ETON Lautsprecher und Verstärker garantieren
hervorragende Leistungen. Die elektrischen, mechanischen und klanglichen Eigenschaften bleiben über die gesamte Lebensdauer des Produktes erhalten.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Hören.
Die vorliegende Bedienungsanleitung wurde so
konzipiert, dass sie Ihnen eine Hilfe bei der Installation Ihrer neuen Eton Upgrade Lautsprecher
gibt.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie mit der Installation und dem Anschluss beginnen.
Bedenken Sie, dass jeder Lautsprecher auch aus
vielen Komponenten besteht welche erst nach ca.
50 Betriebsstunden Ihre Endparameter erreichen.
Vermeiden Sie also allzu hohe Abhörpegel in der
Anfangszeit und geben Ihren Lautsprechern etwas Zeit sich mechanisch einzuspielen.
ETON thanks you for purchasing this product.
ETON loudspeakers and amplifiers guarantee
excellent performance. The electrical, mechanical
and sound properties are maintained throughout
the life of the product.
We hope you enjoy listening to this product.
This manual has been designed to help you install your new Eton Upgrade speakers.
Please read this manual carefully before installing and connecting your new Eton Upgrade
speakers.
Keep in mind that each speaker also consists of
many components which only reach their final
parameters after approximately 50 hours of operation. Avoid too high listening levels in the early
stages and give your loudspeakers some time to
play in mechanically.
2
3
4
4
8
Erst wenn die Lautsprecher Ihre Endparameter
erreicht haben wird sich die volle Wiedergabequalität einstellen. Besonders im Grundton und
Bassbereich ist dies durch eine Tiefreichendere
Wiedergabe zur bemerken.
Bitte beachten Sie, dass laute und stark verzerrte
Signale Ihre Lautsprecher zerstören können.
Only when the loudspeakers have reached their
final parameters will the full playback quality be
achieved. This is particularly noticeable in the
fundamental and bass ranges due to a deeper
reproduction. .
Please note that loud and highly distorted signals
can destroy your speakers.
2
Page 3
EINFÜHRUNGINTRODUCTION
Wir empfehlen zum Betrieb unserer Lautsprecherkomponenten eine 4-Kanal Endstufe zum teilaktiven Betrieb.
Hierbei werden über 2 Hochpass gefilterte Kanäle die Mittel- und Hochtöner des Türsystems gemeinsam angesteuert. Der Empfohlene Hochpass
liegt hier im Bereich 180-240 Hz/12dB
Über 2 Tiefpass gefilterte Kanäle werden die
Frontbässe / Subwoofer angesteuert. Stellen Sie
den Tiefpass im Bereich 150-200 Hz/12dB ein.
Eine Subsonicfilterung bei ca. 35 Hz für die Bässe
ist empfehlenswert um die mechanische Auslenkung der Tieftöner zu beschränken.
Bei Verwendung einer DSP Prozessierten Endstufe
ist eine Einstellung der Laufzeitkorrektur und Nutzung der EQ Funktion empfohlen um die Soundwidergabe weiter zu verbessern und an Ihre Wünsche noch individueller anzupassen. Entnehmen
Sie die Beschreibung der Bedienungsanleitung
ihres separat erhältlichen Verstärkers.
SICHERHEITSHINWEISE
Achtung!
Bitte lesen Sie alle Warnungen in dieser Anleitung. Diese Informationen sind eingerahmt hervorgehoben und eingefügt, um Sie über mögliche persönliche Schäden oder Beschädigungen
von Sachwerten zu informieren.
We recommend a 4-channel power amplifier
for partially active operation of our loudspeaker
components.
Here, the midrange and tweeters of the door system are jointly controlled via 2 high-pass filtered
channels. The recommended high pass is 180240 Hz/12dB.
The front bass / subwoofer is controlled via 2 low
pass filtered channels. Set the low pass in the range 150-200 Hz/12dB. Subsonic filtering at approx. 35 Hz for the bass is recommended to limit
the mechanical excursion of the woofers.
When using a DSP Processed Power Amplifier it is
recommended to adjust the time correction and
use the EQ function to further improve the sound
reproduction and to adapt it to your individual
needs. Please refer to the manual of your separately available amplifier.
Work on airbags, low and high voltage systems
requires appropriate tests and knowledge!
SAFETY INSTRUCTIONS
Attention!
Please read all warnings found in this manual.
This information is highlighted in frames and is
included to inform you of the
potential danger of personal injury or damage
to property.
Hörschäden
Anhaltendes, übermäßiges ausgesetzt sein von
Lautstärken über 85 dB kann das Hörvermögen
auf Dauer beeinträchtigen. ETON Lautsprechersysteme sind imstande, auch Lautstärken über 85
dB zu produzieren.
Lautstärke und Fahrer Bewusstsein
Der Gebrauch von Musikanlagen kann das Hören von wichtigen Verkehrsgeräuschen behindern
und dadurch während der Fahrt Gefahren auslösen.
ETON übernimmt keine Verantwortung für Gehörschäden, körperliche Schäden oder Sachschäden, die aus dem Gebrauch oder Missbrauch seiner Produkte entstehen.
Arbeiten an Airbag, Nieder- und Hochspannungssystemen erfordern entsprechende Prüfungen und Kenntnisse!
Hearing Damage
Continuous, excessive exposure to sound pressure levels in excess of 85 dB can cause a loss of
hearing. Eton components are capable of producing sound pressure levels greater than 85 dB.
Volume and Driver Awareness
Use of sound components can impair your ability
to hear necessary traffic sounds and may constitute a hazard while driving your automobile.
Eton accepts no liability for hearing loss, bodily
injury or property damage as a result of use or
misuse of this product.
Work on airbags, low and high voltage systems
requires appropriate tests and knowledge!
3
Page 4
WERKZEUGETOOLS
Sie benötigen je nach Fahrzeugmodell nachfolgend aufgeführte Werkzeuge, die Sie sich bereitlegen sollten.
• Schraubendreher für Torx –Größe
TX 25/ TX 30
• Schlitzschraubendreher ca. 5mm
• kleine Ratsche mit Verlängerung und
10mm Nuss
• Kunststoffkeil
The following tools are required and should be
available depending on car model.
• Screw driver Torx – size TX 20/ TX 25
• slotted screw driver 5mm
• small ratchet wrench with extension and
10mm wrench socket
• plastic wedge
EINBAU DER LAUTSPRECHERINSTALLATION OF SPEAKERS
ACHTUNG!
Beachten Sie bitte dass es für Links- und
Rechtslenker unterschiedliche Frontlautsprechersätze gibt. Vergewissern Sie sich vor der
Montage das Sie die für Ihr Fahrzeug richtigen Lautsprecher haben.
ACHTUNG!
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die Zündung ausgeschaltet ist!
Klemmen Sie vor der Installation den Minuspol der Batterie ab und prüfen Sie auf Spannungsfreiheit.
ACHTUNG!
Bei Hybridfahrzeugen sind weitere, fahrzeugspezifische Maßnahmen erforderlich.
Kontaktieren Sie hierzu Ihren Mercedes Partner.
ATTENTION!
Please note that there are different front
loudspeaker sets for left and right-hand
drive. Before mounting, make sure that you
have the right speakers for your vehicle.
ATTENTION!
Before mounting, make sure that the ignition
is switched off!
Disconnect the negative pole of the battery
before installation and check that it is voltage-free.
ATTENTION!
For hybrid vehicles, further vehicle-specific
measures are required, please contact your
Mercedes partner.
4
Page 5
EINBAU DER LAUTSPRECHERINSTALLATION OF SPEAKERS
ACHTUNG!
Bitte achten Sie darauf das Mittel/Hochton
System nicht unterhalb von 150Hz zu betrieben!
Nichtbeachten kann bei höheren Pegeln zur
Zerstörung des Systems führen!
Wenn Sie keine externe Endstufe verwenden
welche Ihnen eine Aktive Hochpassfilterung
ermöglicht, weil Sie das System z.B. am Serienradio betreiben, müssen sie die separat
erhältliche ETON MB XHP Highpassweiche
verwenden. Es wird je Türe eine MB XHP benötigt.
In Verbindung mit dem hier enthaltenen
Paar ETON MB 195 Frontbässe und vor diesen einer separat erhältlichen Eton MB XLP
Lowpass Weiche, bekommen Sie ein komplettes, passiv abgestimmtes 3 Wegesystem
das am Serien-Autoradio direkt betrieben
werden kann.
Aufgrund der unterschiedlichen Bauweisen der
Fahrzeuge kann hier nur exemplarisch ein Modell
und dessen Beifahrerseite gezeigt werden.
Generell wird bei den zum Verbau der Frontbässe geeigneten Mercedes Fahrzeugen die gleiche
oder ähnliche Technik zur Befestigung der Verkleidung und Verbau der Lautsprecher verwendet.
Die Frontbässe sind
mit 3 Stück M6 Muttern
(Nussgröße 10) befestigt. Darüber platzierte
Verkleidungsteile oder
Komponententräger sind
ebenfalls mit M6 Muttern
befestigt oder mit Torx
Blech/Kunststo ffsch rauben.
ATTENTION!
Please take care not to operate the midrange/tweeter system below 150Hz!
Failure to observe this may result in destruction of the system at higher levels!
If you do not use an external power amplifier which allows an active high pass filtering, because you operate the system e.g. at
the series radio, you must use the separately
available ETON MB XHP high pass crossover.
One MB XHP is required per door.
In combination with the included pair of
ETON MB 195 front basses and before these
a separately available Eton MB XLP lowpass
softener, you get a complete, passively tuned
3 way system where the series car radio can
be operated directly.
Due to the different construction methods of the
vehicles, only an example of a model and its passenger side can be shown here.
In general, the same or similar technology is
used to mount the fairing and the loudspeakers
in Mercedes vehicles that are suitable for installing the front basses.
The front basses are fixed
with 3 M6 nuts (nut size
10). The fairing parts or
component carriers placed
above them are also fastened with M6 nuts or Torx
sheet metal/plastic screws.
Demontieren Sie zuerst
Ihre Schwellerverkleidungen. Wir haben hier exemplarisch die Beifahrerseite
eines Mercedes GLC illustriert. Die Modelle ähneln
sich hier aber.
Ziehen sie die Verkleidung,
beginnend am Ende nahe
der B-Säule, senkrecht
nach oben.
First remove your rocker
panels. Here we have illustrated the passenger
side of a Mercedes GLC.
But the models are similar
here.
Pull the fairing vertically
upwards, starting at the
end near the B-pillar.
5
Page 6
EINBAU DER LAUTSPRECHERINSTALLATION OF SPEAKERS
Als nächstes demontieren Sie die Verkleidungsteile welche sich unter
dem Armaturenbrett
befinden, indem Sie erst
vorhandene Schrauben
herausdrehen und dann
die Verkleidung, welche
noch zusätzlich durch
Klammen gehalten werden, vorsichtig nach unten ziehen.
Anschließend ziehen Sie
je nach Seite und Modell
vorhandene Leitungen
aus Ihren Steckverbindern und nehmen Sie
die Verkleidung aus
dem Fahrzeug. Gehen
Sie behutsam vor um
nichts zu beschädigen.
Klappen Sie den Teppich
nach hinten um weitere Abdeckungen frei zu
legen um die im Frontbereich verbauten Lautsprecher, bzw. je nach
Modell installierte Blenden zu erreichen.
Next, remove the fairing
parts which are under
the dashboard by unscrewing the existing
screws first and then carefully pulling the fairing
down, which is additionally held by clamps.
Then, depending on
the side and model,
pull the existing cables
out of your connectors
and remove the fairing
from the vehicle. Be
careful not to damage
anything.
Fold the carpet back to
expose further covers to
reach the loudspeakers
installed in the front
area or, depending on
the model, the screens
installed.
ACHTUNG!
Je nach Modell kann es notwendig sein die
Sitze zu lösen und diese nach hinten zu kippen um die Teppichteile komplett zu entnehmen. Die Sitze sind mittels 4 Schrauben
befestigt. Gehen Sie hier besonders sorgsam
vor da die Sitze durch von unten kommende Leitungen mit dem Fahrzeug verbunden
sind. Achten Sie besonders beim Wiedereinbau der Sitze auf die richtigen Anzugsdrehmomente der Schrauben, welche Sie bei Ihrem Mercedes Partner erfragen können.
Entfernen Sie weitere, sich vor den Lautsprechern
befindliche Verkleidungsteile um anschließend
die Lautsprecher bzw. Blenden zu entnehmen und
durch die ETON MB 195 zu ersetzen. Die Lautsprecher sind mit L + R gekennzeichnet und passen nur auf die gekennzeichnete Seite. Beachten
Sie bitte das Links und Rechtslenker unterschiedliche Ausführungen haben.
ATTENTION!
Depending on the model it may be necessary to release the seats and tilt them backwards to completely remove the tea parts.
The seats are fixed with 4 screws. Be particularly careful here as the seats are connected
to the vehicle by wires coming from below.
Pay particular attention to the correct tightening torques of the screws when reinstalling
the seats, which you can obtain from your
Mercedes partner.
Remove further fairing parts located in front of
the loudspeakers and then remove the loudspeakers or covers and replace them with the ETON
MB 195. The loudspeakers are marked L + R
and only fit on the marked side. Please note that
left and right-hand drive speakers have different
designs.
6
Page 7
EINBAU DER LAUTSPRECHERINSTALLATION OF SPEAKERS
Die Befestigung erfolgt
mit den 3 werkseitig
verbauten M6 Muttern
Achten Sie darauf die
Muttern nicht zu fest zu
ziehen, für M6 gilt ein
Anz u g s d r ehm o m e n t
von 8-10Nm.
Wenn Sie sich für den
passiven Betrieb entschieden haben verwenden Sie die separat erhältliche ETON MB XLP
Frequenzweiche. Es wird
nur eine Weiche zum
Betrieb von 2 Frontbässen benötigt.
Stecken Sie die originale Lautsprecherleitung des
Beifahrer Frontbasses in die Zuleitung der Weiche.
Den Stecker an der kurzen Leitung stecken Sie in
die Buchse des beifahrerseitigen Tieftöners.
Die lange Leitung führen sie über den Mitteltunnel
zur Fahrerseite und stecken Ihn die Buchse des
montierten Tieftöners. Sichern Sie die Leitungen
gegen Klappern durch geeignete Maßnahmen
wie z.B. Gewebeklebeband und Kabelbinder.
Wenn Sie sich für den aktiven Betrieb Ihrer Frontbässe entschieden haben verwenden Sie den
separat erhältlichen Kabelsatz, stecken die mit L
und R gekennzeichneten Stecker in die entsprechende Buchse Ihrer Tieftöner und verlegen den
Leitungssatz mit den offenen Enden zum Montageplatz Ihres Verstärkers. Je nach gewählter
Position Ihres Verstärkers ist die Demontage und
später die Remontage verschiedener Verkleidungsteile notwendig. Wir empfehlen einen aktiven LP im Bereich 150-180Hz und einen aktiven
HP im Bereich 35Hz. Sollten Sie einen externen
DSP oder einen im Verstärker integrierten DSP
verwenden, passen Sie Pegel/Laufzeit/Flankensteilheit entsprechend an. Genaue Informationen
darüber entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung ihres verwendeten Verstärkers/DSP.
The mounting is carried
out with the 3 factory fitted M6 nuts. Take
care not to tighten the
nuts too tightly, for M6
a tightening torque of
8-10Nm applies.
If you have opted for
passive operation, use
the separately available
ETON MB XLP crossover.
Only one crossover is
needed to operate with
two front woofers.
Plug the original loudspeaker line of the front
passenger bass into the supply line of the crossover.
Insert the plug of the short cable into the socket of
the passenger side woofer.
The long cable leads over the middle tunnel to
the driver‘s side and plug in the socket of the
mounted woofer. Secure the cables against rattling by means of suitable measures such as tissue
adhesive tape and cable ties.
Once you have decided to actively operate your
front basses, use the separately available cable
set, plug the plugs marked L and R into the corresponding sockets of your woofers and lay the
cable set with the open ends to the mounting
location of your amplifier. Depending on the selected position of your amplifier, the disassembly
and later the reassembly of various fairing parts
may be necessary. We recommend an active LP
in the 150-180Hz range and an active HP in the
35Hz range. If you are using an external DSP or
a DSP integrated in the amplifier, adjust the level/
runtime/slope steepness accordingly. For detailed
information, please refer to the operating instructions of the amplifier or DSP you are using.
Montieren Sie sämtliche Verkleidungsteile in um-
gekehrter Reihenfolge. Achten Sie darauf alle
Leitungsverbindungen wieder herzustellen und
die Teile sicher und fest zu montieren.
Assemble all fairing parts in reverse order. Be
sure to re-establish all cable connections and
mount the parts securely and securely.
7
Page 8
EINBAU DER LAUTSPRECHERINSTALLATION OF SPEAKERS
ACHTUNG!
Vergessen Sie nicht, alle Kabelsteckverbindungen wieder herzustellen.
TECHTIP – SOUND:
Die Frequenzweiche Ihres neuen Eton Upgradesystems wurde passend zu den Eton Lautsprechern für Mercedes Automobile im Fahrzeug
abgestimmt. Die serienmäßigen Radiosysteme
von Mercedes weisen allerdings teilweise nichtlineare Frequenzgänge auf welche den serienmäßig verwendeten 160er Fußraumlautsprecher im
Grundton/Bass und den Breitbandlautsprecher
im oberen Mittel und Hochton verändern. Um
dies auszugleichen sind Anpassungen im Sound-
menü Ihres Radios nötig.
Öffnen Sie hierzu den entsprechenden Menü-
punkt in Ihrem Radiosystem welches Ihnen die
Verstellung für Bass/Mid/High ermöglicht. Als
eine gute Einstellung in Verbindung mit dem gesamten Eton 3 Wegesystem hat es sich bewährt
folgende Parameter zu setzen:
Bass ; -1
Mid: +1
Trebble -9
ATTENTION!
Do not forget to re-establish all cable plug
connections.
TECHTIP - SOUND:
The crossover of your new Eton upgrade system is
matched to the Eton loudspeakers for Mercedes
vehicles in the vehicle. The standard Mercedes
radio systems, however, partly have non-linear
frequency responses which change the standard
160 footroom loudspeaker in the fundamental/
bass and the full range loudspeaker in the upper midrange and tweeter. To compensate this,
adjustments in the sound menu of your radio are
necessary.
Open the corresponding menu item in your radio
system which allows you to adjust the Bass/Mid/
High. As a good setting in connection with the
whole Eton 3 way system it has proved itself to set
the following parameters:
Bass ; -1
Mid: +1
Trebble -9
TECHNISCHE DATENSPECIFICATIONS
ETON MB 195 L/R
• 195 mm, Luftgetrocknete,
handgestrichene Papiermembran
• 50 mm Schwingspule
• Neodymmagnetsystem
• Mittlerer SPL 87dB
• Impedanz 2 Ohm
• Nennbelastbarkeit 150/200 W
ETON behält sich das Recht vor, die beschriebenen Produkte ohne
jegliche Vorankündigung zu verändern oder zu verbessern. Alle
Rechte sind vorbehalten. Die auch teilweise Vervielfältigung des
vorliegenden Handbuchs ist untersagt.
V 22.794
ETON MB 195 L/R
• 195 mm (8“) air dryed, hand coated
paper cone
• 50 mm ( 2“) voice coil
• Neodym magnet system
• Sound pressure level 87dB
• Impedance 2 Ohms
• Nominal power 150/200 W
ETON reserves the right to modify or improve the described pro-
ducts without prior notice. All rights reserved. Reproduction of this
manual, even in part, is prohibited.
8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.