From the United States: (800) 872-2228
From Canada: (800) 637-1648
From Everywhere Else: (650) 903-3866
Email: customersvc@etoncorp.com
Internet: www.etoncorp.com
• HOW TO IDENTIFY WHAT YOU’RE LISTENING TO ................................ 16
• HOW TO FIND STATIONS THAT YOU WANT TO HEAR ..........................16
6
SERVICE INFORMATION ........................................................................16
7
ONE YEAR LIMITED WARRANTY ............................................................17
2
3
Page 3
G1000A OPERATION MANUAL
1 INTRODUCTION
Thank you for purchasing the G1000A AM/FM/SW Radio. This
owner’s manual is conveniently divided into two sections, BASIC
OPERATION and INTRODUCTION TO SHORTWAVE. Both sections are
important. If you are new to shortwave listening, the INTRODUCTION
TO SHORTWAVE section will give you all the information that you
need to enjoy broadcasts from around the world.
2 FEATURES
MAJOR FEATURES OF THE G1000A
• AM, FM-stereo and 8 shortwave bands (49, 41, 31, 25, 22,
19, 16 and 13 meters).
• Analog tuning with digital frequency readout.
• Clock, alarm and sleep timer.
• Digital display shows frequency, time, sleep time and
symbols for sleep timer and alarm activation.
• Rotary volume control.
• Earphone socket.
• DC socket for AC adaptor use (AC adaptor not included).
• Telescopic antenna for FM and SW reception.
• Internal ferrite bar antenna for AM (MW) reception.
• Operates on 2 AA batteries.
4
5
Page 4
G1000A OPERATION MANUAL
3 CONTROL LOCATIONS
1. Antenna
2. Stand (rear)
3. Display
4. Tune LED
5. FM ST. LED
6. Tuning Knob
7. Hour
8. Minute
9. Light
10. Sleep
11. Power On/Off
1
2
21
20
19
18
16
17
15
12. Band Indicator
13. Band Selector
14. Time Set
15. Alarm Set
16. Alarm On/Off
17. Battery Compartment (rear)
18. Hand Strap
19. DC Jack
20. Earphone Jack
21. Volume Knob
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
12
4 BASIC OPERATIONS
1. BATTERIES
Remove the battery compartment cover by pushing it in the
direction of the arrow. Install two ‘AA’ batteries according to the
polarity symbols (+ and -) marked next to the compartment.
For easy removal, place the batteries on top of the lift-out ribbon.
2. POWER ON/OFF/VOLUME
Turn the radio on by switching the power on/off switch (11).
Use the volume knob (21) to adjust the volume.
3. FM RADIO
Select the FM band by using the band selector switch (13).
Use the tuning knob (6) to tune the radio to the desired frequency.
When a strong signal is found, the TUNE indicator will light.
If you are using an earphone to listen to FM stereo, the
FM ST. LED (5) will light. Note that the frequency of the station
appears in the display (3).
4. AM/SW1-8 RADIO
Select the desired band, AM or SW 1-8, by using the band selector
switch (13). Turn the tuning knob (6) to the desired frequency \
which appears in the display (3) or just tune around and listen for
stations. Note that MW appears in the display when AM is
seleced. That’s because the AM band is called MW (for medium
wave) in some parts of the world. SW appears in the display when
SW 1-8 is selected.
5. ANTENNA
A. For AM (MW) the radio uses an internal, directional, ferrite bar
antenna. Rotate the radio for best reception.
B. For FM/SW, fully extend the telescopic antenna (1). For FM,
rotate it for best reception.
6
7
Page 5
G1000A OPERATION MANUAL
BASIC OPERATIONS continuedBASIC OPERATIONS continued
6. AC ADAPTOR (NOT INCLUDED)
The G1000A can be used with an AC adaptor that supplies an
output of 3 volts DC, negative polarity (center tip set to negative),
capable of supplying 100 milliamperes or greater current. Plug tip
diameters: 3.4 millimeters outer; 1.3 millimeter inner.
7. CLOCK
The clock displays time in 12 hour,AM/PM format.
While keeping the TIME SET button (14) pressed, set the correct
hour and minutes with the HOUR (7) and MINUTE (8) buttons.
They can be pressed with quick, short presses to advance slowly or
they can be kept pressed down to advance rapidly. When finished,
release the TIME SET button.
8. ALARM SET
While keeping the AL.SET button (15) pressed, set the
correct wake-up hour and minutes with the HOUR (7) and MINUTE
(8) buttons.They can be pressed with quick, short presses to
advance slowly or they can be kept pressed down to advance
rapidly.When finished, release the AL.SET button.
hour
15
14
minute
7
8
9. ALARM ON/OFF
(ACTIVATING/DEACTIVATING THE ALARM)
Press the AL.ON/OFF (16) button.The alarm activation symbol
appears in the upper right corner of the LCD and looks like a
loudspeaker. When the loudspeaker symbol appears in the display,
the alarm is activated. When the loudspeaker symbol is not in
the display, the alarm is deactivated.
When the activated alarm turns the radio on, it can be turned off
by pressing the AL.ON/OFF button.This will cause the loudspeaker
symbol to disappear from the display.
10.LIGHT
The LIGHT button (9) causes the display to be illuminated. It will
turn off automatically after about 10 seconds. Note that using the
light feature decreases battery life.
16
9
8
9
Page 6
G1000A OPERATION MANUAL
BASIC OPERATIONS continued
11. SLEEP FUNCTION
The sleep function enables the radio to play for a specified
time before automatically shutting off (from 1 hour 59 minutes
to just one minute).
1. With the radio turned off, press and do not release the SLEEP
(10) button. This turns the radio on and 59 minutes appears in
the display.This also activates the sleep timer activation
symbol [ ] in the upper right corner of the LCD.This symbol
looks like a little bed with a person lying in it.
2. If 59 minutes is OK for your needs,release the SLEEP button
at this point. If not, proceed to the next step.
3. While continuing to keep the SLEEP button pressed, use
the HOUR and MINUTE buttons to adjust the sleep time
for your needs.When finished, release the SLEEP button.
While it is playing in sleep mode, it can be turned off by pressing
the SLEEP button. The sleep timer activation symbol will disappear
from the display.
hour
minute
7
8
BASIC OPERATIONS continued
12.PRECAUTIONS
Do not use any abrasive powder to clean the cabinet. Wipe it
with a soft cloth moistened with a mild soap and water solution.
Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.
If the sound becomes low or distorted, replace the batteries with
new. Do not use old and new batteries together and never inte
mix different brands or types of batteries. If the set is not used
for a long time, remove the batteries to prevent to possible
battery acid leakage.
5 INTRODUCTION TO SHORTWAVE
Shortwave enables you to hear stations from around the world.
Now that you have a shortwave radio, no doubt you’ll want to hear
worldwide stations right away. If you’re new to shortwave, please
take some time to learn the basics outlined below.To successfully
listen to shortwave stations you must know how to find them. They
are found in the shortwave ‘bands’. If you’re an experienced shortwave listener, you’ll already know what bands are and how to use
them, but if you’re new, you’ll need to learn about bands first.After
that, you will have excellent success. Please read on.
10
10
11
Page 7
G1000A OPERATION MANUAL
INTRODUCTION TO SHORTWAVE continued
WHAT ARE BANDS?
If you have ever listened to AM or FM radio, then you already know
what a band is.The AM band is a frequency range stretching form
530 to 1600 kilohertz, the FM band is 88-108 megahertz.A band is
simply a frequency range where stations are located. When you look
for stations in these ‘bands’, you simply tune around with the tuning
knob until you find a station you like. Shortwave is similar and the
shortwave bands have names like 25 meters, 31 meters, 49 meters,
etc. These are abbreviated 25m, 31m and 49m. Just like in AM and
FM radio, one simply gets into the shortwave band and tunes around,
looking for stations.
For example, the 19 meter shortwave band encompasses the frequency range of 15.1 to 15.6 megahertz. Below is a list of the shortwave
bands used for international shortwave broadcasts and their corresponding frequency ranges, as found in the Etón model G1000A.
IMPORTANT NOTE: The Etón G1000A shows shortwave fre-
quencies in megahertz, abbreviated MHz. Since shortwave broadcast
schedules usually show frequency in kilohertz, the chart below shows
both. Remember, the same frequency can be stated in either megahertz or kilohertz, just as the same distances can be expressed in
either meters or kilometers, feet or miles.
INTRODUCTION TO SHORTWAVE continued
BANDMEGAHERTZ (MHz) KILOHERTZ (KHz)G1000A’S
(as on the G1000A) (as in most broadcast) switch setting
DAY BANDS / NIGHT BANDS – THE DIFFERENCE
IS VERY IMPORTANT
Because shortwave signals depend on such factors as the sun, the
ionosphere and interaction with the earth itself, signals cannot be
heard on all bands throughout the day. Some bands are best during
the daylight hours, and some are best at night. Here are some good
‘rules of thumb’.
• In general, the bands with frequencies below 13000 KHz are better at night
and the bands with frequencies above 13000 KHz are best during the day.
This guideline is not ‘cast in concrete’ but is a useful general rule of thumb.
• Around sunrise and sunset, both the day and night bands might
be good, sometimes exceptionally good.
• In the summer time, the day bands often are good into the early night.
• While most shortwave stations are found within the frequency
limits of these defined bands, some are found outside of them.
It pays to take the time to tune in-between bands too.
• These guidelines can be used worldwide and are not dependent
on location.
12
13
Page 8
G1000A OPERATION MANUAL
INTRODUCTION TO SHORTWAVE continued
Listed below are the characteristics of the major shortwave bands.
Follow these guidelines for best listening results.
DAYTIME LISTENING
Shortwave listening is generally at its poorest during the daylight
hours of about two hours after sunrise until about two hours before
sunset. The major reason for this is that the broadcasters are not
transmitting to your area at this time, assuming that we are all either
at work or at school and are not able to listen during the day. If you
want to try daytime listening, use the guidelines below.
DAY
BANDS CHARACTERISTICS
13meters Results vary.Worth trying. Sometimes extremely good
around sunrise and sunset.
16meters Similar to 19m.
19meters The best overall daytime band. May also be good at night
in the summer months. Sometimes extremely good
around sunrise and sunset. Sometimes good at night in
the summer.
22meters Similar to 19m.
INTRODUCTION TO SHORTWAVE continued
EVENING/NIGHT LISTENING
This is the best time to listen, because the broadcasters are deliberately transmitting to your area. These bands may be extremely good
around sunset and sunrise too.
NIGHT
BANDS CHARACTERISTICS
25meters Similar to 31m.
31meters Good all night, everywhere. Often extremely good at
sunrise and sunset. Good results often start about an
hour before sunset.
41meters Similar to 49m, but not as many stations.
49meters The best overall night band.
IMPORTANT NOTE: Getting close to a window may substantially
improve your reception. The construction materials of some buildings
simply do not let signals in very well. Signals penetrate wood frame
buildings easiest, while concrete and brick buildings usually block signals. If you are in a building with one or more stories above you, signals can also be impaired in strength. In such a situation, situate the
radio as close to a window as possible while listening. Holding the
radio while close to a window may also improve reception.
141514
15
Page 9
G1000A OPERATION MANUAL
INTRODUCTION TO SHORTWAVE continued
HOW TO IDENTIFY WHAT YOU’RE LISTENING TO AND
HOW TO FIND STATIONS THAT YOU WANT TO HEAR
For this, you’ll need to use a shortwave directory.
We recommend the use of a comprehensive shortwave directory,
especially if you want to hear specific countries or to identify the
station you’re listening to. Such a directory will alphabetically list the
countries broadcasting on shortwave, showing their language, target
area, broadcast time and frequency that is used.
The best shortwave directory is PASSPORT TO WORLD BAND RADIO,
available in major bookstores. Published by International Broadcasting
Services, Ltd., Box 300, Penn's Park, Pennsylvania 18943
(www.passband.com).This publication has separate chapters for
English and non-English broadcasts, titled World-Wide Broadcasts In
English and Voices From Home.
6 SERVICE INFORMATION
You may contact the Etón Service Department for additional
information:
customersvc@etoncorp.com
Contact us for a Return Authorization prior to shipping your unit.
Should you want to return your unit for service, pack the receiver
carefully using the original carton or other suitable container. Write
your return address clearly on the shipping carton and on an enclosed
cover letter describing the service required, symptoms or problems.
Also, include your daytime telephone number and a copy of your
proof of purchase.The receiver will be serviced under the terms of the
Etón Limited Warranty and returned to you.
7 ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Etón warrants to the original purchaser this product shall be free from
defects in material or workmanship for one year from the date of
original purchase.
During the warranty period Etón or an authorized Etón service facility
will provide, free of charge, both parts and labor necessary to correct
defects in material and workmanship.At their option, Etón may
replace a defective unit.
(1) Complete and send in the Warranty Registration Card within
ten (10) days of purchase.
(2) Call Etón or the nearest authorized service facility, as soon as
possible after discovery of a possible defect. Have ready:
(a) the model and serial number.
(b) the identity of the seller and the approximate date
of purchase.
(c) a detailed description of the problem, including details on the
electrical connection to associated equipment and the list of
such equipment.
(3) Etón will issue a Return Authorization number and the address
to which the unit can be shipped. Ship the unit in its original container or equivalent, fully insured and shipping charges prepaid.
Correct maintenance, repair, and use are important to obtain proper
performance from this product. Therefore carefully read the Instruction
Manual. This warranty does not apply to any defect that Etón determines is due to:
16
17
Page 10
ONE YEAR LIMITED WARRANTY continued
(1) Improper maintenance or repair, including the installation of parts
or accessories that do not conform to the quality and specification
of the original parts.
(2) Misuse, abuse, neglect or improper installation.
(3) Accidental or intentional damage.
(4) Battery leakage.
All implied warranties, if any, including warranties of merchantability
and fitness for a particular purpose, terminate one (1) year from the
date of the original purchase.
The foregoing constitutes Etón’s entire obligation with respect to this
product, and the original purchaser shall have no other remedy and
no claim for incidental or consequential damages, losses, or expenses.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or do not allow the exclusions or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation and exclusion may
not apply to you.
This warranty give you specific legal rights and you may also have
other rights which vary from state to state.
G1000A OPERATION MANUAL
FOR SERVICE INFORMATION CONTACT:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
U.S.A.
www.etoncorp.com
18
1918
19
Page 11
VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE?
Voici comment nous contacter:
From the United States: (800) 872-2228
From Canada: (800) 637-1648
From Everywhere Else: (650) 903-3866
Email: customersvc@etoncorp.com
Internet: www.etoncorp.com
• ÉCOUTE DE JOUR............................................................................... 32
• ÉCOUTE DE NUIT/EN SOIRÉE.............................................................. 33
• COMMENT RECONNAÎTRE CE QUE VOUS ÉCOUTEZ ET.......................34
• COMMENT TROUVER LES STATIONS QUE VOUS VOULEZ ÉCOUTER.....34
6
RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES....................................................34
7
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN................................................................35
20
21
Page 12
G1000A MANUEL D’ OPÉRATION
1 INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté la radio G1000A AM/FM/Ondes courtes.
Ce mode d’emploi est divisé de manière commode en deux sections,
FONCTIONNEMENT ÉLÉMENTAIRE et INTRODUCTION AUX ONDES
COURTES. Les deux sections sont importantes. Si vous êtes novice
dans l’écoute des ondes courtes, la section INTRODUCTION AUX
ONDES COURTES vous donnera tous les renseignements dont vous
avez besoin pour profiter pleinement des émissions en provenance
de partout dans le monde.
2 CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DE LA G1000A
• AM, FM stéréo et 8 bandes en ondes courtes (49, 41, 31, 25, 22,
19, 16 et 13 mètres).
• Syntonisation analogique avec affichage numérique des fréquences.
• Horloge, alarme et minuteur de mise en veille.
• Affichage numérique de la fréquence, de l’heure, de l’heure de mise
en veille et des symboles pour le minuteur de mise en veille et le
déclenchement de l’alarme.
• Commande rotative de volume.
• Prise pour écouteur.
• Prise c.c. pour utilisation c.a. (adaptateur c.a. non inclus).
• Antenne télescopique pour la réception FM et OC.
• Antenne interne en ferrite pour la réception AM.
• Fonctionne avec 2 piles AA.
22
23
Page 13
G1000A MANUEL D’ OPÉRATION
3 EMPLACEMENTS DES COMMANDES
1. Antenne
2. Support (arrière)
3. Écran
4. DEL de syntonisation
5. DEL de FM ST
6. Bouton de syntonisation
7. Heures
8. Minutes
9. Éclairage
10. Mise en veille
11. Marche/Arrêt
1
21
20
19
18
16
17
15
2
12. Indicateur de bande
13. Sélecteur de bande
14. Réglage de l’heure
15. Réglage de l’alarme
16. Marche/Arrêt de l’alarme
17. Compartiment des piles (arrière)
18. Dragonne
19. Prise c.c.
20. Prise pour écouteur
21. Bouton de volume
3
13
14
4 FONCTIONNEMENT ÉLÉMENTAIRE
1. PILES
Retirez le couvercle du compartiment des piles en le poussant dans la direction de la flèche. Installez deux piles AA en respectant les symboles de
polarité (+ et -) indiqués près du compartiment. Pour en faciliter le retrait,
placez les piles au-dessus du ruban.
2. MARCHE/ARRÊT, VOLUME
Allumez la radio en déplaçant le commutateur de marche/arrêt (11). Utilisez
le bouton de volume (21) pour régler le volume.
3. ÉCOUTE DES STATIONS FM
Sélectionnez la bande FM en utilisant le sélecteur de bande (13). Utilisez le
bouton de syntonisation (6) pour régler la radio sur la fréquence désirée.
Lorsque la radio trouve un signal puissant, l’indicateur TUNE s’allume. Si
vous utilisez un écouteur pour écouter la station FM en stéréo, la DEL FM
ST. (5) s’allume.Veuillez noter que la fréquence de la station est affichée à
l’écran (3).
4
5
6
7
8
9
10
11
12
4. ÉCOUTE DES STATIONS AM OU SW1-8
Sélectionnez la bande désirée,AM ou SW 1-8, en utilisant le sélecteur de
bande (13). Tournez le bouton de syntonisation (6) à la fréquence désirée,
qui apparaît à l’écran (3), ou balayez simplement la bande et écoutez une
des stations trouvées.Veuillez noter que l’indicateur MW apparaît à l’écran
lorsque la bande AM est sélectionnée.C’est parce que la bande AM est
appelée MW (pour Medium Wave [ondes moyennes]) dans certaines régions
du monde. L’indicateur SW apparaît à l’écran lorsque l’une des huit bandes
en ondes courtes (SW1-8) est sélectionnée.
5. ANTENNE
A. Pour la bande AM (MW), la radio utilise une antenne interne et direction-
nelle en ferrite. Pivotez la radio pour obtenir une meilleure réception.
B. Pour les bandes FM/ondes courtes, allongez complètement l’antenne
télescopique (1). Pour la bande FM, faites la tourner pour obtenir
une meilleure réception.
24
25
Page 14
G1000A MANUEL D’ OPÉRATION
FONCTIONNEMENT ÉLÉMENTAIRE continué
6. ADAPTATEUR C.A. (NON FOURNI)
La G1000A peut être utilisée avec un adaptateur c.a. qui fournit un courant
continu négatif de 3 volts (fiche centrale réglée sur négatif) d’au moins 100
milliampères. Diamètres de la fiche de prise : externe 3,4 millimètres, interne
1,3 millimètre.
7. RÉGLAGE DE L’HORLOGE
L’horloge affiche l’heure en utilisant le format de 12 heures avec AM/PM.
Tout en appuyant sur le bouton TIME SET (14), réglez les heures et les minutes avec les boutons HOUR (7) et MINUTE (8) respectivement. Vous pouvez
les enfoncer brièvement et rapidement pour faire avancer lentement l’affichage ou les enfoncer longuement pour le faire avancer rapidement.
Lorsque vous avez terminé, relâchez le bouton TIME SET.
8. RÉGLAGE DE L’ALARME
Tout en appuyant sur le bouton AL.SET (14), réglez les heures et les minutes
avec les boutons HOUR (7) et MINUTE (8) respectivement. Vous pouvez les
enfoncer brièvement et rapidement pour faire avancer lentement l’affichage
ou les enfoncer longuement pour le faire avancer rapidement. Lorsque vous
avez terminé, relâchez le bouton AL.SET.
hour
15
14
minute
7
8
FONCTIONNEMENT ÉLÉMENTAIRE continué
9. MARCHE/ARRÊT DE L’ALARME
(MISE EN SERVICE/HORS SERVICE DE L’ALARME)
Appuyez sur le bouton AL.ON (16). Le symbole de mise en service de
l’alarme [ ], ressemblant à un haut-parleur, apparaît dans le coin
supérieur droit de l’écran à cristaux liquides. Lorsque le symbole du hautparleur apparaît à l’écran, l’alarme est en service. Lorsqu’il n’est pas à
l’écran, l’alarme est hors service.
Lorsque l’alarme allume la radio, elle peut être éteinte en appuyant sur le
bouton AL.ON/OFF. Cela forcera le symbole du haut-parleur à disparaître
de l’écran.
10. ÉCLAIRAGE
Le bouton LIGHT (9) force l’écran à s’éclairer. L’éclairage s’éteindra autom
tiquement après 10 secondes.Veuillez noter que l’utilisation de l’éclairage
réduira la durée de vie des piles.
16
9
26
27
Page 15
G1000A MANUEL D’ OPÉRATION
FONCTIONNEMENT ÉLÉMENTAIRE continué
11. FONCTION DE MISE EN VEILLE
La fonction de mise en veille permet à la radio d’être allumée
pendant un certain temps avant de s’éteindre automatiquement
(après un délai réglable de 1 heure 9 minutes à 1 minute).
1. Avec la radio éteinte, appuyez sur le bouton SLEEP (10) sans le
relâcher. Cela allume la radio et « 59 minutes » apparaît à
l’écran. Cela allume également le symbole de déclenchement du
minuteur de mise en veille [ ] dans le coin supérieur droit
de l’écran à cristaux liquides. Ce symbole ressemble à un petit
lit dans lequel quelqu’un est couché.
2. Si le délai de 59 minutes vous convient, relâchez alors le bouton SLEEP. Sinon, passez à l’étape suivante.
3. Tout en appuyant sur le bouton SLEEP, utilisez les boutons
HOUR et MINUTE pour régler le délai de mise en veille. Lorsque
vous avez terminé, relâchez le bouton SLEEP.
Lorsque la radio est allumée en mode de mise en veille, elle peut
être éteinte en appuyant sur le bouton SLEEP. Le symbole de
déclenchement du minuteur de mise en veille disparaît de l’écran.
hour
minute
7
8
10
FONCTIONNEMENT ÉLÉMENTAIRE continué
12. PRÉCAUTIONS
N’utilisez pas de poudres abrasives pour nettoyer le boîtier.
Essuyez-le avec un chiffon doux humidifié par une solution d’eau
et de savon doux. Ne laissez pas l’appareil près de sources de
chaleur ou à un endroit où il pourrait être exposé à la lumière
directe du soleil, à une quantité excessive de poussières ou à
un choc mécanique.
Si le son devient faible et brouillé, remplacez les piles par des
neuves. N’utilisez pas une combinaison de piles usagées et
neuves et ne mixez jamais des marques ou des types différents
de piles. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue péri
ode, retirez les piles pour éviter la possibilité d’une fuite d’acide
des piles.
5 INTRODUCTION AUX ONDES COURTES
Les ondes courtes vous permettent d’écouter des stations provenant
de partout dans le monde. Maintenant que vous avez une radio à
ondes courtes, vous voudrez sans aucun doute écouter immédiatement des stations internationales. Si vous êtes novice dans les ondes
courtes, prenez quelques minutes pour apprendre les principes fondamentaux présentés ci-dessous. Pour écouter avec succès des stations
en ondes courtes, vous devez savoir comment les trouver. Elles se
trouvent dans les « bandes » des ondes courtes. Si vous êtes un
expert dans l’écoute des ondes courtes, vous savez déjà quelles sont
ces bandes et comment les utiliser mais, si vous êtes novice, vous
devrez d’abord apprendre ces bandes.Après cela, vous aurez d’excellents succès.Veuillez continuer…
28
29
Page 16
G1000A MANUEL D’ OPÉRATION
INTRODUCTION AUX ONDES COURTES continué
QU’EST-CE QUE SONT LES BANDES?
Si vous avez déjà écouté des radios AM ou FM, vous savez déjà ce
qu’est une bande. La bande AM est une gamme de fréquences allant
de 530 à 1600 kilohertz, la bande FM va de 88 à 108 mégahertz.
Une bande est simplement une gamme de fréquences dans laquelle
les stations sont situées. Lorsque vous cherchez des stations dans ces
« bandes », vous balayez simplement la bande avec le bouton de
syntonisation jusqu’à ce que vous ayez trouvé une station que vous
aimez. Les ondes courtes sont similaires et les bandes des ondes
courtes portent des noms comme 25 mètres, 31 mètres, 49 mètres,
etc., qui sont abrégés avec 25 m, 31 m et 49 m, respectivement.
Comme pour les radios AM et FM, il suffit d’aller dans la bande des
ondes courtes et de la balayer pour chercher des stations.
La bande des ondes courtes de 19 mètres comprend, par exemple, la
gamme de fréquences allant de 15100 à 15600 kilohertz. Veuillez
trouver ci-dessous une liste des bandes d’ondes courtes utilisées pour
les émissions internationales en ondes courtes et leurs gammes de
fréquences correspondantes, comme celles indiquées par la Etón
G1000A.
REMARQUE IMPORTANTE: La Etón G1000A indique les
fréquences d’ondes courtes en mégahertz, dont le symbole est MHz.
Comme certaines programmes de radio présentent habituellement
des fréquences en kilohertz, le tableau ci-dessous montre MHz et
kHz. N’oubliez que la même fréquence peut être exprimée en mégahertz ou en kilohertz, tout comme les distances peuvent être
exprimées en mètres ou en kilomètres, en pieds ou en milles.
INTRODUCTION AUX ONDES COURTES continué
BANDEMÉGAHERTZ (MHz)KILOHERTZ (KHz) Position du
49 mètres5.950 à 6.20 MHz5950 à 6200 KHzSW1
41 mètres7.10 à 7.60 MHz7100 à 7600 KHzSW2
31 mètres9.20 à 9.90 MHz9500 à 9900 KHzSW3
25 mètres11.600 à 12.200 MHz11600 à 12100 KHz SW4
22 mètres13.570 à 13.870 MHz13570 à 13870 KHz SW5
19 mètres15.10 à 15.80 MHz15100 à 15800 KHz SW6
16 mètres17.480 à 17.90 MHz17480 à 17900 KHz SW7
13 mètres21.450 à 21.850 MHz21450 à 21850 KHz SW8
BANDES DIURNES/BANDES NOCTURNES –
LA DIFFÉRENCE EST TRÈS IMPORTANTE.
Comme les signaux en ondes courtes dépendent de facteurs comme le
soleil, l’ionosphère et l’interaction avec la terre elle-même, les signaux
ne peuvent pas être entendus sur toutes les bandes toute la journée.
Certaines bandes sont meilleures le jour tandis que d’autres sont
meilleures la nuit. Voici quelques règles générales:
• En général, les bandes avec des fréquences inférieures à 13000 kHz sont
meilleures la nuit et les bandes avec des fréquences supérieures à 13000 kHz
sont meilleures le jour.Cette règle n’est pas absolue mais c’est une règle
générale utile.
• Au lever et au coucher du soleil, les bandes diurnes et nocturnes peuvent
toutes être bonnes, parfois exceptionnellement bonnes.
• L’été, les bandes diurnes sont souvent bonnes jusqu’au début de la nuit.
• Bien que la plupart de stations en ondes courtes se trouvent dans les limites de
fréquences de ces bandes définies, certaines se trouvent à l’extérieur. Il est
fructueux de prendre le temps de chercher des stations entre les bandes.
• Ces règles générales peuvent être utilisées partout dans le monde et ne dépendent pas du lieu.
(comme (pour la plupart commutateur
pour la G1000A)des radios)de la G1000A
30
31
Page 17
G1000A MANUEL D’ OPÉRATION
INTRODUCTION AUX ONDES COURTES continué
Veuillez trouver ci-dessous une liste des caractéristiques des principales bandes en ondes courtes. Suivez ces règles pour obtenir les
meilleurs résultats d’écoute. Les meilleures bandes sont présentées en
caractères GRAS.
ÉCOUTE DE JOUR
L’écoute des ondes courtes est généralement la plus mauvaise pendant les heures diurnes allant de deux heures après le lever du soleil
à deux heures avant le coucher du soleil. La raison principale pour
cela est que les radiodiffuseurs n’émettent pas vers l’Amérique du
Nord à ces heures, car ils supposent que nous sommes tous au travail
ou à l’école et donc pas en mesure d’écouter pendant la journée. Si
vous voulez essayer d’écouter des stations pendant la journée, utilisez
les règles ci-dessous. En général, les ondes courtes diurnes ont tendance à être meilleures dans l’est de l’Amérique du Nord que dans
l’ouest de l’Amérique du Nord.
BANDES
DIURNES CARACTÉRISTIQUES
13 mètres Les résultats varient. Vaut la peine d’essayer. Parfois
extrêmement bonne au lever et au coucher du soleil.
16 mètres Similaire à 19 m.
19 mètres La meilleure bande de jour générale. Peut être bonne
aussi la nuit pendant les mois d’été. Parfois extrêmement
bonne au lever et au coucher du soleil. Parfois bonne la
nuit pendant l’été.
22 mètres Similaire à 19 m.
INTRODUCTION AUX ONDES COURTES continué
ÉCOUTE DE NUIT/EN SOIRÉE
C’est le meilleur temps pour l’écoute car les radiodiffuseurs émettent
intentionnellement vers l’Amérique du Nord. Ces bandes peuvent
aussi être extrêmement bonnes au lever et au coucher du soleil.
BANDES
NOCTURNES CARACTÉRISTIQUES
25 mètresSimilaire à 31 m.
31 mètresBonne toute la nuit, partout. Souvent
extrêmement bonne au lever et au coucher
du soleil. Donne souvent de bons résultats
une heure environ avant le coucher du soleil.
41 mètresSimilaire à 49 m. Bonne toute la nuit dans l’est de
l’Amérique du Nord. Varie dans l’ouest de
l’Amérique du Nord.
49 mètresLa meilleure bande de nuit générale.
REMARQUE IMPORTANTE: La proximité d’une fenêtre peut
considérablement améliorer votre réception. Les matériaux de construction de certains bâtiments ne permettent pas aux signaux de
bien les traverser. Les signaux traversent le plus facilement les bâtiments à charpentes en bois, tandis que les bâtiments en béton et en
brique bloquent les signaux. Si vous êtes dans un bâtiment avec un
étage ou plus au-dessus de vous, la puissance des signaux peut s’en
trouver affectée. Dans un tel cas, rapprochez autant que possible la
radio d’une fenêtre pendant l’écoute. Essayez également de tenir
la radio près d’une fenêtre pour améliorer la réception.
32
33
Page 18
G1000A MANUEL D’ OPÉRATION
INTRODUCTION AUX ONDES COURTES continué
COMMENT RECONNAÎTRE CE QUE VOUS ÉCOUTEZ ET
COMMENT TROUVER LES STATIONS QUE VOUS
VOULEZ ÉCOUTER
Pour cela, vous aurez besoin d’utiliser un annuaire des ondes courtes.
ANNUAIRE DES ONDES COURTES : Nous vous recommandons d’utiliser un annuaire complet des ondes courtes, particulièrement si vous
voulez écouter des pays particuliers ou pour reconnaître la station
que vous écoutez. Un tel annuaire donne la liste, par ordre alphabétique, des pays émettant en ondes courtes, avec leur langue,la région
visée, les horaires de diffusion et les fréquences utilisées.
Le meilleur annuaire des ondes courtes est PASSPORT TO WORLD
BAND RADIO, en vente dans les plus grandes librairies. Publié par
International Broadcasting Services, Ltd., Box 300, Penn’s Park,
Pennsylvania 18943 (www.passband.com), cet annuaire a des
chapitres différents pour les émissions en anglais et non en anglais,
appelés World-Wide Broadcast In English et Voices From Home.
6 RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES
Pour obtenir de plus amples renseignements vous pouvez contacter le
Service des réparations de Etón:
customersvc@etoncorp.com
Veuillez nous contacter pour obtenir un Numéro d’autorisation de
retour avant d’expédier votre appareil. Si vous voulez renvoyer votre
appareil pour le faire réparer, emballez soigneusement le récepteur en
utilisant sa boîte d’origine ou une autre boîte appropriée. Inscrivez lisi-
RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES continué
blement votre adresse de retour sur la boîte d’expédition et sur la
lettre jointe qui décrit la réparation nécessaire, les symptômes ou les
problèmes.Veuillez inclure aussi le numéro de téléphone où l’on
peut vous joindre pendant la journée, ainsi qu’une copie de votre
preuve d’achat. Le récepteur sera réparé selon les modalités de la
Garantie limitée de Etón et vous sera retourné.
7 LA GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Etón garantit à l’acheteur initial que ce produit sera exempt de tout
défaut de matériau ou de main-d’œuvre pendant une année à partir
de la date d’achat initial.
Pendant la durée de la garantie, Etón ou un centre accrédité de réparation Etón fournira, gratuitement, les pièces et la main-d’œuvre
nécessaires pour corriger les vices de matériau et de main-d’œuvre.
En outre, Etón peut choisir de remplacer un appareil défectueux.
(1) Remplissez et envoyez la fiche de garantie dans les dix
(10) jours qui suivent l’achat.
(2) Appelez Lextronix ou le centre accrédité de réparation le plus
proche, aussitôt que possible après la découverte d’une possibilité
de vice. Soyez prêt à donner :
(a) le numéro de modèle et le numéro de série,
(b) le nom du revendeur et la date approximative d’achat,
(c) une description détaillée du problème, y compris des détails sur
les branchements électriques aux accessoires et la liste de tels
accessoires.
34
35
Page 19
G1000A MANUEL D’ OPÉRATION
LA GARANTIE LIMITÉE DE UN AN continué
(3) Etón vous donnera un numéro d’autorisation de retour et l’adresse
à laquelle vous pouvez envoyer l’appareil. Envoyez l’appareil dans
sa boîte d’origine ou une boîte équivalente, entièrement assuré et
frais de port payés à l’avance.
Une utilisation, des réparations et un entretien corrects sont importants pour obtenir un bon fonctionnement de ce produit. Veuillez
donc lire soigneusement ce mode d’emploi. Cette garantie ne s’applique pas aux pannes qui, selon l’évaluation Etón, ont été provoquées par:
(1) Un entretien ou des réparations incorrectes, y compris l’installation
de pièces ou d’accessoires qui ne sont pas conformes à la qualité
et aux spécifications des pièces d’origine.
(2) Une utilisation incorrecte, abusive ou négligente ou à une installa-
tion
incorrecte.
(3) Des dégâts accidentels ou intentionnels.
(4) Une fuite des piles.
Toutes les garanties implicites, le cas échéant, y compris les garanties
de valeur marchande et d’aptitude à une utilisation particulière,
cessent une (1) année à compter de la date d’achat initial.
Ce qui précède représente l’ensemble des obligations Etón envers ce
produit et l’acheteur initial n’aura aucun autre recours ni réclamation
pour des dommages indirects ou consécutifs, des pertes ou des
dépenses. Certains états et provinces n’autorisent aucune limitation
sur la durée des garanties ou sur les dommages indirects ou consécutifs. La limitation ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer à vous.
LA GARANTIE LIMITÉE DE UN AN continué
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis, et vous pouvez
également avoir d’autres droits qui varient d’état en état.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les services,contactez:
Etón Corporation
www.etoncorp.com
36
37
Page 20
SIE BENÖTIGEN HILFE?
Hier ist, wie uns zu berühren:
From the United States: (800) 872-2228
From Canada: (800) 637-1648
From Everywhere Else: (650) 903-3866
Email: customersvc@etoncorp.com
Internet: www.etoncorp.com
Vielen Dank, dass Sie sich für das G1000A UKW/MW/KW Radio
entschieden haben.Dieses Handbuch ist zur besseren Übersicht in
zwei Abschnitte aufgeteilt::ALLGEMEINER BETRIEB und die
EINFÜHRUNG IN DIE KURZWELLE. Beide Abschnitte sind wichtig.
Wenn Sie mit dem Hören der Kurzwelle nicht vertraut sind, bietet
Ihnen der Abschnitt EINFÜHRUNG IN DIE KURZWELLE alle
Informationen, die zum erfolgreichen Empfang von Sendungen
aus der ganzen Welt wichtig sind.
2 FUNKTIONEN
DIE WICHTIGSTEN FUNKTIONEN DES G1000A
• MW, UKW-Stereo und 8 Kurzwellenbänder (49, 41, 31, 25, 22,
19, 16 und 13 Meter).
• Analoge Sendereinstellung mit digitaler Frequenzanzeige.
• Uhr, Weckfunktion und Einschlafzeitautomatik.
• Die digitale Anzeige zeigt die Frequenz, die Zeit, die Einschlafzeit
und Symbole für die Aktivierung der Einschlafzeit und der
Weckfunktion an.
• Drehknopf zur Regelung der Lautstärke.
• Kopfhörerbuchse.
• GS-Buchse für den Einsatz des Netzteils (Netzteil nicht mitgeliefert).
• Teleskopische Antenne zum Empfang von MW und KW.
• Eingebaute Ferritantenne zum Empfang der MW (AM).
• Betrieben von 2 AA-Batterien.
40
41
Page 22
G1000A BETRIEB HANDBUCH
3 BEDIENELEMENTE
1. Antenne
2. Ständer (Rückseite)
3. Anzeige
4. LED zur Senderanzeige
5. UKW ST. -LED
6. Knopf zur Sendereinstellung
7. Stunden
8. Minuten
9. Beleuchtung
10. Einschlafzeit
11. Strom EIN/AUS
1
2
21
20
19
18
16
17
15
12. Bandanzeige
13. Bandwahl
14. Stellen der Uhr
15. Stellen der Weckfunktion
16. Weckfunktion EIN/AUS
17. Batteriefach (Rückseite)
18. Trageriemen
19. GS-Buchse
20. Kopfhörerbuchse
21. Knopf zur Lautstärkenregelung.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
12
4 ALLGEMEINER BETRIEB
1. BATTERIEN
Die Abdeckung des Batteriefachs abnehmen. Dazu in Pfeilrichtung drücken.
Zwei AA-Batterien einsetzen. Dabei die Polaritätssymbole (+ und -) beach
en, die neben dem Fach angezeichnet sind. Zur leichten Entnahme die
Batterien so einsetzten, dass das Band zur Entnahme unter den
Batterien zu liegen kommt.
2. EIN/AUS, LAUTSTÄRKE
Das Radio durch Einstellen des EIN/AUS -Schalters (11) einschalten. Die
Lautstärke mit dem Knopf zur Lautstärkenregelung (21) anpassen.
3. UKW-EMPFANG
Das UKW-Band mit dem Schalter zur Bandwahl (13) einstellen. Mit dem
Knopf zur Sendereinstellung (6) das Radio auf die gewünschte Frequenz
stellen. Wenn ein starkes Signal gefunden wird, leuchtet das Licht zur
Anzeige eines SENDERS auf.Wenn Sie zum Hören von UKW in Stereo einen
Kopfhörer verwenden, leuchtet die LED UKW ST. auf.Anmerkung: Die
Frequenz des Senders erscheint in der Anzeige (3).
4. MW- ODER KW 1-8- EMPFANG
Das gewünschte Band - MW oder KW 1-8 - mit dem Schalter zur Bandwahl
(13) einstellen. Den Knopf zur Sendereinstellung (6) auf die gewünschte
Frequenz einstellen, die in der Anzeige (3) erscheint. Sie können auch
Sender einfach nach Gehör suchen. Anmerkung:In der Anzeige wird MW
sichtbar,wenn AM gewählt ist. Der Grund dafür ist, dass das AM-Band in
manchen Teilen der Welt MW (für Mittelwelle) genannt wird.Anmerkung:
In der Anzeige wird KW gezeigt, wenn KW 1-8 gewählt ist.
5. ANTENNE
A. Das Radio verfügt über eine interne Ferrit- Richtantenne für den
Empfang der MW. Um den besten Empfang zu erzielen, muss das
Radio gedreht weden.
B. Zum Empfang von UKW und KW die teleskopische Antenne
(1) vol ständig ausziehen. Um in UKW den besten Empfang zu erzielen,
die Antenne drehen.
42
43
Page 23
G1000A BETRIEB HANDBUCH
ALLGEMEINER BETRIEB fortgesetzt
6. NETZTEIL (NICHT MITGELIEFERT)
Das G1000A kann mit einem Netzteil eingesetzt werden, das eine
Gleichstromausgabe von 3 Volt mit negativer Polarität (der Innenstift ist auf
negativ eingestellt) liefert und eine Stromstärke von mindestens 100 mA zur
Verfügung stellen kann. Durchmesser der Steckerspitze: 3,4 mm
Außendurchmesser,1,3 mm Innendurchmesser.
7. STELLEN DER UHR
Die Uhr zeigt die Zeit im 12-Stundenformat mit AM und PM an. Die richt
gen Stunde und Minuten mit den Knöpfen STUNDE (7) und MINUTE
(8) ei stellen, wobei der Knopf UHR STELLEN (14) gedrückt gehalten wird.
Die Knöpfe können kurz und schnell gedrückt werden, wenn ein langsames
Weiterstellen erwünscht ist. Wenn die Zeit schnell weitergestellt werden soll,
müssen die Knöpfe gedrückt gehalten werden. Nach vollendeter Einstellung
den Knopf UHR STELLEN loslassen.
8. STELLEN DER WECKFUNKTION
Die Stunde und Minuten der gewünschten Weckzeit mit den Knöpfen
STUNDE (7) und MINUTE (8) einstellen, wobei der Knopf WECKFUNKTION
(15) gedrückt gehalten wird. Wenn die Knöpfe können kurz und schnell
gedrückt werden, stellen sich die Ziffern langsames weitert. Soll die Zeit
schnell weitergestellt werden, müssen die Knöpfe gedrückt gehalten we
den. Nach vollendeter Einstellung den Knopf WECKFUNKTION loslassen.
hour
15
14
minute
7
8
ALLGEMEINER BETRIEB fortgesetzt
9. WECKFUNKTION EIN/AUS -SCHALTEN
(WECKFUNKTION AKTIVIEREN BZW. DEAKTIVIEREN)
Den Knopf WECKFUNKTION EIN/AUS drücken. Das Symbol für die
Aktivierung der Weckfunktion [ ] erscheint in der oberen rechten
Ecke der LCD. Es stellt einen Lautsprecher dar.Wenn das Lautsprechersymbol
in der Anzeige sichtbar ist, ist die Weckfunktion aktiviert.Wenn das
Lautsprechersymbol nicht in der Anzeige sichtbar ist, ist die
Weckfunktion deaktiviert.
Wenn die aktivierte Weckfunktion das Radio einschaltet,kann es durch
Drücken des Knopfs WECKFUNKTION EIN/AUS wieder ausgeschaltet werden
Dadurch wird das Lautsprechersymbol auf der Anzeige ausgeblendet.
10.BELEUCHTUNG
Mithilfe des Knopfs BELEUCHTUNG (9) wird die Anzeige beleuchtet.
Sie stellt sich nach 10 Sekunden automatisch ab.Anmerkung: Wenn die
Beleuchtung aktiviert ist, verringert sich dadurch die Lebensspanne
der Batterien.
16
9
44
45
Page 24
G1000A BETRIEB HANDBUCH
ALLGEMEINER BETRIEB fortgesetzt
11.EINSCHLAFZEIT-AUTOMATIK (SLEEP)
Durch die Einschlafzeit-Automatik schaltet sich das Radio automatisch ab,
nachdem es für einen bestimmten Zeitraum eingeschaltet war
(von 1 Stunde und 59 Minuten bis zu nur 1 Minute).
1. Bei ausgeschaltetem Radio den Knopf SLEEP (10) drei Sekunden lang
gedrückt halten und nicht loslassen. Dadurch wird das Radio
eingeschaltet. Auf der Anzeige erscheint 59 Minuten.Außerdem wird das
Symbol für die Einschlafzeit-Automatik [ ] in der oberen rechten
Ecke der LCD angezeigt. Das Symbol stellt eine Person dar,die im
Bett liegt.
2. Wenn 59 Minuten die richtige Einstellung für Sie ist, den Knopf SLEEP
jetzt loslassen. Wenn nicht, zum nächsten Schritt weitergehen.
3. Den Knopf SLEEP weiterhin gedrückt halten und die Einschlafzeit mit
den Knöpfen STUNDE und MINUTE je nach Bedarf einstellen. Nach
vollendeter Einstellung den Knopf SLEEP loslassen.
Wenn das Radio im Sleep-Modus spielt, kann es durch einen Druck auf
den Knopf SLEEP ausgeschaltet werden. Das Symbol für die aktivierte
Einschlafzeit wird aus der Anzeige ausgeblendet.
hour
minute
7
8
10
ALLGEMEINER BETRIEB fortgesetzt
12. VORSICHTSMASSNAHMEN
Zum Reinigen des Gehäuses keine Scheuermittel verwenden.
Mit einem weichen Tuch mit einer Lösung aus mildem
Reinigungsmittel und Wasser abwischen. Das Gerät nicht in
der Nähe von Hitzequellen aufstellen und keinem direkten
Sonnenlicht, übermäßigem Staub oder mechanischen
Stößen aussetzen.
Wenn der Klang leise oder verzerrt wirkt, neue Batterien einse
zen. Keine alten Batterien zusammen mit neuen verwenden und
niemals Batterien von verschiedenen Marken oder Typen ko
binieren. Wenn das Gerät für längere Zeit nicht gebraucht wird,
die Batterien entnehmen, um ein mögliches Auslaufen der
Säure zu verhindern.
4 EINFÜHRUNG IN DIE KURZWELLE
Über Kurzwelle können Sender aus der ganzen Welt gehört werden.
Da Sie jetzt ein Kurzwellenradio besitzen möchten Sie sicherlich gleich
Kurzwellensender aus der ganzen Welt hören. Wenn Sie keine
Erfahrung mit Kurzwelle haben, nehmen Sie sich bitte etwas Zeit, um
die unten beschriebenen Grundlagen zu lernen. Wenn man erfolgreich
Kurzwellensender hören möchte, muss man wissen, wie man sie finden kann. Sie können in Kurzwellen- ‚Bändern’ gefunden werden.
Wenn Sie ein erfahrener Kurzwellenhörer sind, wissen Sie schon, was
Bänder sind und wie sie angewendet werden. Wenn Sie jedoch neu
sind, müssen Sie zuerst etwas über Bänder lernen. Danach werden Sie
großen Erfolg haben. Lesen Sie also bitte weiter.
46
47
Page 25
G1000A BETRIEB HANDBUCH
EINFÜHRUNG IN DIE KURZWELLE fortgesetzt
WAS SIND BÄNDER?
Wenn Sie jemals MW oder UKW gehört haben, wissen Sie schon, was
ein Band ist. Das MW-Band ist ein Frequenzbereich, der sich von 530
bis 1600 kHz erstreckt, das UKW-Band erstreckt sich von 88 bis 108
MHz. Ein Band ist nichts anderes als ein Frequenzbereich, in dem
Sender liegen. Wenn Sie innerhalb dieses ‚Bands’ nach Sendern
suchen, drehen sie einfach den Senderknopf bis sie einen Sender finden, der Ihnen zusagt. Mit der Kurzwelle verhält es sich ähnlich und
die Kurzwellenbänder haben Namen wie 25 Meter, 31 Meter, 49
Meter usw. Sie werden durch 25 m, 31 m und 49 m abgekürzt. Wie
bei MW und UKW geht man einfach zu einem Kurzwellenband und
sucht nach Sendern.
Das 19 Meter Kurzwellenband umfasst z. B. den Frequenzbereich von
15,1 bis 15,6 MHz. Unten ist eine Liste der Kurzwellenbänder aufgeführt, die zur internationalen Kurzwellenübertragung verwendet werden, zusammen mit den entsprechenden Frequenzbereichen wie sie
auf dem Etón des Modells G1000A angezeigt sind.
WICHTIGER HINWEIS: Das Etón G1000A zeigt die
Kurzwellenfrequenzen in Megahertz an, abgekürzt mit MHz. Da
Programme der Kurzwellenübertragungen die Frequenz im
Allgemeinen in Kilohertz angeben, werden in der Tabelle unten beide
Formen angegeben. Die gleiche Frequenz kann in Megahertz oder
Kilohertz angegeben werden, so wie auch eine Entfernung in Metern
oder Kilometern, in Fuß oder Meilen angegeben werden kann.
EINFÜHRUNG IN DIE KURZWELLE fortgesetzt
BANDEMÉGAHERTZ (MHz) KILOHERTZ (KHz)G1000A
49 Meter 5,950- 6,20 MHz 5950- 6200 kHz KW1
41 Meter 7,10- 7,60 MHz 7100- 7600 kHz KW2
31 Meter 9,20- 9,90 MHz 9500- 9900 kHz KW3
25 Meter 11,600- 12,200 MHz 11600- 12100 kHz KW4
22 Meter 13,570- 13,870 MHz 13570- 13870 kHz KW5
19 Meter 15,10- 15,80 MHz 15100- 15800 kHz KW6
16 Meter 17,480- 17,90 MHz 17480- 17900 kHz KW7
13 Meter 21,450- 21,850 MHz 21450- 21850 kHz KW8
TAGESBÄNDER / NACHTBÄNDER – EIN SEHR
WICHTIGER UNTERSCHIED
Da Kurzwellensignale von Faktoren wie der Sonne, der Ionosphäre
und Interaktionen mit der Erde selbst abhängen, können während des
Tages nicht auf allen Bändern Signale gehört werden. Manche Bänder
sind während Zeiten mit Tageslicht besser zu hören, andere während
der Nacht. Es folgen einige gute ‚Faustregeln’.
• Im Allgemeinen sind die Bänder mit Frequenzen unter 13000 kHz während
• Während des Sonnenauf- und Sonnenuntergang können sowohl die Tages-
• Im Sommer sind die Tagesbänder oft bis früh in die Nacht gut.
• Die meisten Kurzwellensender sind innerhalb der Frequenzgrenzen dieser
• Diese Richtlinien können weltweit verwendet werden und hängen nicht
(wie auf dem G1000A) (wie bei den meisten Sendern) Schalter-
der Nacht und die Bänder mit Frequenzen über 13000 kHz während des
Tags besser. Diese Richtlinie ist nicht ‚in Stein geschrieben’,kann aber als nüt
zliche allgemeine Faustregel dienen.
als auch die Nachtbänder gut sein, manchmal ungewöhnlich gut.
angegebenen Bänder zu finden, einige befinden sich jedoch außerhalb von
ihnen. Es zahlt sich aus, sich die Zeit zu nehmen und auch zwischen
Bändern zu suchen.
von dem Standort ab.
Einstellung
48
49
Page 26
G1000A BETRIEB HANDBUCH
EINFÜHRUNG IN DIE KURZWELLE fortgesetzt
Unten sind die Eigenschaften der wichtigsten Kurzwellenbänder
aufgeführt. Wenn Sie diesen Richtlinien folgen, werden sie beste
Ergebnisse haben.
EMPFANG WÄHREND DES TAGS
Der Kurzwellenempfang ist im Allgemeinen während des Tages am
schlechtesten, besonders ungefähr zwei Stunden nach
Sonnenaufgang bis zwei Stunden bevor Sonnenuntergang. Der
Hauptgrund dafür ist, dass die Sender um diese Zeit nicht in Ihr
Gebiet senden, da sie annehmen, dass wir alle entweder bei der
Arbeit oder in der Schule sind und während des Tages keine Zeit zum
Radiohören haben. Wenn sie versuchen möchten, während des Tags
zu empfangen, folgen Sie bitte den Richtlinien unten.
TAGESBÄNDER EIGENSCHAFTEN
13 Meter Die Ergebnisse sind unterschiedlich. Einen
Versuch wert. Manchmal sehr gut um die Zeit
des Sonnenauf- und Sonnenuntergangs.
16 Meter Ähnlich wie 19 m.
19 Meter Allgemein das beste Band während des Tages.
Kann während der Sommermonate auch in der
Nacht gutsein.Manchmal sehr gut um die Zeit des
Sonnenauf- und Sonnenuntergangs. Im Sommer
manchmal gut in der Nacht.
22 Meter Ähnlich wie 19 m.
EINFÜHRUNG IN DIE KURZWELLE fortgesetzt
EMPFANG WÄHREND DER NACHT
Dies ist die beste Empfangszeit, da die Sender absichtlich in Ihr
Gebiet senden. Diese Bänder können auch in der Zeit um den
Sonnenauf- und Sonnenuntergang sehr gut sein.
NACHTBÄNDER EIGENSCHAFTEN
25 Meter Ähnlich wie 31 m.
31 Meter Überall die ganze Nacht über gut. Oft während des
Sonnenauf- und Sonnenuntergangs sehr gut. Gute
Ergebnisse oft von ungefähr einer Stunde vor
Sonnenuntergang an.
41 Meter Ähnlich wie 49 m aber mit weniger Stationen.
49 Meter Allgemein das beste Band während der Nacht.
WICHTIGER HINWEIS: Der Empfang kann sich wesentlich
verbessern, wenn man sich neben ein Fenster stellt. Die Materialien
mancher Gebäude lassen sich nicht leicht von den Signalen durchdringen. Die Signale dringen am besten durch Gebäude aus Holz,
während Beton- und Steingebäude im Allgemeinen Signale blockieren. Wenn Sie sich in einem Gebäude befinden und ein oder
mehrere Stockwerke über sich haben, kann das Signal in der Stärke
ebenfalls negativ beeinflusst werden. In diesem Fall während des
Hörens das Radio so nahe wie möglich am Fenster aufstellen. Der
Empfang kann auch dadurch verbessert werden, dass das Radio nahe
an das Fenster gehalten wird.
50
51
Page 27
G1000A BETRIEB HANDBUCH
EINFÜHRUNG IN DIE KURZWELLE fortgesetzt
WIE KANN MAN ERKENNEN, WELCHEN SENDER MAN
HÖRT UND WIE FINDET MAN BESTIMMTE SENDER
Hierzu ist ein Kurzwellenverzeichnis erforderlich. KURZWELLENVERZEICHNIS: Der Gebrauch eines umfassenden Kurzwellenverzeichnis wird
empfohlen, besonders wenn bestimmte Länder empfangen werden
sollen oder eine Bestimmung der empfangenen Sender gewünscht ist.
Ein derartiges Verzeichnis führt die Länder, die in Kurzwelle senden,
alphabetisch auf, zusammen mit ihrer Sprache, dem Zielgebiet, den
Sendezeiten und der Häufigkeit, mit der sie verwendet werden.
Das beste Kurzwellenverzeichnis ist PASSPORT TO WORLD BAND
RADIO, das in größeren Buchhandlungen erhältlich ist. Es wird von
International Broadcasting Services, Ltd., Box 300, Penn's Park,
Pennsylvania 18943 (wwww.passband.com) veröffentlicht. In dieser
Publikation finden sich getrennte Kapitel für englische und nichtenglische Sendungen mit dem Titel ‚World-Wide Broadcasts In English
and Voices From Home’.
4 INFORMATIONEN ZUR WARTUNG
Sie können den Etón technischen kundendienst für weitere informationen oder hilfe durch erreichen uns an berühren:
customersvc@etoncorp.com
Vor dem Einschicken des Geräts eine Rückgabegenehmigung
anfordern. Wenn Sie Ihr Gerät zur Wartung einschicken möchten, den
Empfänger sorgfältig im Originalkarton oder einen anderen geeigneten
Behälter verpacken. Den Absender deutlich auf dem Verpackungskarton
und einem beigelegten Begleitschreiben angeben. In dem Schreiben
INFORMATIONEN ZUR WARTUNG fortgesetzt
sollte die Art der notwendigen Wartung, die Symptome oder die
Probleme erwähnt werden. Auch eine Telefonnummer angeben, unter
der Sie tagsüber zu erreichen sind, sowie eine Kopie des
Kaufnachweises. Der Empfänger wird unter den Bedingungen der
eingeschränkten Garantie von Etón gewartet und an Sie zurückgeschickt.
5 EINJÄHRIGE BEGRENZTE GARANTIE
Etón garantiert dem ursprünglichen Käufer, dass dieses Produkt frei
von Material- oder Verarbeitungsmängeln ist. Diese Garantie gilt für
ein Jahr ab Kaufdatum.
Während der Garantieperiode stellt Etón oder eine von Etón
autorisierte Servicestelle kostenlos Teile und Arbeitszeit bereit, die zur
Behebung von Material- und Verarbeitungsmängeln notwendig sind.
Etón kann ein schadhaftes Gerät nach eigenem Ermessen ersetzen.
(1) Füllen Sie die Garantie-Registrierungskarte innerhalb von zehn
(10) Tagen nach Kauf aus.
(2) Rufen Sie Etón oder die nächste Servicestelle sobald wie möglich
an, wenn Sie einen Mangel feststellen.Halten Sie Folgendes bereit:
(a) Modell und Seriennummer.
(b) Namen des Händlers und das ungefähre Kaufdatum.
(c) Eine genaue Beschreibung des Problems, einschließlich Details
über die elektrischen Verbindungen zu anderen Geräten und
eine Liste dieser Geräte.
(3) Etón stellt eine Rückgabegenehmigungsnummer aus und teilt die
Adresse mit, an die das Gerät geschickt werden kann. Das Gerät
im Originalkarton oder einem anderen geeigneten Behälter schicken. Eine volle Versicherung abschließen und das Porto im Voraus
bezahlen.
Eine sachgemäße Wartung, Reparatur und der richtige Gebrauch sind
wichtig, damit das Gerät eine entsprechende Leistung bringen kann.
Lesen Sie daher die Gebrauchsanleitung sorgfältig. Diese Garantie gilt
für keine Schäden, die nach Ermessen von Etón auf folgende Gründe
zurückzuführen sind:
(1) Falsche Wartung oder Reparatur, einschließlich der Installation von
Teilen oder Zubehör, die nicht der Qualität und den
Spezifikationen der Originalteile entsprechen.
(2) Unsachgemäße Behandlung, Missbrauch,Vernachlässigung oder
falsche Installation.
(3) Versehentliche oder mutwillige Beschädigung.
(4) Auslaufende Batterien.
Alle stillschweigenden Garantien, falls solche bestehen, einschließlich
Garantien der Marktfähigkeit und der Eignung für einen bestimmten
Zweck, laufen ein (1) Jahr nach dem ursprünglichen Kauf aus.
Das oben Erwähnte stellt die vollständige Verpflichtung von Etón
bezüglich dieses Produkts dar. Der ursprüngliche Käufer ist zu keiner
anderen Behebung berechtigt und hat keinen Anspruch für zufällige
oder Folgeschäden,Verluste oder Ausgaben. In manchen Staaten ist
eine Beschränkung der Länge stillschweigender Garantien oder der
Ausschluss beiläufig entstandener bzw. Folgeschäden nicht zulässig.
Die obige Beschränkung trifft also für Sie eventuell nicht zu.
Diese Garantie erkennt Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte zu.
Sie haben eventuell auch andere Rechte, die von Staat zu Staat
verschieden sind.
Für Informationen über unseren Service:
Etón Corporation
www.etoncorp.com
54
55
Page 29
¿NECESITA AYUDA?
Esta es la forma de comunicarse
con nosotros:
From the United States: (800) 872-2228
From Canada: (800) 637-1648
From Everywhere Else: (650) 903-3866
Email: customersvc@etoncorp.com
Internet: www.etoncorp.com
INTRODUCCIÓN A LA ONDA CORTA .....................................................65
• ¿QUÉ SON BANDAS?......................................................................... 66
• BANDAS DE DÍA Y BANDAS DE NOCHE ............................................ 67
• USO DEL RADIO DURANTE EL DÍA .................................................... 68
• USO DEL RADIO DURANTE LA NOCHE .............................................. 69
• COMO IDENTIFICAR LAS ESTACIONES QUE ESTÁ ESCUCHANDO
Y COMO ENCONTRAR LAS ESTACIONES QUE DESEA ESCUCHAR ...... 70
6
INFORMACIÓN DE SERVICIO ................................................................ 70
7
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO ........................................................ 71
56
57
Page 30
1 INTRODUCCIÓN
G1000A MANUAL DE OPERACIÓN
2 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
DEL MODELO G1000A
Muchas gracias por haber comprado el radio de AM/FM/Onda
Corta modelo G1000A. Este manual de propietario ha sido dividi-
do convenientemente en dos secciones tituladas OPERACIÓN BÁSICA
e INTRODUCCIÓN A LA ONDA CORTA. Ambas secciones son importantes. Si usted no ha escuchado nunca las bandas de onda corta, la
sección INTRODUCCIÓN A LA ONDA CORTA le dará toda la información que necesita para disfrutar de programas transmitidos desde
todo el mundo.
• AM, FM-estéreo y 8 bandas de onda corta (49, 41, 31, 25,
22, 19, 16 y 13 metros)
• Sintonización analógica con lectura digital de frecuencia.
• Reloj, alarma y temporizador (medidor de tiempo) para dormir.
• Pantalla digital que muestra la frecuencia, hora, tiempo para
dormir y símbolos que indican la activación del temporizador
para dormir y de la alarma.
• Control de volumen rotatorio.
• Conector para audífono.
• Conector para corriente directa (CD) obtenida del adaptador
de corriente alterna (CA) (no incluido).
• Antena telescópica para recepción de FM y onda corta.
• Antena interna de barra de ferrita para la recepción de AM (MW).
• Opera con dos baterías tipo "AA".
58
59
Page 31
G1000A MANUAL DE OPERACIÓN
3 UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
1. Antena
2. Soporte (parte posterior)
3. Pantalla
4. Luz indicadora LED
de sintonización
5. Luz indicadora LED
de FM-estéreo
6. Perilla sintonizadora
7. Hora
8. Minuto
9. Luz de iluminación
10. Botón para dormir
11. Botón para encender
y apagar el radio
1
21
20
19
18
16
17
15
2
12. Indicador de banda
13. Selector de banda
14. Ajuste de la hora
15. Ajuste de la alarma
16. Botón para encender
y apagar la alarma
17. Compartimiento de
la batería (parte posterior)
18. Tira de mano para transporte
19. Conector para CD
20. Conector para audífono
21. Perilla de control de volumen
4 OPERACIONES BÁSICA
1. BATERÍAS
Saque la cubierta del compartimiento de baterías empujándola
en la dirección de la flecha. Instale dos baterías "AA" de acuerdo
con los símbolos de polaridad (+ y -) marcados junto al compartimiento. Para poderlas sacar más fácilmente, coloque las baterías
sobre la cinta de extracción en el compartimiento.
2. FORMA DE ENCENDER Y APAGAR
EL RADIO / CONTROL DE VOLUMEN
Encienda el radio con el interruptor (11). Use la perilla de volumen
(21) para ajustar el nivel del sonido.
3. RADIO DE FM
Seleccione la banda de FM usando el interruptor selector de banda
(13). Use la perilla de sintonización (6) para sintonizar el radio
en la frecuencia deseada. Cuando el radio encuentra una señal
fuerte, el indicador "TUNE" se encenderá.Si está usando audífonos
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
12
para escuchar sonido estereofónico en la banda de FM, la luz
indicadora "FM ST. LED" (5) se encenderá. Note que la frecuencia
de la estación aparece en la pantalla (3).
4. RADIO DE AM / SW1-8
Seleccione la banda deseada AM o SW1-8 usando el selector de
banda (13). Gire la perilla de sintonización (6) hasta llegar a la
frecuencia deseada, la que aparecerá en la pantalla (3), o sólo
sintonice en las bandas para escuchar diferentes estaciones. Note
que las letras "MW" aparecen en la pantalla cuando se selecciona
la banda de AM. Esto se debe a que la banda de AM se conoce
como MW (siglas en inglés que significan "Onda Media") en
algunas partes del mundo. Las letras "SW" aparecen en la pantalla
cuando se selecciona SW1-8.
5. ANTENA
A. Para AM (MW) el radio usa una antena interna direccional
de barra de ferrita. Gire el radio para obtener la mejor recepción.
B. Para FM/SW, extienda completamente la antena telescópica (1).
Para FM, gire la antena para obtener la mejor recepción.
60
61
Page 32
G1000A MANUAL DE OPERACIÓN
OPERACIONES BÁSICA continuación
6. ADAPTADOR DE CA (NO INCLUIDO)
El modelo G1000A se puede usar con un adaptador de corriente
alterna (CA) que suministre un voltaje de salida de 3 voltios
corriente directa (CD) con polaridad negativa (la punta central
conectada al conductor negativo), capaz de suministrar 100
miliamperios o más de corriente. Los diámetros del conector son:
3.4 milímetros, externo; 1.3 milímetros, interno.
7. RELOJ
El reloj muestra la hora en un formato de 12 horas, AM/PM.
Mientras oprime el botón "TIME SET" (14), ponga la hora correcta
en el reloj usando los botones "HOUR" (7) y "MINUTE" (8). Ellos
se pueden tocar brevemente para avanzar la hora en forma lenta o
se pueden mantener oprimidos para avanzarla rápidamente.
Cuando haya terminado de poner la hora correcta en el reloj,
suelte el botón "TIME SET".
8. PREPARACIÓN DE LA ALARMA
Mientras mantiene el botón "AL SET" (15) oprimido, seleccione
la hora correcta en que desea que suene la alarma con los botones
"HOUR" (7) y "MINUTE" (8). Estos botones se pueden pulsar de
forma breve para avanzar la hora lentamente o se pueden mantener
oprimidos para avanzarla rápidamente. Cuando termine, suelte
el botón "AL.SET".
hora
15
14
minuto
7
8
OPERACIONES BÁSICA continuación
9. FORMA DE ENCENDER Y APAGAR LA ALARMA
(ACTIVACIÓN / DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA)
Oprima el botón "AL.ON/OFF" (16). El símbolo de activación de
la alarma aparecerá en la esquina superior derecha de la
pantalla de cristal líquido (LCD). Este símbolo se parece a un
altoparlante. Cuando este símbolo aparece en la pantalla,la alarma
está activada. Cuando el símbolo del altoparlante no está en la
pantalla, la alarma está desactivada.
Cuando la alarma activada enciende el radio, se podrá apagar
oprimiendo el botón "AL.ON/OFF". Esto causará que el símbolo
de altoparlante desaparezca de la pantalla.
10. LUZ
El botón "LIGHT" (Luz) (9) causa que la pantalla se ilumine.
Se apagará automáticamente después de 10 segundos. Note
que el uso de esta luz reduce la vida de la batería.
16
9
62
63
Page 33
G1000A MANUAL DE OPERACIÓN
OPERACIONES BÁSICA continuación
11. FUNCIÓN PARA DORMIR
La función para dormir permite que el radio opere durante un
período específico de tiempo antes de apagarse automáticamente
(desde 1 hora 59 minutos hasta solamente un minuto).
1. Con el radio apagado, oprima y no suelte el botón"SLEEP"(10).
Esto enciende el radio y el número "59 minutos" aparecerá
en la pantalla. Esta acción también hace que el símbolo de
activación del temporizador para dormir aparezca en la
esquina superior derecha de la pantalla. Este símbolo parece
como una cama pequeña, con una persona sobre ella.
2. Si 59 minutos es suficiente tiempo para usted, suelte el botón
"SLEEP" en este momento. Si no es suficiente, proceda con
el paso siguiente.
3. Mientras sigue manteniendo el botón "SLEEP" oprimido, use
los botones HOUR" y "MINUTE" para ajustar el tiempo de
dormir de acuerdo con sus necesidades. Cuando termine,
suelte el botón "SLEEP".
Mientras el radio esté funcionando en el modo para dormir, se
podrá apagar oprimiendo el botón "SLEEP". El símbolo de
activación del temporizador de dormir desaparecerá de la pantalla.
hora
minuto
7
8
10
OPERACIONES BÁSICA continuación
12. PRECAUCIONES
No use ningún polvo abrasivo para limpiar el gabinete del radio.
Limpie el gabinete con un paño suave, humedecido con una
solución de agua con un jabón suave. No deje la unidad cerca
de una fuente de calor ni en un lugar expuesto a la luz directa
del sol, polvo excesivo o choques mecánicos.
Si el sonido se vuelve muy bajo o distorsionado, cambie las baterías
por otras nuevas. No use baterías gastadas con baterías nuevas al
mismo tiempo, ni use baterías de diferentes marcas o tipos. Si el
radio no se va a usar durante un largo tiempo, saque las baterías
para evitar un posible escape del ácido de las baterías.
5 INTRODUCCIÓN A LA ONDA CORTA
Las ondas cortas le permitirán oír estaciones de todo el mundo.
Ahora que ya tiene un radio de onda corta, sin duda deseará oír
inmediatamente las estaciones del mundo. Si es la primera vez que
trata de escuchar estaciones de onda corta, por favor dedique algún
tiempo a aprender los conocimientos básicos indicados abajo. Para
oír las estaciones de onda corta, usted debe saber primero como
encontrarlas. Esas estaciones se encuentran en las "bandas" de onda
corta. Si ya tiene experiencia escuchando las bandas de onda corta, ya
sabe lo que son esas bandas y la forma de usarlas. Si no tiene experiencia, necesitará aprender primero lo que son las bandas de onda
corta. Después de hacerlo, podrá disfrutar de esas bandas.
Por favor siga leyendo.
64
65
Page 34
G1000A MANUAL DE OPERACIÓN
INTRODUCCIÓN A LA ONDA CORTA continuación
¿QUÉ SON BANDAS?
Si ha escuchado alguna vez un radio de AM o FM, entonces ya sabe
lo que es una banda. La banda de AM cubre una gama de frecuencias
desde 530 hasta 1600 kilohercios, la banda de FM es de 88 a 108
megahercios. Una banda es simplemente una gama de frecuencias
donde se encuentran las estaciones. Cuando busca alguna estación
en estas "bandas", usted simplemente usa la perilla sintonizadora
hasta que encuentra la estación que le gusta. La onda corta es similar
y las bandas tienen nombres como 25 metros, 31 metros, 49 metros,
etc. Estos nombres se abrevian 25 m, 31 m y 49 m. Al igual que en
las bandas de AM y FM, usted simplemente usa la banda de onda
corta y sintoniza su radio en ella buscando estaciones.
Por ejemplo, la banda de onda corta de 19 metros abarca la gama
de frecuencia de 15.1 a 15.6 megahercios. Abajo se muestra una
lista de las bandas de onda corta usadas para transmisiones internacionales con sus correspondientes gamas de frecuencias, como las
que tiene el radio Etón modelo G1000A.
NOTA IMPORTANTE: El radio Etón G1000A muestra las frecuen-
cias de onda corta en megahercios, abreviados MHz. Como los
programas de transmisiones de onda corta generalmente muestran
las frecuencias en kilohercios, el cuadro de abajo muestra las frecuencias de ambos modos. Recuerde, la misma frecuencia se puede
expresar en megahercios o kilohercios, al igual que las mismas distancias se pueden expresar en metros o kilómetros, pies o millas.
INTRODUCCIÓN A LA ONDA CORTA continuación
BANDAMEGAHERCIOS (MHz) KILOHERCIOS (KHz)G1000A’S
49 metros 5.950-6.20 MHz5950- 6200 KHzSW1
41 metros 7.10-7.60 MHz7100- 7600 KHzSW2
31 metros 9.20-9.90 MHz9500- 9900 KHzSW3
25 metros 11.600-12.200 MHz 11600-12100 KHzSW4
22 metros 13.570-13.870 MHz 13570-13870 KHzSW5
19 metros 15.10-15.80 MHz15100-15800 KHzSW6
16 metros 17.480-17.90 MHz17480-17900 KHzSW7
13 metros 21.450-21.850 MHz 21450-21850 KHzSW8
BANDAS DE DÍA / BANDAS DE NOCHE - LA DIFERENCIA
ES MUY IMPORTANTE
Debido a que las señales de onda corta dependen de ciertos factores
como el sol, la ionosfera y la interacción con la misma tierra, las señales
no se pueden oír en todas las bandas durante todo el día. Algunas bandas son mejores durante las horas del día y algunas son mejores
durante la noche.A continuación mostramos algunas reglas útiles.
• En general, las bandas con frecuencias por debajo de 13000 KHz son mejores
por la noche y las bandas con frecuencias mayores de 13000 KHz son mejores
durante el día. Esta regla no es siempre cierta, pero generalmente es verdadera.
• Alrededor de la salida y de la puesta del sol, tanto las bandas de día como las
bandas de noche pueden ser buenas y algunas veces excepcionalmente buenas.
• En el verano, las bandas de día muchas veces son buenas al principio de la
noche.
• Aun cuando la mayoría de las estaciones de onda corta se encuentran dentro
de los límites de frecuencia de estas bandas, otras pueden encontrarse fuera
de ellas.A veces es conveniente tomar el tiempo necesario y sintonizar entre
las bandas.
• Estas pautas se pueden usar en todo el mundo, porque no dependen de una
localización específica.
(como en el G1000A) (como en los programas(posición del
de transmisiones) selector)
66
67
Page 35
G1000A MANUAL DE OPERACIÓN
INTRODUCCIÓN A LA ONDA CORTA continuación
Abajo se muestran las características de las principales bandas de
onda corta. Use estas informaciones para obtener los mejores resultados escuchando las estaciones de onda corta.
USO DEL RADIO DURANTE EL DÍA
La sintonía de las bandas de onda corta es generalmente más difícil
durante las horas del día, aproximadamente dos horas después del
amanecer hasta dos horas antes de la puesta del sol. La razón principal es que los radiodifusores no transmiten hacia su área durante ese
tiempo, porque asumen que todos están trabajando o en la escuela y
no pueden sentarse a oír el radio durante el día. Si quiere tratar de
escuchar las bandas durante el día, use la información indicada abajo.
BANDAS
DEL DÍA CARACTERÍSTICAS
13metros Los resultados varían.Vale la pena tratar.Algunas veces
es extremadamente buena durante el amanecer y la
puesta del sol.
16metros Similar a la banda de 19 metros.
19metros La mejor banda durante el día. Puede ser buena también
durante la noche en los meses de verano.Algunas veces
es extremadamente buena durante el amanecer y la
puesta del sol. Algunas veces es buena durante la noche
en el verano.
22metros Similar a la banda de 19 metros.
INTRODUCCIÓN A LA ONDA CORTA continuación
USO DEL RADIO DURANTE LA NOCHE
Este es el mejor tiempo para escuchar el radio en onda corta, porque
las estaciones están transmitiendo deliberadamente hacia su área.
Estas bandas son extremadamente buenas también alrededor del
amanecer y la puesta del sol.
BANDAS
DE NOCHE CARACTERÍSTICAS
25metersSimilar a la banda de 31 metros.
31metersBuena durante toda la noche en todas partes. Muchas
veces es extremadamente buena al amanecer y durante
la puesta del sol. Buenos resultados comienzan
frecuentemente una hora antes de la puesta del sol.
41metersSimilar a la banda de 49 metros, pero con menos
estaciones.
49metersLa mejor banda durante la noche.
NOTA IMPORTANTE: El acercarse a una ventana puede mejorar
mucho su recepción. Los materiales de construcción de algunos edificios
simplemente no permiten que las señales entren muy bien. Las señales
penetran los edificios de madera fácilmente, mientras que los edificios de
concreto y ladrillo usualmente bloquean las señales. Si está en un edificio
con uno o más pisos por encima de usted, las señales también pueden
perder su intensidad. En esa situación, coloque el radio lo más cerca que
pueda de una ventana mientras lo usa. El sostener el radio mientras está
cerca de una ventana, también puede mejorar la recepción.
68
69
Page 36
G1000A MANUAL DE OPERACIÓN
INTRODUCCIÓN A LA ONDA CORTA continuación
COMO IDENTIFICAR LAS ESTACIONES QUE ESTÁ
ESCUCHANDO Y COMO ENCONTRAR LAS ESTACIONES
QUE DESEA ESCUCHAR.
Para lograrlo necesitará un directorio de onda corta.
Recomendamos el uso de un directorio completo de estaciones de
onda corta, especialmente si desea sintonizar ciertos países específicos
o identificar la estación que está escuchando. Ese directorio mostrará
una lista en orden alfabético de los países que transmiten
en onda corta, indicando el idioma, el área del mundo a donde dirigen
las transmisiones, el tiempo de transmisión y la frecuencia utilizada.
El mejor directorio se llama PASSPORT TO WORLD BAND RADIO
(Pasaporte a las bandas mundiales de radio), que se puede obtener en
las librerías principales. Este directorio es publicado por International
Broadcasting Services, Ltd., Box 300, Penn's Park, Pennsylvania 18943
(www.passband.com). Esta publicación tiene capítulos separados para
las transmisiones en inglés y en otros idiomas, titulados "World-Wide
Broadcasts in English" (Transmisiones en inglés de todo el mundo) y
"Voices from Home" (Voces de casa).
6 INFORMACIÓN DE SERVICIO
Puede comunicarse con el departamento de servicio de Etón para
obtener más información:
consumersvc@eton.corp
Escribanos por una Autorización de Devolución antes de enviar su
unidad. Si desea retornar su unidad para obtener servicio, empaque el
receptor cuidadosamente usando la caja original u otra caja apropiada.
Escriba su dirección de retorno claramente sobre la caja e incluya una
carta describiendo el servicio requerido, los síntomas o problemas.
También incluya su número de teléfono durante el día y una copia de
su recibo de compra. El radio recibirá servicio bajo los términos de la
garantía limitada de Etón y le será devuelto.
7 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Etón le garantiza al comprador original que este producto está libre
de defectos en el material y mano de obra durante un período de un
año a partir de la fecha de la compra original.
Durante el período de garantía, Etón o un centro autorizado de servicio de Etón suministrará, sin costo alguno, las piezas y mano de obra
necesaria para corregir los defectos en el material o mano de obra. A
su opción, Etón podrá cambiar la unidad defectuosa.
(1) Llene y envíe la tarjeta de registración de garantía dentro de diez
(10) días de la compra.
(2) Llame a Etón o al centro autorizado de servicio más cercano, tan
pronto como sea posible después de descubrir un posible defecto
en el radio.Tenga a mano:
(a) el número de modelo y de serie.
(b) el nombre del vendedor y la fecha aproximada de compra.
(c) una descripción detallada del problema, incluyendo detalles
sobre la conexión eléctrica, el equipo asociado usado y una
lista de ese equipo.
(3) Etón le dará un número de Autorización de Devolución y la
dirección a donde debe enviar la unidad para que sea reparada.
Envíe la unidad en su caja original o en una caja equivalente, con
un seguro completo que cubra su valor y con el costo de envío
prepagado.
El mantenimiento, reparación y uso correcto son importantes para
obtener un buen rendimiento de este producto. Por lo tanto, lea
cuidadosamente el Manual de Instrucciones. Esta garantía no se
aplica a cualquier defecto que Etón determine que sea debido a:
70
71
Page 37
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO continuación
(1) Un mantenimiento o reparación incorrecto,incluyendo la instalación
de piezas y accesorios que no se conforman a la calidad y especi-
ficación de las piezas originales.
(2) Mal uso, abuso, maltrato o instalación incorrecta.
(3) Daño intencional o accidental.
(4) Escape del contenido de las baterías.
Todas las garantías implícitas, si existen, incluyendo las garantías de
comerciabilidad y uso para fines específicos, terminan un (1) año
después de la fecha de la compra original.
Lo anterior constituye toda la obligación de Etón con respecto a este
producto y el comprador original no tendrá ningún otro remedio legal
ni podrá reclamar daños incidentales o consecuentes, pérdidas o gastos. Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una
garantía implícita ni permiten exclusiones o limitaciones de daños
incidentales o consecuentes, así que la anterior limitación y exclusión
puede que no se aplique a usted.
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos y usted puede
tener también otros derechos que varían de estado a estado.
G1000A MANUAL DE OPERACIÓN
Para información sobre servicio, comuníquese con:
Etón Corporation
www.etoncorp.com
72
73
Page 38
PER QUESITI E CHIARIMENTI,
Chiamare:
From the United States: (800) 872-2228
From Canada: (800) 637-1648
From Everywhere Else: (650) 903-3866
Email: customersvc@etoncorp.com
Internet: www.etoncorp.com
INDIVIDUAZIONE DELLE STAZIONI DESIDERATA .................................
6
INFORMAZIONI SUL SERVIZIO .............................................................. 88
7
GARANZIA LIMITATA DI UN ANNO .......................................................89
88
74
75
Page 39
G1000A MANUALE OPERATIVO
1 INTRODUZIONE
Grazie dell'acquisto della radio AM/FM/SW G1000A. Il presente
manuale è stato diviso in due sezioni di pari importanza, GUIDA AL
FUNZIONAMENTO ed INTRODUZIONE ALLE ONDE CORTE. Chi si
avvicina per la prima volta all'ascolto delle onde corte troverà
nell'INTRODUZIONE ALLE ONDE CORTE tutte le informazioni necessarie per godersi le trasmissioni di tutto il mondo.
2 CARATTERISTICHE
CARATTERISTICHE PRINCIPALI DELLA G1000A
• Bande AM, FM stereo ed 8 bande ad onde corte (49, 41, 31, 25,
22, 19, 16 e 13 metri).
• Sintonia analogica con lettura digitale della frequenza.
• Orologio, sveglia e sleep timer.
• Display digitale indicante la frequenza, l'ora, il tempo di spegnimento
differito Sleep ed i simboli dello sleep timer e di attivazione della
sveglia.
• Comando rotatorio del volume.
• Presa delle cuffie.
• Presa CC per il trasformatore CA (non fornito).
• Antenna telescopica FM e SW.
• Antenna interna AM (MW) in ferrite.
• Alimentazione tramite 2 batterie ministilo AA.
76
77
Page 40
G1000A MANUALE OPERATIVO
3 POSIZIONE DEI COMANDI
1. Antenna
2. Piedistallo (sul retro)
3. Display
4. LED Tune [sintonia]
5. LED FM ST. [FM stereo]
6. Manopola della sintonia
7. Hour [ore]
8. Minute [minuti]
9. Light [illuminazione]
10. Sleep [spegnimento differito]
11. Interruttore di alimentazione
12. Indicatore di banda
13. Selettore di banda
1
2
21
20
19
18
16
17
78
15
14. Time Set [impostazione
dell'ora]
15. Alarm Set [impostazione
della sveglia]
16. Alarm On/Off [allarme
ON/OFF]
17. Scompartimento delle
batterie (sul retro)
18. Cinturino
19. Spina jack CC
20. Spina jack delle cuffie
21. Manopola del volume
3
13
14
4 GUIDA AL FUNZIONAMENTO
1. BATTERIE
Rimuovere lo sportello dello scompartimento delle batterie esercitando pressione in direzione della freccia. Installare due batterie
ministilo AA in conformità ai simboli di polarità (+ e -) apposti
a fianco dello scompartimento. Per facilitarne l'estrazione, disporre
le batterie sopra il nastro di sollevamento.
2. ACCENSIONE/SPEGNIMENTO/VOLUME
Accendere la radio facendo scattare l'interruttore di alimentazione
(11). Usare la manopola del volume (21) per regolare il volume.
3. RADIO FM
Selezionare la banda FM banda usando l'apposito selettore di
banda (13). Usare la manopola della sintonia (6) per sintonizzare
la radio sulla frequenza desiderata. Quando si riceve un segnale
forte, la spia TUNE si illumina. Se si usano le cuffie per ascoltare
le trasmissioni FM stereo, il LED FM ST.5) si illumina. La frequenza
della stazione appare sul display (3).
4
5
6
7
8
9
10
11
12
4. RADIO AM/SW1-8
Selezionare la banda desiderata, AM o SW 1-8, usando l'apposito
selettore di banda (13). Far ruotare la manopola della sintonia (6)
sulla frequenza desiderata, che viene visualizzata sul display (3)
o semplicemente cercare lungo la scala una stazione interessante.
Quando si seleziona AM, il display visualizza l'indicazione MW.
Il motivo va ricercato nel fatto che la banda a frequenza modulata
è detta il alcune parti del mondo banda MW (medium wave o onde
medie). SW (short wave o onde corte) appare sul display quando
si seleziona una banda SW 1-8.
5. ANTENNA
A. In AM (MW) la radio usa un'antenna direzionale interna in
ferrite. Per ottenere la migliore ricezione, far ruotare la radio.
B. In FM/SW, estendere completamente l'antenna telescopica esterna
(1). In FM, farla ruotare per conseguire la migliore ricezione.
79
Page 41
G1000A MANUALE OPERATIVO
GUIDA AL FUNZIONAMENTO segue
6. TRASFORMATORE CA (NON FORNITO)
La G1000A può essere usata con un trasformatore CA avente una
uscita di 3 volt CC,polarità negative (il centro della punta della spina è
negativo), in grado di erogare una corrente pari o superiore a 100
milliampere. Diametri della punta della spina: esterno 3,5 millimetri;
interno 1,2 millimetri.
7. OROLOGIO
L'orologio visualizza l'ora nel formato a 12 ore,AM/PM. Mantenendo
premuto il pulsante TIME SET (14), impostare l'ora ed i minuti correnti
per mezzo dei pulsanti HOUR (7) e MINUTE (8). Tali pulsanti possono
essere azionati con pressioni corte e rapide per modificare lentamente i
valori o possono essere mantenuti premuti per modificare rapidamente
tali valori. Una volta ottenuta l'ora desiderata, rilasciare il pulsante TIME SET.
8. IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA
Mantenendo premuto il pulsante AL.SET (15), impostare l'ora ed i minuti
dell'allarme per mezzo dei pulsanti HOUR (7) e MINUTE (8). Tali pulsanti
possono essere azionati con pressioni corte e rapide per modificare lentamente i valori o possono essere mantenuti premuti per modificare rapidamente tali valori. Una volta ottenuta l'ora desiderata di allarme, rilasciare
il pulsante AL.SET.
hour
15
14
minute
7
8
GUIDA AL FUNZIONAMENTO segue
9. ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DELL'ALLARME
Premere il pulsante ALARM ON/OFF (16). Il simbolo di attivazione
della sveglia ovvero l'icona del diffusore [ÔW] appare sull'ango
lo superiore destro del display. Quando l'icona del diffusore appare
sul display, la sveglia è attivata. Quando l'icona non viene visualizzata, la sveglia è disattiva.
Quando la sveglia squilla attivando la radio, può essere disattivata
premendo il pulsante ALARM ON/OFF. In risposta, l'icona del
diffusore sparisce dal display.
10.ILLUMINAZIONE
Il pulsante LIGHT (9) attiva l'illuminazione del display. L'illuminazione
del display si spegne automaticamente dopo circa 10 secondi. Va
notato che l'uso dell'illuminazione riduce la durata delle batterie.
16
9
80
81
Page 42
G1000A MANUALE OPERATIVO
GUIDA AL FUNZIONAMENTO segue
11. FUNZIONE SLEEP
La funzione Sleep permette alla radio di funzionare per un lasso
di tempo specificato prima di spegnersi automaticamente (una
volta trascorsa da 1 ora 59 minuti ad appena un minuto).
1. Dopo aver spento la radio, mantenere premuto il pulsante SLEEP
(10). La radio si accende e l'indicazione 59 minutes appare sul
display. L'icona di attivazione dello sleep timer appare
sull'angolo superiore destro del display. Tale icona è a forma di
letto occupato da un dormiente.
2. Se 59 minuti rispondono esattamente alle esigenze, rilasciare il
pulsante SLEEP. In caso contrario, intraprendere il passo successivo.
3. Continuando a premere il pulsante SLEEP, usare i pulsanti HOUR
e MINUTE per regolare opportunamente il lasso di tempo di
spegnimento differito. Una volta ottenuto il risultato desiderato,
rilasciare il pulsante SLEEP.
Mentre si effettua l'ascolto in modalità Sleep, lo spegnimento
differito può essere disattivato premendo il pulsante SLEEP. L'icona
di attivazione dello sleep timer sparisce dal display.
hour
minute
7
8
GUIDA AL FUNZIONAMENTO segue
12. PRECAUZIONI
Non usare polveri abrasive per pulire la superficie esterna.
Strofinare la radio con un panno morbido inumidito in una
soluzione di acqua e sapone non abrasivo. Non lasciare l'unità
in prossimità di una fonte di calore o esposta alla luce solare diretta,
a polvere eccessiva o urti meccanici.
Se il volume si abbassa o il suono diventa distorto, sostituire
le batterie. Non usare assieme batterie vecchie e nuove, né di
marche o tipi differenti. Se si prevede di non usare la radio per
periodi prolungati, rimuovere le batterie per evitare possibili
perdite di acido.
5 INTRODUZIONE ALLE ONDE CORTE
Stazioni radio di tutto il mondo trasmettono in onde corte e questa
radio è l'ideale per dedicarsi immediatamente al loro ascolto. I neofiti
possono trarre vantaggio dalle direttive di massima indicate sotto.
Per ascoltare con successo le trasmissioni ad onde corte è indispensabile sintonizzarsi bene sulle relative emittenti. Esse trasmettono su
specifiche bande ad onde corte. Gli ascoltatori esperti conoscono bene
tali bande ed i loro uso, gli altri possono devono impratichirsi prima
di poter conseguire buoni risultati.
82
10
83
Page 43
G1000A MANUALE OPERATIVO
INTRODUZIONE ALLE ONDE CORTE segue
BANDE
Chiunque abbia ascoltato trasmissioni AM o FM, ha fatto esperienza
con le bande radio. La banda AM è pari a 530-1600 KHz, mentre quella
FM va da 88 a 108 MHz. Per banda si intende infatti una gamma di
frequenze entro la quale operano le varie stazioni. Quando si cerca
un'emittente in queste bande, basta continuare a cambiare sintonia
finché non si incontra una stazione di proprio gradimento. Le bande
ad onde corte sono simili, anche se vengono espresse in metri, tipo 25
metri, 31 metri, 49 metri, etc. e visualizzate abbreviate in 25m, 31m,
49m, etc. Com'è il caso con le trasmissioni in AM ed FM, basta
accedere alla banda ad onde corte e regolare la sintonia finché non
si ottiene una stazione accettabile.
Per esempio,la banda ad onde corte da 19 metri comprende la gamma
di frequenze da 15.100 a 15.600 kilohertz. Segue un elenco delle
bande ad onde corte usate per le trasmissioni internazionali e le relative gamme di frequenza, come appaiono sulla radio Etón modello
G1000A.
N.B. La Etón G1000A visualizza le frequenze espresse in megahertz
o MHz. Poiché le stazioni ad onde corte di solito annunciano la propria
frequenza in kilohertz, la tabella riporta entrambi i valori. In effetti,
la stessa frequenza può essere espressa sia in megahertz che in kilohertz, esattamente come una distanza può essere misurata in metri
o in chilometri o in piedi ed in miglia.
INTRODUZIONE ALLE ONDE CORTE segue
BANDAMEGAHERTZ (MHz) KILOHERTZ (KHz)Impostazione degli
Visto che le onde corte dipendono da fattori quali il sole, la ionosfera e
l'interazione con la terra, non è possibile ricevere segnali su tutte le
bande in ogni momento della giornata. Alcune bande si propagano
meglio durante il giorno, altre durante la notte. Ecco alcune indicazioni
di massima:
• In genere di notte si ricevono meglio le bande con frequenze superiori a 13.000
KHz e di giorno quelle con frequenze inferiori. Sebbene questa non sia una
regola assoluta è un'utile generalizzazione.
• All'alba ed al tramonto, è possibile ricevere sia le bande diurne che quelle
notturne, talvolta con eccezionale chiarezza.
• D'estate, le bande diurne vengono spesso ricevute bene anche fino a sera
inoltrata.
• La maggior parte delle stazioni ad onde corte sono concentrate entro i limiti di
frequenza delle bande definite, altre eccedono tali limiti. Perciò non è una cattiva idea cercare di sintonizzarsi anche tra le bande.
• Queste regole generali sono valide ovunque nel mondo,indipendentemente
dall'ubicazione.
(come indicato sulla G1000A) (come indicato dalla maggior interruttori della
parte delle emittenti) G1000A
84
85
Page 44
G1000A MANUALE OPERATIVO
INTRODUZIONE ALLE ONDE CORTE segue
Vengono elencate sotto le caratteristiche delle principali bande ad onde
corte. I suggerimenti qui presentati consentono di ottimizzare l'ascolto.
ASCOLTO DIURNO
La ricezione dei segnali ad onde corte è generalmente peggiore durante
le ore diurne, a cominciare da due ore dopo l'alba fino a circa due ore
prima del tramonto. Il motivo principale va ricercato nel numero ridotto
di emissioni dirette specificatamente verso la zona di chi ascolta. Le
emittenti non trasmettono durante questo periodo perché la loro audience è al lavoro o a scuola e pertanto difficilmente in grado di ascoltare
la radio. Per provare comunque, attenersi alle direttive di cui sotto.
BANDE
DIURNE CARATTERISTICHE
13metriRisultati variabili. Val la pena di provare.Talvolta la
ricezione è particolarmente buona all'alba ed al tramonto.
16metriSimile a quella da 19 m.
19metriNel complesso, questa è la migliore banda diurna. D'estate
la ricezione è buona anche di notte.Talvolta la ricezione è
particolarmente buona all'alba ed al tramonto.
22metriSimile a quella da 19 m.
INTRODUZIONE ALLE ONDE CORTE segue
ASCOLTO SERALE/NOTTURNO
Il momento migliore per dedicarsi all'ascolto è di sera o di notte, quando
le emittenti intensificano i broadcast. Le bande indicate sotto possono
risultare particolarmente buone anche all'alba ed al tramonto.
BANDE
NOTTURNE CARATTERISTICHE
25metriSimile a quella da 31 m.
31metriBuona ricezione tutta la notte, ovunque. Spesso è
particolarmente buona all'alba ed al tramonto.
Comincia ad ascoltarsi bene circa un'ora prima del
tramonto.
41metriSimile a quella da 49 m, ma con un numero inferiore
di stazioni.
49metriNel complesso, questa è la migliore banda notturna.
N.B. Avvicinando la radio ad una finestra è possibile migliorare significativamente la ricezione. Il materiali di costruzione di alcuni edifici interferiscono con la ricezione. I segnali penetrano bene nelle strutture in
legno, mentre gli edifici in calcestruzzo e mattoni di solito li bloccano.
Inoltre il segnale risulta indebolito se il punto d'ascolto si trova ad un
piano intermedio, con uno o più piani sovrastanti. In tale situazione,
disporre la radio ed in particolare la relativa antenna il più vicino possibile
ad una finestra. La ricezione può aumentare ulteriormente se, dopo
essersi avvicinati ad una finestra, si regge la radio in mano.
86
87
Page 45
G1000A MANUALE OPERATIVO
INTRODUZIONE ALLE ONDE CORTE segue
IDENTIFICAZIONE DELLE TRASMISSIONI ED INDIVIDUAZIONE DELLE STAZIONI DESIDERATE
Per conseguire questi risultati è necessario disporre di un elenco delle
emittenti ad onde corte. Si consiglia di usare un elenco completo,
specie se si vuole ascoltare specifiche stazioni nazionali o identificare
l'emittente a cui si sta dando ascolto.Tali elenchi presentano in ordine
alfabetico le emittenti nazionali che trasmettono ad onde corte, la relativa lingua, la zona a cui sono dirette le trasmissioni, gli orari e la frequenza di broadcast.
Il migliore è il PASSPORT TO WORLD BANDE RADIO, disponibile presso
le principali librerie. E' pubblicato dalla International Broadcasting
Services, Ltd., Box 300, Penn's Park, Pennsylvania 18943, U.S.A.
(www.passband.com). Questa pubblicazione dedica capitoli separati
alle trasmissioni in inglese ed in altre lingue, intitolati World-Wide
Broadcasts In English [Trasmissioni mondiali in inglese] e Voices From
Home [Voci di casa].
6 INFORMAZIONI SUL SERVIZIO
E' possibile mettersi in contatto con il Service Department della Etón
per ottenere ulteriori informazioni:
customersvc@etoncorp.com
Richiedere una autorizzazione alla resa prima di spedire l'unità. Ai fini
della spedizione in ditta dell'unità per farla riparare, imballare con cura
il ricevitore usando la scatola originale a un altro contenitore adatto.
Scrivere in modo leggibile il proprio indirizzo sulla scatola di spedizione
INFORMAZIONI SUL SERVIZIO segue
o in una lettera allegata, descrivendo l'intervento richiesto, i sintomi o
i problemi. Inoltre, indicare il proprio numero di telefono diurno ed
allegare una copia della prova di acquisto. Il ricevitore verrà riparato
in conformità alle condizioni della garanzia limitata Etón e rispedito al
mittente.
7 GARANZIA LIMITATA DI UN ANNO
La Etón garantisce all'acquirente originale che questo prodotto è
privo di difetti di materiali o di lavorazione per un periodo di un anno
a decorrere dalla data di acquisto originale.
Durante il periodo di garanzia, la Etón o un centro autorizzato di
servizio Etón fornirà a titolo gratuito i pezzi e la manodopera necessari per ovviare ai difetti di materiali o di lavorazione. La Etón può,
a proprio parere insindacabile, sostituire una unità difettosa con
una nuova.
(1) Compilare e spedire la scheda di registrazione della garanzia
entro dieci (10) giorni dalla data di acquisto.
(2) Una volta scoperto un possibile difetto, telefonare quanto prima
alla Etón o al centro autorizzato di servizio più vicino. Indicare:
(a) il modello ed il numero di serie.
(b) l'identità del venditore e la data approssimata d'acquisto.
(c) una descrizione particolareggiata del problema, compresi i
dettagli dei collegamenti elettrici con le associate attrezzature
e l'elenco di tali attrezzature.
88
89
Page 46
GARANZIA LIMITATA DI UN ANNO segue
(3) La Etón indicherà il numero di autorizzazione alla resa e l'indirizzo
a cui recapitare l'unità. Spedire l'unità nel contenitore originale o
in un suo equivalente, assicurata ed a carico del mittente.
Per garantire il rendimento ottimale di questo prodotto è importante che
sia sottoposto a manutenzione, riparato ed usato in modo appropriato.
Di conseguenza, leggere attentamente il manuale operativo. Questo
garanzia non si applica ad alcun difetto che la Etón determini prodotto da:
(1) Erronea manutenzione o riparazione, compresa l'installazione
di parti o accessori difformi quanto a qualità o specifiche dai
pezzi originali.
(2) Uso erroneo, abuso, incuria o installazione errata.
(3) Danni accidentali o intenzionali.
(4) Perdita dalle batterie.
Tutte le eventuali garanzie implicite, comprese quelle di commerciabilità
e di idoneità ad uno scopo particolare, scadono dopo un (1) anno dalla
data di acquisto originale.
Quanto esposto sopra costituisce l'intera obbligazione della Etón relativa
a questo prodotto e l'acquirente originale non ha altro ricorso né diritto a
rivendicazioni per danni accessori o emergenti, perdite o spesa alcuna.
Alcuni stati non consentono di limitare la durata di una garanzia implicita
o le esclusioni o limitazioni dei danni accessori o emergenti, pertanto
i limiti esposti sopra possono non essere sempre applicabili. Questa
garanzia attribuisce all'acquirente specifici diritti. L'acquirente può
godere di altri diritti che variano da stato a stato.
G1000A MANUALE OPERATIVO
Per informazioni sugli interventi di riparazioni e servizio, rivolgersi a:
Etón Corporation
www.etoncorp.com
90
91
Page 47
www.etoncorp.com
From the United States: (800) 872-2228
From Canada: (800) 637-1648
From Everywhere Else: (650) 903-3866
Email: customersvc@etoncorp.com
Internet: www.etoncorp.com
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, California 94303
USA
v. 04-14-04
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.