EUCHNER CEM-A-LE05H-S2 User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
Betriebsanleitung Lesekopf CEM-A-LE05H-S2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Leseköpfe der Baureihe CEM-A werden in Kombi­nation mit einem Auswertegerät der Systemfamilie CES-AZ-...B betrieben. In dieser Kombination ist der Lesekopf CEM eine Verriegelungseinrichtung mit elektromagnetischer Zuhaltung ohne Zuhal­tungsüberwachung. Die Kombination darf nicht als Zuhaltung für den Personenschutz nach EN 1088 eingesetzt werden.
In Verbindung mit einer trennenden Schutzein­richtung und der Maschinensteuerung verhindert dieses Sicherheitsbauteil, dass gefährliche Maschi­nenbewegungen ausgeführt werden, solange die Schutzeinrichtung geöffnet ist.
Wird die Schutzeinrichtung während der gefähr­lichen Maschinenfunktion geöffnet, löst das einen Halt-Befehl aus.
Für die Steuerung bedeutet dies, dass
f Einschaltbefehle, die gefährdende Zustände her-
vorrufen, erst dann wirksam werden dürfen, wenn die Schutzeinrichtung in Schutzstellung ist.
f EN ISO 13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von
Steuerungen, Anhang B
f EN ISO 14121, Sicherheit von Maschinen, Risi-
kobeurteilung.
f IEC 62061, Sicherheit von Maschinen - Funktionale
Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer, elek­tronischer und programmierbarer elektronischer Steuerungssysteme.
f EN ISO 13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von
Steuerungen
f EN 1088, Verriegelungseinrichtungen in Verbin-
dung mit trennenden Schutzeinrichtungen
f EN 60 204-1, Elektrische Ausrüstung von Ma-
schinen.
Der Lesekopf darf nur in Verbindung mit dem dafür vorgesehenen CEM-Betätiger von EUCHNER betrieben werden. Bei Verwendung von anderen Betätigern oder anderen Anschlussbauteilen übernimmt EUCHNER keine Gewährleistung für die sichere Funktion.
Der Lesekopf CEM darf nur mit Auswertegeräten der Systemfamilie CES-AZ-...B betrieben werden. Überprüfen Sie dies in der Tabelle Kombinations­möglichkeiten im Handbuch des verwendeten Auswertegeräts.
Wichtig:
f Der Anwender trägt die Verantwortung für die
Einbindung des Geräts in ein sicheres Gesamtsys­tem. Dazu muss das Gesamtsystem z. B. nach EN ISO 13849-2 validiert werden.
f Für den bestimmungsgemäßen Gebrauch sind die
zulässigen Betriebsparameter einzuhalten (siehe technische Daten).
f Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die
Angaben des Datenblatts, falls diese von der Betriebsanleitung abweichen.
f Der erreichbare PL hängt von dem verwendenten
Auswertegerät ab.
Haftungsausschluss und Gewährleistung
Wenn die o. g. Bedingungen für den bestimmungs­gemäßen Gebrauch nicht eingehalten werden oder wenn die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden oder wenn etwaige Wartungsarbeiten nicht wie gefordert durchgeführt werden, führt dies zu einem Haftungsausschluss und dem Verlust der Gewährleistung.
Sicherheitshinweise
Sicherheitsbauteile erfüllen Personenschutz-Funkti­onen. Unsachgemäßer Einbau oder Manipulationen können zu tödlichen Verletzungen von Personen führen.
Prüfen Sie die sichere Funktion der Schutzeinrich­tung insbesondere
f nach jeder Inbetriebnahme f nach jedem Austausch einer Systemkomponente f nach längerer Stillstandszeit f nach jedem Fehler
Unabhängig davon sollte die sichere Funktion der Schutzeinrichtung in geeigneten Zeitabständen als Teil des Wartungsprogramms durchgeführt werden.
Tödliche Verletzung durch falschen Anschluss
oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch.
f Sicherheitsschalter dürfen nicht umgangen
(Kontakte überbrückt), weggedreht, entfernt oder auf andere Art und Weise unwirksam gemacht werden. Beachten Sie hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Verrin­gerung der Umgehungsmöglichkeiten aus EN 1088:1995+A2:2008, Abschnitt 5.7.
Das Gerät darf nur von autorisiertem Fach-
personal installiert und in Betrieb genommen werden,
f welches mit dem fachgerechten Umgang mit
Sicherheitsbauteilen vertraut ist
f welches mit den geltenden EMV-Vorschriften
vertraut ist
f welches mit den geltenden Vorschriften
zur Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut ist
f welches die Betriebsanleitung und das Sys-
temhandbuch gelesen und verstanden hat.
Der Schaltvorgang darf nur durch speziell dafür
vorgesehene Betätiger (siehe Bestelltabelle) ausgelöst werden, die formschlüssig mit der Schutzeinrichtung verbunden sind.
Funktion
Der Lesekopf CEM verhält sich wie ein CES-Lesekopf (siehe Handbuch des verwendeten Auswertegeräts). Sobald der Betätiger im Ansprechbereich des Lesekopfes ist, wird dies an das Auswertegerät gemeldet.
Zusätzlich besitzen CEM Leseköpfe einen Elektro­magnet zum Erzeugen der Haftkraft und der Zuhal­tekraft. Die Zuhaltung wird nicht überwacht. Zum Erreichen der Haftkraft wird der Zuhaltemagnet vorerregt. Dadurch verfügt dieser Lesekopf auch bei inaktiver Zuhaltung über eine Haftkraft. Die Haftkraft kann mit Hilfe eines Programmieradap­ters in den Stufen 30 N, 50 N und 80 N eingestellt werden (siehe Abschnitt Haftkraft einstellen).
Die Zuhaltung wird aktiviert, wenn zusätzlich zur Betriebsspannung U anliegt (Arbeitsstromprinzip).
Wenn Spannung am Magnet anliegt leuchtet die LED am Steckverbinder X1.
auch die Steuerspannung UCM
B
Montage
Der Lesekopf darf nicht geöffnet werden.
Lesekopf und Betätiger so anbauen, dass
f beim Öffnen der Schutztür der Betätiger frontal
vom Lesekopf weggeführt wird (siehe Bild 1 An­fahrrichtung).
f er für Bedienpersonal bei geöffneter Schutzein-
richtung schwer zugänglich ist
f Kontrolle und Austausch des Lesekopfs möglich
sind.
f Lesekopf formschlüssig anbauen. f Betätiger dauerhaft und unlösbar mit der Schutz-
einrichtung verbinden, z.B. durch die beiliegenden Einwegschrauben, Nieten oder Schweißen.
± 4°
Betätiger
Lesekopf
Bild 1 Anfahrrichtung
Schutz vor Umgebungseinflüssen
Verschmutzungen auf den Oberflächen von Lesekopf und Betätiger können die Haftkraft und die Zuhalte­kraft reduzieren. Reinigen Sie die Oberflächen in regelmäßigen Abständen.
Bei Lackierarbeiten den Lesekopf, den Betätiger und das Typenschild abdecken!
Elektrischer Anschluss
Alle elektrischen Anschlüsse müssen entwe-
der durch einen Sicherheitstransformator nach IEC EN 61558-2-6 mit Begrenzung der Ausgangsspannung im Fehlerfall oder durch gleichwertige Isolationsmaßnahmen vom Netz isoliert werden.
Bei Verwendung einer gemeinsamen Span-
nungsversorgung, sind alle an der Spannungs­versorgung angeschlossenen induktiven und kapazitiven Lasten (z.B. Schütze) mit entspre­chenden Entstörgliedern zu beschalten.
f Anschlussbelegung siehe Bild 4. f Ausführliche Informationen entnehmen Sie dem
Systemhandbuch des verwendeten Auswerte­geräts.
Inbetriebnahme und Funktionskontrolle
Beachten Sie für die Inbetriebnahme die Angaben im Systemhandbuch des verwendeten Auswerte­geräts.
Tödliche Verletzungen durch Fehler bei der
Installation und Funktionskontrolle.
f Stellen Sie vor der Funktionskontrolle sicher,
dass sich keine Personen im Gefahrenbereich befinden.
f Beachten Sie die geltenden Vorschriften zur
Unfallverhütung.
Page 2
Betriebsanleitung Lesekopf CEM-A-LE05H-S2
m
Nach der Installation und jedem Fehler muss eine vollständige Kontrolle der Sicherheitsfunktion durchgeführt werden. Gehen Sie dabei folgender­maßen vor:
f Betriebsspannung einschalten.
Die Maschine darf nicht selbstständig anlaufen.
f Alle Schutzeinrichtungen schließen. f Testen Sie die Haftkraft, indem Sie die Schutzein-
richtung öffnen. Hierzu muss die Betriebsspannung +UB am Gerät anliegen, die Steuerspannung UCM ist dabei abgeschaltet. Im Auslieferungszustand liegt die Haftkraft bei ca. 50 N. Falls erforderlich können Sie die Haftkraft vergrößern oder verringern (siehe Abschnitt Haftkraft einstellen).
f Schließen Sie die Schutzeinrichtung wieder und
aktivieren Sie die Zuhaltung.
f Testen Sie die Zuhaltekraft, indem Sie versuchen
die Schutzeinrichtung zu öffnen. Die Zuhaltekraft von 500 N wird erreicht, wenn U wird.
zugeschaltet
CM
Haftkraft einstellen
Um die voreingestellte Haftkraft zu verändern benötigen Sie einen Programmieradapter (Best. Nr. 110 013).
Gehen Sie folgendermaßen vor:
f Leitung am Steckverbinder X1 entfernen f Programmieradapter am Steckverbinder X1
anschließen
f Anschlussleitung am Programmieradapter an-
schließen und Betriebsspannung (U ten. Der CEM befindet sich im Programmiermodus und taktet nacheinander die Einstellbereiche durch (sie­he Tabelle). Der Vorgang wiederholt sich so oft, bis die Betriebsspannung (U
on
LED
off
Blinkfolge (wird je dreimal angezeigt)
1x blinken ca. 30 N
2x blinken ca. 50 N
3x blinken ca. 80 N
) abgeschaltet wird.
B
Haftkraft
) einschal-
B
Haftungsausschluss bei
f nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch f Nichteinhalten der Sicherheitshinweise f Anbau und elektrischem Anschluss durch nicht
autorisiertes Fachpersonal
f nicht durchgeführten Funktionskontrollen.
Technische Daten
Parameter Wert
Werkstoff
- Gehäuse
- Lesekopf CES
- Magnet
Einbaulage
Schutzart nach IEC 60529
Umgebungstemperatur -25 ... +50 °C
Ansprechbereich bei Mitten­versatz m=0 Sicherer Abschaltabstand S Typ. Einschaltabstand Schalthysterese
Anschluss an Auswertegerät (Steckverbinder X3)
max. Leitungslänge 25 m
Magnet
Haftkraft, einstellbar (durch Vorerregung)
Zuhaltekraft 500 N (nicht überwacht)
max. erlaubter Mittenversatz Magnet zu Gegenplatte
Betriebsspannung U verbinder X1)
Stromaufnahme
an Anschluss X1.2 (U
an Anschluss X1.1 (UCM)
Einschaltdauer ED 100 %
Anschlussleistung ca. 2,8 W
Anschluss Betriebsspannung U
UCM=24 V
UCM=0 V
(Steck-
B
B
Aluminium Kunststoff (PPS) Stahl, verzinkt
beliebig
IP67
20 mm
ar
2 mm 0,7 mm
Steckverbinder M8 (Stiftdose, 3-polig)
30 N, 50 N (Werkseinstellung), 80N
± 2,5 mm
DC 24 V +10%, -15%, verpolsicher
) bei
B
100 mA 25 mA
10 mA
Steckverbinder M8 (Stiftdose, 4-polig) LED, gelb im Stecker inte­griert (siehe Stromlaufplan)
Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr. © EUCHNER GmbH + Co. KG 110030-02-04/12 (Originalbetriebsanleitung)
f Warten Sie bis die Blinkfolge die gewünschte
Haftkraft anzeigt und entfernen Sie den Pro­grammieradapter bevor das Gerät zur nächsten Blinkfolge wechselt. Die entsprechende Haftkraft wurde gespeichert und steht bei der nächsten Inbetriebnahme zur Verfügung.
Wartung und Kontrolle
f einwandfreie Schaltfunktion f sichere Befestigung der Bauteile f Ablagerungen und Verschleiß f gelockerte Leitungsanschlüsse bzw. Steckver-
binder.
Bei Beschädigung oder Verschleiß muss der
gesamte Lesekopf mit Betätiger ausgetauscht werden.
Der Austausch von Einzelteilen oder Baugrup-
pen ist unzulässig!
Typischer Ansprechbereich
Sicheren Abschaltabstand sar = 20 mm bei internem Bauteileausfall beachten. Sicherheitsausgänge sind sicher abgeschaltet
AUS
Abstand s [mm]
-4
-3
Mit Auswertegerät CES-AZ-...B
Betätiger
s
Lesekopf
4
Abschalt-
3
abstand
Hysterese
2
Einschalt­abstand
1
-2
-1
Mittenversatz m [mm]
EIN
EIN
0
Ausgangszustand
EIN
AUS
Hysterese
Abstand sS
a0
AUS
3
2
1
4
Bild 2: Typischer Ansprechbereich
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de info@euchner.de
Page 3
Betriebsanleitung Lesekopf CEM-A-LE05H-S2
CM
X1.4
X1.2
X1.1
X1.3
Maßzeichnung
Programmieradapter Lesekopf CEM-A-LE05H-S2 Betätiger CEM-A-BE05
1
2
4 3
M8x1
96,4
48,5
8,3
21
3 4
Bild 3: Maßzeichnung
Anschlussbelegung
aktive Fläche
Magnet
X1: Anschluss Betriebs­spannung
8
LED
80
65
8
28
40
50
50
±0,10
5,4
16
X3: Anschluss Lesekopf
14,5
7
49,5
aktive Fläche
Magnet
24,5
8
80
65
X
50
±0,10
40
5,4
14,5
7
49,5
Ø48
Magnet
Eine Freilaufdiode ist in jedem CEM
bereits integriert.
Bild 4: Anschlussbelegung
Bestelltabelle
Artikel Beschreibung Best. Nr.
CEM-A-LE05H-S2-104606
CEM-A-BE05
CEM-A-ZPS-110013
Tabelle 1: Bestelltabelle
X1/M8-Stiftdose X3/M8-Stiftdose
1
2
4
3
Magnet
Pin Beschreibung
X1 X3
X1.1 UCM DC 24 V
X1.2 U
DC 24 V
B
X1.3 0 V GND
X1.4
Lesekopf CEM mit Zuhaltekraft 500 N einstellbarer Haftkraft
(30 N, 50 N, 80 N), Werkseinstellung 50 N
Betätiger CEM für Leseköpfe mit Zuhaltekraft von 500 N
Programmieradapter zum Einstellen der Haftkraft
3
4
1
Leitung Auswertegerät
Pin Beschreibung
X3.1 Datenleitung
X3.3 Datenleitung
X3.4 SH1 (Schirm)
104 606
094 805 110 013
Page 4
Operating Instructions Read Head CEM-A-LE05H-S2
Correct use
Series CEM-A read heads are operated in combina­tion with an evaluation unit in the system family CES-AZ-...B. In this combination the read head CEM is an interlock device with electromagnetic guard locking without guard lock monitoring. The combi­nation is not allowed to be used as guard locking for the protection of personnel in accordance with EN 1088.
In combination with a separating safety guard and the machine control, this safety component prevents dangerous machine movements from occurring while the safety guard is open.
A stop command is triggered if the safety guard is opened during the dangerous machine function.
For the control system, this means that
f starting commands which cause hazardous situ-
ations must become active only when the safety guard is in the protective position.
Before safety components are used, a risk as­sessment must be performed on the machine in accordance with
f EN ISO 13849-1, Safety of machinery. Safety re-
lated parts of control systems. General principles for design, Annex B
f EN ISO 14121, Safety of machinery. Risk assess-
ment. Principles.
f IEC 62061, Safety of machinery. Functional safety
of safety-related electrical, electronic and program­mable electronic control systems.
Correct use includes compliance with the relevant requirements for installation and operation, in particular
f EN ISO 13849-1, Safety of machinery. Safety re-
lated parts of control systems. General principles for design
f EN 1088, Safety of machinery. Interlocking
devices associated with guards. Principles for design and selection
f EN 60 204-1, Safety of machinery. Electrical equip-
ment of machines. General requirements.
The read head must be used only in conjunction with the designated CEM actuator from EUCHNER. On the use of different actuators or other connection components, EUCHNER provides no warranty for safe function.
The series CEM read head must be operated only in combination with evaluation units in the system family CES-AZ-...B. Please check this in the "Combi­nation options" table in the manual of the evaluation unit used.
Important:
f The user is responsible for the integration of the
device in a safe overall system. For this purpose, the overall system must be validated, e.g. in ac­cordance with EN ISO 13849-2.
f Correct use requires observing the permissible
operating parameters (see Technical data).
f If a product data sheet is included with the
product, the information on the data sheet ap­plies in case of discrepancies with the operating instructions.
f The PL that can be achieved depends on the
evaluation unit used.
Exclusion of liability and warranty
In case of failure to comply with the conditions for correct use stated above, or if the safety instruc­tions are not followed, or if any servicing is not performed as required, liability will be excluded and the warranty void.
Safety precautions
Safety components fulfill personal protection func­tions. Incorrect installation or tampering can lead to fatal injuries to personnel.
Check the safe function of the safety guard par­ticularly
f after any setup work f after the replacement of a system component f after an extended period without use f after every fault
Independent of these checks, the safe function of the safety guard should be checked at suitable intervals as part of the maintenance schedule.
Fatal injury due to incorrect connection or incor-
rect use.
f Safety switches must not be bypassed (bridg-
ing of contacts), turned away, removed or otherwise rendered ineffective. On this topic pay attention in particular to the measures for reducing the possibility of bypassing from EN 1088:1995+A2:2008, Section 5.7.
The device may be installed and put into opera-
tion only by authorized experts
f who are familiar with the correct handling of
safety components
f who are familiar with the applicable EMC
regulations
f who are familiar with the applicable regula-
tions on health and safety and accident prevention
f who have read and understood the operating
instructions and the system manual.
The switching operation must only be triggered
by actuators specifically provided for this pur­pose (see ordering table) which are positively connected to the safety guard.
Function
The CEM read head behaves like a CES read head (see manual of the evaluation unit used). As soon as the actuator reaches the operating distance of the read head, a signal is sent to the evaluation unit.
CEM read heads additionally feature a solenoid to produce the adhesive force and the locking force. The guard locking is not monitored. In order to attain the adhesive force, the guard locking solenoid is pre-excited. This provides this read head with adhesive force even when guard locking is inactive. The adhesive force can be set in steps of 30 N, 50 N and 80 N with the aid of a programming adapter (see section Setting adhesive force)
The guard locking is activated when, in addition to operating voltage U present (open-circuit current principle).
The LED on plug connector X1 is lit when the sole­noid is energized.
, the control voltage UCM is
B
Mounting
The read head must not be opened.
Install read head and actuator so that
f when the safety door is opened, the actuator is
moved away from the read head toward the front (see Figure 1 Approach direction).
f access to it is difficult for operating personnel
when the safety guard is open
f it is possible to check and replace the read
head.
f Mount the read head positively. f Permanently connect the actuator to the safety
guard so that it cannot be detached, e.g. using the enclosed non-removable screws, rivets or welding.
± 4°
Actuator
Read head
Figure 1 Approach direction
Protection against environmental effects
Dirt on the surfaces of the read head and actuator can reduce the adhesive force and the locking force. Clean the surfaces at regular intervals.
Cover the read head, the actuator and the rating plate during painting work!
Electrical connection
All the electrical connections must either be
isolated from the mains supply by a safety trans­former according to IEC EN 61558-2-6 with limited output voltage in the event of a fault, or by other equivalent isolation measures.
If a common power supply is used, all the induc-
tive and capacitive loads (e.g. contactors) con­nected to the power supply must be connected to appropriate interference suppression units.
f For terminal assignment see Figure 4. f For detailed information see the system manual
for the evaluation unit used.
Setup and functional check
Danger of fatal injuries as a result of faults in
installation and functional check.
f Before carrying out the functional check,
make sure that there are no persons in the danger area.
f Observe the valid accident prevention regula-
tions.
Subject to technical modifications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information. © EUCHNER GmbH + Co. KG 110030-02-04/12 (translation of the original operating instructions)
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de info@euchner.de
Page 5
Operating Instructions Read Head CEM-A-LE05H-S2
m
After installation and any fault, the safety function must be fully checked. Proceed as follows:
f Switch on operating voltage.
The machine must not start automatically.
f Close all safety guards. f Test the adhesive force by opening the safety
guard. For this purpose, the operating voltage +UB must be applied to the device; the control voltage U
is switched off. As supplied, the adhesive force
CM
is approx. 50 N. You can increase or decrease the adhesive force if necessary (see section Setting adhesive force).
f Close the safety guard again and activate the
guard locking.
f Test the locking force by trying to open the safety
guard. The adhesive force of 500 N is attained when U
is applied.
CM
Setting adhesive force
To change the preset adhesive force, you will need a programming adapter (order No. 110 013).
Proceed as follows:
f Remove cable from plug connector X1 f Connect programming adapter to plug connec-
tor X1
f Connect the connection cable to the program-
ming adapter and switch on the operating voltage (U
).
B
The CEM is in programming mode and succes­sively clocks through the adjustment ranges (see table). This process repeats itself until the operat­ing voltage (U
on
LED
off
Sequence of flashes (respectively shown three times)
Flashing 1x Approx. 30 N
Flashing 2x Approx. 50 N
Flashing 3x Approx. 80 N
) is switched off.
B
Adhesive force
Exclusion of liability under the following circumstances
f incorrect use f non-compliance with safety regulations f installation and electrical connection not per-
formed by authorized personnel.
f failure to perform functional checks.
Technical data
Parameter Value
Material
- Housing
- Read head CES
- Solenoid
Installation position
Degree of protection according to IEC 60529
Ambient temperature -25 ... +50 °C
Operating distance with center offset m=0 Assured switch-off distance S
ar
Switch-on distance typ. Switching hysteresis
Connection to evaluation unit (plug connector X3)
Max. cable length 25 m
Solenoid
Adhesive force, adjustable (due to pre-excitation)
Locking force 500 N (not monitored)
Max. permissible center offset between solenoid and mating plate
Operating voltage U (plug connector X1)
Current consumption
at connection X1.2 (U
at connection X1.1 (UCM)
Duty cycle 100 %
Power consumption approx. 2.8 W
Connection for operating voltage U
UCM=24 V
UCM=0 V
B
B
Aluminum Plastic (PPS) Galvanized steel
Any
IP67
20 mm 2 mm
0.7 mm
Plug connector M8 (male socket, 3-pin)
30 N, 50 N (factory setting), 80 N
± 2.5 mm
DC 24 V +10%, -15%, reverse polarity protected
) at
B
100 mA 25 mA
10 mA
Plug connector M8 (male socket, 4-pin) LED, yellow, integrated into the plug (see circuit diagram)
f Wait until the sequence of flashes indicates the
correct adhesive force and remove the program­ming adapter before the device changes to the next sequence of flashes. The corresponding adhesive force is saved and is available the next time the device is put into operation.
Service and inspection
No servicing is required, but regular inspection of the following is necessary to ensure trouble-free long-term operation:
f correct switching function f secure mounting of components f dirt and wear f loose cable connections or plug connectors.
If damage or wear is found, the complete
read head and actuator assembly must be replaced.
Replacement of individual parts or assemblies
is not permitted!
Typical operating distance
Observe safe switch-off distance s internal component failure. Safety outputs are safely switched off.
Figure 2: Typical operating distance
= 20 mm on
ar
Distance s [mm]
-4
OFF
-3
-2
With evaluation unit CES-AZ-...B
Actuator
s
Read head
4
Switch-off
3
distance
Hysteresis
2
Switch-on distance
1
ON
-1
Center offset m [mm]
ON
0
1
Output state
ON
OFF
OFF
2
Hysteresis
Distance sS
a0
3
4
Page 6
Operating Instructions Read Head CEM-A-LE05H-S2
CM
X1.4
X1.2
X1.1
X1.3
Dimension drawing
Programming adapter Read head CEM-A-LE05H-S2 Actuator CEM-A-BE05
1
2
4 3
M8x1
96,4
Active face
48,5
8,3
21
Solenoid
3 4
Figure 3: Dimension drawing
Terminal assignment
X1: Connection operating voltage
8
LED
80
65
8
28
40
50
50
±0,10
5,4
16
X3: Connection read head
Active face
14,5
7
Solenoid
49,5
24,5
8
80
65
X
50
±0,10
40
5,4
14,5
7
49,5
Ø48
Solenoid
A free-wheeling diode is already integrated
into each CEM.
Figure 4: Terminal assignment
Ordering table
Article Description Order no.
CEM-A-LE05H-S2-104606
CEM-A-BE05
CEM-A-ZPS-110013
Table 1: Ordering table
X1/M8 male socket X3/M8 male socket
1
2
4
3
Solenoid
Pin Description
X1 X3
X1.1 UCM DC 24 V
X1.2 U
DC 24 V
B
X1.3 0 V GND
X1.4
Read head CEM with 500 N locking force and adjustable adhesive force
(30 N, 50 N, 80 N), factory setting 50 N
Actuator CEM for read heads with locking force of 500 N
Programming adapter for setting the adhesive force
3
4
1
Evaluation unit cable
Pin Description
X3.1 Data wire
X3.3 Data wire
X3.4 SH1 (screen)
104 606
094 805 110 013
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de info@euchner.de
Page 7
Mode d'emploi pour la tête de lecture CEM-A-LE05H-S2
Utilisation conforme
Les têtes de lecture de la série CEM-A sont utilisées en combinaison avec un analyseur de la famille CES­AZ-...B. Dans cette combinaison, la tête de lecture CEM représente un dispositif de verrouillage avec interverrouillage électromagnétique sans contrôle du verrouillage. Cette combinaison ne doit pas être utilisée comme interverrouillage pour la protection des personnes selon la norme EN 1088.
Utilisé avec un protecteur et le système de com­mande de la machine, ce composant de sécurité interdit tout mouvement dangereux de la machine tant que le protecteur est ouvert.
Un ordre d’arrêt est émis en cas d’ouverture du protecteur pendant le fonctionnement dangereux de la machine.
Pour le système de contrôle, cela signifie que
f les commandes de mise en marche entraînant
des situations dangereuses ne peuvent prendre effet que lorsque le protecteur est en position de protection.
Avant d'utiliser des éléments de sécurité, il est nécessaire d'effectuer une analyse d'appréciation des risques selon
f EN ISO 13849-1, Parties des systèmes de com-
mande relatives à la sécurité, annexe B
f EN ISO 14121, Sécurité des machines, apprécia-
tion du risque
f IEC 62061, Sécurité des machines - Sécurité fonc-
tionnelle des systèmes de commande électriques, électroniques et électroniques programmables relatifs à la sécurité
Pour que l’utilisation soit conforme, les instructions applicables au montage et à la mise en service doivent être respectées, en particulier
f EN ISO 13849-1, Parties des systèmes de com-
mande relatives à la sécurité
f EN 1088, Dispositifs de verrouillage associés à
des protecteurs
f EN 60 204-1, Equipement électrique des ma-
chines
La tête de lecture CEM doit être utilisée uniquement avec des analyseurs de la famille CES-AZ-...B. Vérifiez ceci dans le tableau des combinaisons possibles figurant dans le manuel d'utilisation de l'analyseur utilisé.
Important :
f L'utilisateur est responsable de l'intégration de
l'appareil dans un système global sécurisé. Ce dernier doit être validé à cet effet, par ex. selon EN ISO 13849-2.
f Pour que l'utilisation soit conforme, respecter les
paramètres de fonctionnement admissibles (se reporter aux caractéristiques techniques).
f Si le produit est accompagné d'une fiche techni-
que, les indications de cette dernière prévalent en cas de différences avec les indications figurant dans le mode d'emploi.
f Le niveau PL possible est fonction de l'analyseur
utilisé.
Clause de non-responsabilité et garantie
Tout manquement aux instructions d'utilisation men­tionnées ci-dessous, aux consignes de sécurité ou à l’une ou l’autre des opérations d’entretien entraînerait l’exclusion de la responsabilité et l’annulation de la garantie.
Consignes de sécurité
Les composants de sécurité remplissent une fonc­tion de protection des personnes. Le montage ou les manipulations non conformes peuvent engendrer des blessures mortelles.
Vérifiez la sécurité du fonctionnement des protec­teurs en particulier
f après chaque mise en service f après chaque remplacement d'un composant du
système
f après une période d’arrêt prolongée f après tout défaut ou erreur
Indépendamment de cela, la sécurité du fonction­nement des protecteurs doit être vérifiée à des intervalles appropriés dans le cadre du programme de maintenance.
Risques de blessures mortelles en cas de
raccordement erroné ou d'utilisation non conforme.
f Les interrupteurs de sécurité ne doivent pas
être contournés (pontage des contacts), déplacés, retirés ou inactivés de quelque ma­nière que ce soit. Tenez compte en particulier des mesures de réduction des possibilités de fraude selon EN 1088:1995+A2:2008, paragr. 5.7.
Cet appareil doit uniquement être installé et mis
en service par un personnel agréé,
f lequel est familier avec la manipulation des
éléments de sécurité
f avec les prescriptions CEM f mais également avec les consignes en vi-
gueur relatives à la sécurité au travail et à la prévention des accidents
f lequel enfin a pris connaissance et assimilé
le mode d’emploi et le manuel d’utilisation de l’appareil.
La manœuvre ne doit être déclenchée que par
les éléments d'actionnement prévus spéciale­ment à cet effet (voir tableau de commande) et qui sont reliés au protecteur de manière permanente.
Fonction
La tête de lecture CEM se comporte comme une tête de lecture CES (voir manuel de l'analyseur utilisé). La présence de l'actionneur dans la zone de détection de la tête de lecture est signalée immédiatement à l'analyseur.
Les têtes de lecture CEM disposent en outre d'un électroaimant pour générer la force de maintien et la force de retenue (interverrouillage). L'interver­rouillage n'est pas surveillé. L'électroaimant d'interverrouillage est pré-excité pour obtenir la force de maintien. La tête de lecture est ainsi maintenue malgré l'absence d'interver­rouillage. La force de maintien peut être réglée au moyen d'un adaptateur de programmation à 30 N, 50 N et 80 N (voir le paragraphe Réglage de la force de maintien).
L'interverrouillage est activé si, en plus de la tension de service U quée (principe du verrouillage sous tension).
La diode LED du connecteur X1 s'allume en pré­sence de tension au niveau de l'électroaimant.
, la tension de commande UCM est appli-
B
Montage
La tête de lecture ne doit pas être ouverte.
f l’actionneur s'éloigne de manière frontale par
rapport à la tête de lecture lors de l’ouverture du protecteur (voir figure 1 Sens d'attaque).
f il soit difficilement accessible au personnel opéra-
teur lorsque le protecteur est ouvert
f le contrôle et le remplacement de la tête de lecture
soient possibles.
f La tête de lecture doit être fixée de façon per-
manente.
f Relier l'élément d'actionnement au protecteur de
manière durable et de sorte qu'il ne puisse être démonté, par ex. avec les vis à usage unique fournies, par rivetage ou soudage.
± 4°
Actionneur
Tête le lecture
Figure 1 Sens d'attaque
Protection contre les influences ambian­tes
Les salissures à la surface de la tête de lecture et de l'actionneur peuvent diminuer la force de main­tien et la force de retenue. Nettoyez ces surfaces régulièrement.
En cas de laquage, couvrir la tête de lecture, l'élé­ment d'actionnement et la plaque signalétique !
Raccordement électrique
Tous les raccordements électriques doivent
être isolés du réseau soit par un transformateur d'isolement de sécurité selon la norme IEC EN 61558-2-6 avec limitation de tension de sortie en cas de défaut, soit par des mesures d'isolation équivalentes.
En utilisant une alimentation commune, toutes
les charges capacitives et inductives (par ex. des contacteurs) reliées à l'alimentation doivent disposer d'un antiparasitage.
f Repérage des broches, voir figure 4. f Pour obtenir des informations complètes, reportez-
vous au manuel d’utilisation de l’analyseur utilisé.
Mise en service et contrôle de fonction­nement
Pour la mise en service, observez les indications figurant dans le manuel d'utilisation de l'analyseur utilisé.
Risque de blessures mortelles en cas d'erreurs
lors de l'installation ou du contrôle fonctionnel.
f Assurez-vous que personne ne se trouve
dans la zone de danger avant de débuter le contrôle fonctionnel.
f Observez les consignes en vigueur relatives
à la prévention des accidents.
Page 8
Mode d'emploi pour la tête de lecture CEM-A-LE05H-S2
m
Procéder à un contrôle complet de la fonction de sécurité à l'issue de l'installation et après la survenue d'un défaut. Procédez de la manière suivante :
f Enclencher la tension de service.
La machine ne doit pas démarrer automatique­ment.
f Fermer tous les protecteurs. f Testez la force de maintien en ouvrant le protec-
teur. La tension de service +UB doit pour cela être présente au niveau de l'appareil, la tension de commande U réglée sur l'appareil à la livraison est d'env. 50 N.
est coupée. La force de maintien
CM
Vous pouvez augmenter ou diminuer cette force si nécessaire (voir le paragraphe Réglage de la force de maintien).
f Refermez le protecteur et activez le dispositif
d'interverrouillage.
f Testez la force de retenue en essayant d'ouvrir
le protecteur. La force de retenue de 500 N est atteinte lorsque la tension U
est appliquée.
CM
Réglage de la force de maintien
Un adaptateur de programmation est nécessaire pour modifier la force de maintien préréglée (code article 110 013).
Procédez de la manière suivante :
f Débrancher le câble du connecteur X1. f Brancher l'adaptateur de programmation au
connecteur X1.
f Raccorder le câble de raccordement à l'adaptateur
et enclencher la tension de service (U Le CEM se trouve en mode programmation et parcourt successivement toutes les plages de réglage (voir le tableau). La procédure se répète jusqu'à coupure de la tension de service (U
on
LED
off
Clignotements (resp. trois fois)
Clignotement 1x env. 30 N
Clignotement 2x env. 50 N
Clignotement 3x env. 80 N
).
B
).
B
Force de maintien
Nous déclinons toute responsabilité
f en cas d’utilisation non conforme f en cas de non-respect des consignes de sécu-
rité
f si le montage et le raccordement électrique sont
effectués par du personnel non habilité
f si les contrôles fonctionnels ne sont pas effec-
tués.
Caractéristiques techniques
Paramètre Valeur
Matériau
- Boîtier
- Tête de lecture CES
- Électroaimant
Position de montage
Indice de protection selon IEC 60529
Température ambiante -25 ... +50 °C
Zone de détection avec désaxage m=0 Distance de déconnexion assurée S
ar
Distance de connexion typ. Hystérèse
Raccordement à l'analyseur (connecteur X3)
Longueur de câble max. 25 m
Électroaimant
Force de maintien, réglable (par pré-excitation)
Force de retenue 500 N (non surveillée)
Désaxage max. autorisé élec­troaimant / contre-plaque
Tension de service U (connecteur X1)
Consommation électrique
au niveau du raccordement
au niveau du raccordement
Facteur de marche ED 100 %
Puissance absorbée env. 2,8 W
Raccordement tension de service U
X1.2 (U
UCM=24 V
UCM=0 V
X1.1 (UCM)
B
B
) à
B
Aluminium Plastique (PPS) Acier galvanisé
Au choix
IP67
20 mm 2 mm 0,7 mm
Connecteur M8 (embase mâle, 3 broches)
30 N, 50 N (réglage usine), 80 N
± 2,5 mm
DC 24 V +10%, -15%, proté­gée contre les inversions de polarité
100 mA 25 mA
10 mA
Connecteur M8 (embase mâle, 4 broches) LED, jaune intégrée au connecteur (voir schéma électrique)
Sous réserve de modifications techniques, indications non contractuelles. © EUCHNER GmbH + Co. KG 110030-02-04/12 (trad. mode d'emploi d'origine)
f Attendez que la séquence de clignotements indi-
que la force souhaitée et débranchez l'adaptateur de programmation avant que l'appareil ne passe sur la séquence suivante. La force de maintien correspondante est désor­mais enregistrée et sera disponible lors de la prochaine mise en service.
Entretien et contrôle
Aucun entretien n'est nécessaire. Pour garantir un fonctionnement irréprochable et durable, il convient tou­tefois de vérifier régulièrement les points suivants :
f Fonction de commutation correcte f Bonne fixation des composants f Dépôts et usure f Serrage des connexions ou des connecteurs
En cas d'endommagement ou d'usure, il est
nécessaire de remplacer entièrement la tête de lecture avec l'élément d'actionnement.
Le remplacement de composants ou de sous-
ensembles n'est pas autorisé !
Zone de détection type
En cas de défaillance d'un composant interne, de franchissement de la distance de déconnexion sûre de sar = 20 mm, les sorties de sécurité sont déconnectées de manière sûre.
ARRET
Distance s [mm]
-4
-3
Figure 2 : Zone de détection type
Avec analyseur CES-AZ-...B
Actionneur
s
Tête de lecture
4
3
2
1
MARCHE
-2 Déport des axes m [mm]
0
-1
Distance de déconnexion
Hysteresis
Distance de connexion
MARCHE
1
Etat initial
MARCHE
ARRET
2
ARRET
Hysteresis
Distance sS
a0
3
4
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tél. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de info@euchner.de
Page 9
Mode d'emploi pour la tête de lecture CEM-A-LE05H-S2
CM
X1.4
X1.2
X1.1
X1.3
Dimensions
Adaptateur
de programmation
Tête de lecture CEM-A-LE05H-S2 Actionneur CEM-A-BE05
1
2
4 3
M8x1
96,4
Face active
48,5
8,3
21
Électro­aimant
3 4
Figure 3 : Dimensions
Affectation des broches
X1 : raccordement tension de service
8
8
28
LED
80
65
40
50
50
±0,10
5,4
16
X3 : raccordement tête de lecture
Face active
14,5
7
Électro-
49,5
aimant
24,5
8
80
65
X
50
±0,10
40
5,4
14,5
7
49,5
Ø48
Électroaimant
Une diode de roue libre est déjà intégrée à
chaque CEM.
Figure 4 : Affectation des broches
Tableau de commande
Article Description Code article
CEM-A-LE05H-S2-104606
CEM-A-BE05
CEM-A-ZPS-110013
Tableau 1 : Tableau de commande
X1/embase mâle M8 X3/embase mâle M8
1
2
4
3
Électroaimant
Broche Description
X1.1 UCM DC 24 V
X1.2 U
X1.3 0 V GND
X1.4
Tête de lecture CEM avec force de retenue 500 N et force de maintien
réglable (30 N, 50 N, 80 N), réglage usine 50 N
DC 24 V
B
X1 X3
Actionneur CEM pour têtes de lecture avec force de retenue de 500 N
Adaptateur de programmation pour régler la force de maintien
3
4
1
Câble analyseur
Broche Description
X3.1 Câble données
X3.3 Câble données
X3.4 SH1 (blindage)
104 606 094 805
110 013
Page 10
Istruzioni di impiego della testina di lettura CEM-A-LE05H-S2
Impiego conforme alla destinazione d'uso
Le testine di lettura della serie CEM-A vengono impiegate in combinazione con una centralina della famiglia CES-AZ-...B. In questa combinazione, la testina di lettura CEM è un dispositivo di interbloc­co con meccanismo di ritenuta elettromagnetico senza controllo del meccanismo di ritenuta. La combinazione non deve tuttavia essere impiegata come meccanismo di ritenuta per la protezione delle persone in conformità alla norma EN 1088.
In combinazione con un riparo e il sistema di control­lo della macchina, questo componente di sicurezza impedisce i movimenti pericolosi della macchina quando il riparo è aperto.
Se, durante una funzione pericolosa della macchina, il riparo di protezione viene aperto si genera un ordine di arresto.
Per i sistemi di controllo ciò significa che
f i comandi di avviamento, che provocano situazioni
pericolose, possono entrare in azione solo se il riparo si trova in posizione di protezione.
Prima di impiegare i componenti di sicurezza, la mac­china deve essere stata oggetto di una valutazione del rischio, conformemente alle norme
f EN ISO 13849-1, Parti dei sistemi di comando
legate alla sicurezza, allegato B
f EN ISO 14121, Sicurezza del macchinario, valu-
tazione del rischio
f IEC 62061, Sicurezza del macchinario – Sicurezza
funzionale dei sistemi di comando e controllo elettrici, elettronici ed elettronici programmabili correlati alla sicurezza
f EN ISO 13849-1, Parti dei sistemi di comando
legate alla sicurezza
f EN 1088, Dispositivi di interblocco associati ai
ripari
f EN 60.204-1, Equipaggiamento elettrico delle
macchine
La testina di lettura deve essere usata solo in com­binazione con gli azionatori CEM della EUCHNER previsti a questo scopo. In caso di utilizzo di altri azionatori o di altri componenti di collegamento, EUCHNER non assume alcuna garanzia sul funzio­namento sicuro.
La testina di lettura CEM può essere utilizzata solo con centraline della famiglia CES-AZ-...B. Verificare questo requisito nella tabella delle combinazioni possibili nel manuale della centralina utilizzata.
Importante
f L'utente è responsabile per l'integrazione del di-
spositivo in un sistema generale sicuro. A questo scopo, il sistema generale deve essere validato p. es. secondo la EN ISO 13849-2.
f Per l'uso conforme si devono rispettare i pa-
rametri di funzionamento ammessi (vedi "Dati tecnici").
f Se al prodotto è allegata una scheda tecnica,
valgono le indicazioni della stessa, qualora fos­sero diverse da quanto riportato nelle istruzioni di impiego.
f Il PL raggiungibile dipende dalla centralina
impiegata.
Esclusione di responsabilità e garanzia
In caso di non osservanza delle condizioni sopra citate per l'impiego conforme alla destinazione d'uso o delle avvertenze di sicurezza o in caso di esecuzione impropria di eventuali interventi di manu­tenzione, si esclude qualsiasi tipo di responsabilità e la garanzia decade.
Avvertenze di sicurezza
I componenti di sicurezza svolgono funzioni di pro­tezione delle persone. Un'installazione inadeguata o eventuali manomissioni possono causare lesioni mortali.
Verificare il funzionamento sicuro del riparo di pro­tezione in particolare
f dopo ogni messa in servizio; f dopo ogni sostituzione di un componente del
sistema;
f dopo periodi di inutilizzo prolungati; f dopo ogni guasto.
Indipendentemente da ciò, è opportuno verificare il funzionamento sicuro del riparo di protezione ad intervalli appropriati, nel quadro del programma di manutenzione.
Lesioni mortali in caso di collegamento errato
o impiego non conforme alla destinazione d'uso.
f I finecorsa di sicurezza non devono essere né
aggirati (ponticellando i contatti), né girati, né rimossi, né resi inefficaci in altra maniera. Os­servare in proposito le misure per la riduzione delle possibilità di manomissione secondo la EN 1088:1995+A2:2008, sezione 5.7.
L'unità deve essere installata e messa in funzio-
ne esclusivamente da personale specializzato e autorizzato,
f in possesso delle conoscenze necessarie
per l'utilizzo a regola d'arte di componenti di sicurezza,
f a conoscenza delle norme EMC vigenti, f a conoscenza delle norme in vigore relative
alla sicurezza sul lavoro e alla prevenzione degli infortuni,
f e che abbia letto e compreso le istruzioni di
impiego e il manuale del sistema.
La commutazione deve avvenire solo mediante
gli appositi azionatori (vedi Tabella di ordinazio­ne), accoppiati meccanicamente al riparo di protezione.
Funzionamento
La testina di lettura CEM si comporta come una testina di lettura CES (vedi manuale della centralina utilizzata). Non appena l'azionatore si trova nel campo di rilevamento della testina di lettura, questo viene segnalato alla centralina
Il meccanismo di ritenuta viene attivato quando oltre alla tensione di esercizio U tensione di comando UCM (principio della corrente di lavoro).
Quando la tensione è applicata al magnete, si ac­cende il LED sul connettore X1.
è applicata anche la
B
Montaggio
Non aprire la testina di lettura.
f aprendo il riparo, l'azionatore si allontani fron-
talmente dalla testina di lettura (vedi figura 1 Direzione di azionamento);
f sia difficilmente accessibile al personale di servizio
quando il riparo di protezione è aperto;
f sia possibile controllare e sostituire la testina di
lettura.
f Montare la testina di lettura con un corretto ac-
coppiamento meccanico.
f Fissare l'azionatore al riparo di protezione in modo
che non sia asportabile, usando ad esempio le viti non svitabili incluse, la chiodatura o la saldatura.
± 4°
Azionatore
Testina di lettura
Figura 1 Direzione di azionamento
Protezione contro gli agenti ambientali
Lo sporco sulle superfici della testina di lettura e dell'azionatore può ridurre la forza di adesione e la forza di chiusura. Pulire le superfici ad intervalli regolari.
Prima dei lavori di verniciatura coprire la testina di lettura, l'azionatore e la targhetta di identifica­zione!
Collegamento elettrico
Tutti i collegamenti elettrici devono essere isolati
dalla rete mediante un trasformatore di sicurezza secondo IEC EN 61558-2-6 con limitazione della tensione di uscita in caso di guasto oppure attra­verso misure di isolamento equivalenti.
Utilizzando un'alimentazione comune, tutti i
carichi induttivi e capacitivi collegati all'alimen­tazione (ad es. contattori) devono essere equi­paggiati con soppressori di disturbi adeguati.
f Per lo schema di collegamento vedi fig. 4. f Per maggiori informazioni, fare riferimento al ma-
nuale di sistema della centralina utilizzata.
Messa in servizio e controllo funzionale
Per la messa in servizio, osservare le indicazioni nel manuale di sistema della centralina utilizzata.
Lesioni mortali in caso di errori durante l'instal-
lazione e il controllo funzionale.
f Prima di procedere al controllo funzionale,
assicurarsi che nessuna persona si trovi nella zona pericolosa.
f Osservare tutte le normative antinfortunistiche
vigenti.
Con riserva di modifiche tecniche, tutti i dati sono soggetti a modifiche. © EUCHNER GmbH + Co. KG 110030-02-04/12 (Traduzione delle istruzioni di impiego originali)
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de info@euchner.de
Page 11
Istruzioni di impiego della testina di lettura CEM-A-LE05H-S2
m
Al termine dell'installazione e dopo ogni guasto si deve effettuare una verifica completa della funzione di sicurezza. Procedere come specificato di seguito:
f Attivare la tensione di esercizio.
La macchina non deve avviarsi da sola.
f Chiudere tutti i ripari di protezione. f Verificare la forza di adesione aprendo il riparo di
protezione. A questo scopo la tensione di esercizio +UB deve essere applicata all'unità e la tensione di comando U adesione è impostata a circa 50 N. Se necessario
disattivata. Alla consegna, la forza di
CM
è possibile aumentare o ridurre la forza di adesione (vedi paragrafo Impostare la forza di adesione).
f Chiudere di nuovo il riparo di protezione e attivare
il meccanismo di ritenuta.
f Verificare la forza di chiusura cercando di aprire il
riparo di protezione. La forza di chiusura di 500 N si raggiunge quando si applica la tensione U
.
CM
Impostare la forza di adesione
Per poter modificare la forza di adesione preim­postata è necessario utilizzare un adattatore di programmazione (n. ord. 110 013).
Procedere come specificato di seguito:
f rimuovere il cavo sul connettore X1, f collegare l'adattatore di programmazione al
connettore X1,
f collegare il cavo di collegamento all'adattatore
di programmazione e attivare la tensione di esercizio (U La CEM si trova ora nella modalità di program­mazione e scorre uno dopo l'altro i campi di impostazione (vedi tabella). Il processo continua a ripetersi finché la tensione di esercizio (U disattivata.
on
LED
off
Sequenza di lampeggio (viene ripetuta per tre volte)
1 lampeggio ca. 30 N
2 lampeggi ca. 50 N
3 lampeggi ca. 80 N
).
B
) viene
B
Forza di adesione
Esclusione di responsabilità in caso di
f impiego non conforme alla destinazione, f mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza, f montaggio e collegamento elettrico non eseguiti
da personale specializzato ed autorizzato,
f omissione dei controlli funzionali.
Dati tecnici
Parametro Valore
Materiale
- Custodia
- Testina di lettura CES
- Elettromagnete
Posizione di installazione
Grado di protezione sec. IEC 60529
Temperatura ambiente -25 ... +50 °C
Campo di rilevamento con spostamento dal centro m=0 Distanza sicura di disinserzione S Distanza di inserzione tip. Isteresi di commutazione
Collegamento alla centralina (connettore X3)
Lunghezza cavo, max. 25 m
Elettromagnete
Forza di adesione impostabile (con pre-eccitazione)
Forza di chiusura 500 N (non controllato)
Spostamento max. ammesso dal centro dell'elettromagnete rispetto alla contropiastra
Tensione di esercizio U (connettore X1)
Assorbimento di corrente
su collegamento X1.1 (UCM)
Rapporto d'inserzione ED 100 %
Potenza assorbita ca. 2,8 W
Collegamento tensione di esercizio U
ar
su collegamento
X1.2 (U
) con
B
UCM=24 V
UCM=0 V
B
Alluminio Plastica (PPS) Acciaio zincato
qualsiasi
IP67
20 mm 2 mm 0,7 mm
Connettore M8 (presa maschio, 3 poli)
30 N, 50 N (impostazione di fabbrica), 80N
± 2,5 mm
DC 24 V +10%, -15%, protetta
B
da inversione di polarità
100 mA 25 mA
10 mA
Connettore M8 (presa ma­schio, 4 poli) LED giallo integrato nel connettore (vedi schema elettrico)
f Attendere finché la sequenza di lampeggio mostra
la forza di adesione desiderata e staccare l'adat­tatore di programmazione prima che l'unità passi alla sequenza di lampeggio successiva. La forza di adesione impostata viene salvata e resa disponibile alla prossima messa in servizio.
Manutenzione e controlli
Non sono necessari interventi di manutenzione. Per garantire il funzionamento corretto e durevole sono comunque necessari controlli ad intervalli regolari in merito a
f corretta commutazione, f fissaggio dei singoli componenti, f presenza di depositi o segni d'usura, f eventuale allentamento di collegamenti o con-
nettori.
In caso di danneggiamenti o di usura si deve
sostituire l'intera testina di lettura, incluso l'azionatore.
Non è ammessa la sostituzione di singoli com-
ponenti o di gruppi!
Campo di rilevamento tipico
Distanza sicura di disinserzione s da osservare in caso di guasto ai componenti interni. Uscite di sicurezza sono disattivate in modo sicuro.
Fig. 2: Campo di rilevamento tipico
= 20 mm
ar
Distanza s [mm]
-4
OFF
-3
-2
Con centralina CES-AZ-...B
Azionatore
s
Testina di lettura
4
Distanza
3
di disinserzione
Isteresi
2
Distanza di inserzione
1
ON
-1
Spostamento dal centro m [mm]
ON
0
Stato di uscita
ON
OFF
Isteresi
Distanza sS
a0
OFF
3
2
1
4
Page 12
Istruzioni di impiego della testina di lettura CEM-A-LE05H-S2
CM
X1.4
X1.2
X1.1
X1.3
Dimensioni
Adattatore
di programmazione
1
2
4 3
M8x1
96,4
8,3
21
3 4
Fig. 3: Dimensioni
Testina di lettura CEM-A-LE05H-S2 Azionatore CEM-A-BE05
X1: Collegamento tensione di esercizio
8
Superficie attiva
48,5
Elettro-
magnete
8
28
LED
80
65
40
50
50
±0,10
5,4
16
X3: Collegamento testina di lettura
Superficie attiva
14,5
7
Elettro-
49,5
magnete
24,5
8
80
65
X
50
±0,10
40
5,4
14,5
7
49,5
Ø48
Schema di collegamento
Elettromagnete
Su ciascuna CEM è integrato un diodo ad
oscillazione libera.
Fig. 4: Schema di collegamento
X1/presa maschio M8 X3/presa maschio M8
1
2
4
3
Elettromagnete
Pin Descrizione
X1.1 UCM DC 24 V
X1.2 U
X1.3 0 V GND
X1.4
DC 24 V
B
X1 X3
Cavo centralina
Pin Descrizione
X3.1 Cavo dati
X3.3 Cavo dati
X3.4 SH1 (schermatura)
3
4
1
Tabella di ordinazione
Articolo Descrizione N. ord.
CEM-A-LE05H-S2-104606
CEM-A-BE05
CEM-A-ZPS-110013
Tabella 1: Tabella di ordinazione
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de info@euchner.de
Testina di lettura CEM con forza di chiusura 500 N e forza di adesione impo-
stabile (30 N, 50 N, 80 N), impostazione di fabbrica 50 N
Azionatore CEM per testine di lettura con forza di chiusura di 500 N
Adattatore di programmazione per impostare la forza di adesione
104 606 094 805
110 013
Page 13
Manual de instrucciones de la cabeza de lectura CEM-A-LE05H-S2
Utilización correcta
Las cabezas de lectura de la serie CEM-A funcionan en combinación con una unidad de evaluación de la familia de sistemas CES-AZ-...B. En esta combi­nación, la cabeza de lectura CEM es un dispositivo de enclavamiento con bloqueo electromagnético sin monitorización de bloqueo. La combinación no debe utilizarse como dispositivo de bloqueo para la protección de personas conforme a EN 1088.
En combinación con un resguardo de seguridad separador y el sistema de control de la máquina, este componente de seguridad evita que la máquina ejecute movimientos peligrosos mientras el resguar­do de seguridad esté abierto.
Si el resguardo de seguridad se abre durante el funcionamiento peligroso de la máquina, se emite una orden de parada.
Para el sistema de control, esto quiere decir que:
f Las órdenes de arranque que dan lugar a estados
de riesgo solo pueden ser efectivas si el resguardo de seguridad está en la posición de protección.
f EN ISO 13849-1, partes de los sistemas de con-
trol relativas a la seguridad, anexo B;
f EN ISO 14121, seguridad de las máquinas, eva-
luación de riesgos;
f IEC 62061, seguridad de las máquinas: seguri-
dad funcional de sistemas de control eléctricos, electrónicos y programables relativos a la seguridad.
La utilización correcta incluye el cumplimiento de los requisitos pertinentes de montaje y funcionamiento, especialmente:
f EN ISO 13849-1, partes de los sistemas de con-
trol relativas a la seguridad;
f EN 1088, dispositivos de enclavamiento en
combinación con resguardos de seguridad se­paradores;
f EN 60 204-1, equipamiento eléctrico de máqui-
nas.
La cabeza de lectura debe utilizarse siempre en combinación con el actuador CEM de EUCHNER previsto para ello. EUCHNER no puede garantizar un funcionamiento seguro si se utilizan otros actua­dores u otros componentes de conexión.
La cabeza de lectura CEM solamente debe utili­zarse con unidades de evaluación de la familia de sistemas CES-AZ-...B. Compruébelo en la tabla de combinaciones posibles que aparece en el manual de la unidad de evaluación utilizada.
Importante:
f El usuario es el único responsable de la integra-
ción del dispositivo en un sistema global seguro. Para ello, el sistema completo debe validarse, por ejemplo, conforme a la norma EN ISO 13849-2.
f Para utilizar correctamente el dispositivo deben
respetarse los parámetros de servicio admitidos (véanse los datos técnicos).
f Si el producto va acompañado de una ficha de
datos, tendrá prioridad la información contenida en dicha hoja en caso de divergencias respecto al manual de instrucciones.
f El nivel de rendimiento (PL) que puede alcanzarse
depende de la unidad de evaluación utilizada.
Responsabilidad y garantía
Se declinará toda responsabilidad y quedará anulada la garantía en caso de que no se observen las indi­caciones de utilización correctas o si no se tienen en cuenta las indicaciones de seguridad, así como también en caso de no realizar los eventuales traba­jos de mantenimiento de la forma especificada.
Indicaciones de seguridad
Los componentes de seguridad garantizan la pro­tección del personal. El montaje y la manipulación incorrectos pueden causar lesiones personales mortales.
Compruebe si el resguardo de seguridad funcio­na correctamente sobre todo en los siguientes casos:
f después de cada puesta en marcha; f cada vez que se sustituya un componente del
sistema;
f tras un largo periodo de inactividad; f después de cualquier fallo.
En cualquier caso, como parte del programa de mantenimiento, debe comprobarse cada cierto tiempo si el resguardo de seguridad funciona correctamente.
Lesiones mortales debido a una conexión
errónea o a un uso inadecuado.
f Los interruptores de seguridad no deben
puentearse (puentear los contactos), des­conectarse, retirarse o quedar inoperativos de cualquier otra manera. A este respecto, tenga en cuenta sobre todo las medidas para reducir las posibilidades de puenteo que recoge el apartado 5.7 de la norma EN 1088:1995+A2:2008.
El dispositivo debe ser instalado y puesto en
marcha únicamente por personal cualificado autorizado:
f que esté familiarizado con el manejo regla-
mentario de componentes de seguridad;
f que esté familiarizado con las normativas
sobre compatibilidad electromagnética (CEM) vigentes;
f que esté familiarizado con las disposiciones
vigentes en materia de seguridad en el trabajo y prevención de accidentes;
f que haya leído y entendido el manual de
instrucciones y el manual del sistema.
El proceso de activación debe iniciarse exclusi-
vamente mediante actuadores específicamente previstos para ello (véase la tabla de pedido) que estén conectados en unión positiva con el resguardo de seguridad.
Funcionamiento
La cabeza de lectura CEM funciona igual que una cabeza de lectura CES (consulte el manual de la unidad de evaluación utilizada). En cuanto el actua­dor entra en la zona de reacción de la cabeza de lectura, se le envía una notificación a la unidad de evaluación.
Además, las cabezas de lectura CEM tienen un electroimán para generar la fuerza de adherencia y de bloqueo necesaria. No se vigila el bloqueo. Para conseguir la fuerza de adherencia se preexcita el solenoide de bloqueo. De esta manera, esta ca­beza de lectura tiene fuerza de adherencia incluso con el bloqueo inactivo. La fuerza de adherencia puede regularse en niveles de 30 N, 50 N y 80 N por medio de un adaptador de programación (véase el apartado «Ajuste de la fuerza de adherencia»).
El bloqueo se activa cuando, además de la tensión de servicio U control UCM (principio de bloqueo con tensión).
Cuando hay tensión en el solenoide, se enciende el LED del conector X1.
, está activada también la tensión de
B
Montaje
No debe abrirse la cabeza de lectura.
Monte la cabeza de lectura y el actuador de forma que:
f Al abrir la puerta de protección, el actuador se
desplace frontalmente desde la cabeza de lectura (véase la figura 1, «Dirección de ataque»).
f El acceso resulte difícil para el personal de servicio
cuando el resguardo de seguridad esté abierto.
f Sean posibles el control y la sustitución de la
cabeza de lectura.
f Monte la cabeza de lectura en unión positiva. f Acople (por ejemplo, utilizando los tornillos de
un solo uso suministrados), remache o suelde el actuador al resguardo de seguridad de forma permanente y no desmontable.
± 4°
Actuador
Cabeza de lectura
Figura 1 Dirección de ataque
Protección contra influencias ambien­tales
La suciedad acumulada en la superficie de la cabeza de lectura y el actuador puede reducir la fuerza de adherencia y de bloqueo. Limpie la superficie periódicamente.
Al efectuar trabajos de pintura, cubra la cabeza de lectura, el actuador y la placa de características.
Conexión eléctrica
Deben aislarse de la alimentación principal todas
las conexiones eléctricas, ya sea por medio de un transformador de seguridad según IEC EN 61558­2-6 con limitación de la tensión de salida en caso de fallos o bien mediante medidas similares de aislamiento.
Si se emplea una alimentación de tensión co-
mún, todas las cargas inductivas y capacitivas conectadas a la alimentación de tensión (por ejemplo, contactores) deben conectarse con los elementos antiparasitarios correspondientes.
f Asignación de conexiones, véase la figura 4. f Encontrará información detallada en el manual de
sistema de la unidad de evaluación utilizada.
Puesta en marcha y control de funcio­namiento
Para la puesta en marcha, siga las instrucciones del manual de sistema de la unidad de evaluación utilizada.
Lesiones mortales por fallos durante la instala-
ción y el control de funcionamiento.
f Antes de realizar el control de funcionamiento,
asegúrese de que no haya personas en la zona de peligro.
f Tenga en cuenta la normativa vigente en
materia de prevención de accidentes.
Page 14
Manual de instrucciones de la cabeza de lectura CEM-A-LE05H-S2
m
Después de la instalación y tras producirse cual­quier fallo debe realizarse un control completo de la función de seguridad. Proceda de la siguiente manera:
f Conecte la tensión de servicio.
La máquina no debe ponerse en marcha automá­ticamente.
f Cierre todos los resguardos de seguridad. f Compruebe la fuerza de adherencia abriendo el
resguardo de seguridad. Para ello debe estar activada la tensión de servicio +UB del aparato; la tensión de control U desactivada. Cuando se entrega el dispositivo, la
, por el contrario, está
CM
fuerza de adherencia es de 50 N aprox. En caso necesario puede aumentarla o reducirla (véase el apartado «Ajuste de la fuerza de adherencia»).
f Vuelva a cerrar el resguardo de seguridad y active
el bloqueo.
f Compruebe la fuerza de bloqueo intentando abrir
el resguardo de seguridad. La fuerza de bloqueo de 500 N se alcanza cuando se activa también la tensión U
.
CM
Ajuste de la fuerza de adherencia
Para modificar la fuerza de adherencia preajustada se necesita un adaptador de programación (núm. de pedido 110 013).
Proceda de la siguiente manera:
f Retire el cable del conector X1. f Conecte el adaptador de programación al
conector X1.
f Conecte el cable de conexión al adaptador de pro-
gramación y active la tensión de servicio (U El dispositivo CEM se encuentra en modo de pro­gramación y procesa sucesivamente los rangos de ajuste (véase la tabla). El proceso se repite hasta que se desconecta la tensión de servicio (U
on
LED
off
Secuencia de parpadeos (se muestra tres veces cada una)
1 parpadeo Aprox. 30 N
2 parpadeos Aprox. 50 N
3 parpadeos Aprox. 80 N
Fuerza de adhe­rencia
).
B
).
B
No se asume ninguna responsabilidad en caso de:
f utilización incorrecta; f incumplimiento de las indicaciones de seguri-
dad;
f montaje o conexión eléctrica realizados por per-
sonal especializado no autorizado;
f ausencia de controles de funcionamiento.
Datos técnicos
Parámetro Valor
Material
- Carcasa
- Cabeza de lectura CES
- Solenoide
Posición de montaje
Tipo de protección según IEC 60529
Temperatura ambiental -25 ... +50 °C
Zona de reacción con holgura central m = 0 Distancia de desactivación segura S
ar
Distancia de activación tip. Histéresis diferencial
Conexión a unidad de evalua­ción (conector X3)
Longitud de cable máx. 25 m
Solenoide
Fuerza de adherencia, regulable (mediante preexcitación)
Fuerza de bloqueo 500 N (no vigilada)
Holgura central máx. permiti­da del solenoide respecto a la placa de refuerzo
Tensión de servicio U (conector X1)
Consumo de corriente
En la conexión X1.2 (U
En la conexión X1.1 (UCM)
Tiempo de conexión (TC) 100 %
Consumo de potencia Aprox. 2,8 W
Conexión tensión de servicio U
UCM = 24 V
UCM = 0 V
B
B
Aluminio Plástico (PPS) Acero galvanizado
Cualquiera
IP67
20 mm 2 mm 0,7 mm
Conector M8 (enchufe macho, 3 polos)
30 N, 50 N (ajuste de fábrica), 80 N
±2,5 mm
24 V CC +10%, -15%, pro­tegida contra inversiones de polaridad
) con
B
100 mA 25 mA
10 mA
Conector M8 (enchufe macho, 4 polos) LED amarillo integrado en el conector (véase el diagrama del circuito)
f Espere hasta que la secuencia de parpadeos
indique la fuerza de adherencia deseada y retire el adaptador de programación antes de que el aparato cambie a la siguiente secuencia de parpadeos. La fuerza de adherencia correspondiente se me­moriza y estará disponible en la próxima puesta en marcha.
Mantenimiento y control
No se requieren trabajos de mantenimiento. Para garan­tizar un funcionamiento correcto y duradero es preciso realizar los siguientes controles periódicos:
f funcionamiento correcto de la función de con-
mutación;
f fijación segura de los componentes; f suciedad y desgaste; f conexiones de cables o conectores sueltos.
En caso de daños o de desgaste, la cabeza de
Zona de reacción típica
Debe respetarse la distancia de desactivación segura sar = 20 mm en caso de fallo interno de un componente. Las salidas de seguridad deben estar correctamente desconectadas.
OFF
Distancia s [mm]
Con unidad de evaluación CES-AZ-...B
Actuador
s
Cabeza de lectura
4
Distancia
3
de desactivación
Histéresis
2
Distancia de activación
1
ON
ON
Estado de salida
ON
OFF
OFF
Histéresis
Distancia sS
a0
lectura debe sustituirse por completo junto con el actuador.
No está permitido sustituir piezas o componen-
tes por separado.
-4
-3
Figura 2: Zona de reacción típica
-2
Holgura central m [mm]
0
-1
1
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 70771 Leinfelden-Echterdingen (Alemania) Tel. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de info@euchner.de
3
2
4
Sujeto a modificaciones técnicas sin previo aviso. Todo error tipográfico, omisión o modificación nos exime de cualquier responsabilidad. © EUCHNER GmbH + Co. KG 110030-02-04/12 (traducción del manual de instrucciones original)
Page 15
Manual de instrucciones de la cabeza de lectura CEM-A-LE05H-S2
CM
X1.4
X1.2
X1.1
X1.3
Plano de dimensiones
Adaptador
de programación
1
2
4 3
M8x1
96,4
Superficie activa
48,5
8,3
21
Solenoide
3 4
Figura 3: Plano de dimensiones
Cabeza de lectura CEM-A-LE05H-S2 Actuador CEM-A-BE05
X1: conexión tensión de servicio
8
8
28
LED
80
65
40
50
50
±0,10
5,4
16
X3: conexión cabeza de lectura
Superficie activa
14,5
7
Solenoide
49,5
24,5
8
80
65
X
50
±0,10
40
5,4
14,5
7
49,5
Ø48
Asignación de conexiones
Solenoide
Todos los CEM llevan ya integrado un diodo
Figura 4: Asignación de conexiones
de indicación libre.
Enchufe macho X1/M8 Enchufe macho X3/M8
1
2
4
3
Solenoide
Pin Descripción
X1.1 UCM 24 V CC
X1.2 U
X1.3 0 V GND
X1.4
24 V CC
B
X1 X3
Cable de la unidad de
Pin Descripción
X3.1 Cable de datos
X3.3 Cable de datos
X3.4 SH1 (blindaje)
3
4
1
evaluación
Tabla de pedido
Artículo Descripción N.º de pedido
CEM-A-LE05H-S2-104606
CEM-A-BE05
CEM-A-ZPS-110013
Tabla 1: Tabla de pedido
Cabeza de lectura CEM con fuerza de bloqueo de 500 N y fuerza de ad-
herencia regulable (30 N, 50 N, 80 N), ajuste de fábrica 50 N
Actuador CEM para cabezas de lectura con fuerza de bloqueo de 500 N
Adaptador de programación para ajustar la fuerza de adherencia
104 606 094 805
110 013
Loading...