Sicherheitshinweise
Einführung
Werkzeuge
Austausch der Lautsprecher in den
Vordertüren
Austausch der Lautsprecher im
Armaturenbrett
Austausch des Centerlautsprechers im Armaturenbrett
Austausch der Lautsprecher in den
hinteren Türen
2
3
4
6
8
8
Safety Instructions
Introduction
Tools
Replacement of the
loudspeakers in the front doors
Replacement of the
loudspeakers in the dashboard
Replacement of the center
speaker in the dashboard
Replacement of the
loudspeakers in the rear doors
SicherheitshinweiseSafety Instructions
Achtung !
Bitte lesen Sie alle Warnungen in dieser
Anleitung. Diese Informationen sind
hervorgehoben und eingefügt, um Sie über
mögliche persönliche Schäden oder
Beschädigungen von Sachwerten zu
informieren.
Hörschäden
DAUERHAFTES AUSGESETZTSEIN VON
LAUTSTÄRKEN ÜBER 85dB KANN ZUR
SCHÄDIGUNG DES GEHÖRS FÜHREN.
VERSTÄRKER BETRIEBENE
AUTOHIFIANLAGEN KÖNNEN LEICHT
SCHALLDRÜCKE ÜBER 130dB
ERZEUGEN.
BITTE BENUTZEN SIE DEN GESUNDEN
MENSCHENVERSTAND UND
VERMEIDEN SIE SOLCHE RISIKEN.
Attention !
Please read all warnings found in this
manual. This information is highlighted and
included to inform you of the potential
danger of personal injury or damage to
property.
Hearing Damage
CONTINOUS EXPOSURE TO SOUND
PRESSURE LEVELS OVER 85dB MAY
CAUSE PERMANENT HEARING LOSS.
HIGH POWERED AUTO-SOUND
SYSTEMS MAY PRODUCE SOUND
PRESSURE LEVELS WELL OVER 130dB.
USE COMMON SENSE AND AVOID SUCH
RISKS!
2
3
4
6
8
8
V 22.519 “b”
RX 2.1
RX 2.1
2-WEGE SYSTEM / 2-WAY SYSTEM
EINBAU / INSTALLATION
Lautstärke und
Fahrerbewußtsein
Der Gebrauch von Musikanlagen kann das
Hören von wichtigen Verkehrs-geräuschen
behindern und dadurch während der Fahrt
Gefahren auslösen.
ETON übernimmt keine Verantwortung für
Gehörschäden, körperliche Schäden oder
Sachschäden, die aus dem Gebrauch oder
Mißbrauch seiner Produkte entstehen.
Volume and
Driver Awareness
Use of sound components can impair your
ability to hear necessary traffic sounds and
may constitute a hazard while driving your
automobile.
ETON accepts no liability for hearing loss,
bodily injury or property damage as a result
of use or misuse of this product.
2
Page 2
EinführungIntroduction
Austausch der Lautsprecher
in den Vordertüren
Replacement of the speakers
in the front doors
ETON bedankt sich für den Kauf dieses
Produktes. ETON Lautsprecher und Verstärker garantieren hervorragende Leistungen. Die elektrischen, mechanischen und
klanglichen Eigenschaften bleiben über die
gesamte Lebensdauer des Produktes
erhalten.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim
Hören. Die vorliegende Bedienungsanleitung wurde so konzipiert, dass sie Ihnen eine
korrekte Installation ermöglicht. Bitte lesen
Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig,
bevor Sie mit der Installation und dem
Anschluss beginnen.
Bedenken Sie, dass jeder Lautsprecher
auch aus vielen Komponenten besteht, die
sich mit der Zeit erst einlaufen. Die in
diesem Set befindlichen Lautsprecher
machen da keine Ausnahme. Nach einer
Einspielzeit von ca. 50 Stunden wird die
Basswiedergabe deutlich besser und tiefreichender. Darüber hinaus werden die
Lautsprecher auch höher belastbar und
damit auch lauter. Die Komponenten
gewinnen an Qualität und Langlebigkeit
durch die oben beschriebenen Maßnahmen. Vermeiden Sie also allzu hohe
Abhörpegel in der Anfangszeit.
Bitte beachten Sie, dass laute und/ oder
stark verzerrte Signale Ihre Lautsprecher
zerstören können.
ETON thanks you for deciding to purchase
this product. ETON loudspeakers and
amplifiers guarantee outstanding
performance. The electrical, mechanical
and sound characteristics remain constant
over the entire life cycle of this product. We
wish you much listening pleasure. The
operational instructions supplied by ETON
are designed to enable you to correctly
install the product.
Please read the operational instructions
carefully before you begin with the
installation and connection.
Please also consider that all loudspeakers
contain many components that require a
break in phase. The loudspeakers in this set
are no exception.
After a break in period of about 50 hours the
bass reproduction will improve
considerably and become deeper. In
addition the loudspeakers will achieve
higher capacity and become louder. The
components win on quality and durability by
observing the above described measures.
Please avoid excessive volume in the break
in period. Please be aware that loud and/ or
strongly distorted signals may destroy your
loudspeaker.
Wir bebildern hier am Beispiel eines Opel
Astra.
Die Montage ist bei allen Opel Modellen
sehr ähnlich.
Fahrerseite und Beifahrerseite
Hebeln Sie vorsichtig die Abdeckung des
Griffs aus dem Griff in der Türverkleidung.
Ziehen Sie die Abdeckung auf sich zu.
Achten Sie dabei darauf, die Schale nicht zu
verkanten.
Hebeln Sie vorsichtig die Verkleidung hinter
dem Türöffner auf.
We illustrate using the example of an Opel
Astra. The installation is very similar to all
Opel models.
Driver´s side and passenger´s side
Carefully pry the grip dish out of the grip in
the door paneling. Pull the grip dish toward
yourself. Be careful not to tilt the dish.
Carefully pry out the coverage behind the
door opener.
WerkzeugeTools
Sie benötigen nachfolgend aufgeführte
Werkzeuge, die Sie sich bereitlegen sollten.
Schraubendreher für Torx Größe TX 25
Kreuzschraubendreher
Ratsche mit Nuss Größe 7
Montierhebel oder Schlitzschraubendreher
5mm
The following tools are required and
should be available.
Screw driver for Torx size TX 25
Phillips screwdriver
Ratched with 7mm nut
Screw driver for slot screw size about
5mm or tire lever
3
4
Page 3
Austausch der Lautsprecher
in den Vordertüren
Replacement of the speakers
in the front doors
Austausch der Lautsprecher
in den Vordertüren
Replacement of the speakers
in the front doors
Hebeln Sie Schalteinheit für die Fensterheber aus der Armauflage beginnend von
vorne.
Sie sehen jetzt 3 Schrauben Torx 25. Lösen
Sie diese.
Das nächste Bild zeigt die Lage der
Schrauben (Viereck) und die Lage der
Türklipse(Kreis) an.
Pry out the switch panel for the power
windows out of the elbow rail starting on the
front side.
Now you can see 3 screws Torx 25. Loosen
them.
The next illustration shows the position of all
screws (square) and the where the door
paneling is clipped on the back side(circles).
Lösen Sie den Seilzug der Türinnenbetätigung, die Stecker für Fensterheber und
anderes Zubehör.
Eventuell verbliebene Klipse aus der Tür
heraushebeln und wieder in die Türverkleidung einsetzen.
Lösen Sie den Originalstecker am vorhandenen Lautsprecher.
Lösen Sie die Befestigungsschraube des
Lautsprechers (SW7) und tauschen Sie den
Lautsprecher aus.
Montieren Sie die Türverkleidung in
umgekehrter Reihenfolge.
Achtung!
Vergessen Sie nicht, alle Kabelsteckverbindungen wieder herzustellen und den
Seilzug der Tür Innenbetätigung korrekt
einzuhängen!
Austausch der Lautsprecher
im Armaturenbrett
Hebeln Sie vorsichtig das Lautsprechergitter ab.
First loosen the door opening cable. Lift the
flap and pull the cable backwards out of the
guide.
Afterwards remove the hook in front on the
plastic lever.
Loosen the plugs for window regulator and
other features.
Pry possibly remaining clips out of the door
and re-insert them in the door paneling.
Unscrew the mounting screw and replace
the speaker.
Remount the door paneling in reverse order
Attention!
Do not forget to reconnect all cable plugs
and to correctly replace the door opening
cable.
Replacement of the speakers
in the dashboard
Carefully lever the grille out of the
dashboard
Heben Sie die Türverkleidung zuerst an der
unteren Ecke bei den Lautsprechergittern
an. Ziehen Sie die Türverkleidung zu sich
und lösen Sie dadurch die dahinter
liegenden Klipse. Sie können zum Lösen
der Klipse auch Werkzeug (z.B. Schlitzschraubendreher) verwenden. Achten Sie
dabei unbedingt darauf, keine Kratzer zu
verursachen. Anschließend die Türverkleidung vorsichtig von der Türaußenseite aus
dem Fensterschacht heben.
Carefully pry the clips beginning at the
bottom on the speaker side. Pull the door
paneling toward yourself and loosen the
clips.
You can use a screwdriver or a mounting
lever for easier deinstallation. In this case
pay attention to avoid scratches .
Then pry the door paneling carefully out of
the window slot.
5
6
Page 4
Austausch der Lautsprecher
im Armaturenbrett
Replacement of the speakers
in the dashboard
Austausch des Centerlautsprechers im Armaturenbrett
Replacement of the centerspeaker in the dashboard
Schrauben Sie die Schraube heraus und
ziehen Sie den Hochtoneinsatz nach oben
heraus.
Nach dem Entfernen des Serienhochtöners
klipsen Sie den Hochtöner in den Adapterring und dann in die Lautsprecheraufnahme.
Unscrew the bolt and pull out the original
tweeteradapter.
After removing the serial tweeter you can
replace them as shown below.
Nur bei F2.1: Hebeln Sie vorsichtig das
Lautsprechergitter ab
Darunterliegenden Lautsprecher mit 2 Befestigungsschrauben lösen und mit der
beigelegten Kabelfrequenzweiche und
ETON Lautsprecher austauschen.
Ggf. beigefügtes Befestigungsmaterial
verwenden.
Austausch der Lautsprecher
in den hinteren Türen
Fahrerseite und Beifahrerseite
Hebeln Sie vorsichtig die Griffschale aus
dem Griff in der Türverkleidung. Ziehen Sie
zuerst die Griffschalenabdeckung auf sich
zu. Achten Sie dabei darauf, die Schale
nicht zu verkanten.
Sie haben nun freien Zugriff auf die
Türschraube (Torx 25). Lösen Sie diese.
Only for F2.1: Carefully lever the grille out of
the dashboard
Loosen the 2 screws and replace the center
speaker with Eton center speaker including
the cable network.
Use enclosed mounting material if
necessary.
Replacement of the speakers
in the rear doors
Driver´s side and passenger´s side
Carefully lever the molded recess out of the
door panel. First pull the dish coverage
toward yourself.
Be careful not to tilt the dish.
Secondly pull out the molded recess vertical
up. Now you can easily reach the door panel
screw (Torx 25) Loosen it.
Verbinden Sie den Hochtönerstecker mit
dem Originalstecker und montieren Sie in
umgekehrter Reihenfolge alles wieder
zusammen.
Reconnect the tweeter cable plugs with the
original cable and remount in reverse order.
787
Page 5
Austausch der Lautsprecher
in den hinteren Türen
Replacement of the speakers
in the rear doors
Montage der Hochtöner
Installation of the tweeters
Hinter der Fensterkurbel befindet sich ein
Sicherungssplint. Ziehen Sie diesen mit
einer Öse heraus.
Hebeln Sie vorsichtig die Abdeckung des
Griffs aus dem Griff in der Türverkleidung.
Ziehen Sie die Abdeckung auf sich zu.
Achten Sie dabei darauf, die Schale nicht zu
verkanten.
There is a locking spring locatet behind the
window crank. You have to pull out by dint of
a metal hook.
Carefully pry the grip dish out of the grip in
the door paneling. Pull the grip dish toward
yourself. Be careful not to tilt the dish.
Das nächste Bild zeigt die Lage der
Schrauben (Viereck) und die Lage der
Türklipse (Kreis) an.
Heben Sie die Türverkleidung zuerst an der
unteren Ecke bei den Lautsprechergittern
an. Ziehen Sie die Türverkleidung zu sich
und lösen Sie dadurch die dahinter
liegenden Klipse. Sie können zum Lösen
der Klipse auch Werkzeug (z.B. Schlitzschraubendreher) verwenden. Achten Sie
dabei unbedingt darauf, keine Kratzer zu
verursachen. Anschließend die Türverkleidung vorsichtig von der Türaußenseite aus
dem Fensterschacht heben.
Lösen Sie den Seilzug der Türinnenbetätigung, die Stecker für Fensterheber und
anderes Zubehör. Eventuell verbliebene
Klipse aus der Tür heraushebeln und wieder
in die Türverkleidung einsetzen..
The next illustration shows the position of all
screws (square) and the where the door
paneling is clipped on the back side (circles).
Carefully pry the clips beginning at the
bottom on the speaker side. Pull the door
paneling toward yourself and loosen the
clips. You can use a screwdriver or a
mounting lever for easier deinstallation. In
this case pay attention to avoid scratches .
Then pry the door paneling carefully out of
the window slot.
First loosen the door opening cable. Lift the
flap and pull the cable backwards out of the
guide.
Afterwards remove the hook in front on the
plastic lever. Loosen the plugs for window
regulator and other features.
Pry possibly remaining clips out of the door
and re-insert them in the door paneling.
Lösen Sie den Originalstecker am
vorhandenen Lautsprecher.
Lösen Sie die Befestigungsschraube des
Lautsprechers (SW7) und tauschen Sie den
Lautsprecher aus.
Montieren Sie die Türverkleidung in
umgekehrter Reihenfolge.
Achtung!
Vergessen Sie nicht, alle Kabelsteckverbindungen wieder herzustellen und den
Seilzug der Tür Innenbetätigung korrekt
einzuhängen!
79
Pull out the cable connector of the original
speaker.
Unscrew the mounting screw and replace
the speaker.
Remount the door paneling in reverse order
Attention!
Do not forget to reconnect all cable plugs
and to correctly replace the door opening
cable.
ETON behält sich das Recht vor, die beschriebenen Produkte ohne
jegliche Vorankündigung zu verändern oder zu verbessern. Alle
Rechte sind vorbehalten. Die auch teilweise Vervielfältigung des
vorliegenden Handbuchs ist untersagt.
ETON reserves the rigth to make modifications or improvements to
the products illustrated without notice thereof. All rights belong to
the respective owners. Total or partial reproduction of this User's
Guide is prohibited.
V 22.519 “b”
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.