Eurom Sani 400 WiFi, Sani Wall Heat 2000 Wifi User manual

0 (0)
Gebruiksaanwijzing (pag. 4)
Bedienungsanleitung (Seite 15)
Instruction manual (page 27)
Manuel d’utilisation (page 38)
Instruktionsbok (sida 50)
Návod k použití (stránky 61)
Návod na použitie (strana 72)
Broşură cu instrucţiuni (pagină 83)
SANI 400 WiFi
Art.nr. 350067 - 350098 (swiss plug)
Badkamer - infrarood paneel / Badezimmer Infrarotheizplatte / Bathroom - infrared panel / Salle
de bains - panneau infrarouge / Infraröd panel för badrummet / Koupelnový infračervený panelový
zářič / Kúpeľňový infračervený panel / Panou radiator cu infraroșu pentru baie
18-09-2019
2
3
Information requirment for the electric local space heaters
Model identifier(s): Sani 400 WiFi
Item
Symbol
Value
Unit
Item
Unit
Heat output
Type of heat input, for electric
storage local space heaters only
(select one)
Nominal heat
output
Pnom
0,4
kW
manual heat charge control,
with integrated thermostat
No
Minimum heat
output (indicative)
Pmin
0,0
kW
manual heat charge control
with room and/or outdoor
temperature feedback
No
Maximum
continuous heat
output
Pmax,c
0,4
kW
electronic heat charge
control with room and/or
outdoor temperature
feedback
No
Auxiliary
electricity
consumption
fan assisted heat output
No
At nominal heat
output
elmax
0,4
kW
Type of heat output/room
temperature control (select
one)
At minimum heat
output
elmin
0,0
kW
single stage heat output and
no room temperature control
No
In standby mode
elSB
0,001
kW
Two or more manual stages,
no room temperature control
No
with mechanic thermostat
room temperature control
No
with electronic room
temperature control
No
electronic room temperature
control plus day timer
No
electronic room temperature
control plus week timer
Yes
Other control options
(multiple selections possible)
room temperature control,
with presence detection
No
room temperature control,
with open window detection
No
with distance control option
Yes
with adaptive start control
No
with working time limitation
No
with black bulb sensor
No
Contact details
EUROM - KOKOSSTRAAT 20 - 8281JC GENEMUIDEN -
NETHERLANDS
4
Dank
Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een
goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren.
Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze
gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook
begrijpt. Schenk daarbij speciaal aandacht aan de veiligheidsvoorschriften; die
worden vermeld ter bescherming van u en uw omgeving! Bewaar de
gebruiksaanwijzing vervolgens om het in de toekomst nog eens te kunnen
raadplegen. Bewaar ook de verpakking: dat is de beste bescherming voor uw
apparaat tijdens de opslag buiten het seizoen. En mocht u het apparaat ooit aan
iemand anders overdragen, lever er dan de gebruiksaanwijzing en de verpakking
bij.
Wij wensen u veel plezier met de Sani 400!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
info@eurom.nl
www.eurom.nl
Deze gebruiksaanwijzing is met de grootste zorg samengesteld. Niettemin
behouden wij ons het recht voor deze gebruiksaanwijzing op elk moment te
optimaliseren en technisch aan te passen. De gebruikte afbeeldingen kunnen
afwijken.
___________________________________________________________
Symboolverklaring
Apparaat niet afdekken!
Technische gegevens
Type
Sani 400 wifi
Aansluitspanning
V / Hz
220-240 / 50
Vermogen
Watt
400
Isolatieklasse
IP24
Thermostaat
+
Afmetingen paneel
cm
85 x 46,5 x 0,75(10)
Afmetingen totaal
cm
84,5 x 48 x 13
Gewicht
kg
8,1
5
Waarschuwingen elektrische kachels
Veiligheid waarschuwing algemeen
1. Lees voor gebruik (en evt. installatie) van dit apparaat deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig en helemaal door. Bewaar het om
het in de toekomst nog eens te kunnen raadplegen en evt. door te
kunnen geven.
2. Controleer voor gebruik dit nieuwe apparaat (incl. kabel en
stekker) op zichtbare beschadigingen. Neem een beschadigd
apparaat niet in gebruik maar biedt hem uw leverancier aan ter
vervanging.
3. Bij onjuist gebruik of onjuiste installatie bestaat het risico op
elektrische schokken en/of brandgevaar.
Waarschuwingen positie van het apparaat
1. Gebruik dit apparaat niet voordat het volledig is geïnstalleerd zoals
in deze gebruiksaanwijzing beschreven. Gebruik het apparaat nooit
staand, leunend o.i.d. Steek de stekker niet in het stopcontact
voordat het apparaat op zijn definitieve plaats en correct is
geïnstalleerd.
2. Houd bij de installatie de volgende minimum afstanden in acht:
Minimum afstand tot het plafond: 50 cm
Minimum afstand tot de zijwanden: 20 cm
Minimum afstand tot de grond: 10 cm
Minimum afstand aan de voorzijde: 50 cm
3. De lucht rond het apparaat moet onbelemmerd kunnen circuleren.
Plaats het apparaat dus niet te dicht op grote voorwerpen en niet
onder een plank, kast, gordijnen o.i.d. De minimum afstanden
vanaf grote voorwerpen als planken, kasten e.d. tot bovenkant,
zijkanten en onderkant van het apparaat zijn gelijk aan hiervoor
genoemde minimum afstanden tot resp. plafond, zijwanden en
grond.
4. Dit apparaat is in principe geschikt voor installatie in vochtige
ruimtes als badkamers, wasruimtes enz. (IP24). Het apparaat mag
alleen in de badkamer worden gebruikt wanneer het op een vaste
plaats is gemonteerd en het apparaat minimaal 60 centimeter
verwijderd is van watertappunten en waterreservoirs ( kraan, bad,
douche, toilet, wastafel, zwembad o.i.d.) Zorg ervoor dat hij nooit
in water kan vallen en dat er geen water het apparaat binnendringt.
Mocht toch ooit water het apparaat binnendringen, neem dan éérst
6
de stekker uit het stopcontact! Een inwendig nat geworden
apparaat niet meer gebruiken maar ter reparatie aanbieden.
Dompel ook snoer of stekker nooit in water of andere vloeistof en
raak het apparaat nooit met natte handen aan.
5. Wanneer het apparaat in een badkamer wordt geïnstalleerd, moet
het zodanig worden geïnstalleerd dat schakelaars en andere
bedieningsmogelijkheden niet kunnen worden aangeraakt door een
persoon in bad of onder de douche.
6. De wand waarop het apparaat wordt gemonteerd en het plafond en
de wanden binnen 1 meter van het apparaat moeten van niet- of
moeilijk ontvlambaar materiaal zijn. Het materiaal moet In ieder
geval bestand zijn tegen een temperatuur van minimaal 125°C
zonder te gaan schroeien, smelten, vervormen of vlam te vatten.
Controleer regelmatig of de wand en plafond niet oververhit raakt;
dat kan gevaar opleveren!
7. Gebruik het apparaat uitsluitend wanneer het stevig is bevestigd.
Zorg ervoor dat u altijd het bevestigingsmateriaal gebruikt dat
geschikt is voor de ondergrond: raadpleeg zo nodig een expert.
8. Bij wand montage van het apparaat: blokkeer nooit de ruimte
tussen het apparaat en de wand.
9. Installeer dit apparaat niet achter een deur en niet bij een open
raam, waar het door regen nat zou kunnen worden.
10. Wanneer dit apparaat rechtstreeks op de bekabeling van uw
elektriciteitsinstallatie wordt aangesloten, dient het te worden
geïnstalleerd door een daartoe bevoegde specialist, rekening
houdend met de geldende wet- en regelgeving en voorschriften.
11. Plaats het apparaat niet vlakbij- onder- of gericht op een
stopcontact en niet in de buurt van open vuur of warmtebronnen.
12. Gebruik het apparaat niet vlakbij of gericht op meubels, gordijnen,
papier, of andere brandbare zaken. Houd dit minstens 1 meter van
het apparaat verwijderd!
13. Gebruik uitsluitend de handdoekbeugels om handdoeken e.d. te
drogen. Hang nooit geen handdoeken e.d. direct op het
verwarmingspaneel. Zorg dat het apparaat niet geheel wordt
afgedekt.
14. Gebruik de kachel niet buitenshuis en niet in ruimtes, kleiner dan 5
.
15. Het apparaat bevat inwendig hete en/of gloeiende en vonkende
delen. Gebruik het apparaat dus niet in een omgeving waar
brandstoffen, verf, ontbrandbare vloeistoffen en/of gassen enz.
7
worden bewaard. Gebruik het apparaat niet in een
brandgevaarlijke omgeving zoals nabij gastanks, gasleidingen of
spuitbussen. Dat levert explosie- en brandgevaar op!
Waarschuwingen gebruik
1. Gebruik geen toevoegingen/accessoires op het apparaat, die niet
zijn aanbevolen of geleverd door de fabrikant.
2. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor hij is
ontworpen en op de wijze zoals beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.
3. Sommige delen van dit apparaat worden erg heet en kunnen
brandwonden veroorzaken. Speciale aandacht is nodig als
kinderen, kwetsbare personen of huisdieren in de buurt van
het apparaat aanwezig zijn. Laat hen nooit alleen achter bij
een werkend apparaat.
4. Bedek of blokkeer het apparaat nooit; daardoor raakt het apparaat
oververhit en treedt er brandgevaar op. Hang of leg nooit
voorwerpen als dekens, kussens, papier enz. op het apparaat. De
minimum afstand van 1 meter tussen apparaat en brandbare
materialen dient altijd in acht te worden genomen. Laat niets tegen
het apparaat leunen!
5. Gebruik uitsluitend de handdoekbeugels om handdoeken e.d. te
drogen. Hang nooit geen handdoeken e.d. direct op het
verwarmingspaneel. Zorg dat het apparaat niet geheel wordt
afgedekt.
6. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk
gebruik. Gebruik het apparaat alleen voor (bij) verwarming in huis.
7. Aansluitspanning en frequentie, vermeld op het apparaat, dienen
overeen te komen met die van het te gebruiken stopcontact. Het te
gebruiken stopcontact dient voorzien te zijn van randaarde en de
elektrische installatie dient beveiligd te zijn met een
aardlekschakelaar van 30 mA. Het stopcontact dat u gebruikt dient
te allen tijde goed bereikbaar te zijn, om ingeval van nood snel de
stekker uit het stopcontact te kunnen nemen.
8. Om overbelasting en doorgebrande zekeringen te voorkomen geen
andere apparatuur op hetzelfde stopcontact of dezelfde elektrische
groep aansluiten als waar het apparaat op aangesloten is.
9. Rol de elektrokabel van het apparaat volledig af voor u de stekker
in het stopcontact steekt, en zorg ervoor dat de elektrokabel
nergens met de hete delen van het apparaat in contact komt of
anderszins heet kan worden. Leid de elektrokabel niet onder tapijt
8
door, bedek het niet met matten, lopertjes o.i.d. en houd de kabel
buiten de looproute. Zorg ervoor dat er niet op getrapt wordt en er
geen meubels op worden gezet. Leid de elektrokabel niet om
scherpe hoeken en wind het na gebruik niet te strak op! Voorkom
dat de elektrokabel in contact komt met olie, oplosmiddelen en
scherpe voorwerpen. Controleer de elektrokabel en stekker
regelmatig op beschadigingen. Draai of knik de elektrokabel niet en
wind het niet om het apparaat; dat kan de isolatie beschadigen!
10. Het gebruik van een verlengkabel wordt afgeraden omdat dit
oververhitting en brand kan veroorzaken. Is het gebruik van een
verlengkabel onvermijdelijk, zorg dan voor een onbeschadigd,
goedgekeurd verlengkabel met een minimale doorsnee van 3x1,5
mm² en een minimaal toegestaan vermogen van 500 Watt. Rol de
verlengkabel altijd geheel af om oververhitting te voorkomen.
11. Sluit het apparaat alleen aan op een vast stopcontact. Gebruik geen
verdeeldoos/ tafelcontactdoos e.d.
12. Tijdens het gebruik kan de stekker lauw aanvoelen; dat is normaal.
Is hij echt warm, dan mankeert er waarschijnlijk wat aan het
stopcontact. Neem contact op met uw elektricien.
13. Schakel het apparaat altijd eerst uit met de hoofdschakelaar en
neem dan de stekker uit het stopcontact. Nooit het apparaat d.m.v.
de stekker uitschakelen!
14. Voorkom dat vreemde voorwerpen door de straling /ventilatie- of
uitblaasopeningen het apparaat binnendringen. Dit kan een
elektrische schok, brand of beschadiging veroorzaken.
15. Laat een werkend apparaat nooit zonder toezicht achter maar
schakel het apparaat éérst uit en neem vervolgens de stekker uit
het stopcontact. Altijd stekker uit het stopcontact als het apparaat
niet in gebruik is! Pak de stekker daartoe in de hand; trek nooit aan
de elektrokabel!
16. Dit apparaat kan, behalve handmatig, ook met een timer of een app
worden bediend. Hoe u hem ook in werking stelt, zorg er te allen
tijde voor dat alle veiligheidsvoorschriften in acht zijn genomen!
Stel het apparaat niet in werking met een externe tijdklok, timer,
voltageregelaar of elke ander voorziening die het apparaat
automatisch inschakelt.
17. Dit apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Raak het apparaat niet
aan tijdens of kort na het gebruik: dat veroorzaakt brandwonden.
18. Bedien het apparaat nooit met natte handen.
9
Wie mag het apparaat gebruiken
1. Kinderen, jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt te worden
gehouden, tenzij er continu toezicht op hen is.
2. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend aan-
of uitschakelen als het apparaat op zijn normale werkplek is
opgesteld of is geïnstalleerd en wanneer er toezicht op hen wordt
gehouden of wanneer zij instructies hebben ontvangen aangaande
het op veilige wijze gebruiken van het apparaat en begrijpen welke
gevaren eraan verbonden zijn. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar
mogen niet de stekker in het stopcontact steken, niet het apparaat
regelen of reinigen en er geen gebruikersonderhoud aan uitvoeren.
3. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen
met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of
gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt wanneer er toezicht
op hen wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben
ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van het
apparaat en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn.
4. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen en
onderhouden.
5. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Waarschuwingen onderhoud
1. Houd het apparaat schoon. Stof, vuil en/of aanslag in uw apparaat
is een veelvoorkomende reden voor oververhitting. Zorg ervoor dat
dergelijke neerslag regelmatig wordt verwijderd.
2. Schakel altijd het apparaat uit, neem de stekker uit het stopcontact
en laat het apparaat eerst afkoelen wanneer u:
- het apparaat wilt schoonmaken.
- gebruikers- onderhoud aan het apparaat wilt uitvoeren.
- het apparaat aanraakt of verplaatst.
3. Gebruik het apparaat niet wanneer het glaspaneel is
beschadigd/gebroken.
4. Stel het apparaat niet in werking wanneer u beschadigingen
constateert aan apparaat, elektrokabel of stekker, of wanneer het
slecht functioneert, ongebruikelijke geluiden maakt, iets ruikt of
rook ziet, is gevallen of op andere wijze een storing vertoont.
Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Breng het
complete apparaat terug naar uw leverancier of een erkend
elektricien voor controle en/of reparatie. Vraag altijd om originele
onderdelen.
10
5. Het apparaat mag uitsluitend worden geopend en/of gerepareerd
door daartoe bevoegde en gekwalificeerde personen. Voer zelf geen
reparaties uit aan het apparaat, dat kan gevaarlijk zijn! Reparaties,
uitgevoerd door onbevoegden of wijzigingen aan het apparaat
doorbreken de stof- en waterdichtheid van het apparaat en doen de
garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant vervallen.
6. Als de elektrokabel is beschadigd, moet het worden vervangen door
de fabrikant, diens service medeweker of personen met
vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Afwijkingen van punt 3,4,5,6 kunnen schade, brand en/of
persoonlijk letsel veroorzaken. Zij doen de garantie vervallen en
leverancier, importeur en/of fabrikant aanvaarden geen
aansprakelijkheid voor de gevolgen.
Beschrijving en installatie
1. Infrarood paneel
2. Handdoekbeugel
3. Aan/uit-schakelaar met controlelampje
4. Bedieningspaneel met LCD-scherm
5. Temperatuurweergave
6. + Toets: ‘temperatuur hoger’
7. Toets: ‘temperatuur lager’
8. Toets ‘timerinstelling’
9. Lampje wifi-verbinding
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten het bereik van kinderen.
Controleer na verwijdering van de verpakking of het apparaat geen beschadigingen
of tekenen die op een fout/defect/storing kunnen wijzen, vertoont. Gebruik het
apparaat in geval van twijfel niet, maar wend u tot uw leverancier ter controle /
vervanging.
11
Schuif de handdoekbeugels over de beide zijden van
het paneel zet ze vast op de achterkant van het
paneel met de 4 x 2 boutjes.
De handdoekbeugels kunnen op 3 plaatsen
bevestigd worden, zie afbeelding.
Kies een stevige, vlakke en loodrechte wand van
onbrandbaar en niet-smeltend materiaal (dus niet
van hout, synthetisch materiaal o.i.d.!) om de
kachel aan op te hangen.
Kies een geschikte plaats voor het apparaat
rekening houdend met alle eerder genoemde
waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing.
Plaats de ophangsteun vlak tegen de wand, korte kant met twee beugeltjes
bovenaan, beugeltjes naar voren. Teken de plaats voor de 5 boorgaten af. Let
op dat de bovenste twee volkomen horizontaal t.o.v. elkaar liggen!
Boor de 5 gaten en voorzie ze van pluggen
Schroef de steun onwrikbaar aan de wand
Schuif de beide sleuven van het paneel (achterzijde bovenaan) over de
beugeltjes en controleer of de kachel stevig en volkomen horizontaal hangt.
Borg paneel en steun door het moertje onderaan door steun en paneel te
schroeven.
Uw kachel in nu klaar voor gebruik.
Ingebruikname en werking
Zorg ervoor dat de kachel uitgeschakeld staat (Aan/uit-schakelaar op O). Steek nu
de stekker in een correct werkend 220-240V / 50Hz stopcontact.
Schakel de kachel nu in door de aan/uit-schakelaar op ‘ aan’ de zetten (I
ingedrukt). Het controlelampje gaat branden, het display licht op en de
ruimtetemperatuur verschijnt op het display.
Handmatige bediening
Door op de + of toets te drukken verschijnt de ingestelde temperatuur enkele
seconden
knipperend op de temperatuurweergave. U kunt deze steeds een graad hoger of
lager instellen door resp. op de + of toets te drukken tot de gewenste
temperatuur staat ingesteld. Als de gewenste temperatuur hoger is ingesteld als
de ruimtetemperatuur zal de kachel zijn werking nu aanvangen. Door
automatisch uit- en weer in te schakelen zal de ingestelde temperatuur in de
ruimte worden gehandhaafd.
Door op de toets ‘timerinstelling’ te drukken stelt u een bepaalde werkduur in.
Op de temperatuurinstelling verschijnt enkele seconden knipperend de
ingestelde tijd. Elke keer drukken doet de werkduur met 1 uur toenemen, van 0
uur (0H) naar 24 uur. Bij nogmaals drukken gaat de tijd terug naar 0 uur.
Het LCD-scherm dooft automatisch na ± 15 seconden. Wanneer u het scherm
tussen de haakjes weer aanraakt zal het weer oplichten.
12
Om uit te schakelen zet u de aan / uit-schakelaar op uit. De kachel beëindigt zijn
werking. Neem nu de stekker uit het stopcontact.
Wifi en App-bediening
De kachel is ook te bedienen met een app. Daartoe dient de kachel te zijn
verbonden met een wifi-modem.
Wanneer u de kachel inschakelt zonder wifi-verbinding met een smartphone, zal het
lampje wifi-verbinding knipperen. Zodra u verbinding maakt zal het lampje continu
branden en kunt u ook met uw smartphone termperatuur en timer instellen. In
principe kan er maar verbinding zijn met één smartphone, tenzij u via de app de
verbinding deelt (share device).
Wanneer het niet lukt om Wifi verbinding te maken met de kachel, dan moet de
kachel gereset worden. Resetten kunt u door 5 seconden de Timer-knop op de
kachel in te drukken. Hierna begint het Wifi symbool afwisselend op de kachel snel
of langzaam te knipperen.
Smart-timer
Behalve de gewone ‘Count-down’-timer biedt de app ook de mogelijkheid een
weekprogramma in te stellen met de ‘Smart-timer’. Dat programma kan, indien
gewenst, continu worden gevolgd.
Downloaden Eurom Smart App:
- Scan onderstaande QR code of zoek “Eurom Smart” in App store of Google Play
en volg de download-instructies.
- De Eurom Smart App wordt toegevoegd.
- Voor meer informatie over de App zie: www.eurom.nl/nl/manuals.
Veiligheidsmaatregelen App
Veiligheid en bediening op afstand
Uw Eurom kachel kan eenvoudig worden bediend via hetzelfde WLAN, via een
ander WLAN of via 3G of 4G mobiel netwerk. Hierdoor is het mogelijk de kachel
te bedienen op afstand, zonder dat u direct toezicht heeft. Wees u ervan bewust
dat ook wanneer u de kachel op afstand bedient, alle veiligheidsmaatregelen uit
de meegeleverde gebruikaanwijzing in acht dienen te worden genomen. Lees en
begrijp deze veiligheidsmaatregelen en zorg ervoor dat ook bij bediening op
afstand alle veiligheidsmaatregelen worden nageleefd.
13
Veiligheid en instellen van de timer
De Eurom Smart App heeft een “Smart Timer” waarmee u zelf een schema
kunt maken met tijden en dagen waarop de kachel automatisch aan- en uit
schakelt. Wanneer met de Eurom Smart App timer gegevens worden ingegeven
worden deze gegevens bewaard in de kachel. Dit betekent dat, wanneer u timer-
gegevens heeft ingebracht en de kachel verliest de verbinding met de Wi-Fi
modem, de kachel toch in- en uit zal schakelen op de door u ingestelde tijden.
Het opslaan van de timer gegevens in de kachel is een veiligheidsvoorziening.
Ook zonder Wifi verbinding wordt het door u ingestelde aan- en uit schema
afgewerkt. De kachel zal dus niet onverhoopt door blijven verwarmen wanneer
de Wifi verbinding (tijdelijk) wegvalt.
De gegevens van de Smart timer blijven bewaard, ook wanneer de kachel
wordt uitgeschakeld en/of de stekker uit het stopcontact wordt gehaald. De
ingestelde Smart timer gegevens kunnen alleen via de App worden
gecontroleerd en ook alleen via de App worden verwijderd. Wees u hiervan
bewust wanneer u timer gegevens invoert in de Smart Timer. De Smart Timer
gegeven zijn niet zichtbaar op de kachel. Controleer regelmatig in de App of de
ingevoerd Smart timer gegevens nog correct zijn.
Een uitgebreide gebruiksaanwijzing van de Eurom Smart App kunt u raadplegen
met onderstaande QR code:
of website: http://www.eurom.nl/nl/manuals
Beveiligingen
De oververhittingbeveiliging schakelt de kachel uit wanneer het inwendig te
heet wordt. Dat kan gebeuren wanneer de kachel zijn warmte onvoldoende kan
afgeven of te weinig frisse lucht krijgt. Doorgaans is de oorzaak dus (gedeeltelijke)
afdekking van de kachel, plaatsing te dicht bij bijv. een muur enz. Als de kachel
voldoende is afgekoeld zal het in principe automatisch zijn werking hervatten, maar
als u de oorzaak niet wegneemt zal de uitschakeling zich waarschijnlijk herhalen.
Regelmatige oververhitting kan tot onherstelbare schade leiden. Wanneer de
oververhittingbeveiliging de kachel uitschakelt dient u de schakelaar op ‘O’ (uit) te
zetten, de stekker uit het stopcontact te nemen en de kachel gelegenheid te geven
om af te koelen. Neem nu de oorzaak van de oververhitting weg en neem de kachel
weer normaal in gebruik. Wanneer u geen oorzaak voor de oververhitting kunt
vinden en het probleem blijft zich voordoen, gebruik de kachel dan niet meer maar
biedt hem aan ter controle/reparatie.
14
Schoonmaak en onderhoud
Houd de kachel schoon. Neerslag van stof en vuil in het apparaat is een
veelvoorkomende reden van oververhitting! Verwijder dat dus geregeld. Schakel
voor schoonmaak- of onderhoudswerk de kachel uit, neem de stekker uit het
stopcontact en laat de kachel afkoelen.
Neem de buitenzijde van de kachel regelmatig af met een droge of goed-
uitgewrongen vochtige doek. Gebruik geen scherpe zeep, sprays, schoonmaak-
of schuurmiddelen, was, glansmiddelen of enige chemische oplossing!
De kachel bevat verder geen onderdelen die onderhoud behoeven.
Verwijdering
Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het
normale huishoudelijke afval mag worden afgevoerd. Afgedankte
apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt
kunnen en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet
te schaden door ongereguleerde afvalinzameling. Breng
afgedankte apparatuur daarom naar een daarvoor aangewezen
inzamelpunt of wend u tot het bedrijf waar u het apparaat
gekocht hebt. Zij kunnen er voor zorgen dat zoveel mogelijk
onderdelen van het apparaat hergebruikt worden.
CE-verklaring
Hierbij verklaart Eurom, Genemuiden-NL dat het product badkamer infrarood
paneel, merk EUROM, type SANI 400 wifi voldoet aan eisen van onderstaande
normen:
LVD 2014/35/EU RED 2014/53/EU
EN 60335-2-30:2009/A11:2012 EN 301 489-1 V2.2.1
EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 301 489-17 V3.2.0
EN 62233:2008 EN 300 328 V2.1.1
EN 62311:2008
EMC 2014/30/EU Rohs 2011/65/EU&(EU)2015/863
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 6100-3-2:2014
EN 6100-3-3:2013
Genemuiden, 18-09-2019
W.J. Bakker, alg. dir.
15
Dank
Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben
damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit
funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses
Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
Achten Sie dabei besonders auf die Sicherheitsvorschriften, die zu Ihrem
persönlichen Schutz und zum Schutz Ihrer Umgebung genannt werden. Außerdem
empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch aufzubewahren, um es bei Bedarf in Zukunft
noch einmal konsultieren zu können. Bewahren Sie auch die Verpackung. Sie ist der
beste Schutz für Ihren Gerät, wenn Sie das Gerät außerhalb der Saison lagern. Und
sollten Sie das Gerät irgendwann weitergeben, legen Sie das Handbuch und die
Verpackung bei.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem Sani 400!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
info@eurom.nl
www.eurom.nl
Diese Gebrauchsanleitung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt zusammengestellt.
Dennoch behalten wir uns vor, diese Anleitung jederzeit zu optimieren und
technisch anzupassen. Die verwendeten Bilder können abweichen.
___________________________________________________________
Symbol Erklärung
Bedecken Sie das Gerät nicht
Technische Daten
Typ
Sani 400 wifi
Anschlussspannung
V / Hz
220-240 / 50
Leistung
Watt
400
Schutzart
IP24
Thermostat
+
Maße Panel
cm
85 x 46,5 x 0,75(10)
Maße total
cm
84,5 x 48 x 13
Gewicht
kg
8,1
16
Warnungen für Elektroheizungen
Sicherheitswarnung allgemein
1. Lesen Sie vor der Verwendung (und evtl. Installation) dieses Geräts
diese Gebrauchsanweisung sorgfältig und komplett durch.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und
eventuellen Weitergeben auf.
2. Kontrollieren Sie dieses neue Gerät (inkl. Kabel und Stecker) vor
der Verwendung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes Gerät nicht in Gebrauch, sondern tauschen Sie es bei
Ihrem Lieferanten um.
3. Bei fehlerhafter Verwendung oder Installation besteht die Gefahr
von elektrischen Schlägen und/oder von Feuer.
Warnungen zür Geräteposition
1. Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es gemäß dieser
Gebrauchsanweisung vollständig installiert ist! Verwenden Sie das
Gerät nie stehend, lehnend o. dgl. Stecken Sie den Stecker erst
dann in die Steckdose, wenn das Gerät an seinem definitiven
Standort steht und korrekt installiert ist.
2. Beachten Sie bei der Installation folgende Mindestabstände:
Mindestabstand zur Decke: 50 cm
Mindestabstand zu den Seitenwänden: 20 cm
Mindestabstand zum Boden: 10 cm
Mindestabstand vorne: 50 cm
3. Die Luft muss frei um das Gerät zirkulieren können. Stellen Sie das
Gerät daher nicht zu nahe an großen Gegenständen und nicht unter
einem Brett, Schrank, Gardinen u. dgl. auf. Die Mindestabstände
von großen Gegenständen wie Brettern, Schränken u. dgl. zu
Oberseite, Seiten und Unterseite des Geräts entsprechen den
obengenannten Mindestabständen zu Decke, Seitenwänden und
Boden.
4. Dieses Gerät ist im Prinzip für die Installation in Feuchträumen wie
Bädern, Waschräumen usw. geeignet (IP24). Das Gerät darf nur
dann im Badezimmer verwendet werden, wenn es an einem festen
Ort montiert ist und sich mindestens 60 cm von
Wasserentnahmestellen und Wasserbehältern (Wasserhahn, Bad,
Dusche, Toilette, Waschbecken, Schwimmbad u. dgl.) befindet.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht ins Wasser fallen und dass
kein Wasser in das Gerät eindringen kann. Sollte das Gerät dennoch
ins Wasser gefallen sein, dann ziehen Sie zuerst den Stecker aus
17
der Steckdose! Ein Gerät, in das Wasser eingedrungen ist, darf
nicht mehr verwendet und muss zur Reparatur gebracht werden.
Tauchen Sie Gerät, Kabel und Stecker nicht ins Wasser oder in
andere Flüssigkeiten ein und berühren Sie das Gerät nicht mit
feuchten Händen.
5. Wird das Gerät in einem Badezimmer installiert, dann muss es so
positioniert werden, dass Schalter und andere
Bedienungsmöglichkeiten von einer Person im Bad oder unter der
Dusche nicht berührt werden können.
6. Die Wand, woran das Gerät montiert wird, sowie die Decke und die
Wände im Umkreis von einem Meter um das Gerät müssen aus
nicht oder schwer entflammbarem Material sein. Auf jeden Fall
müssen die Materialien Temperaturen von mindestens 125°C
standhalten, ohne zu versengen, zu schmelzen, sich zu verformen
oder zu entzünden. Kontrollieren Sie regelmäßig, dass sich Wände
und Decken nicht überhitzen - dies kann gefährlich sein!
7. Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es solide befestigt ist. Sorgen Sie
dafür, dass Sie immer das für den Untergrund geeignete
Befestigungsmaterial verwenden: konsultieren Sie ggf. einen
Fachmann.
8. Bei Wandmontage des Geräts: Blockieren Sie nie den Raum
zwischen Gerät und Wand.
9. Installieren Sie dieses Gerät nicht hinter einer Tür oder bei einem
geöffneten Fenster, wo es durch Regen feucht werden könnte.
10. Wird dieses Gerät direkt an die Verkabelung Ihrer Elektroinstallation
angeschlossen, dann hat dies durch einen autorisierten Fachmann
unter Einhaltung einschlägiger Gesetzgebung und Vorschriften zu
erfolgen.
11. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von, unter oder in Richtung
einer Steckdose oder in der Nähe von offenem Feuer oder
Wärmequellen auf.
12. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von oder in Richtung
von Möbeln, Gardinen, Papier oder anderen brennbaren Sachen.
Halten Sie solche Gegenstände mindestens einen Meter von dem
Gerät entfernt!
13. Benutzen Sie die Handtuchbügel nur zum Trocknen von
Handtüchern und Ähnlichem. Hängen Sie niemals Handtücher oder
ähnliches direkt an die Heizplatte. Stellen Sie sicher, dass das Gerät
nicht vollständig abgedeckt ist.
18
14. Verwenden Sie den Ofen nicht im Freien und nicht in Räumen, die
kleiner als 5 m³ sind.
15. Das Gerät enthält Teile, die heiß, glühend und/oder funkend sind.
Verwenden Sie das Gerät daher nicht in Umgebungen, wo
Brennstoffe, Farben, entzündliche Flüssigkeiten und/oder Gase usw.
gelagert werden. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer
feuergefährlichen Umgebung wie in der Nähe von Gastanks,
Gasleitungen oder Spraydosen. Dies führt zu Explosions- und
Brandgefahr!
Warnungen Verwendung
1. Verwenden Sie keine Zusätze/Accessoires an dem Gerät, die vom
Hersteller nicht empfohlen oder geliefert sind.
2. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es
entworfen ist, und nur auf die in dieser Anleitung beschriebene
Weise.
3. Einige Teile dieses Geräts können sehr heiß werden und
Brandwunden verursachen. Besondere Aufmerksamkeit ist
vonnöten, wenn Kinder, schutzbedürftige Personen oder
Haustiere in der Nähe des Geräts sind. Lassen Sie sie nie
unbeaufsichtigt bei einem arbeitenden Gerät zurück.
4. Bedecken oder blockieren Sie das Gerät nicht; es wird sich dadurch
überhitzen, was zu Feuergefahr führt. Hängen oder legen Sie keine
Gegenstände wie, Decken, Kissen, Papier usw. auf das Gerät. Der
Mindestabstand von einem Meter zwischen Gerät und brennbaren
Materialien ist immer einzuhalten. Lehnen Sie nichts gegen das
Gerät!
5. Benutzen Sie die Handtuchbügel nur zum Trocknen von
Handtüchern und Ähnlichem. Hängen Sie niemals Handtücher oder
ähnliches direkt an die Heizplatte. Stellen Sie sicher, dass das Gerät
nicht vollständig abgedeckt ist.
6. Dieses Gerät ist ausschließlich für die normale Verwendung im
Haushalt bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nur als
(Zusatz-)Heizung im Haus.
7. Die auf dem Gerät genannte Anschlußspannung und Frequenz
müssen mit den Daten der zu verwendenden Steckdose
übereinstimmen. Die zu verwendende Steckdose muss einen
Schutzkontakt haben, und die elektrische Installation muss mit
einem Fehlerstrom-/Differenzstrom-Schutzschalter von 30 mA
gesichert sein. Die Steckdose, die Sie verwenden, muss jederzeit
19
gut erreichbar sein, um im Notfall schnell den Stecker herausziehen
zu können.
8. Um Überlastung und den Ausfall von Sicherungen zu vermeiden,
schließen Sie keine andere Apparatur an dieselbe Steckdose oder
denselben Stromkreis, woran das Gerät angeschlossen ist, an.
9. Rollen Sie das Stromkabel des Geräts vollständig ab, bevor Sie den
Stecker in die Steckdose stecken, und sorgen Sie dafür, dass das
Stromkabel nirgendwo mit den heißen Teilen des Geräts in
Berührung kommen oder anderweitig heiß werden kann. Führen Sie
das Stromkabel nicht unter dem Teppich hindurch, bedecken Sie es
nicht mit Läufern o. dgl. und verlegen Sie es so, dass man nicht
darüber stolpern kann. Sorgen Sie dafür, dass niemand darauf
treten kann und dass keine Möbel daraufgestellt werden. Legen Sie
das Stromkabel nicht um scharfkantige Ecken und wickeln Sie es
nach der Verwendung nicht zu straff auf. Verhindern Sie, dass das
Stromkabel mit Öl, Lösungsmitteln oder scharfen Gegenständen in
Berührung kommt. Kontrollieren Sie das Stromkabel und den
Stecker regelmäßig auf Beschädigungen. Verdrehen oder knicken
Sie das Stromkabel nicht und wickeln Sie es nicht um das Gerät -
dies kann die Isolation beschädigen!
10. Von der Verwendung eines Verlängerungskabels wird abgeraten, da
dies Überhitzung und Brand verursachen kann. Ist die Verwendung
eines Verlängerungskabels unvermeidlich, so sorgen Sie für ein
unbeschädigtes, zugelassenes Verlängerungskabel mit einem
Mindestdurchmesser von 3x1,5 mm² und einer minimalen
zulässigen Leistung von 500 Watt. Rollen Sie das
Verlängerungskabel immer ganz ab, um Überhitzung zu vermeiden.
11. Schließen Sie das Gerät nur an eine feste Steckdose an. Verwenden
Sie keine Verteilerdose, Steckdosenleiste o. dgl.
12. Während der Verwendung kann der Stecker lauwarm sein, das ist
normal. Ist er richtig warm, dann ist die Steckdose wahrscheinlich
defekt. Wenden Sie sich an einen Elektriker.
13. Schalten Sie das Gerät erst mit dem Hauptschalter aus und ziehen
Sie dann den Stecker aus der Steckdose. Schalten Sie das Gerät
nicht aus, indem Sie den Stecker ziehen!
14. Verhindern Sie, dass Gegenstände in die Strahlungs-, Lüftungs-
oder Ausblasöffnungen eindringen. Dies kann einen elektrischen
Schlag, Feuer oder Beschädigungen verursachen.
15. Lassen Sie ein arbeitendes Gerät niemals unbeaufsichtigt, sondern
schalten Sie es erst aus und ziehen Sie dann den Stecker aus der
20
Steckdose. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn
das Gerät nicht in Gebrauch ist! Ziehen Sie immer am Stecker, nie
am Kabel!
16. Dieses Gerät kann manuell und mit Timer oder App bedient werden.
Wie Sie es auch einschalten: Sorgen Sie immer dafür, dass alle
Sicherheitsvorschriften eingehalten werden! Betreiben Sie das Gerät
nicht mit einem zusätlichen Stechuhr, Timer, Lautstärkeregler oder
einem anderen Gerät, das das Gerät automatisch einschaltet.
17. Dieses Gerät wird während der Verwendung heiß. Berühren Sie das
Gerät während und kurz nach der Verwendung nicht: Sie können
sich verbrennen!
18. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Wer das Gerät verwenden darf
1. Kinder unter drei Jahren dürfen sich nicht in der Nähe befinden,
außer wenn sie ständig beaufsichtigt werden.
2. Kinder von drei bis acht Jahren dürfen das Gerät nur an- oder
ausschalten, wenn es an seinem normalen Arbeitsplatz aufgestellt
oder installiert ist und wenn die Kinder ständig beaufsichtigt werden
oder Anweisungen über die sichere Verwendung des Geräts erhalten
und die damit einhergehenden Gefahren begriffen haben. Kinder
von drei bis acht Jahren dürfen nicht den Stecker in die Steckdose
stecken, das Gerät weder regeln noch reinigen und keine Wartung
daran ausführen.
3. Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und von Personen
mit eingeschränkten physischen, sinnlichen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen über die
sichere Verwendung des Geräts erhalten und die damit
einhergehenden Gefahren begriffen haben.
4. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen und warten.
5. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Warnungen Wartung
1. Halten Sie das Gerät sauber. Staub, Schmutz und/oder
Ablagerungen an Ihrem Gerät sind ein häufiger Grund für
Überhitzung. Sorgen Sie dafür, dass solche Ablagerungen
regelmäßig entfernt werden.
2. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor Sie das
Gerät:
- reinigen
21
- warten
- berühren oder umsetzen.
3. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Glasplatte
beschädigt/gebrochen ist.
4. Setzen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie Beschädigungen an
Gerät, Stromkabel oder Stecker konstatieren oder wenn das Gerät
nicht ordentlich funktioniert, ungebräuchliche Geräusche macht,
Gerüche oder Rauch absondert, heruntergefallen ist oder eine
andersartige Störung aufweist. Ziehen Sie sofort den Stecker aus
der Steckdose. Bringen Sie das ganze Gerät zwecks Kontrolle
und/oder Reparatur zu Ihrem Lieferanten zurück oder geben Sie es
einem anerkannten Elektriker. Verlangen Sie immer Originalteile.
5. Das Gerät darf nur von einem dazu befugten und qualifizierten
Fachmann geöffnet und/oder repariert werden. Reparieren Sie das
Gerät nicht selbst, das kann gefährlich sein! Von Unbefugten
ausgeführte Reparaturen oder Änderungen des Geräts
durchbrechen die Staub- und Wasserdichtigkeit des Geräts und
führen zum Verfall der Garantie und Haftung seitens des
Herstellers.
6. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Servicemitarbeiter oder einer Person mit vergleichbarer
Qualifikation ausgetauscht werden, um Gefahren vorzubeugen.
Abweichungen von den Punkten 3,4,5,6 können Schäden, Feuer
und/oder Verletzungen verursachen; sie führen zum Verlust der
Garantie, und weder Hersteller, Importeur noch Lieferant übernehmen
dann irgendeine Haftung für die Folgen.
22
Beschreibung und Installation
1. Panel
2. Handtuchbügel
3. AN/AUS-Schalter mit Kontrolleuchte
4. Bedienungseinheit mit LCD-Bildschirm
5. Temperaturanzeige
6. + Taste: „Temperatur höher“
7. Taste: „Temperatur niedriger“
8. Taste „Zeitschaltuhreinstellung“
9. WLAN-Verbindungsleuchte
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial
und halten Sie es außer der Reichweite von
Kindern. Kontrollieren Sie nach Entfernung der
Verpackung, ob das Gerät Beschädigungen oder
Anzeichen eines Fehlers/Defekt/Störung
aufweist. Benutzen Sie das Gerät im Zweifelsfall
nicht, sondern wenden Sie sich zur Kontrolle /
Austausch an Ihren Lieferanten.
Schieben Sie die Handtuchbügel über beide Seiten
des Panels und befestigen Sie sie mit den 4 x 2
Bolzen.
Die Handtuchbügel können an 3 Stellen angebracht
werden, siehe Abbildung
Wählen Sie eine stabile, vollkommen senkrechte und
nicht brennbare Wand aus nicht brennbarem und
nicht schmelzendem Material (also nicht aus Holz,
synthetischem Material oder ähnlichem!) aus, um die
Heizung aufzuhängen.
Wählen Sie einen geeigneten Platz für das Gerät
aus, und beachten Sie alle in dieser
Gebrauchsanleitung genannten Warnungen.
Plazieren Sie die Aufhängestütze flach an der Wand, die kurze Seite mit zwei
Bügeln oben, Bügel nach vorn. Markieren Sie die Stellen für die fünf Bohrlöcher.
Achten Sie darauf, dass die zwei oberen vollkommen horizontal zueinander sind!
Bohren Sie die fünf Löcher und stecken Sie Dübel hinein.
Schrauben Sie die Stütze ordentlich an der Wand fest.
Schieben Sie die beiden Rillen des Panels (hinten oben) über die Bügel und
prüfen Sie, ob der Heizer fest und völlig horizontal hängt.
Sichern Sie Panel und Stütze, indem Sie die Mutter unten durch Stütze und
Panel schrauben.
Ihr Heizer ist jetzt einsatzbereit.
23
Inbetriebnahme und Funktion
Sorgen Sie dafür, dass die Heizung ausgeschaltet ist (AN/AUS-Schalter auf O).
Stecken Sie jetzt den Stecker in eine korrekt funktionierende Steckdose mit 220-
240V / 50Hz.
Schalten Sie den Radiator ein, indem Sie den An/Aus-Schalter auf „An” schalten (I
eingedrückt). Die Kontrolleuchte brennt, die Anzeige leuchtet auf und die
Zimmertemperatur erscheint in der
Anzeige.
Handbetrieb
Durch Drücken auf die Tasten + oder erscheint in der Temperaturanzeige für
einige
Sekunden blinkend die eingestellte Temperatur. Sie können diese durch
Drücken auf die Tasten + und erhöhen oder senken, bis die gewünschte
Temperatur eingestellt ist. Liegt die gewünschte Temperatur über der
Zimmertemperatur, dann nimmt der Heizer seinen Betrieb auf. Durch
automatisches Ein- und Ausschalten wird die eingestellte Temperatur in dem
Raum aufrechterhalten.
Durch Drücken auf die Taste „Zeitschaltuhreinstellung“ stellen Sie eine
bestimmte Betriebszeit ein. In der Temperaturanzeige erscheint für einige
Sekunden blinkend die eingestellte Zeit. Mit jedem Druck wird die Betriebszeit
um ein Stunde erhöht - von 0 Stunde (0H) auf 24H. Drücken Sie danach
nochmals, dann geht die Zeit zurück zu 0 h.
Die LCD-Anzeige erlischt nach ± 15 Sekunden automatisch. Wenn Sie das
Display zwischen die Klammen berühren, leuchtet die Anzeige wieder auf.
Um auszuschalten, stellen Sie die AN / AUS-Schalter auf Aus (O). Der Radiator
schaltet sich aus. Entfernen Sie danach den Stecker aus der Steckdose.
WLAN und App-Bedienung
Die Bedienung des Heizgeräts kann auch über eine App erfolgen. Zu diesem Zweck
muss das Heizgerät mit einem WLAN-Modem verbunden sein.
Wenn Sie die Heizplatte einschalten und noch keine WLAN-Verbindung mit einem
Smartphone hergestellt haben, blinkt die WLAN-Leuchte. Haben Sie eine
Verbindung hergestellt, dann leuchtet sie dauerhaft und können Sie über Ihr
Smartphone die Temperatur und den Timer einstellen. Grundsätzlich kann nur ein
Smartphone verbunden werden, außer wenn Sie die Verbindung über die App teilen
(share device).
Wenn es nicht möglich ist, Wi-Fi an die Heizung anzuschließen, muss die Heizung
zurückgesetzt werden. Sie können das Gerät zurücksetzen, indem Sie die Timer-
Taste am Heizung 5 Sekunden lang drücken. Danach beginnt das WLAN-
Symbol auf dem Heizung abwechselnd schnell oder langsam zu blinken.
24
Smart Timer
Die App bietet neben dem gewöhnlichen Rückzähl-Timer auch die Möglichkeit, mit
dem Smart Timer ein intelligentes Wochenprogramm einzustellen. Das Programm
lässt sich auf Wunsch kontinuierlich verfolgen.
Herunterladender Eurom Smart APP
- Scannen Sie den folgenden QR-Code oder suchen Sie „Eurom Smart“ im App-
Store oder bei Google Play und folgen Sie die download-Anweisungen.
- Die Eurom Smart App wird installiert.
- Weitere Informationen zur App finden Sie unter: www.eurom.nl/nl/manuals.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit und Fernbedienung
Sie können Ihr Eurom Heizgerät leicht über dasselbe WLAN, ein anderes WLAN
oder über 3 G- oder 4 G-Mobilnetzwerke bedienen. Auf diese Art und Weise ist
eine Fernbedienung des Heizgerätes ohne direkte Kontrolle möglich.
Bitte seien Sie sich dessen bewusst, dass auch bei einer Fernbedienung des
Heizgeräts sämtliche Sicherheitsmaßnahmen aus der mitgelieferten
Benutzeranleitung beachtet werden müssen. Lesen und verstehen Sie diese
Sicherheitsmaßnahmen und stellen Sie sicher, das bei der Bedienung aus der
Ferne ebenfalls alle Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden.
Sicherheit und Einstellen des Timers
Die Eurom Smart App verfügt über einen „Smart Timer“, mit dessen Hilfe Sie
selbst ein Schema mit Zeiten und Tagen erstellen können, an denen sich das
Heizgerät automatisch ein- und ausschaltet. Timer-Daten, die mit der Eurom
Smart App eingegeben werden, werden im Heizgerät gespeichert. Dies bedeutet,
dass falls Sie die Timer-Daten eingegeben haben sich das Heizgerät
dennoch zu den von Ihnen eingestellten Zeiten ein- und ausschaltet, falls die
Verbindung des Heizgerätes zum WLAN unterbrochen wird. Die Speicherung der
Timer-Daten im Heizgerät ist eine Schutzmaßnahme. Das eingestellte Schema
wird auch ohne WLAN-Verbindung ausgeführt. Auf diese Weise wird verhindert,
dass das Heizgerät bei einem (temporären) Ausfall der WLAN-Verbindung weiter
heizt. Die Daten des Smart Timer werden bewahrt, auch dann, wenn das
Heizgerät ausgeschaltet und/oder der Netzstecker aus der Steckdose entfernt
wird. Die eingestellten Smart Timer-Daten können nur über die App kontrolliert
und nur über die App gelöscht werden. Bitte seien Sie sich dessen bei der
Eingabe der Timer-Daten in den Smart Timer bewusst. Die Daten Smart
Timer-Daten sind auf dem Heizgerät nicht sichtbar. Überprüfen Sie regelmäßig
in der App, ob die eingegebenen Smart Timer-Daten noch korrekt sind.
25
Eine detaillierte Bedienungsanleitung der Eurom Smart App können Sie über den
unten stehenden QR-Code:
oder auf unserer Website: http://www.eurom.nl/nl/manuals
Sicherungen
Die Überhitzungssicherung schaltet den Heizlüfter aus, wenn es inwendig zu heiß
wird. Das kann geschehen, wenn der Heizlüfter seine Wärme unzureichend abgibt
oder zu wenig frische Luft bekommt. In der Regel ist die Ursache (teilweise)
Abdeckung des Heizlüfters, Schmutz, Platzierung zu dicht an z.B. einer Wand, usw.
Wenn der Ofen genügend abgekühlt ist, wird er sich im Prinzip automatisch wieder
einschalten; wenn Sie jedoch die Ursache nicht beseitigen, wird sich die
Ausschaltung wahrscheinlich wiederholen. Regelmäßige Überhitzung kann zu
irreparablen Schäden führen.
Wenn die Überhitzungssicherung den Heizlüfter ausschaltet, müssen Sie den
Schalter auf ‘O’ (Aus) stellen, den Stecker aus der Steckdose entfernen und dem
Heizlüfter Gelegenheit geben abzukühlen. Beheben Sie die Ursache der
Überhitzung, bevor Sie den Heizlüfter wieder in Betrieb nehmen. Wenn Sie die
Ursache der Überhitzung nicht finden können und das Problem weiter besteht,
verwenden Sie den Heizlüfter nicht mehr, sondern geben Sie ihn zur
Kontrolle/Reparatur.
Reinigung und Wartung
Halten Sie die Heizung sauber. Ablagerungen von Staub und Schmutz im Gerät ist
eine der häufigsten Ursachen für Überhitzung. Entfernen Sie diese also regelmäßig.
Schalten Sie für Reinigungs- oder Wartungsarbeiten die Heizung aus, entfernen Sie
den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie die Heizung abkühlen.
Säubern Sie die Außenseite der Heizung regelmäßig mit einem trockenen oder
gut ausgewrungenem feuchten Tuch. Benutzen Sie keine scharfe Seife, Sprays,
Reinigungs- oder Scheuermittel, Wachs, Glanzmittel oder sonstige chemische
Lösungen.
Die Heizung enthält ansonsten keine weiteren Teile, die gewartet werden
müssen.
26
Entsorgung
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses
Produkt nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden
darf. Altgeräte enthalten wertvolle Stoffe, die verwertet werden
können und müssen, um die Umwelt und die Gesundheit der
Menschen nicht durch eine unkontrollierte Müllsammlung zu
schädigen. Bringen Sie Altgeräte daher zu einer dafür
vorgesehenen Deponie oder wenden Sie sich an das Geschäft,
wo Sie das Gerät gekauft haben. Diese können dafür sorgen,
dass möglichst viele Teile des Geräts wiederverwendet werden.
CE Erklärung
Hiermit erklärt Eurom, Genemuiden-NL, dass das Produkt Badezimmer
Infrarotheizplatte, Marke EUROM, Typ SANI 400 WIFI, die Anforderungen der
folgenden Stanards erfüllt:
LVD 2014/35/EU RED 2014/53/EU
EN 60335-2-30:2009/A11:2012 EN 301 489-1 V2.2.1
EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 301 489-17 V3.2.0
EN 62233:2008 EN 300 328 V2.1.1
EN 62311:2008
EMC 2014/30/EU Rohs 2011/65/EU&(EU)2015/863
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 6100-3-2:2014
EN 6100-3-3:2013
Genemuiden, 18-09-2019
W.J. Bakker, alg. dir.
27
Thank you
Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good
choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit
from your product, it is important to read this manual attentive and totally before
use, and to understand what is written. Read especially the safety instructions:
they are there to protect you and your environment. Keep the manual in a safe
place for future reference. Store also the package: that is the best protection for
your product in times of no-use. And if you at any time pass the appliance on, pass
on the manual and package too.
We wish you a lot of fun with the Sani 400!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
info@eurom.nl
www.eurom.nl
This manual has been complied with the utmost care. Nevertheless, we reserve the
right to optimize this manual at any time and to adjust it technically. The image
used may differ.
___________________________________________________________
Symbol Explanation
Do not cover the device
Technical data
Type
Sani 400 wifi
Supply Voltage
V / Hz
220-240 / 50
Capacity
Watt
400
Protection class
IP24
Thermostat
+
Dimensions panel
cm
85 x 46,5 x 0,75(10)
Dimensions total
cm
84,5 x 48 x 13
Weight
kg
8,1
28
Warning electric cables
Safety warning - general
1. Read the user instructions carefully and completely before using
(and installing) this device. Keep the instruction leaflet somewhere
safe so that you can consult it and pass it on in future.
2. Before use, check your new device (including cable and plug) for
any visible damage. Never use a damaged device but take it back
to the supplier for a replacement.
3. In the event of incorrect usage or installation, there is a risk of
electric shocks and/or a fire hazard.
Warnings device position
1. Do not use the device before it has been fully installed as set out in
the user instructions. Never use the device standing up or leaning
against something, or similar. Never insert the plug into the socket
before the device has been correctly installed at the appropriate
place.
2. When installing, the following minimum distances should be
considered:
Minimum distance to ceiling: 50 cm
Minimum distance to side walls: 20 cm
Minimum distance to the ground: 10 cm
Minimum distance to the front: 50 cm
3. The air around the device must be able to circulate freely. Never
install it too close to large objects and never under a shelf,
cupboard, curtains or similar. The minimum distances from large
objects such as shelves, cupboards, etc. to the top, sides and
underneath of the device are equal to the aforementioned minimum
distances to ceilings, side walls and the ground, respectively.
4. This device is, in principle, suitable for installation in damp spaces
such as bathrooms, wash rooms etc. (IP24). The device may only
be used in the bathroom if it is installed at a fixed point and the
device is at least 60 centimetres from water-points and water
reservoirs (tap, bath, shower, toilet, sink, swimming pool, etc.).
Make sure that the device cannot fall into water and that it cannot
be penetrated by water. If the device does get wet make sure you
remove the plug from the socket! Do not use a device that is wet
inside but take it to be repaired. Never immerse the device, cable
29
or plug in water or any other fluid and never touch device with wet
hands.
5. If the device is installed in a bathroom, it must be installed such
that the switches and other operating components cannot be
touched by a person in the bath or shower.the ground, whether
secured to the wall or ceiling.
6. The wall to which the device is secured and the ceiling and walls
within 1 metre of the device must not be made of flammable
materials. Materials must be resistant to temperatures of at least
125°C without burning, melting, deforming or bursting into flames.
Check regularly to ensure that the wall and ceiling are not
overheating; this could be dangerous!
7. Only use the device if it has been secured properly. Make sure that
you always use attachment materials that are suitable for the
surface you are working with; consult an expert if required.
8. With wall installation: never block the space between the device
and the wall.
9. Never install this device behind a door or by an open window,
where rain could get in.
10. If this device is connected directly to your electrical installation, it
must be installed by a specialist, taking into account the valid
regulations/legislation.
11. Do not place the device near, under or facing an electrical socket
and not in the vicinity of an open fire or heat source.
12. Do not use the device nearby or facing furniture, curtains, paper or
other flammable materials. Keep at least 1 metre from device!
13. Only use the towel rails to dry towels and the like. Never hang
towels or the like directly on the heating panel. Ensure that the
device is not completely covered.
14. Do not use the heater outdoors or in areas that are smaller than 5
.
15. The device contains hot and/or glowing and sparking components.
Do not, therefore, use where fuels, paint, flammable fluids and/or
gases are stored. Do not use the device in an environment that
poses a fire risk, e.g. near gas tanks, gas pipes or aerosols. This is
an explosion and fire risk!
Warnings - use
1. Do not use additions/accessories on the device that have not been
supplied or approved by the manufacturer.
Loading...
+ 67 hidden pages