Eton UG MB 195 L Service Manual

MB Nachrüstsystem MB Upgrade System
UG MB 195
UG MB 195
EINBAU
INSTALLATION
V 22.794
INHALT CONTENTS
Einführung
Sicherheitshinweise
Werkzeuge
Einbau der Lautsprecher in der Motor­schutzwand
Technische Daten
Introduction
2
Safety Instructions
3
Tools
4
Installation of the Loudspeakers into the
4
Front panel
Specifications
8
EINFÜHRUNG INTRODUCTION
ETON bedankt sich für den Kauf dieses Produk­tes.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Hören.
Die vorliegende Bedienungsanleitung wurde so konzipiert, dass sie Ihnen eine Hilfe bei der Ins­tallation Ihrer neuen Eton Upgrade Lautsprecher gibt.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfäl­tig, bevor Sie mit der Installation und dem An­schluss beginnen. Bedenken Sie, dass jeder Lautsprecher auch aus vielen Komponenten besteht welche erst nach ca. 50 Betriebsstunden Ihre Endparameter erreichen. Vermeiden Sie also allzu hohe Abhörpegel in der Anfangszeit und geben Ihren Lautsprechern et­was Zeit sich mechanisch einzuspielen.
ETON thanks you for purchasing this product.
ETON loudspeakers and amplifiers guarantee excellent performance. The electrical, mechanical and sound properties are maintained throughout the life of the product.
We hope you enjoy listening to this product.
This manual has been designed to help you ins­tall your new Eton Upgrade speakers.
Please read this manual carefully before ins­talling and connecting your new Eton Upgrade speakers.
Keep in mind that each speaker also consists of many components which only reach their final parameters after approximately 50 hours of ope­ration. Avoid too high listening levels in the early stages and give your loudspeakers some time to play in mechanically.
2
3
4
4
8
Erst wenn die Lautsprecher Ihre Endparameter erreicht haben wird sich die volle Wiedergabe­qualität einstellen. Besonders im Grundton und Bassbereich ist dies durch eine Tiefreichendere Wiedergabe zur bemerken.
Only when the loudspeakers have reached their final parameters will the full playback quality be achieved. This is particularly noticeable in the fundamental and bass ranges due to a deeper reproduction. .
2
EINFÜHRUNG INTRODUCTION
Wir empfehlen zum Betrieb unserer Lautsprecher­komponenten eine 4-Kanal Endstufe zum teilak­tiven Betrieb. Hierbei werden über 2 Hochpass gefilterte Kanä­le die Mittel- und Hochtöner des Türsystems ge­meinsam angesteuert. Der Empfohlene Hochpass liegt hier im Bereich 180-240 Hz/12dB Über 2 Tiefpass gefilterte Kanäle werden die Frontbässe / Subwoofer angesteuert. Stellen Sie den Tiefpass im Bereich 150-200 Hz/12dB ein. Eine Subsonicfilterung bei ca. 35 Hz für die Bässe ist empfehlenswert um die mechanische Auslen­kung der Tieftöner zu beschränken.
Bei Verwendung einer DSP Prozessierten Endstufe ist eine Einstellung der Laufzeitkorrektur und Nut­zung der EQ Funktion empfohlen um die Sound­widergabe weiter zu verbessern und an Ihre Wün­sche noch individueller anzupassen. Entnehmen Sie die Beschreibung der Bedienungsanleitung ihres separat erhältlichen Verstärkers.
SICHERHEITSHINWEISE
Achtung!
Bitte lesen Sie alle Warnungen in dieser Anlei­tung. Diese Informationen sind eingerahmt her­vorgehoben und eingefügt, um Sie über mögli­che persönliche Schäden oder Beschädigungen von Sachwerten zu informieren.
We recommend a 4-channel power amplifier for partially active operation of our loudspeaker components. Here, the midrange and tweeters of the door sys­tem are jointly controlled via 2 high-pass filtered channels. The recommended high pass is 180­240 Hz/12dB. The front bass / subwoofer is controlled via 2 low pass filtered channels. Set the low pass in the ran­ge 150-200 Hz/12dB. Subsonic filtering at ap­prox. 35 Hz for the bass is recommended to limit the mechanical excursion of the woofers.
When using a DSP Processed Power Amplifier it is recommended to adjust the time correction and use the EQ function to further improve the sound reproduction and to adapt it to your individual needs. Please refer to the manual of your separa­tely available amplifier. Work on airbags, low and high voltage systems requires appropriate tests and knowledge!
SAFETY INSTRUCTIONS
Attention!
Please read all warnings found in this manual. This information is highlighted in frames and is included to inform you of the potential danger of personal injury or damage to property.
Hörschäden
Anhaltendes, übermäßiges ausgesetzt sein von Lautstärken über 85 dB kann das Hörvermögen auf Dauer beeinträchtigen. ETON Lautsprecher­systeme sind imstande, auch Lautstärken über 85 dB zu produzieren.
Lautstärke und Fahrer Bewusstsein
Der Gebrauch von Musikanlagen kann das Hö­ren von wichtigen Verkehrsgeräuschen behindern und dadurch während der Fahrt Gefahren aus­lösen.
ETON übernimmt keine Verantwortung für Ge­hörschäden, körperliche Schäden oder Sach­schäden, die aus dem Gebrauch oder Miss­brauch seiner Produkte entstehen.
Arbeiten an Airbag, Nieder- und Hochspan­nungssystemen erfordern entsprechende Prüfun­gen und Kenntnisse!
Hearing Damage
Continuous, excessive exposure to sound pressu­re levels in excess of 85 dB can cause a loss of hearing. Eton components are capable of produ­cing sound pressure levels greater than 85 dB.
Volume and Driver Awareness
Use of sound components can impair your ability to hear necessary traffic sounds and may consti­tute a hazard while driving your automobile.
Eton accepts no liability for hearing loss, bodily injury or property damage as a result of use or
misuse of this product.
3
Loading...
+ 5 hidden pages