MB Nachrüstsystem
MB Upgrade System
UG MB 195
UG MB 195
EINBAU
INSTALLATION
V 22.794
INHALT CONTENTS
Einführung
Sicherheitshinweise
Werkzeuge
Einbau der Lautsprecher in der Motorschutzwand
Technische Daten
Introduction
2
Safety Instructions
3
Tools
4
Installation of the Loudspeakers into the
4
Front panel
Specifications
8
EINFÜHRUNG INTRODUCTION
ETON bedankt sich für den Kauf dieses Produktes.
ETON Lautsprecher und Verstärker garantieren
hervorragende Leistungen. Die elektrischen, mechanischen und klanglichen Eigenschaften bleiben über die gesamte Lebensdauer des Produktes erhalten.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Hören.
Die vorliegende Bedienungsanleitung wurde so
konzipiert, dass sie Ihnen eine Hilfe bei der Installation Ihrer neuen Eton Upgrade Lautsprecher
gibt.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie mit der Installation und dem Anschluss beginnen.
Bedenken Sie, dass jeder Lautsprecher auch aus
vielen Komponenten besteht welche erst nach ca.
50 Betriebsstunden Ihre Endparameter erreichen.
Vermeiden Sie also allzu hohe Abhörpegel in der
Anfangszeit und geben Ihren Lautsprechern etwas Zeit sich mechanisch einzuspielen.
ETON thanks you for purchasing this product.
ETON loudspeakers and amplifiers guarantee
excellent performance. The electrical, mechanical
and sound properties are maintained throughout
the life of the product.
We hope you enjoy listening to this product.
This manual has been designed to help you install your new Eton Upgrade speakers.
Please read this manual carefully before installing and connecting your new Eton Upgrade
speakers.
Keep in mind that each speaker also consists of
many components which only reach their final
parameters after approximately 50 hours of operation. Avoid too high listening levels in the early
stages and give your loudspeakers some time to
play in mechanically.
2
3
4
4
8
Erst wenn die Lautsprecher Ihre Endparameter
erreicht haben wird sich die volle Wiedergabequalität einstellen. Besonders im Grundton und
Bassbereich ist dies durch eine Tiefreichendere
Wiedergabe zur bemerken.
Bitte beachten Sie, dass laute und stark verzerrte
Signale Ihre Lautsprecher zerstören können.
Only when the loudspeakers have reached their
final parameters will the full playback quality be
achieved. This is particularly noticeable in the
fundamental and bass ranges due to a deeper
reproduction. .
Please note that loud and highly distorted signals
can destroy your speakers.
2
EINFÜHRUNG INTRODUCTION
Wir empfehlen zum Betrieb unserer Lautsprecherkomponenten eine 4-Kanal Endstufe zum teilaktiven Betrieb.
Hierbei werden über 2 Hochpass gefilterte Kanäle die Mittel- und Hochtöner des Türsystems gemeinsam angesteuert. Der Empfohlene Hochpass
liegt hier im Bereich 180-240 Hz/12dB
Über 2 Tiefpass gefilterte Kanäle werden die
Frontbässe / Subwoofer angesteuert. Stellen Sie
den Tiefpass im Bereich 150-200 Hz/12dB ein.
Eine Subsonicfilterung bei ca. 35 Hz für die Bässe
ist empfehlenswert um die mechanische Auslenkung der Tieftöner zu beschränken.
Bei Verwendung einer DSP Prozessierten Endstufe
ist eine Einstellung der Laufzeitkorrektur und Nutzung der EQ Funktion empfohlen um die Soundwidergabe weiter zu verbessern und an Ihre Wünsche noch individueller anzupassen. Entnehmen
Sie die Beschreibung der Bedienungsanleitung
ihres separat erhältlichen Verstärkers.
SICHERHEITSHINWEISE
Achtung!
Bitte lesen Sie alle Warnungen in dieser Anleitung. Diese Informationen sind eingerahmt hervorgehoben und eingefügt, um Sie über mögliche persönliche Schäden oder Beschädigungen
von Sachwerten zu informieren.
We recommend a 4-channel power amplifier
for partially active operation of our loudspeaker
components.
Here, the midrange and tweeters of the door system are jointly controlled via 2 high-pass filtered
channels. The recommended high pass is 180240 Hz/12dB.
The front bass / subwoofer is controlled via 2 low
pass filtered channels. Set the low pass in the range 150-200 Hz/12dB. Subsonic filtering at approx. 35 Hz for the bass is recommended to limit
the mechanical excursion of the woofers.
When using a DSP Processed Power Amplifier it is
recommended to adjust the time correction and
use the EQ function to further improve the sound
reproduction and to adapt it to your individual
needs. Please refer to the manual of your separately available amplifier.
Work on airbags, low and high voltage systems
requires appropriate tests and knowledge!
SAFETY INSTRUCTIONS
Attention!
Please read all warnings found in this manual.
This information is highlighted in frames and is
included to inform you of the
potential danger of personal injury or damage
to property.
Hörschäden
Anhaltendes, übermäßiges ausgesetzt sein von
Lautstärken über 85 dB kann das Hörvermögen
auf Dauer beeinträchtigen. ETON Lautsprechersysteme sind imstande, auch Lautstärken über 85
dB zu produzieren.
Lautstärke und Fahrer Bewusstsein
Der Gebrauch von Musikanlagen kann das Hören von wichtigen Verkehrsgeräuschen behindern
und dadurch während der Fahrt Gefahren auslösen.
ETON übernimmt keine Verantwortung für Gehörschäden, körperliche Schäden oder Sachschäden, die aus dem Gebrauch oder Missbrauch seiner Produkte entstehen.
Arbeiten an Airbag, Nieder- und Hochspannungssystemen erfordern entsprechende Prüfungen und Kenntnisse!
Hearing Damage
Continuous, excessive exposure to sound pressure levels in excess of 85 dB can cause a loss of
hearing. Eton components are capable of producing sound pressure levels greater than 85 dB.
Volume and Driver Awareness
Use of sound components can impair your ability
to hear necessary traffic sounds and may constitute a hazard while driving your automobile.
Eton accepts no liability for hearing loss, bodily
injury or property damage as a result of use or
misuse of this product.
Work on airbags, low and high voltage systems
requires appropriate tests and knowledge!
3