat nooit in zijn geheel; daardoor raakt
het apparaat oververhit en treedt er brandgevaar op.
5. Gebruik uitsluitend de horizontale buizen om handdoeken e.d. te
drogen. Hang nooit geen handdoeken e.d. direct op de verticale delen van het apparaat. Zorg dat het apparaat niet geheel wordt afgedekt.
6. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk
gebruik. Gebruik het apparaat alleen voor (bij) verwarming in huis.
7. Aansluitspanning en frequentie, vermeld op het apparaat, dienen
overeen te komen met die van het te gebruiken stopcontact. Het te gebruiken stopcontact dient voorzien te zijn van randaarde en de elektrische installatie dient beveiligd te zijn met een aardlekschakelaar van 30 mA. Het stopcontact dat u gebruikt dient te allen tijde goed bereikbaar te zijn, om ingeval van nood snel de stekker uit het stopcontact te kunnen nemen.
8. Om overbelasting en doorgebrande zekeringen te voorkomen geen
andere apparatuur op hetzelfde stopcontact aansluiten als waar het apparaat op aangesloten is.
9. Rol de elektrokabel van het apparaat volledig af voor u de stekker
in het stopcontact steekt, en zorg ervoor dat de elektrokabel nergens met de hete delen van het apparaat in contact komt of anderszins heet kan worden. Leid de elektrokabel niet onder tapijt door, bedek het niet met matten, lopertjes o.i.d. en houd de kabel buiten de looproute. Zorg ervoor dat er niet op getrapt wordt en er geen meubels op worden gezet. Leid de elektrokabel niet om scherpe hoeken en wind het na gebruik niet te strak op! Voorkom dat de elektrokabel in contact komt met olie, oplosmiddelen en
13
scherpe voorwerpen. Controleer de elektrokabel en stekker regelmatig op beschadigingen. Draai of knik de elektrokabel niet en wind het niet om het apparaat; dat kan de isolatie beschadigen!
10. Het gebruik van een verlengkabel is niet toegestaan in vochtige
ruimtes.
11. Sluit het apparaat alleen aan op een vast stopcontact. Het gebruik
van een verdeeldoos/ tafelcontactdoos is niet toegestaan.
12. Tijdens het gebruik kan de stekker lauw aanvoelen; dat is normaal.
Is hij echt warm, dan mankeert er waarschijnlijk wat aan het stopcontact. Neem contact op met uw elektricien.
13. Schakel het apparaat altijd eerst uit met de hoofdschakelaar en
neem dan de stekker uit het stopcontact. Nooit het apparaat d.m.v. de stekker uitschakelen!
14. Laat een werkend apparaat nooit zonder toezicht achter maar
schakel het apparaat éérst uit en neem vervolgens de stekker uit het stopcontact of zet de dubbelpolige schakelaar uit. Altijd stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is! Pak de stekker daartoe in de hand; trek nooit aan de elektrokabel!
15. Dit apparaat kan, behalve handmatig, ook met een timer worden
bediend. Hoe u hem ook in werking stelt, zorg er te allen tijde voor dat alle veiligheidsvoorschriften in acht zijn genomen! Stel het apparaat niet in werking met een externe tijdklok, timer, voltageregelaar of elke ander voorziening die het apparaat automatisch inschakelt.
16. Dit apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Raak het apparaat niet
aan tijdens of kort na het gebruik: dat veroorzaakt brandwonden.
17. Bedien het apparaat nooit met natte handen.
Wie mag het apparaat gebruiken
1. Kinderen, jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt te worden
gehouden, tenzij er continu toezicht op hen is.
2. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend aan-
of uitschakelen als het apparaat op zijn normale werkplek is opgesteld of is geïnstalleerd en wanneer er toezicht op hen wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen niet de stekker in het stopcontact steken, niet het apparaat regelen of reinigen en er geen gebruikersonderhoud aan uitvoeren.
3. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen
met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of
14
gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt wanneer er toezicht op hen wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn.
4. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen en
onderhouden.
5. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Waarschuwingen onderhoud
1. Houd het apparaat schoon. Stof, vuil en/of aanslag in uw apparaat
is een veelvoorkomende reden voor oververhitting. Zorg ervoor dat dergelijke neerslag regelmatig wordt verwijderd.
2. Schakel altijd het apparaat uit, neem de stekker uit het stopcontact, zet de dubbelpolige schakelaar uit en laat het apparaat eerst afkoelen wanneer u:
- het apparaat wilt schoonmaken.
- gebruikers- onderhoud aan het apparaat wilt uitvoeren.
- het apparaat aanraakt.
3. Stel het apparaat niet in werking wanneer u beschadigingen constateert aan apparaat, elektrokabel of stekker, of wanneer het slecht functioneert, ongebruikelijke geluiden maakt, iets ruikt of rook ziet, is gevallen of op andere wijze een storing vertoont. Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Breng het complete apparaat terug naar uw leverancier of een erkend elektricien voor controle en/of reparatie. Vraag altijd om originele onderdelen.
4. Het apparaat mag uitsluitend worden geopend en/of gerepareerd door daartoe bevoegde en gekwalificeerde personen. Voer zelf geen reparaties uit aan het apparaat, dat kan gevaarlijk zijn! Reparaties, uitgevoerd door onbevoegden of wijzigingen aan het apparaat doorbreken de stof- en waterdichtheid van het apparaat en doen de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant vervallen.
5. Als de elektrokabel is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, diens service medeweker of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Afwijkingen van punt 3,4,5 kunnen schade, brand en/of persoonlijk letsel veroorzaken. Zij doen de garantie vervallen en leverancier, importeur en/of fabrikant aanvaarden geen aansprakelijkheid voor de gevolgen.
15
Beschrijving
1. Verwarmingsbuizen
2. Handdoekverwarmingsbuizen
3. Bedieningspaneel met LED-
scherm
4. Temperatuurweergave
5. Standby toets
6. Modus toets
7. + Toets: ‘temperatuur hoger’
8. – Toets: ‘temperatuur lager’
9. Timerinstelling toets
10. Stand-by indicator
11. Comfort-modus indicator
12. Verwarming-modus indicator
13. ECO-modus indicator
Installatie
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten het bereik van
kinderen.
Controleer na verwijdering van de verpakking of het apparaat geen
beschadigingen of tekenen die op een fout/defect/storing kunnen wijzen, vertoont. Gebruik het apparaat in geval van twijfel niet, maar wend u tot uw leverancier ter controle / vervanging.
Kies een stevige, vlakke en loodrechte wand van onbrandbaar en niet-smeltend
materiaal (dus niet van hout, synthetisch materiaal o.i.d.!) om de kachel aan op te hangen.
Kies een geschikte plaats voor het apparaat rekening houdend met alle
eerder genoemde waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing.
Monteer het apparaat volgens de meegeleverde montagetekening. Voor uw eigen veiligheid moet de plaats zo gekozen worden dat het
apparaat niet aan te raken is vanuit bad, onder de douche of vanachter de wastafel ed.
Uw kachel in nu klaar voor gebruik.
Ingebruikname en werking
Zorg ervoor dat de kachel uitgeschakeld staat. Steek nu de stekker in een correct werkend 220-240V / 50Hz stopcontact of zet de dubbelpolige schakelaar op aan.
16
Schakel de kachel nu in door de aan/uit-toets in te drukken het controle lampje op het display licht op.
Door op de en/of toetsen te drukken kunt u de gewenste temperatuur instellen.
Dag / tijd instelling
Druk 3 seconden op de toets om de dag en tijd in te stellen. Het display toont ‘d’, druk op en om de dag te selecteren.
1
Maandag
2
Dinsdag
3
Woensdag
4
Donderdag
5
Vrijdag
6
Zaterdag
7
Zondag
Druk op de toets om de daginstelling te bevestigen en om de tijdsinstelling in
te voeren, het display toont .
Druk op en om het huidige uur in te stellen. Druk op de toets om de uurinstelling te bevestigen en om de minuutinstelling
in de voeren, het display toont .
Druk op en om de huidige minuten in te stellen. Druk op de toets om alles te bevestigen.
Opmerkingen: De dag en tijdsaanduidingen worden teruggezet naar de fabrieksinstellingen wanneer er geen stroomvoorziening is.
Verwarmingsmodus
Druk op de toets om de modusinstelling te openen. Door om de te
drukken doorloopt de verwarmingsmodus onderstaande coninues cyclus:
Comfortmodus; druk en om de temperatuur van 5°C-35°C in te
stellen.
ECO-modus; druk en om de temperatuur van 1°C-31°C in te stellen.
Opmerking: ECO modus=Comfortmodus -4°C.
17
Antivriesmodus; doeltemperatuur bij antievriesmodus is 7°C. De temperatuur
kan in deze modus niet worden aangepast. P1/P2/P3 instellen verwarmingsprogramma Let op: de afbeeldingen 1 tot en met 5 zijn alleen ter illustratie, deze afbeeldingen
worden niet weergegeven op het display. Opmerking: wanneer dag / tijdsinstelling nog niet zijn voltooid of ingesteld wordt de eerste keer dat u naar de programma-instelling P1/P2/P3 gaat, gevraagd om eerst de dag / tijdsinstelling te voltooien of in te stellen.
P1 maandag-zondag niet-aanpasbaar programma
Afbeelding 1
Van 00:00-01:00 uur comfortmodus, van 01:00-07:00 uur eco-modus en van 07:00-00:00 uur comfortmodus.
P2 maandag-vrijdag en zaterdag-zondag (niet-aanpasbaar programma)
(maandag-vrijdag)
Afbeelding 2
Van 00:00-01:00 uur comfortmodus, van 01:00-05:00 uur eco-modus, van 05:00-09:00 uur comfortmodus, van 09:00-19:00 uur eco-modus, van 19:00-00:00 uur comfortmodus.
(zaterdag-zondag)
Afbeelding 3
Van 00:00 uur–01:00 uur comfortmodus, van 01:00 uur–08:00ur ECO modus, van 08:00 uur–11:00 uur comfortmodus, van 11:00 uur–13:00 uur ECO
18
modus, van 13:00 uur–16:00 uur comfortmodus, van 16:00 uur–20:00 uur
ECO modus en van 20:00 uur–00:00 uur comfort modus.
P3 Instelbare programma-instelling
1. Houd in de P3-modus de toets 3 seconden ingedrukt om de dag in te stellen.
2. Het display toont , toets en om de dagen in te stellen
(maandag–zondag). Druk op de toets om te bevestigen en om de
uurinstelling in te voeren.
3. Het display toont , toets en om de tijd in stellen van 00-24 uur.
4. Druk op om voor elk uur de gewenste verwarmingsmodus te kiezen
comfortmodus, ECO modus of geen teken Antivries modus.
5. Herhaal bovenstaande 4 punten totdat u het schema voor elke dag en elk uur heb voltooid. Opmerking: nadat u de verwarmingsmodus voor 23.00 uur hebt ingesteld, druk op
om terug te keren naar de daginstelling.
Opmerking: wanneer op het display wordt weergegeven, druk op om alle instellingen te voltooiten, het display toont .
Timer functie Druk één keer op de toets, het display toont ‘0h’ en blijft knipperen, druk op de
en toetsen om de timer in te stellen van 0-9 uur. Wacht 3 seconden om de instelling te bevestigen. Een snelle manier om de Timer functie in te stellen is als volgt: Druk één keer op de toets, het display toont ‘0h’, druk nogmaals één keer op de
toets om de timer te selecteren op 2 uur, 4 uur of 8 uur in een continue cyclus.
Open-raam functie Druk de en toetsen samen in, wordt weergegeven op het display,
vervolgens keert na 3 seconden de ingestelde temperatuur terug (als er een timer is, geeft het display de resterende tijd weer), wat betekent dat de functie open­raam gereed is.
Om de open-raam functie uit te schakelen: druk de en toetsen samen in, wordt weergegeven op het display en vervolgens keert na 3 seconden het display terug naar de ingestelde temperatuur.
Beveiligingen
Oververhittingsbeveiliging De oververhittingsbeveiliging schakelt de kachel uit wanneer het inwendig te heet wordt. Dat kan gebeuren wanneer de kachel zijn warmte onvoldoende kan afgeven of te weinig frisse lucht krijgt. Doorgaans is de oorzaak dus (gedeeltelijke)
19
afdekking van de kachel, plaatsing te dicht bij bijv. een muur enz. Als de kachel voldoende is afgekoeld zal het in principe automatisch zijn werking hervatten, maar als u de oorzaak niet wegneemt zal de uitschakeling zich waarschijnlijk herhalen. Regelmatige oververhitting kan tot onherstelbare schade leiden. Wanneer de
oververhittingbeveiliging de kachel uitschakelt dient u de aan/uit toets op het display uit te zetten, de stekker uit het stopcontact te nemen of de dubbelpolige schakelaar uit te zetten. Geef de kachel gelegenheid om af te koelen. Neem nu de oorzaak van de oververhitting weg en neem de kachel weer normaal in gebruik. Wanneer u geen oorzaak voor de oververhitting kunt vinden en het probleem blijft zich voordoen, gebruik de kachel dan niet meer maar biedt hem aan ter controle/reparatie.
Schoonmaak en onderhoud
Houd de kachel schoon. Neerslag van stof en vuil in het apparaat is een veelvoorkomende reden van oververhitting! Verwijder dat dus geregeld. Schakel voor schoonmaak- of onderhoudswerk de kachel uit, neem de stekker uit het stopcontact en laat de kachel afkoelen. Neem de buitenzijde van de kachel regelmatig af met een droge of goed-
uitgewrongen vochtige doek. Gebruik geen scherpe zeep, sprays, schoonmaak­of schuurmiddelen, was, glansmiddelen of enige chemische oplossing!
De kachel bevat verder geen onderdelen die onderhoud behoeven.
Verwijdering
Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het normale huishoudelijke afval mag worden afgevoerd. Afgedankte apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt kunnen en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet te schaden door ongereguleerde afvalinzameling. Breng afgedankte apparatuur daarom naar een daarvoor aangewezen inzamelpunt of wend u tot het bedrijf waar u het apparaat gekocht hebt. Zij kunnen er voor zorgen dat zoveel mogelijk onderdelen van het apparaat hergebruikt worden.
CE-verklaring
Zie pagina 114.
20
Dank
Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen. Achten Sie dabei besonders auf die Sicherheitsvorschriften, die zu Ihrem persönlichen Schutz und zum Schutz Ihrer Umgebung genannt werden. Außerdem empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch aufzubewahren, um es bei Bedarf in Zukunft noch einmal konsultieren zu können. Bewahren Sie auch die Verpackung. Sie ist der beste Schutz für Ihren Gerät, wenn Sie das Gerät außerhalb der Saison lagern. Und sollten Sie das Gerät irgendwann weitergeben, legen Sie das Handbuch und die Verpackung bei.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem Sani-Towel!
Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl www.eurom.nl
Diese Gebrauchsanleitung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt zusammengestellt. Dennoch behalten wir uns vor, diese Anleitung jederzeit zu optimieren und technisch anzupassen. Die verwendeten Bilder können abweichen. ________________________________________________________________
Technische Daten
Typ
Sani-Towel 500
Sani-Towel 750
Anschlussspannung
220-240V~50Hz
Leistung
500 Watt
750 Watt
Schutzart
IP24
Thermostat
+
Maße
50 x 5 x 85 cm
50 x 5 x 105 cm
Gewicht
9,7 kg
12,1 kg
21
Eine elektrische Heizung im Badezimmer, geht das überhaupt?
Ja, es ist sicher, wenn Sie bei der Installation der Eurom-Badezimmerheizung die folgenden 3 Regeln beachten.
Regel 1
Die Eurom Badezimmerheizung muss fest und sicher montiert sein. Im Badezimmer darf niemals eine mobile Heizung verwendet werden. Unabhängig von der Klassifizierung oder dem IP-Wert einer beweglichen Heizung, ist eine bewegliche Heizung niemals für das Badezimmer geeignet.
Regel 2
Bei der Auswahl eines dauerhaften Anbringungsorts für die Eurom­Badezimmerheizung sollten Sie berücksichtigen, dass die Bedienelemente der Heizung niemals von einer Person von der Badewanne oder von der Dusche aus verwendet werden dürfen. Achten Sie daher immer auf einen ausreichenden Abstand zwischen der Badezimmerheizung und der Badewanne und dem Duschraum.
Regel 3
Die Eurom-Badezimmerheizung darf nur in Zone 3 montiert werden. Ein Badezimmer hat eine Zonenaufteilung von 4 verschiedenen Zonen (siehe auch Zeichnung) Zone 0 Der Raum in der Badewanne oder in der Dusche.
Zone 1 Option 1: mit Duschkabine / mit Bad-Wandabtrennung Der Raum oberhalb der Badewanne und oberhalb der Dusche (bis max. 225 cm ab dem Boden gerechnet) Option 2: keine Duschkabine / keine Bad-Wandabtrennung (eine
Gardine ist keine Abtrennung!)
Der Raum oberhalb der Badewanne und oberhalb der Dusche (bis max. 225 cm ab dem Boden gerechnet) plus der Raum neben der Badewanne und der Dusche mit einem Radius von 120 cm. Gerechnet ab dem Rand der Badewanne und dem Rand des Duschbeckens.
Zone 2 Option 1: mit Duschkabine / mit Bad-Wandabtrennung Der Raum neben der Badewanne und der Dusche mit einem Radius von 60 cm. Gerechnet ab dem Rand der Badewanne und dem Rand des Duschbeckens. Option 2: Keine Duschkabine / Keine Bad-Wandabtrennung (eine Gardine ist keine Abtrennung!) In dieser Situation gibt es keine Zone 2
Der Raum 60 cm rund um den Wasserhahn des Waschbeckens
Zone 3 Sonstige Raumteile
22
23
Warnungen für Elektroheizungen
Sicherheitswarnung allgemein
1. Lesen Sie vor der Verwendung (und evtl. Installation) dieses Geräts
diese Gebrauchsanweisung sorgfältig und komplett durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und eventuellen Weitergeben auf.
2. Kontrollieren Sie dieses neue Gerät (inkl. Kabel und Stecker) vor
der Verwendung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Gebrauch, sondern tauschen Sie es bei Ihrem Lieferanten um.
3. Bei fehlerhafter Verwendung oder Installation besteht die Gefahr
von elektrischen Schlägen und/oder von Feuer.
Warnungen zür Geräteposition
1. Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es gemäß dieser
Gebrauchsanweisung vollständig installiert ist! Verwenden Sie das Gerät nie stehend, lehnend o. dgl. Stecken Sie den Stecker erst dann in die Steckdose, wenn das Gerät an seinem definitiven Standort steht und korrekt installiert ist.
2. Beachten Sie bei der Installation folgende Mindestabstände: Mindestabstand zur Decke: 15 cm Mindestabstand zu den Seitenwänden: 15 cm Mindestabstand zum Boden: 60 cm Mindestabstand vorne: 50 cm
3. Die Luft muss frei um das Gerät zirkulieren können. Stellen Sie das
Gerät daher nicht zu nahe an großen Gegenständen und nicht unter einem Brett, Schrank, Gardinen u. dgl. auf. Die Mindestabstände von großen Gegenständen wie Brettern, Schränken u. dgl. zu Oberseite, Seiten und Unterseite des Geräts entsprechen den obengenannten Mindestabständen zu Decke, Seitenwänden und Boden.
4. Dieses Gerät ist für die Installation in Feuchträumen wie Bädern,
Waschräumen usw. geeignet (IP24). Das Gerät darf nur dann im Badezimmer verwendet werden, wenn es an einem festen Ort montiert ist und sich mindestens 60 cm von Wasserentnahmestellen und Wasserbehältern (Wasserhahn, Bad, Dusche, Toilette, Waschbecken, Schwimmbad u. dgl.) (Siehe Zeichnung Zone 3 bei Erläuterung Installation) befindet. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser auf das Gerät fallen kann und dass kein Wasser in das Gerät eindringen kann. Sollte das Gerät dennoch ins
24
Wasser gefallen sein, dann ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose! Ein Gerät, in das Wasser eingedrungen ist, darf nicht mehr verwendet und muss zur Reparatur gebracht werden. Tauchen Sie Gerät, Kabel und Stecker nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten ein und berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
5. Wird das Gerät in einem Badezimmer installiert, dann muss es so
positioniert werden, dass Schalter und andere Bedienungsmöglichkeiten von einer Person im Bad oder unter der Dusche nicht berührt werden können.
6. Die Wand, woran das Gerät montiert wird, sowie die Decke und die
Wände im Umkreis von einem Meter um das Gerät müssen aus nicht oder schwer entflammbarem Material sein. Auf jeden Fall müssen die Materialien Temperaturen von mindestens 125°C standhalten, ohne zu versengen, zu schmelzen, sich zu verformen oder zu entzünden. Kontrollieren Sie regelmäßig, dass sich Wände und Decken nicht überhitzen - dies kann gefährlich sein!
7. Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es solide befestigt ist. Sorgen Sie
dafür, dass Sie immer das für den Untergrund geeignete Befestigungsmaterial verwenden: konsultieren Sie ggf. einen Fachmann.
8. Bei Wandmontage des Geräts: Blockieren Sie nie den Raum
zwischen Gerät und Wand.
9. Installieren Sie dieses Gerät nicht hinter einer Tür oder bei einem
geöffneten Fenster, wo es durch Regen feucht werden könnte.
10. Wird dieses Gerät direkt an die Verkabelung Ihrer Elektroinstallation
angeschlossen, dann hat dies durch einen autorisierten Fachmann unter Einhaltung einschlägiger Gesetzgebung und Vorschriften zu erfolgen.
11. Die Installation muss mit einem zweipoligen Schalter mit einer
Mindestkontaktöffnung von 3 mm ausgestattet sein.
12. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von, unter oder in Richtung
einer Steckdose oder in der Nähe von offenem Feuer oder Wärmequellen auf.
13. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von oder in Richtung
von Möbeln, Gardinen, Papier oder anderen brennbaren Sachen. Halten Sie solche Gegenstände mindestens einen Meter von dem Gerät entfernt!
14. Verwenden Sie den Ofen nicht im Freien und nicht in Räumen, die
kleiner als 5m³ (Sani-Towel 500) und 7m³ (Sani-Towel 750) sind.
25
15. Das Gerät enthält Teile, die heiß, glühend und/oder funkend sind.
Verwenden Sie das Gerät daher nicht in Umgebungen, wo Brennstoffe, Farben, entzündliche Flüssigkeiten und/oder Gase usw. gelagert werden. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuergefährlichen Umgebung wie in der Nähe von Gastanks, Gasleitungen oder Spraydosen. Dies führt zu Explosions- und Brandgefahr!
Warnungen Verwendung
1. Verwenden Sie keine Zusätze/Accessoires an dem Gerät, die vom
Hersteller nicht empfohlen oder geliefert sind.
2. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es
entworfen ist, und nur auf die in dieser Anleitung beschriebene Weise.
3. Einige Teile dieses Geräts können sehr heiß werden und
Brandwunden verursachen. Besondere Aufmerksamkeit ist vonnöten, wenn Kinder, schutzbedürftige Personen oder Haustiere in der Nähe des Geräts sind. Lassen Sie sie nie unbeaufsichtigt bei einem arbeitenden Gerät zurück.
4. Bedecken oder blockieren Sie das Gerät niemalls vollständig; es
wird sich dadurch überhitzen, was zu Feuergefahr führt.
5. Benutzen Sie die horizontale Rohre nur zum Trocken von
Handtüchern usw. Hängen Sie niemals Handtücher oder ähnliches direkt an die vertikalen Teile des Geräts. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht vollständig abgedeckt ist.
6. Dieses Gerät ist ausschließlich für die normale Verwendung im
Haushalt bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nur als (Zusatz-)Heizung im Haus.
7. Die auf dem Gerät genannte Anschlußspannung und Frequenz
müssen mit den Daten der zu verwendenden Steckdose übereinstimmen. Die zu verwendende Steckdose muss einen Schutzkontakt haben, und die elektrische Installation muss mit einem Fehlerstrom-/Differenzstrom-Schutzschalter von 30 mA gesichert sein. Die Steckdose, die Sie verwenden, muss jederzeit gut erreichbar sein, um im Notfall schnell den Stecker herausziehen zu können.
8. Um Überlastung und den Ausfall von Sicherungen zu vermeiden,
schließen Sie keine andere Apparatur an dieselbe Steckdose, woran das Gerät angeschlossen ist, an.
9. Rollen Sie das Stromkabel des Geräts vollständig ab, bevor Sie den
Stecker in die Steckdose stecken, und sorgen Sie dafür, dass das
26
Stromkabel nirgendwo mit den heißen Teilen des Geräts in Berührung kommen oder anderweitig heiß werden kann. Führen Sie das Stromkabel nicht unter dem Teppich hindurch, bedecken Sie es nicht mit Läufern o. dgl. und verlegen Sie es so, dass man nicht darüber stolpern kann. Sorgen Sie dafür, dass niemand darauf treten kann und dass keine Möbel daraufgestellt werden. Legen Sie das Stromkabel nicht um scharfkantige Ecken und wickeln Sie es nach der Verwendung nicht zu straff auf. Verhindern Sie, dass das Stromkabel mit Öl, Lösungsmitteln oder scharfen Gegenständen in Berührung kommt. Kontrollieren Sie das Stromkabel und den Stecker regelmäßig auf Beschädigungen. Verdrehen oder knicken Sie das Stromkabel nicht und wickeln Sie es nicht um das Gerät ­dies kann die Isolation beschädigen!
10. Die Verwendung eines Verlängerungskabels ist in feuchten Räumen
nicht gestattet.
11. Schließen Sie das Gerät nur an eine feste Steckdose an. Die
Verwendung einer Anschlussdose / Tischsteckdose ist nicht gestattet.
12. Während der Verwendung kann der Stecker lauwarm sein, das ist
normal. Ist er richtig warm, dann ist die Steckdose wahrscheinlich defekt. Wenden Sie sich an einen Elektriker.
13. Schalten Sie das Gerät erst mit dem Hauptschalter aus und ziehen
Sie dann den Stecker aus der Steckdose. Schalten Sie das Gerät nicht aus, indem Sie den Stecker ziehen!
14. Lassen Sie ein arbeitendes Gerät niemals unbeaufsichtigt, sondern
schalten Sie es erst aus und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist! Ziehen Sie immer am Stecker, nie am Kabel!
15. Dieses Gerät kann manuell und mit Timer bedient werden. Wie Sie
es auch einschalten: Sorgen Sie immer dafür, dass alle Sicherheitsvorschriften eingehalten werden! Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem zusätlichen Stechuhr, Timer, Lautstärkeregler oder einem anderen Gerät, das das Gerät automatisch einschaltet.
16. Dieses Gerät wird während der Verwendung heiß. Berühren Sie das
Gerät während und kurz nach der Verwendung nicht: Sie können sich verbrennen!
17. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
27
Wer das Gerät verwenden darf
1. Kinder unter drei Jahren dürfen sich nicht in der Nähe befinden,
außer wenn sie ständig beaufsichtigt werden.
2. Kinder von drei bis acht Jahren dürfen das Gerät nur an- oder
ausschalten, wenn es an seinem normalen Arbeitsplatz aufgestellt oder installiert ist und wenn die Kinder ständig beaufsichtigt werden oder Anweisungen über die sichere Verwendung des Geräts erhalten und die damit einhergehenden Gefahren begriffen haben. Kinder von drei bis acht Jahren dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät weder regeln noch reinigen und keine Wartung daran ausführen.
3. Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und von Personen
mit eingeschränkten physischen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen über die sichere Verwendung des Geräts erhalten und die damit einhergehenden Gefahren begriffen haben.
4. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen und warten.
5. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Warnungen Wartung
1. Halten Sie das Gerät sauber. Staub, Schmutz und/oder
Ablagerungen an Ihrem Gerät sind ein häufiger Grund für Überhitzung. Sorgen Sie dafür, dass solche Ablagerungen regelmäßig entfernt werden.
2. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, schalten Sie den zweipoligen Schalter aus und lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor Sie das Gerät:
- reinigen
- warten
- berühren.
3. Setzen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie Beschädigungen an
Gerät, Stromkabel oder Stecker konstatieren oder wenn das Gerät nicht ordentlich funktioniert, ungebräuchliche Geräusche macht, Gerüche oder Rauch absondert, heruntergefallen ist oder eine andersartige Störung aufweist. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Bringen Sie das ganze Gerät zwecks Kontrolle und/oder Reparatur zu Ihrem Lieferanten zurück oder geben Sie es einem anerkannten Elektriker. Verlangen Sie immer Originalteile.
4. Das Gerät darf nur von einem dazu befugten und qualifizierten
Fachmann geöffnet und/oder repariert werden. Reparieren Sie das
28
Gerät nicht selbst, das kann gefährlich sein! Von Unbefugten ausgeführte Reparaturen oder Änderungen des Geräts durchbrechen die Staub- und Wasserdichtigkeit des Geräts und führen zum Verfall der Garantie und Haftung seitens des Herstellers.
5. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Servicemitarbeiter oder einer Person mit vergleichbarer
Qualifikation ausgetauscht werden, um Gefahren vorzubeugen. Abweichungen von den Punkten 3,4,5 können Schäden, Feuer und/oder Verletzungen verursachen; sie führen zum Verlust der Garantie, und weder Hersteller, Importeur noch Lieferant übernehmen dann irgendeine Haftung für die Folgen.
Beschreibung
1. Heizungsrohre
2. Handtuchheizrohre
3. Bedienfeld mit LED-Bildschirm
4. Temperaturanzeige
5. Stand-by Schalter
6. Modus-Schalter
7. + Taste: „Temperatur höher“
8. - Taste: „Temperatur niedriger“
9. Taste Timereinstellung
10. Stand-by Indikator
11. Komfort-Modus Indikator
12. Heizungsmodus Indikator
13. ÖKO-Modus Indikator
Installation
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und bewahren Sie es außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Kontrollieren Sie nach der Entfernung der Verpackung, ob das Gerät
Beschädigungen oder Anzeichen aufweist, die auf einen Fehler/Defekt/Störung hinweisen können. Benutzen Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht, sondern wenden Sie sich zwecks Kontrolle oder Austausch an Ihren Lieferanten.
29
Wählen Sie eine feste, flache und senkrechte Wand aus nicht brennbarem und
nicht schmelzendem Material (nicht aus Holz, synthetischem Material oder dergleichen), um den Heizkörper zu installieren.
Wählen Sie einen geeigneten Anbringungsort für das Gerät aus und
berücksichtigen Sie dabei alle zuvor in dieser Gebrauchsanweisung genannten Warnhinweise.
Montieren Sie das Gerät entsprechend der mitgelieferten
Montagezeichnung.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollte der Befestigungsort so gewählt
werden, dass das Gerät nicht von der Badewanne, der Dusche oder vom Waschbecken usw. aus berührt werden kann.
Ihre Heizung ist jetzt einsatzbereit.
Inbetriebnahme und Betrieb
Achten Sie darauf, dass der Heizkörper ausgeschaltet ist. Stecken Sie nun den Stecker in eine ordnungsgemäß funktionierende 220-240 V / 50 Hz-Steckdose oder schalten Sie den zweipoligen Schalter ein. Schalten Sie nun die Heizung durch Drücken der Ein-/Aus-Taste ein, und die Kontrollleuchte auf dem Display leuchtet auf.
Indem Sie auf die oder Tasten drücken, können Sie die gewünschte Temperatur einstellen.
Tag- / Zeiteinstellung
Drücken Sie 3 Sekunden auf die Taste, um den Tag und die Zeit einzustellen. Auf dem Display erscheint ein „d“; drücken Sie auf und , um den Tag
auszuwählen.
1
Montag
2
Dienstag
3
Mittwoch
4
Donnerstag
5
Freitag
6
Samstag
7
Sonntag
Drücken Sie auf die Taste, um die Tag-Einstellung zu bestätigen und die Zeit-
Einstellung vorzunehmen; auf dem Display erscheint .
Drücken Sie auf und , um den aktuellen Stundenwert einzustellen. Drücken Sie auf die Taste, um die Stundeneinstellung zu bestätigen und um
die Minuteneinstellung einzugeben; auf dem Display erscheint .
30
Drücken Sie auf und , um den aktuellen Minutenwert einzustellen.  Drücken Sie auf die Taste, um alles zu bestätigen.
Bemerkungen: Die Tages- und Uhrzeitanzeigen werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt, wenn kein Strom vorhanden ist. Heizmodus
Drücken Sie auf die Taste, um die Moduseinstellung zu öffnen. Wenn Sie auf
drücken, durchläuft der Heizmodus den folgenden kontinuierlichen Zyklus:
Komfort-Modus; drücken Sie auf und um die Temperatur von 5°C-35°C
einzustellen.
ÖKO-Modus; drücken Sie auf und um die Temperatur von 1°C-31°C
einzustellen. Anmerkung: ÖKO-Modus = Komfort-Modus -4°C.
Frostschutzmodus; die Zieltemperatur im Frostschutzmodus ist 7°C. Die
Temperatur kann in diesem Modus nicht angepasst werden. P1/P2/P3 Einstellung Heizprogramm Hinweis: Die Abbildungen 1 bis 5 dienen ausschließlich der Illustrierung. Sie werden
nicht auf dem Display angezeigt. Anmerkung: Wenn die Einstellung für Tag / Uhrzeit noch nicht abgeschlossen oder eingestellt wurde, werden Sie beim ersten Aufrufen der Programmeinstellung P1 / P2 / P3 aufgefordert, zuerst die Einstellung für Tag / Uhrzeit abzuschließen oder einzustellen.
P1 Montag-Sonntag nicht anpassbares Programm
Abbildung 1
Von 00:00-01:00 Uhr Komfort-Modus, von 01:00-07:00 Uhr Öko-Modus und von 07:00-00:00 Uhr Komfort-Modus.
Loading...
+ 86 hidden pages