Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu s pokladním dokladem
a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
OBECNÁ USTANOVENÍ:
• Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli
spotřebiče.
• Dětská chůvička je určena jako pomocný nástroj. Nemůže nahradit pečlivý dozor dospělé osoby
a neměla by být takto používána. Je nezbytné, abyste nikdy nezanechávali vaše dítě o samotě
doma. Je vždy nutné, aby přítomna byla osoba, která bude na dítě dohlížet, starat se o jeho
potřeby a reagovat na různé nastalé situace.
MiMi
CZ
• Tento spotřebič mohou používat děti ve
věku 8 let a starší a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče
bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti, pokud
CZ - 3
Page 4
CZ
nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti se
musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho
adaptéru.
• Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud
má poškozený adaptér, pokud nepracuje
správně, upadl na zem a poškodil se.
V takových případech zaneste spotřebič
do odborného servisu k prověření jeho
bezpečnosti a správné funkce.
• Spotřebič s připojeným adaptérem se nesmí
používat na místech, kde by mohl spadnout
do vany, umyvadla nebo bazénu. Pokud by
spotřebič přesto spadl do vody, nevytahujte
jej! Nejdříve odpojte adaptér z el. zásuvky
a až poté spotřebič vyjměte. V takových
případech zaneste spotřebič do odborného
servisu k prověření jeho bezpečnosti a
správné funkce.
CZ - 4
Page 5
CZ
• Síťový adaptér a zařízení nikdy neponořujte do vody (ani částečně) a chraňte je před
vlhkostí! Zařízení neumísťujte na místa, kde na něj může kapat nebo stříkat voda či jiná
kapalina. Nikdy nepoužívejte zařízení na vlhkých místech nebo v blízkosti vody.
• Obalový materiál dodaný s chůvičkou (sáčky, kartonové výztuže apod.) uložte mimo dosah dětí.
Nejsou to hračky.
• Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální náhradní
díly a výrobcem schválené příslušenství.
• Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak,
jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
• Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy
a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
• Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE:
• Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
• Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí
s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva, oleje,
plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
• Instalujte chůvičku dostatečně daleko od zdrojů tepla (radiátory, topidla, kuchyňské sporáky
a podobně).
• VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
• Při manipulaci s adaptérem a kabelem mějte suché ruce.
• Přívod/adaptér nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin (ani částečně) a nemyjte pod
tekoucí vodou!
• Adaptér je určený pouze pro tento spotřebič, nepoužívejte jej pro jiné účely.
Pro napájení používejte pouze síťový adaptér dodaný výrobcem.
• Přívod/adaptér nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama.
• Pravidelně kontrolujte stav propojovacího kabelu.
• Je důležité umisťovat chůvičku takovým způsobem, aby kabel nepřekážel v průchodu. Při umístění
na stůl či nízký nábytek se ujistěte, že napájecí kabel nevisí přes jejich okraj. Dále je nutné zajistit, aby
kabel nezůstával na podlaze, kde by mohl způsobit zakopnutí. Chůvičku umísťujte mimo dosah dětí.
• Držte kabel v bezpečné vzdálenosti od dětí, hrozí nebezpečí uškrcení.
CZ - 5
Page 6
CZ
• Nepokládejte chůvičku na měkké povrchy (např. deky), ani do rohů skříní, polic apod.
• Pokud baterie teče, okamžitě ji vyměňte, v opačném případě může poškodit jednotku.
• Vybitou baterii zlikvidujte vhodným způsobem (viz odst. VII. EKOLOGIE).
• Udržujte baterie mimo dosah dětí a nesvéprávných osob. Osoba, která spolkne baterie, musí
okamžitě vyhledat lékařskou pomoc!
Omezení odpovědnosti
• Upozorňujeme, že použití této chůvičky je na vlastní nebezpečí. Společnost ETA nenese
odpovědnost za její provoz ani za způsob, jakým je používána z vaší strany, a tedy nepřijímá
žádnou odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé v důsledku vašeho používání tohoto zařízení.
• Společnost ETA nemůže být žádným způsobem zodpovědná za jakékoliv náhodné, nepřímé
nebo následné škody, ani za ztráty dat či ztráty způsobené únikem informací během komunikace
prostřednictvím bezdrátových technologií.
Nejprve odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte obě jednotky a veškeré příslušenství.
Poté z obou jednotek odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír.
Chůvičku používejte jako volně stojící na odkládací ploše - chůvičky stačí položit na rovnou
a stabilní plochu. Rodičovskou jednotku můžete nosit zavěšenou na klipu.
CZ - 6
Page 7
CZ
• Chůvičku ukládejte na dobře větrané místo, nevkládejte je do kočárků či postýlek!
Nepokládejte chůvičku na měkké povrchy (např. deky), ani do rohů skříní, polic apod.
Zároveň chůvičku ničím nepřikrývejte.
• Používání jiných 2,4GHz produktů, jako jsou bezdrátové sítě (Wi-Fi routery), Bluetooth.
nebo mikrovlnné trouby, může způsobovat rušení tohoto výrobku, proto chůvičku
od takových výrobků udržujte ve vzdálenosti alespoň 1,5 m nebo je vypněte, pokud
způsobují rušení.
Baterie
Rodičovskou jednotku primárně napájejte přiloženým adaptérem. Krátkodobě však můžete použít
také napájení pomocí 3x AAA baterií pro vyšší mobilitu. Pro vložení nových či výměnu starých
baterií nejprve odpojte rodičovskou jednotku A od adaptéru a poté vysuňte kryt baterií A8, vložte
správnou polaritou nové baterie a kryt zpátky uzavřete.
Baterie vyměňte, jakmile jsou signalizovány slabé baterie - uslyšíte každých 30 sek. akustický
signál a první pole světelné signalizace bude blikat.
• Nepoužívejte rozdílné typy baterií. Nepoužívejte spolu ani použité a nové baterie.
• Baterie, které k tomu nejsou určeny, se nesmějí nabíjet.
• Akumulátorové baterie se musí před nabíjením vyjmout ze spotřebiče.
• Pokud spotřebič nebudete dlouhodobě používat, vyjměte zněj baterie.
• Napájecí svorky se nesmějí zkratovat.
• Doporučujeme používat alkalické baterie.
Poznámky
Poznámky
IV. POUŽITÍ
Připojte adaptéry obou jednotek ke zdroji elektrické energie. Následně připojte koncovky
adaptérů do napájecí zdířky A6/B5. Rodičovskou jednotku A je potřeba poté zapnout hlavním
spínačem A5 do polohy "ON". Dětská jednotka se zapne automaticky po připojení k el. síti.
Pokud jsou obě jednotky spárovány, budou ihned připraveny k použití. Po připojení k síti bude
svítit první kontrolka signalizace A2 a kontrolka B2.
CZ - 7
Page 8
CZ
Rodičovskou jednotku vypnete přepnutím spínače A5 do polohy "OFF". Po použití odpojte
adaptéry obou jednotek od zdroje elektrické energie.
Chůvička funguje na principu vysílání a přijímání dat na vlastní frekvenci a je konstruována tak,
aby její signál dokázal pokrýt drtivou většinu všech běžných interiérů rodinných domů a bytů.
Aby obě jednotky mohly pracovat společně, je nutné mezi nimi udržovat rádiové spojení.
Od výroby jsou obě jednotky automaticky spárovány. Pokud však budete chtít přidat do
rodičovské jednotky další dětskou jednotku, nebo přestane spojení fungovat, je nutné obě
jednotky znovu spárovat. Pokud nejsou jednotky spárované, světelná signalizace A2 bude blikat
červeně a rodičovská jednotka bude vydávat každých 10 sek. 3 akustické signály.
Párování
– Položte obě jednotky přibližně 1,5 m od sebe a připojte je k elektrické síti.
– Stiskněte dlouze (cca 3 sek.) současně obě tlačítka A3 dokud nezačne první kontrolka
signalizace A2 blikat.
– Poté jemně a krátce stiskněte dlouhým předmětem (např. kancelářskou sponkou) párovací
tlačítko B4 - kontrolka B2 začne blikat.
– Po úspěšném spárování přestanou kontrolky na obou jednotkách blikat a zůstanou svítit.
– Párovací proces musí proběhnout do 30 sekund, jinak bude muset být zopakován.
Dosah
Samotný dosah signálu závisí na podmínkách okolí, nejdůležitějším faktorem jsou pevné
překážky a jejich složení, tloušťka i třeba jejich sklon. V interiéru bude tedy kvalita přenosu
signálu ovlivněna množstvím a druhem překážek (především stěn a nábytku). Jakýkoli velký
kovový předmět, jako je lednice, zrcadlo, plnicí skříň, kovové dveře, železobeton aj. mezi dětskou
a rodičovskou jednotkou, mohou blokovat rádiový signál. Pokud pozorujete nízkou kvalitu signálu,
zkuste rodičovskou jednotku přesunout na jiné místo.
Pokud je rodičovská jednotka mimo dosah dětské jednotky, bude vydávat každých 10 sek. 3
akustické signály, světelná signalizace bude v pravidelných intervalech problikávat a chůvička
vstoupí do vyhledávacího režimu.
CZ - 8
Page 9
Nastavení hlasitosti
Výchozím nastavením je hlasitost na úrovni 3 (rozsah je: Vypnutý zvuk - 1 - 2 - 3 - 4 -5). Pokud
je zvuk z reproduktorů příliš hlasitý, snižte hlasitost tlačítkem A3 "<". Naopak hlasitost zvýšíte
tlačítkem A3 ">".
Zvuk lze také na rodičovské jednotce vypnout tisknutím A3 "<" do krajní polohy a přepnout
chůvičku do tichého módu (stále však bude svítit první kontrolka). V tomto módu však stále
funguje zobrazení úrovně snímaného hluku na signalizaci A2. Dosažení krajních hodnot je
signalizováno dvojitým zvukovým signálem.
CZ
Poznámky
• Světelná signalizace A2 indikuje úroveň zvuku (pláče) detekovaný dětskou jednotkou,
úroveň hlasitosti při nastavování hlasitosti, nebo nefunkční spojení mezi jednotkami.
• Než zanecháte dítě s chůvičkou o samotě, ujistěte se, že jsou obě jednotky aktivní.
• Udržujte obě jednotky vzdáleny min. 1 m, abyste předešli negativní zvukové zpětné
vazbě.
• Dětskou jednotku umísťujte rovněž ve vzdálenosti min. 1 m od dítěte.
• Pokud po dobu 30 sek. dětská jednotka nedetekuje zvuk nad určitou úroveň (cca 56 db),
přepne se rodičovská jednotka do spánkového režimu a nebude přenášet zvuk. Jakmile
chůvička detekuje pláč, automaticky se tento režim vypne a přenos zvuku se obnoví.
Případně můžete režim vypnout stisknutím některého z tlačítek A3.
V. ÚDRŽBA
Při údržbě a čištění nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky!
Na tělo chůvičky používejte pouze jemný ubrousek. Do chůvičky se nesmí dostat voda.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje
zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince
+420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. Informace k
reklamaci a opravě výrobků naleznete na stránkách www.eta.cz/servis-eu.
CZ - 9
Page 10
CZ
VI. SKLADOVÁNÍ
Spotřebič včetně veškerého příslušenství skladujte řádně očištěný na suchém, bezprašném
a bezpečném místě mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
VII. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu
balení, komponentů apříslušenství, jakož ijejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo
vprůvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být
likvidovány společně skomunálním odpadem. Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte
na ktomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto
produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje anapomáháte prevenci potenciálních
negativních dopadů na životní prostředí alidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné
likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného
místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být vsouladu snárodními předpisy
uděleny pokuty. Vybité baterie z jednotky vyjměte a vhodným způsobem prostřednictvím k tomu
určených speciálních sběrných sítí bezpečně zlikvidujte. Baterii nikdy nelikvidujte spálením!
VIII. TECHNICKÁ DATA
Hmotnost (g) cca 110
Rozměry (cm) 8,7 x 3,6 x 6,1
Frekvence 2402 - 2080 MHz FHSS
Frekvenční kanály 79
Paměť Bez paměti
Dosah volný prostor až 300 m
Baterie (rodičovská jednotka) 3x AAA
CZ - 10
Page 11
CZ
Napájecí adaptér
Název výrobce nebo ochranná známka, obchodní
registrační číslo a adresa
ETA
Identifikační značka modelu adaptéruK05V050100G
Vstupní napětí100-240 V (AC)
Vstupní frekvence50/60 Hz
Výstupní napětí5.0 V
Výstupní proud1 A
Výstupní výkon5.0 W
Průměrná účinnost v aktivním režimu≥ 73.62 %
Účinnost při malém zatížení (10 %)---
Spotřeba energie ve stavu bez zátěže0.1 W
Spotřebič třídy ochranyII.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení ETA8306 je v souladu se směrnicí 2014/53/
EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
http://eta.cz/declaration-of-conformity
CZ - 11
Page 12
CZ
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem. Uvedené obrázky jsou pouze ilustrační.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
Pouze pro použití v domácnosti. Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, ARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách,
kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah
dětí. Sáček není na hraní.
UPOZORNĚNÍ
Čtěte návod k obsluze
Varování: Nebezpečí uškrcení! Děti se mohou uškrtit kabelem. Uchovávejte
tento kabel mimo dosah dětí (alespoň 0,9 m daleko).
CZ - 12
Page 13
SK
SK – Detská opatrovateľka
eta
8306
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu s dokladom
o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA:
• Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
• Detská pestúnka je určená ako pomocný nástroj. Nemôže nahradiť starostlivý dozor dospelej osoby
a nemala by byť takto používaná. Je nevyhnutné, aby ste nikdy nezanechávali vaše dieťa osamote
doma. Je vždy nutné, aby bola prítomná osoba, ktorá bude na dieťa dohliadať, starať sa o jeho
potreby a reagovať na rôzne vzniknuté situácie.
MiMi
• Tento spotrebič môžu používať deti
vo veku 8 rokov a staršie a osoby so
zníženými fyzickými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod
dozorom alebo boli poučené o používanie
tohto spotrebiča bezpečným spôsobom
a rozumie prípadným nebezpečenstvom.
Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
SK - 13
Page 14
SK
Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom
nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti
mladšie ako 8 rokov sa musia držať mimo
dosah spotrebiča a jeho adaptéra.
• Spotrebič v žiadnom prípade nepoužívajte,
ak ma poškodený adaptér alebo vidlicu,
ak nepracuje správne alebo spadol na
zem a poškodil sa. V takýchto prípadoch
spotrebič odneste do špecializovaného
servisu, aby preverili jeho bezpečnosť
a správnu funkciu.
• Strojček spripojeným adaptérom sa
nesmie používať na miestach, kde by
mohol spadnúť do vane, umývadla alebo
bazénu. Ak by strojček do vody predsa len
spadol, nevyberajte ho! Najskôr vytiahnite
adaptér zelektrickej zásuvky aaž potom
strojček vyberte.
SK - 14
Page 15
SK
Vtakých prípadoch odneste spotrebič na
kontrolu do špecializovaného servisu, aby
preverili, či je bezpečný asprávne funguje.
• Sieťový adaptér a zariadenie nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne)
a chráňte ich pred vlhkosťou! Zariadenie neumiestňujte na miesta, kde naň môže
kvapkať alebo striekať voda či iná kvapalina. Nikdy nepoužívajte zariadenie na vlhkých
miestach alebo v blízkosti vody.
• Obalový materiál dodaný s pestúnkou (vrecká, kartónové výstuže a pod.) uložte mimo
dosahu detí. Nie je to hračka.
• Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba originálne
náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
• Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak,
ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
• Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku,
sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
• Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva v prípade nedodržania vyššie uvedených bezpečnostných upozornení.
POUŽÍVANIE SPOTREBIČA:
• Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
• Inštalujte pestúnku dostatočne ďaleko od zdrojov tepla (radiátory, ohrievače, kuchynské
sporáky a podobne).
• Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek
prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované
chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
• VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom
na obsluhu, existuje riziko poranenia.
• Pri manipulácii s adaptérom a káblom majte suché ruky.
• Strojček, prívod ani adaptér nikdy neponárajte (ani čiastočne) do vody ainých tekutín
ani neumývajte pod tečúcou vodou!
SK - 15
Page 16
SK
• Adaptér dodaný so spotrebičom je určený len pre tento spotrebič, nepoužívajte
ho na i né účely. Na napájanie používajte iba sieťový adaptér dodaný výrobcom.
• Pravidelne kontrolujte stav pripojovacieho kábla.
• Je dôležité umiestňovať pestúnku takým spôsobom, aby kábel neprekážal v priechode.
Pri umiestnený na stôl či nízky nábytok sa uistite, že napájací kábel nevisí cez jeho okraj.
Ďalej je nutné zaistiť, aby kábel nezostával na podlahe, kde by bolo možné oňho zakopnúť.
Pestúnku umiestňujte mimo dosah detí.
• Držte kábel v bezpečnej vzdialenosti od detí, hrozí nebezpečenstvo uškrtenia.
• Detskú pestúnku neumiestňujte na mäkké povrchy (napr. deky) ani do rohov skríň, políc atď.
• Ak batéria tečie, okamžite ju vymeňte, v opačnom prípade môže poškodiť jednotku.
• Vybitú batériu zlikvidujte vhodným spôsobom (viď odsek VII. EKOLÓGIA).
• Udržujte batériu mimo dosah detí a nesvojprávnych osôb. Osoba, ktorá prehltne batériu,
musí okamžite vyhľadať lekársku pomoc!
Obmedzenie zodpovednosti
• Upozorňujeme, že použitie tejto pestúnky je na vlastné nebezpečenstvo. Spoločnosť ETA
nenesie zodpovednosť za jej prevádzku ani za spôsob, akým je z vašej strany používaná,
a teda neprijíma žiadnu zodpovednosť za akejkoľvek škody vzniknuté v dôsledku vášho
používania tohto zariadenia.
• Spoločnosť ETA nemôže byť žiadnym spôsobom zodpovedná za akékoľvek náhodné,
nepriame alebo následné škody, ani za straty dát, či straty spôsobené únikom informácií
behom komunikácie prostredníctvom bezdrôtových technológií.
Najprv odstráňte všetok obalový materiál, vyberte obe jednotky a kompletné príslušenstvo.
Potom z oboch jednotiek odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier.
Pestúnku používajte ako voľne stojacu na odkladacej ploche - pestúnku stačí položiť na rovnú
a stabilnú plochu. Rodičovskú jednotku môžete nosiť zavesenú na klipse.
• Pestúnku umiestňujte na dobre vetrané miesto, nevkladajte ju do kočiarov či postieľok!
Neumiestňujte pestúnku na mäkké povrchy (napr. deky), ani do rohov skríň, políc a pod.
Zároveň pestúnku ničím neprikrývajte.
• Používanie iných 2,4 GHz produktov, ako sú bezdrôtové siete (Wi-Fi routery), Bluetooth.
alebo mikrovlnné rúry, môže spôsobovať rušenie tohto výrobku, preto pestúnku od takých
výrobkov udržujte vo vzdialenosti aspoň 1,5 m, alebo ich vypnite, ak spôsobujú rušenie.
Batérie
Rodičovskú jednotku primárne napájajte priloženým adaptérom. Krátkodobo však môžete použiť
tiež napájanie pomocou 3x AAA batérií pre vyššiu mobilitu. Na vloženie nových či výmenu
starých batérií najprv odpojte rodičovskú jednotku A od adaptéra a potom vysuňte kryt batérií A8,
potom vložte správnu polaritu novej batérie a kryt uzatvorte.
Batérie vymeňte hneď ako je signalizovaná slabá batéria – budete počuť každých 30 sek.
akustický signál a prvé pole svetelnej signalizácie bude blikať.
• Nepoužívajte rozdielne typy batérií. Nepoužívajte spolu ani použité a nové batérie.
• Batérie, ktoré k tomu nie sú určené, sa nesmú nabíjať.
• Akumulátorové batérie sa musia pred nabíjaním vybrať zo spotrebiča.
• Pokiaľ spotrebič nebudete dlhodobo používať, vyberte z neho batérie.
• Napájacie svorky sa nesmú skratovať.
• Odporúčame používať alkalické batérie.
Poznámky
Poznámky
SK - 17
Page 18
SK
IV. POUŽITIE
Pripojte adaptéry oboch jednotiek ku zdroju elektrickej energie. Následne pripojte koncovky
adaptérov do napájacej zdierky A6/B5. Rodičovskú jednotku A je potrebné potom zapnúť
hlavným spínačom A5 do polohy "ON". Detská jednotka sa zapne automaticky po pripojení k el.
sieti. Ak sú obe jednotky spárované, budú ihneď pripravené na použitie. Po pripojení k sieti bude
svietiť prvá kontrolka signalizácie A2 a kontrolka B2.
Rodičovskú jednotku vypnite prepnutím spínača A5 do polohy "OFF".
Po použití odpojte adaptéry oboch jednotiek od zdroja elektrickej energie.
Pestúnka funguje na princípe vysielania a prijímania dát na vlastnej frekvencii a je konštruovaná
tak, aby jej signál dokázal pokryť drvivú väčšinu všetkých bežných interiérov rodinných domov
a bytov.
Aby obe jednotky mohli pracovať spoločne, je nutné medzi nimi udržovať rádiové spojenie.
Od výroby sú obe jednotky automaticky spárované. Ak však budete chcieť pridať do rodičovskej
jednotky ďalšiu detskú jednotku, alebo prestane spojenie fungovať, je nutné obe jednotky znova
spárovať. Ak nie sú jednotky spárované, svetelná signalizácia A2 bude blikať na červeno
a rodičovská jednotka bude vydávať každých 10 sek. 3 akustické signály.
Párovanie
– Položte obe jednotky približne 1,5 m od seba a pripojte ich k elektrickej sieti.
– Stlačte dlho (cca 3 sek.) súčasne obe tlačidlá A3, kým nezačne prvá kontrolka signalizácie
A2 blikať.
– Potom jemne stlačte dlhým predmetom (napr. kancelárskou sponkou) párovacie tlačidlo B4 -
kontrolka B2 začne blikať.
– Po úspešnom spárovaní prestanú kontrolky na oboch jednotkách blikať a zostanú svietiť.
– Párovací proces musí prebehnúť do 30 sekúnd, inak sa bude musieť zopakovať.
Dosah
Samotný dosah signálu závisí na podmienkach okolia, najdôležitejším faktorom sú pevné
prekážky a ich zloženie, hrúbka ako aj napr. ich sklon. V interiéri bude teda kvalita prenosu
signálu ovplyvnená množstvom a druhom prekážok (predovšetkým stien a nábytku). Akýkoľvek
veľký kovový predmet, ako je chladnička, zrkadlo, skriňa, kovové dvere, železobetón aj medzi
detskou a rodičovskou jednotkou, môžu blokovať rádiový signál.
SK - 18
Page 19
Ak pozorujete nízku kvalitu signálu, skúste rodičovskú jednotku presunúť na iné miesto.
Ak je rodičovská jednotka mimo dosah detskej jednotky, bude vydávať každých 10 sek.
3 akustické signály, svetelná signalizácia bude v pravidelných intervaloch preblikávať
a pestúnka vstúpi do vyhľadávacieho režimu.
Nastavenie hlasitosti
Východiskovým nastavením je hlasitosť na úrovni 3 (rozsah je: Vypnutý zvuk - 1 - 2 - 3 – 4 -5).
Ak je zvuk z reproduktorov príliš hlasitý, znížte hlasitosť tlačidlom A3 "<". Naopak hlasitosť zvýšite
tlačidlom A3 ">".
Zvuk je možné na rodičovskej jednotke tiež vypnúť stlačením A3 "<" do krajnej polohy a prepnúť
pestúnku do tichého módu. V tomto móde však stále funguje zobrazenie úrovne snímaného hluku
na signalizácii A2. Dosiahnutie krajných hodnôt je signalizované dvojitým zvukovým signálom.
SK
• Svetelná signalizácia A2 indikuje úroveň zvuku (plaču) detekovanú detskou jednotkou,
úroveň hlasitosti pri nastavovaní hlasitosti, alebo nefunkčné spojenie medzi jednotkami.
• Skôr ako necháte dieťa s pestúnkou osamote, uistite sa, že sú obe jednotky aktívne.
• Udržujte obe jednotky vzdialené min. 1 m, aby ste predošli negatívnej zvukovej spätnej väzbe.
• Detskú jednotku umiestňujte rovnako vo vzdialenosti min. 1 m od dieťaťa.
• Ak detská jednotka nezaznamená zvuk nad určitú úroveň (približne 56 db) počas 30
sekúnd, rodičovská jednotka sa prepne do režimu spánku a nebude vysielať zvuk.
Akonáhle detská pestúnka zistí plač, tento režim sa automaticky vypne a prenos zvuku
sa obnoví. Prípadne môžete tento režim vypnúť stlačením tlačidiel A3.
Poznámky
V. ÚDRŽBA
Pri údržbe a čistení nepoužívajte drsné a agresívne čistiace
prostriedky! Na telo pestúnky používajte iba jemný obrúsok.
Do pestúnky sa nesmie dostať voda.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje
zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba
špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo
na opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate
na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
Informácie k reklamácii a oprave výrobkov nájdete na stránkach www.eta.cz/servis-eu.
SK - 19
Page 20
SK
VI. SKLADOVANIE
Spotrebič vrátane všetkého príslušenstva skladujte riadne očistený na suchom, bezprašnom
bezpečnom mieste mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
VII. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na
obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na
výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické
výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie
výrobku ho odovzdajte na určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou
likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii
potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť
dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo
najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť
v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Vybité batérie z jednotky vyberte a vhodným
spôsobom prostredníctvom k tomu určených špeciálnych zberných sietí bezpečne zlikvidujte.
Batériu nikdy nelikvidujte spálením!
VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Hmotnosť (g) cca 110
Rozmery (cm) 8,7 x 3,6 x 6,1
Frekvencia 2402 - 2080 MHz FHSS
Frekvenčné kanály 79
Pamäť Bez pamäte
Dosah voľný priestor až 300 m
Batéria (rodičovská jednotka) 3x AAA
SK - 20
Page 21
SK
Napájací adaptér
Názov výrobcu alebo ochranná známka, obchodné
registračné číslo a adresa
ETA
Identifikačná značka modeluK05V050100G
Vstupné napätie100-240 V (AC)
Vstupná frekvencia50/60 Hz
Výstupné napätie5.0 V
Výstupný prúd1 A
Výstupný výkon5.0 W
Priemerná účinnosť v aktívnom režime≥ 73.62 %
Účinnosť pri malom zaťažení (10 %)---
Spotreba energie v stave bez záťaže0.1 W
Spotrebič triedy ochranyII.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia ETA8306 je v súlade so smernicou
2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
http://eta.cz/declaration-of-conformity
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstva podľa modelu výrobku
je vyhradená výrobcom. Uvedené obrázky sú len ilustračné.
SK - 21
Page 22
SK
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE:
HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
Len na použitie v domácnosti. Neponárať do vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, ARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach,
postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo
dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
UPOZORNENIE
Čítajte návod na obsluhu
Varovanie: Nebezpečenstvo uškrtenia! Deti sa môžu uškrtiť káblom.
Uchovávajte tento kábel mimo dosahu detí (aspoň 0,9 m ďaleko).
SK - 22
Page 23
ENG
EN – Baby monitor
eta
8306
USER‘S MANUAL
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
receipt and, if possible, the box with the internal packing.
I. SAFETY NOTICE
GENERAL PROVISIONS:
• Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other
user of the appliance.
• The baby monitor is intended as an auxiliary tool. It is not a substitute for careful adult
supervision and should not be used as such. It is essential that you never leave your child alone
at home. It is always necessary to have a person present to supervise the child, look after his/
her needs and respond to different situations that arise.
MiMi
• This appliance may only be used
by children aged 8 years or older,
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
ENG - 23
Page 24
ENG
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision. Children
younger than 8 years must be kept out
of reach of the appliance and its adaptor.
• Never use the appliance if its adaptor
or plug is damaged, if it does not work
properly, if it fell down and was damaged.
In this case take the appliance to a special
service to check its safety and proper
function.
• The appliance and the connected adapter
must not be used at places where it could
fall into bath tub, wash basin or swimming
pool. If the appliance fell into water anyway,
do not take it out! First of all, unplug the
adapter from the socket and only then take
ENG - 24
Page 25
ENG
the appliance out. Then bring the appliance
to a specialised service centre to check its
safety and proper functionality.
• Never immerse used mains adapter and the device in water (even partially) and protect
them from moisture! Do not place the device where water or other liquids may drip or
splash on it. Never use the device in damp places or near water.
• Keep the packaging material supplied with the baby monitor (bags, cardboard reinforcements, etc.)
out of the reach of children. These are not toys.
• In order to ensure safety and proper function of the appliance, use only original spare par ts and
accessories approved by the manufacturer.
• Only use this appliance for the purpose it was designed for, as specified in this manual.
Never use the appliance for any other purpose.
• The manufacturer is not liable for any damage caused by improper use of the appliance and
accessories in the event of failure to observe the above safety instructions.
USE OF THE APPLIANCE:
• The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar workplaces,
in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing accommodation
with breakfast). It is not intended for commercial use!
• The appliance must not be used in damp or wet environments and in any environment with
a risk of fire or explosion (areas where chemicals, fuels, oils, gases, paints and other
flammable or volatile substances are stored).
• Install the baby monitor far enough away from heat sources (radiators, heaters, kitchen
stoves, etc.).
• Keep your hands dry when handling the adapter and cable.
• Never immerse the lead/adapter in water or other liquids (even partially) and do not wash
under running water!
• The adaptor is intended for this appliance only, do not use it for other purposes.
Use only the mains adapter supplied by the manufacturer for power supply.
• Do not plug the cord/adapter into an electrical outlet and do not pull it out of the electrical
outlet with wet hands.
• Check the condition of the connection cable regularly.
ENG - 25
Page 26
ENG
• It is important to position the baby monitor in such a way that the cord does not obstruct the
passageway. When placing on a table or low furniture, make sure the power cord does not
hang over the edge. You must also ensure that the cord does not rest on the floor where it
could cause t ripping. Place the baby monitor out of reach of children.
• Keep the cable at a safe distance from children, there is a risk of strangulation.
• Do not place the baby monitor on soft surfaces (e.g. blankets) or in the corners of cupboards,
shelves, etc.
• If the batter y is leaking, replace it immediately, otherwise it may damage the unit.
• Dispose of the discharged batter y in an appropriate manner (see paragraph VII. ECOLOGY).
• Keep batteries out of reach of children and incompetent persons. A person who swallows
batteries must seek immediate medical attention!
Limitation of liability
• Please note that use of this baby monitor is at your own risk. ETA is not responsible for its
operation or the manner in which it is used by you, and therefore accepts no liability for any
damages arising from your use of this device.
• The ETA company cannot be liable in any way for any incidental, indirect or consequential
damages, or for any loss of data or loss due to information leakage during wireless
communication.
II. DESCRIPTION OF THE BABY MONITOR AND ACCESSORIES
Description (Fig. 1)
A – Parent unit
A1 – Antenna
A2 – Indicator light
A3 – Volume control
A4 – Speaker
A5 – Main switch
A6 – Power socket
A7 – Hanging clip
A8 – Battery cover
B –Baby unit
B1 – Antenna
B2 – Power on indicator light
B3 – Microphone
B4 – Pairing button
B5 – Power socket
C – Adapter
ENG - 26
Page 27
ENG
III. INSTALLATION
First remove all packaging material, remove both units and all accessories.
Then remove any adhesive films, stickers or paper from both units.
Use the baby monitor as a freestanding device - just place the baby monitor on a flat and stable
surface. The parent unit can be worn hanging on a clip.
• Store the baby monitor in a well-ventilated place, do not put them in strollers or cribs!
Do not place the baby monitor on soft surfaces (e.g. blankets) or in the corners of
cupboards, shelves, etc. Do not cover the baby monitor with anything.
• The use of other 2.4GHz products such as wireless networks (Wi-Fi routers), Bluetooth
or microwave ovens may cause interference to this product, so keep the baby monitor
at least 1.5 m away from such products or turn them off if they cause interference.
Batteries
Supply the parent unit with the included adapter. However, you can also use 3x AAA batteries for
short-term power for increased mobility. To insert new or replace old batteries, first disconnect the
parent unit A from the adapter and then slide out the battery cover A8, insert the correct polarity
of the new batteries and close the cover back.
Replace batteries as soon as low batteries are indicated - you will hear an audible signal every
30 seconds and the first light indicator box will flash.
• Do not combine various types of batteries. Do not even combine used and new batteries
together.
• Batteries not intended for this purpose must not be charged.
• Rechargeable batteries must be removed from the appliance before charging.
• Remove the batteries if you will not be using the appliance for a long time.
• The supply terminals must not be short-circuited.
• We recommend using alkaline batteries.
Notes
Notes
ENG - 27
Page 28
ENG
IV. USE
Connect the adapters of both units to a power source. Then connect the adapter terminals to the
power supply socket A6/B5. Parent unit A must then be switched on with the main switch A5 to
the “ON” position. The baby unit will switch on automatically when connected to the power supply.
If both units are paired, they will be ready for use immediately. When connected to the network,
the first A2 signal light and the B2 light will illuminate.
To turn off the parent unit, turn the A5 switch to the “OFF” position.
After use, disconnect the adapters of both units from the power supply.
The baby monitor works on the principle of transmitting and receiving data on its own frequency
and is designed so that its signal can cover the vast majority of all common interiors of houses
and apartments. In order for the two units to work together, a radio link must be maintained
between them. The two units are automatically paired from the factory. However, if you want to
add another baby unit to the parent unit, or if the connection stops working, both units must be
re-paired. If the units are not paired, the A2 indicator light will flash red and the parent unit will
emit 3 acoustic signals every 10 sec.
Pairing
– Place the two units approximately 1.5 m apart and connect them to the power supply.
– Press both buttons A3 simultaneously for a long time (approx. 3 sec.) until the first indicator
light A2 flashes.
– Then gently press the pairing button B4 with a long object (e.g. a paper clip) - the indicator
light B2 will flash.
– After successful pairing, the indicator lights on both units will stop flashing and remain lit.
– The pairing process must be completed within 30 seconds, otherwise it will have to be
repeated.
Reach
The range of the signal itself depends on the environmental conditions, the most important
factor being the solid obstacles and their composition, thickness and even their slope. Indoors,
the quality of signal transmission will therefore be affected by the amount and type of obstacles
(mainly walls and furniture). Any large metal object such as a refrigerator, mirror, filling cabinet,
metal door, reinforced concrete, etc. between the baby and parent units can block the radio
signal. If you obser ve poor signal quality, try moving the parent unit to another location.
ENG - 28
Page 29
If the parent unit is out of range of the baby unit, it will emit 3 beeps every 10 seconds, the light
indicator will flash at regular intervals and the baby monitor will enter search mode.
Volume settings
The default setting is volume level 3 (the range is: Mute - 1 - 2 - 3 - 4 -5). If the sound from the
speakers is too loud, lower the volume using the A3 “<” button. Conversely, increase the volume
with the A3 “>” button.
The sound can also be switched off on the parent unit by pressing A3 “<” to the end position and
switch the baby monitor to silent mode. In this mode, however, the display of the sensed noise
level on the A2 signalling still works. Reaching the end values is indicated by a double beep.
ENG
• The A2 light indicates the level of sound (crying) detected by the baby unit, the volume
level when adjusting the volume, or a malfunctioning connection between units.
• Before leaving your baby alone with the baby monitor, make sure that both units are
both active.
• Keep both units at least 1 m apart to avoid negative audio feedback.
• Place the baby unit also at least 1 m away from the baby.
• If the child unit does not detect sound above a cer tain level (approx. 56 db) for 30 seconds,
the parent unit will switch to sleep mode and will not transmit sound. Once the baby monitor
detects crying, this mode will automatically switch off and sound transmission will resume.
Alternatively, you can turn the mode off by pressing the A3 buttons.
Notes
V. MAINTENANCE
Do not use harsh and aggressive cleaning agents for maintenance and cleaning! Use only
a soft cloth on the body of the baby monitor. Water must not get into the baby monitor.
More extensive maintenance or maintenance requiring intervention in the
inner parts of the appliance must be carried out by professional service!
Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to
expiration of the right to repair!
product repairs you can find on the website www.eta.cz/servis-eu.
The information regarding warranty and
ENG - 29
Page 30
ENG
VI. STORAGE
Store the properly cleaned appliance including all accessories and attachments at
a dry, dustless and safe place, out of reach of children and incapacitated persons.
VII. ENVIRONMENT
If the dimensions allow, there are marks of ma terials used for production of packing, components
and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product or in
the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not
be disposed of together with municipal waste. For proper disposal, hand them over at the special
collection places where they will be accepted free of charge. Suitable disposal of the product
can help to maintain valuable natural resources and to prevent possible negative impacts on the
environment and human health, which could be the possible consequences of improper waste
disposal. Ask for more details at the local authority or at a collection site. Fines can be imposed
for improper disposal of this type of waste in agreement with the national regulations. Remove
the discharged batteries from the unit and dispose of them safely in a suitable manner using
special collection networks. Never dispose of a battery by burning it!
VIII. TECHNICAL DATA
Weight (g) approx. 110
Dimensions (cm) 8,7 x 3,6 x 6,1
Frequency 2402 - 2080 MHz FHSS
Frequency Channels 79
Memory no memory
Reach free space up to 300 m
Battery (parent unit) 3x AAA
ENG - 30
Page 31
ENG
Charging adapter
Manufacturer’s name or trademark, business registration
number and address
ETA
Model identifierK05V050100G
Input voltage100-240 V (AC)
Input frequency50/60 Hz
Output voltage5.0 V
Output current1 A
Output power5.0 W
Average eciency in active mode≥ 73.62 %
Low load eciency (10%)---
Power consumption without load0.1 W
Appliance protection classII.
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type ETA8306 is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address: http://eta.cz/declaration-of-conformity
The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and accessories
for the respective models. Product images are for illustrative purposes only.
ENG - 31
Page 32
ENG
WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE
INSTRUCTIONS MANUAL:
HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, ARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
CAUTION
Please read the instructions manual
Warning: Choking hazard! Children can strangle themselves with the cable.
Keep this cable out of the reach of children (at least 0.9 m away).
ENG - 32
Page 33
HU – Bébimonitor
eta
8306
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa
el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a pénztári bizonylattal, csomagolással és
a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
ÁLTALÁNOS MEGÁLLAPÍTÁSOK:
• Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék
bármilyen további felhasználójának.
• A bébi monitor segédeszköznek készült. Nem helyettesítheti a felnőtt felügyeletet, ezért nem
szabad ilyen módon használni. Fontos, hogy soha ne hagyja otthon egyedül a gyermekét.
Mindig szükség van egy személy jelenlétére, aki felügyeli
a gyermeket, gondoskodik szükségleteiről és reagál a különféle helyzetekre.
MiMi
HU
• Ezt a terméket 8 éves korú és idősebb
gyemekek, továbbá csökkent fizikai és
mentális képességű vagy nem elegendő
tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező
személyek is használhatják, amennyiben
felügyelet alatt állnak vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozóan
megfelelő módon kioktatták őket és
megértik az esetleges veszélyhelyzetek
HU - 33
Page 34
HU
értelmezését. A gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. A felhasználó
által történő tisztítást és karbantartást
gyermekek nem végezhetik, ha nincsenek
legalább 8 évesek és csak felügyelet
mellett. Gyermekeket távol kell tartani
a készüléktől és annak tápegységétől.
• Soha ne használja a készüléket, ha
annak adaptere megsérült, ha nem
működik megfelelően, földre esett és
megkárosodott. Ilyen esetekben vigye el
a készüléket egy szakszervízbe, hogy ott
ellenõrizzék annak biztonságát és helyes
működését.
• A készüléket nem szabad csatlakoztatott
adapterrel használni olyan helyen,
ahol kádba, mosdókagylóba vagy
úszómedencébe eshet. Ha a készülék
HU - 34
Page 35
HU
vízbe esik, ne húzza ki! Először húzza ki
a adaptert a konnektorból. konnektorba,
és csak ezután távolítsa el a készüléket.
Ilyen esetekben vigye el a készüléket egy
szakszervizbe, hogy ellenőrizze annak
biztonságát és megfelelő működését.
• Soha ne merítse vízbe a hálózati adaptert és a készüléket (még részben sem) és óvja azokat
nedvességtől! Ne helyezze a készüléket olyan helyre, ahol víz, vagy más folyadék csepeghet,
vagy fröccsenhet rá. Soha ne használja a készüléket nedves helyen, vagy víz közelében.
• A Bébi monitorhoz mellékelt csomagolóanyagot (táskák, kartonerősítők stb.)
gyermekektől távol tárolja. Azok nem játékok.
• A készülék biztonságtechnikája és helyes működése céljából csak eredeti és a gyártócég
által jóváhagyott tartalékalkatrészeket használjon.
• A készüléket csak arra célra használja, amire szánva van, és ahogy a használati
útmutatóban le van írva. A készüléket soha se használja más célra.
• A gyártó nem vállal felelősséget a készülék és a tartozékok nem megfelelő használatából eredő
károkért a fenti biztonsági figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása esetén.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA:
• A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken,
szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú
szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra!
• A készüléket nem szabad nedves vagy nedves környezetben, valamint tűz- vagy
robbanásveszélyes környezetben használni (olyan területeken, ahol vegyi anyagokat,
üzemanyagokat, olajokat, gázokat, festékeket és más gyúlékony vagy illékony
anyagokat tárolnak).
• Helyezze a bébi monitort hőforrásoktól távol (mint pl. radiátorok, fűtőtestek, konyhai
tűzhelyek stb.).
• Tartsa szárazon a kezét, miközben az adaptert és a kábelt kezeli.
• Soha ne merítse a tápegységet/adaptert vízbe vagy más folyadékba (még részlegesen sem),
és ne mossa folyó víz alatt!
HU - 35
Page 36
HU
• Az adapter csak ehhez a készülékhez való, ne használja más célra. Tápellátáshoz csak
a gyártó által kijelölt hálózati adapter t használja.
• Ne csatlakoztassa a tápegységet/adaptert az elektromos aljzatba. konnektorba, és ne húzza
ki a csatlakozót aljzatok nedves kézzel.
• Rendszeresen ellenőrizze az csatlakozókábel állapotát.
• Fontos, hogy a bébi monitort úgy helyezze el, hogy a kábel ne akadályozza az áthaladást.
Ha asztalra, vagy alacsony bútorra helyezi, ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon túl
a szélén. Gondoskodni kell arról is, hogy a kábel ne maradjon a padlón, ahol bárki
megbo tolhat b enne. Tartsa a bébi monitort gyerekektől távol.
• Tartsa az kábelt gyermekektől biztonságos távolságban, ellenkező esetben a fulladás
veszélye fennáll.
• Ne helyezze a bébiőr készüléket puha felületekre (pl. takarókra) vagy szekrények, polcok
stb. sarkaiba.
• Ha az elem szivárog, azonnal cserélje azt ki, ellenkező esetben a készülék károsodását okozhat.
• Lemerült akkumulátort megfelelő módon ártalmatlanítsa (lássa VII. ÖKOLÓGIA fejezet).
• Az elemeket tartsa távol gyermekektől és illetéktelen személyektől. Az elemeket lenyelő
személynek azonnal orvoshoz kell fordulnia!
A felelősség korlátozása
• Kérjük, vegye figyelembe, hogy a bébi monitort saját felelősségére használja. Az ETA társasság
nem vállal felelősséget annak működéséért, vagy Ön általi használatáér t, ezért nem vállal
felelősséget a készülék Ön általi használatából eredő károkért.
• Az ETA cég semmilyen módon nem vállal felelősséget semmilyen véletlen, közvetett vagy
következményes kárért, sem az adatok elvesztéséért vagy olyan veszteségekért, amelyet a
vezeték nélküli technológián keresztüli kommunikáció során fellépő információszivárgás okozott.
Először távolítson el minden csomagolóanyagot, vegye ki mindkét egységet és minden tartozékot.
Ezután távolítson el minden ragasztófóliát, matricát, vagy papírt mindkét egységről.
Bébi monitort használja szabadon állóan egyenes felületen – csak tegye le a bébi monitort egy
stabil és egyenes felületre. Szülői egységet lehet akasztó öv segítségével használni.
• A bébi monitort jól szellőző helyen tárolja, ne tegye a babakocsiba, vagy kiságyba!
Ne helyezze a bébi monitort puha felületre (pl. takaróra), vagy szekrények, polcok stb.
sarkaiba. Ne takarja le semmivel a bébi monitort.
• Más 2,4 GHz-es termékek, mint például vezeték nélküli hálózatok (Wi-Fi routerek),
Bluetooth eszközök vagy mikrohullámú sütők használata interferenciát okozhat, ezért
tartsa a bébi monitort legalább 1,5 m távol ilyen termékektől, vagy kapcsolja ki, ha az
interferenciát okoznak.
Elemek
A szülői egységet elsősorban a mellékelt adapterrel táplálja. Rövid időre lehet 3x AAA elemet
is használni, nagyobb mobilitás érdekében. Új elemek behelyezéséhez vagy régi elemek
cseréjéhez először válassza le a szülői egységet A az adapterről, majd csúsztassa ki az
elemtartó fedelét A8, helyezzen be új elemeket a megfelelő polaritással és zárja vissza a fedelet.
Cserélje az elemeket, ha azok lemerültek – minden 30 másodpercben akusztikus jelzés hangzik
el és fényjelző villogni fog.
Megjegyzések
• Ne használjon különböző típusú elemeket. Ne használjon együtt használt és új elemeket.
• Nem erre a célra szánt elemeket nem szabad tölteni.
• Az újratölthető elemeket töltés előtt ki kell venni a készülékből.
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki az elemeket.
• A tápcsatlakozókat nem szabad rövidre zárni.
• Alkáli elemek használatát javasoljuk.
Megjegyzések
HU - 37
Page 38
HU
IV. HASZNÁLAT
Csatlakoztassa mindkét egység adapterét az áramforráshoz. Ezután csatlakoztassa az
adapterek másik végét az A6/B5 aljzathoz. Ezután a szülői egységet A be kell kapcsolni úgy,
hogy a főkapcsoló A5 „ON” állásban legyen. A gyerek egység automatikusan bekapcsol, miután
csatlakoztatta a tápegységhez. Sikeres párosítás esetén a készülék készen áll használatra.
A hálózathoz való csatlakozás után az A2 és a B2 fényjelző bekapcsol. A szülői egység
kikapcsolásához fordítsa az A5 kapcsolót "OFF" állásba. Használat után húzza ki mindkét
egység adapterét az áramforrásból.
A bébi monitor a saját frekvenciájú adatátvitel elvén működik, és úgy van kialakítva, hogy
a jele le tudja fedni a családi házak és lakások általános belső tereinek túlnyomó részét.
Ahhoz, hogy a két egység együtt tudjon működni, rádiókapcsolatot kell fenntartani közöttük.
Mindkét egység gyárilag automatikusan párosításra kerül. Ha azonban egy másik gyermek
egységet szeretne hozzáadni a szülői egységhez, vagy a kapcsolat leáll, a két egységet újra
párosítani kell. Sikertelen párosítás esetén az A2 fényjelző piros színben villog és szülői egység
minden 10 másodpercben hangjelzést ad ki.
Párosítás
– Tegye le mindkét egységet 1,5 m egymástól és csatlakoztassa elektromos hálózathoz.
– Nyomja meg hosszan (kb. 3 mp) és egyszerre A3 gombokat, amíg az A2 fényjelző nem kezd
el villogni.
– Utána finoman nyomja meg egy hosszú tárggyal (pl. gémkapocs) párosító gombot B4 - B2
fényjelző elkezd villogni.
– Sikeres párosítás esetén fényjelzők világítani fognak.
– A párosítás 30 mp belül kell hogy történjen, ellenkező esetben az egész folyamatot ismételni
kell.
Hatótávolság
A jel hatótávolsága a környező körülményektől függ, a legfontosabb tényezők a szilárd akadályok
és azok összetétele, vastagsága, sőt lejtése is. A belső térben tehát a jelátvitel minőségét az
akadályok mennyisége és típusa (főleg falak és bútorok) befolyásolja. Bármilyen nagy fémtárgy,
például hűtőszekrény, tükör, töltőszekrény, fémajtók, vasbeton stb. a gyerek és a szülői egység
közötti rádió jelet blokkolhatják. Ha gyenge jelminőséget tapasztal, próbálja meg áthelyezni
a szülői egységet egy másik helyre.
HU - 38
Page 39
Ha két egység hatótávolságon kívül van, szülői egység minden 10 másodpercben 3 hangjelzést
ad ki, fényjelző villogni fog és a készülék kereső módba lép be.
Hangerő beállítása
Az alapértelmezett beállítás a 3-as szint (szintek: Hang kikapcsolva - 1 - 2 - 3 - 4
-5). Ha a hang túl hangos, A3 "<" gomb segítségével csökkentse a hangerőt. Ha nagyítani
szeretne a hangerőt, használja A3 ">" gombot.
Szülői egység hangját lehet teljesen kikapcsolni A3 "<" segítségével, amivel a bébi monitor halk
módba lép be. Ebben a módban a hangerő szint megjelenése továbbra működik A2 fényjelzővel.
Határ értékek elérését dupla hangjelzés jelzi.
HU
• Fényjelző A2 hangerő szintjét jelzi, amelyet a gyerek egység detektál, továbbra
a beállított hangerőt, vagy nem működő egységek közötti kapcsolatot.
• Mielőtt egyedül hagyja a gyereket, ellenőrizze mindkét egység működését.
• Tartsa egységek között legalább 1 m távolságot, ellenkező esetben negatív hang
visszajelzést okozhat.
• Gyerek egységet helyezze legalább 1 m távolságban a gyerektől.
• Ha a gyermek egység 30 másodpercig nem érzékel egy bizonyos szint (kb. 56 db) feletti
hangot, a szülői egység alvó üzemmódba kapcsol, és nem továbbít hangot. Amint a
bébimonitor sírást érzékel, ez az üzemmód automatikusan kikapcsol, és a hangátvitel
újraindul. Alternatívaként az A3 gombok megnyomásával is kikapcsolhatja az üzemmódot.
Megjegyzések
V. KARBANTARTÁS
Karbantartáshoz és tisztításhoz ne használjon durva és agresszív
tisztítószereket! A készülék testét puha ruhával tisztítsa meg. Víz nem
kerülhet a bébi monitorba.
Azoknak az alkatrészeknek acseréjét, amelyeknél akészülék
elektromos részeibe történő beavatkozás szükséges, csak szakszerviz
végezheti! A garanciával és a termékjavítással kapcsolatos információkat
a www.eta.cz/servis-eu weboldalon találja.
HU - 39
Page 40
HU
VI. TÁROLÁS
A készüléket és tartozékait tárolja megfelelően megtisztítva száraz, pormentes és biztonságos
helyen, gyerekek és alkalmatlan emberektől távol!
VII. KÖRNYEZETVÉDELEM
Amennyiben ezt a méretek lehetővé teszik, a készülék valamennyi elemén fel vannak tüntetve
a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártásához felhasznált anyagok jelzései,
valamint ezek újrafeldolgozása. A készüléken vagy a mellékelt dokumentációban feltüntetett
szimbólumok azt jelentik, hogy használt elektromos vagy elektronikus termékek megsemmisítése
a háztartási hulladékkal együtt tilos. A megfelelő megsemmisítés céljából
a terméket az e célt szolgáló gyűjtőhelyre kell elvinni, ahol ezeket térítésmentesen átveszik.
A termék megfelelő megsemmisítésével segít megőrizni az értékes természeti forrásokat és
segít a potenciális negatív környezeti és egészségi hatások megelőzésében, amely a hulladékok
helytelen megsemmisítésének a következménye lehetne. További részletes információt
a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi gyűjtőhelytől kérhet. Az ilyen hulladék helytelen
megsemmisítése miatt a nemzeti szabályozásnak megfelelően bírság róható ki. Távolítsa el
a lemerült elemeket a készülékből, és biztonságosan ártalmatlanítsa azokat az erre a célra
szolgáló speciális gyűjtőhálózat segítségével. Soha ne dobja ki az elemet tűzbe!
VIII. MŰSZAKI ADATOK
Súly (g) kb. 110
Méretek (cm) 8,7 x 3,6 x 6,1
Frekvencia 2402 - 2080 MHz FHSS
Frekvencia csatornák 79
Memória Memória nélkül
Hatótávolság szabad terület akár 300 m
Elem (szülői egység) 3x AAA
Ezáltal az ETA a.s. kijelenti, hogy a ETA8306 típusú rádióberendezések megfelelnek
a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes
címen érhető el: http://eta.cz/declaration-of-conformity
HU - 40
Page 41
HU
Töltő adapter
A gyártó megnevezése vagy védjegye, a cég
nyilvántartási száma és címe
ETA
A modell azonosító jeleK05V050100G
Bemeneti feszültség100-240 V (AC)
Bemeneti frekvencia50/60 Hz
Kimeneti feszültség5.0 V
Kimeneti áramerősség1 A
Kimeneti teljesítmény5.0 W
Átlagos hatékonyság aktív módban≥ 73.62 %
Hatékonyság alacsony terhelésnél (10 %)---
Energiafogyasztás terhelésmentes állapotban0.1 W
A készülék környezetvédelmi osztályaII.
A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát
a gyártó fenntartja! Illusztratív képek.
HU - 41
Page 42
HU
HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
Kizárólag háztartási használatra alkalmas. Ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
ARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem
játékszer. Ne használja ezt a zacskót bölcsőkben, kiságyakban, babakocsikban,
vagy gyerek járókákban.
FIGYELEM
Olvassa el a használati utasítást
Figyelmeztetés: fulladásveszély! A gyerekek megfojthatják magukat a kábellel.
Tartsa ezt a kábelt gyermekektől távol (legalább 0,9 m távolságra).
HU - 42
Page 43
PL – Niania dla niemowląt
eta
8306
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania,
należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także
dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
I. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
POSTANOWIENIA OGÓLNE:
• Wskazówki zawarte w instr ukcji obsługi należy przekazać innemu użytkownikowi urządzenia.
• Elektroniczna niania jest przeznaczona jako narzędzie pomocnicze. Nie zastępuje ona starannego
nadzoru osoby dorosłej i nie powinna być jako taka używana. Bardzo ważne jest, aby nigdy nie
zostawiać dziecka samego w domu. Zawsze konieczna jest obecność osoby nadzorującej dziecko,
dbającej o jego potrzeby i reagującej na różne pojawiające się sytuacje.
MiMi
PL
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci
powyżej 8 roku życia, oraz osoby z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi
lub umysłowymi, a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu
tego typu urządzeń pod warunkiem,
że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat bezpiecznego
korzystania z tego urządzenia oraz
PL - 43
Page 44
PL
zagrożeń wiążących się z jego używaniem.
Bawienie się urządzeniem jest zabronione
dzieciom. Czyszczenie i konserwacja
bez nadzoru dorosłych jest dzieciom
zabroniona. Dzieci poniżej 8 roku życia
muszą trzymać się z daleka od urządzenia
i jego adaptera.
• Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli ma
uszkodzony adapter, jeśli nie działa
prawidłowo, spadło na ziemię i uległo
uszkodzeniu. W takich przypadkach
zanieś urządzenie do specjalistycznego
serwisu, aby sprawdzić jego
bezpieczeństwo i prawidłowe działanie.
• Urządzenia z podłączonym adapterem
nie wolno używać w miejscach, z których
mogłoby spaść do wanny, zlewu lub
basenu. Jeśli urządzenie wpadnie do
PL - 44
Page 45
PL
wody, nie wyciągaj go! Najpierw odłącz
adapter od gniazdka elektrycznego.
gniazdek i dopiero wtedy wyjmij
urządzenie. W takich przypadkach należy
oddać urządzenie do profesjonalnego
serwisu w celu sprawdzenia jego
bezpieczeństwa i prawidłowego działania.
• Nigdy nie zanurzaj zasilacza sieciowego i urządzenia w wodzie (nawet częściowo)
i chroń je przed wilgocią! Nie umieszczaj urządzenia w miejscu, w którym może na
nie kapać lub pryskać woda lub inne płyny. Nigdy nie używaj urządzenia w wilgotnych
miejscach lub w pobliżu wody.
należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie są to zabawki.
• W celu zapewnienia bezpieczeństwa i prawidłowego funkcjonowania urządzenia, należy używać
wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów zatwierdzonych przez producenta.
• Nigdy nie używaj urządzenia do innych celów niż te, do których jest przeznaczony oraz w sposób opisany
w niniejszej instrukcji. Nigdy nie używaj urządzenia do żadnych innych celów.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem
urządzenia i akcesoriów w przypadku nieprzestrzegania powyższych ostrzeżeń dotyczących
bezpieczeństwa.
UŻYWANIE URZĄDZENIA:
• Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych
miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska
mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)!
Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego!
• Urządzenie nie może być używane w wilgotnym lub mokrym środowisku oraz w środowisku,
w którym istnieje ryzyko pożaru lub wybuchu (obszary, w których przechowywane są chemikalia, paliwa, oleje, gazy, farby i inne łatwopalne lub lotne substancje).
PL - 45
Page 46
PL
• Monitor należy zainstalować z dala od źródeł ciepła (kaloryferów, grzejników, pieców
kuchennych itp.).
• Podczas obsługi adaptera i kabla należy mieć suche ręce.
• Nigdy nie zanurzaj zasilacza/zasilacza w wodzie lub innych płynach (nawet częściowo)
i nie myj pod bieżącą wodą!
• Adapter jest przeznaczone wyłącznie dla tego urządzenia, nie używaj go do innych celów.
Do zasilania należy używać wyłącznie zasilacza sieciowego dostarczonego przez producenta.
• Nie podłączaj zasilacza/adaptera do gniazdka elektrycznego. gniazdka i nie odłączaj
gniazdka mokrymi rękami.
• Regularnie sprawdzaj stan łączącego kabla.
• Ważne jest umieszczenie elektronicznej niani w taki sposób, aby przewód nie blokował
przejścia. W przypadku umieszczenia na stole lub niskim meblu należy upewnić się, że
przewód zasilający nie zwisa ponad krawędzią. Należy również upewnić się, że przewód
nie spoczywa na podłodze, gdzie mógłby spowodować potknięcie. Monitor należy umieścić
poza zasięgiem dzieci.
• Kabel należy trzymać w bezpiecznej odległości od dzieci, ponieważ istnieje ryzyko
uduszenia.
• Nie należy umieszczać elektronicznej niani na miękkich powierzchniach (np. kocach)
lub w rogach szafek, półek itp.
• W przypadku wycieku z akumulatora należy go natychmiast wymienić, ponieważ może
to spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Rozładowany akumulator należy zutylizować w odpowiedni sposób (patrz paragraf
VII. EKOLOGIA).
• należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób niekompetentnych.
Osoba, która połknie baterie, musi natychmiast zgłosić się do lekarza!
Ograniczenie odpowiedzialności
• Należy pamiętać, że użytkownik korzysta z elektronicznej niani na własne ryzyko. ETA
nie ponosi odpowiedzialności za jego działanie lub sposób, w jaki jest używany przez
użytkownika, a zatem nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikające
z korzystania z tego urządzenia.
• Firma ETA w żaden sposób nie odpowiada za jakiekolwiek szkody losowe, pośrednie lub
następcze, ani za straty danych lub straty spowodowane przeciekiem informacji podczas
komunikacji z pomocą technologii bezprzewodowych.
Najpierw usuń wszystkie materiały opakowaniowe, wyjmij obie jednostki i wszystkie akcesoria.
Następnie usuń wszelkie folie samoprzylepne, naklejki lub papier z obu jednostek.
Niani elektronicznej można używać jako wolnostojącej elektronicznej niani na powierzchni
do przechowywania - wystarczy umieścić ją na płaskiej i stabilnej powierzchni. Jednostkę
rodzicielską można nosić zawieszoną na klipsie.
• Nianię elektroniczną należy przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu, nie należy
umieszczać jej w wózkach ani łóżeczkach! Nie należy umieszczać niani elektronicznej
na miękkich powierzchniach (np. kocach) lub w rogach szafek, półek itp. Nie przykrywać
niania żadnymi przedmiotami.
• Korzystanie z innych produktów 2,4 GHz, takich jak sieci bezprzewodowe (routery
Wi-Fi), Bluetooth lub kuchenki mikrofalowe, może powodować zakłócenia tego produktu,
dlatego niania powinna znajdować się w odległości co najmniej 1,5 m od takich
produktów lub należy je wyłączyć, jeśli powodują zakłócenia.
Uwagi
PL - 47
Page 48
PL
Baterie
Jednostkę rodzicielską można zasilać za pomocą dołączonego adaptera. Można jednak również
użyć baterii 3x AAA do krótkotrwałego zasilania w celu zwiększenia mobilności. Aby włożyć nowe
lub wymienić stare baterie, należy najpierw odłączyć jednostkę rodzicielską A od adaptera, a
następnie wysunąć pokrywę baterii A8, włożyć nowe baterie o prawidłowej polaryzacji i zamknąć
pokrywę.
Wymień baterie, gdy sygnalizowany jest ich niski poziom naładowania - co 30 sekund słyszalny
będzie sygnał dźwiękowy, a pierwsze pole świetlne będzie migać.
• Nie używać różnych typów baterii. Nie używać też razem używanych i nowych baterii.
• Nie wolno ładować akumulatorów, które nie są przeznaczone do tego celu.
• Akumulatory muszą być wyjęte z urządzenia przed ładowaniem.
• Wyjmij baterie z urządzenia, jeśli nie będziesz go używał przez dłuższy czas.
• Nie wolno dopuścić do zwarcia zacisków zasilania.
• Zalecamy używanie baterii alkalicznych.
Uwagi
IV. UŻYCIE
Podłącz adaptery obu jednostek do źródła zasilania. Następnie podłącz zaciski adaptera do
gniazda zasilania A6/B5. Jednostka rodzicielska A musi zostać włączona za pomocą głównego
przełącznika A5 do pozycji „ON”. Jednostka dziecięca włączy się automatycznie po podłączeniu
do sieci elektrycznej. Jeśli obie jednostki są sparowane, będą natychmiast gotowe do użycia.
Po podłączeniu do sieci zaświeci się pierwsza dioda sygnalizacyjna A2 i dioda B2.
Aby wyłączyć jednostkę rodzicielską, przełącz przełącznik A5 do pozycji „OFF”.
Po użyciu należy odłączyć adaptery obu jednostek od źródła zasilania.
Niania działa na zasadzie nadawania i odbierania danych na własnej częstotliwości
i jest zaprojektowana tak, aby jej sygnał mógł pokryć zdecydowaną większość wszystkich
typowych wnętrz domów i mieszkań. Aby obie jednostki mogły ze sobą współpracować, musi
być między nimi utrzymywane połączenie radiowe. Obie jednostki są automatycznie parowane
fabrycznie. Jeśli jednak chcesz dodać kolejną jednostkę podrzędną do jednostki nadrzędnej lub
jeśli połączenie przestanie działać, obie jednostki muszą zostać ponownie sparowane.
PL - 48
Page 49
Jeśli jednostki nie są sparowane, kontrolka A2 będzie migać na czerwono, a jednostka
rodzicielska wyemituje 3 sygnały dźwiękowe co 10 sekund.
Parowanie
– Umieść obie jednostki w odległości około 1,5 m od siebie i podłącz je do zasilania.
– Naciśnij jednocześnie oba przyciski A3 przez długi czas (ok. 3 sek.), aż zacznie migać
pierwsza dioda sygnalizacyjna A2.
– Następnie delikatnie naciśnij przycisk parowania B4 długim przedmiotem
(np. spinaczem do papieru) - lampka kontrolna B2 zacznie migać.
– Po pomyślnym sparowaniu lampki kontrolne na obu jednostkach przestaną migać
i pozostaną zapalone.
– Proces parowania musi zostać zakończony w ciągu 30 sekund, w przeciwnym razie
konieczne będzie jego powtórzenie.
Zasięg
Rzeczywisty zasięg sygnału zależy od warunków otoczenia, przy czym najważniejszym
czynnikiem są przeszkody stałe oraz ich skład, grubość, a nawet nachylenie. W pomieszczeniach
na jakość transmisji sygnału będzie miała wpływ ilość i rodzaj przeszkód (zwłaszcza ścian
i mebli). Każdy duży metalowy przedmiot, taki jak lodówka, lustro, szafka, metalowe drzwi,
zbrojony beton itp. pomiędzy jednostką dziecięcą i rodzicielską może blokować sygnał radiowy.
W przypadku zaobserwowania słabej jakości sygnału należy spróbować przenieść jednostkę
nadrzędną w inne miejsce. Jeśli jednostka rodzica znajdzie się poza zasięgiem jednostki
dziecięcej, wyemituje 3 sygnały dźwiękowe co 10 sekund, kontrolka będzie migać w regularnych
odstępach czasu, a niania przejdzie w tryb wyszukiwania.
Ustawienia głośności
Ustawieniem fabrycznym jest poziom głośności 3 (zakres: Wyciszenie - 1 - 2 - 3 - 4 -5).
Jeśli dźwięk z głośników jest zbyt głośny, zmniejsz głośność za pomocą przycisku A3 „<”.
I odwrotnie, zwiększ głośność za pomocą przycisku A3 „>”.
Dźwięk można również wyłączyć na jednostce rodzicielskiej, naciskając przycisk A3 „<”
do skrajnej pozycji i przełączając niania w tryb cichy. Jednak w tym trybie wyświetlanie
wykrytego poziomu hałasu na sygnalizacji A2 nadal działa. Osiągnięcie skrajnych wartości jest
sygnalizowane podwójnym sygnałem dźwiękowym.
PL
PL - 49
Page 50
PL
• Kontrolka A2 wskazuje poziom dźwięku (płaczu) wykrywanego przez nianię,
poziom głośności podczas regulacji głośności lub nieprawidłowe połączenie między
jednostkami.
• Przed pozostawieniem dziecka samego z elektroniczną nianią należy upewnić się, że
obie jednostki są aktywne.
• Aby uniknąć negatywnego sprzężenia zwrotnego, obie jednostki powinny znajdować się
w odległości co najmniej 1 m od siebie.
• Jednostkę dziecięcą należy również umieścić w odległości co najmniej 1 m od dziecka.
• Jeśli jednostka dziecięca nie wykryje dźwięku powyżej określonego poziomu (ok. 56
db) przez 30 sekund, jednostka rodzicielska przełączy się w tryb uśpienia i nie będzie
przesyłać dźwięku. Gdy niania wykryje płacz, tryb ten wyłączy się automatycznie i
transmisja dźwięku zostanie wznowiona. Tryb ten można również wyłączyć, naciskając
przyciski A3.
Uwagi
V. KONSERWACJA
Do konserwacji i czyszczenia nie należy używać ostrych i agresywnych środków
czyszczących! Do czyszczenia obudowy elektronicznej niani należy używać wyłącznie miękkiej
ściereczki. Woda nie może dostać się do wnętrza elektronicznej niani.
Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do części
elektrycznej urządzenia może wykonać wyłącznie specjalistyczny
serwis! Nie przestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę
prawa do napraw!
można znaleźć na stronie www.eta.cz/servis-eu.
Informacje dotyczące reklamacji i napraw produktów
VI. PRZECHOWYWANIE
Urządzenie wraz ze wszystkimi akcesoriami należy przechowywać odpowiednio oczyszczone
w suchym, wolnym od kurzu i bezpiecznym miejscu, poza zasięgiem dzieci i osób
nieodpowiedzialnych.
PL - 50
Page 51
PL
VII. EKOLOGIA
Jeżeli tylko rozmiary na to pozwalają to na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów
zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również ich przetwórstwa
wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej dokumentacji oznaczają, że
zastosowane elementy elektryczne lub elektroniczne nie można poddawać utylizacji wraz z odpadem
komunalnym. Produkt należy przynieść do specjalnych punktów zbiorczych, w których będą przyjęte bez
opłaty. Dzięki poprawnej utylizacji pomogą Państwo zachować cenne źródła i wspomogą w profilaktyce
ewentualnych negatywnych wpływów na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie, na co mogłaby mieć
negatywne wpływy niepoprawna utylizacja odpadu. W celu uzyskania następnych szczegółowych
informacji dotyczących utylizacji należy zwrócić się do najbliższego urzędu lub punktu zbiorczego.
Niewłaściwy sposób utylizacji urządzenia może podlegać karze – zgodnie z przepisami krajowymi i
międzynarodowymi. Rozładowane baterie należy wyjąć z urządzenia i zutylizować w bezpieczny sposób,
korzystając ze specjalnych sieci zbiórki. Nigdy nie należy utylizować baterii poprzez jej spalenie!
VIII. DANE TECHNICZNE
Waga (g) ok. 110
Wymiary (cm) 8,7 x 3,6 x 6,1
Częstotliwość 2402 - 2080 MHz FHSS
Kanały częstotliwości 79
Pamięć Brak pamięci
Zasięg wolna przestrzeń do 300 m
Bateria (jednostka rodzicielska) 3x AAA
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu ETA8306 spełnia wymagania
dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym adresem
internetowym: http://eta.cz/declaration-of-conformity
Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu jest
zastrzeżona przez producenta. Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja.
PL - 51
Page 52
PL
Adapter zasilania
Nazwa producenta lub znak towarowy, handlowy numer
rejestracyjny i adres
ETA
Znak identyfikacyjny modeluK05V050100G
Napięcie wejściowe100-240 V (AC)
Częstotliwość wejściowa50/60 Hz
Napięcie wyjściowe5.0 V
Prąd wyjściowy1 A
Moc wyjściowa5.0 W
Sprawność średnia w trybie aktywnym≥ 73.62 %
Sprawność przy niskim obciążeniu (10 %)---
Zużycie energii w stanie bez obciążenia0.1 W
Urządzenie klasy ochronyII.
PL - 52
Page 53
HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym. Nie zanurzać do wody lub innych cieczy.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, ARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Niebezpieczeństwo uduszenia. Tego worka nie należy używać
w kołyskach, łóżeczkach, wózkach lub kojcach dziecięcych. Torebkę z PE
położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do
zabawy!
UWAGA
Zapoznaj się z instrukcją obsługi
Ostrzeżenie: ryzyko zadławienia! Dzieci mogą udusić się kablem.
Trzymaj ten kabel poza zasięgiem dzieci (w odległości co najmniej 0,9 m).
PL - 53
PL
Page 54
DE
DE – Babyphone
eta
8306
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor
Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie
diese Anleitung gemeinsam mit dem dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der
Verpackung und dem inneren Inhalt der Verpackung gut auf.
I. SICHERHEITSHINWEISE
ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN:
• Die Anweisungen der Anleitung betrachten Sie als Teil des Elektrogerätes und übergeben Sie
die Anleitung an jeden weiteren Nutzer.
• Das Babyphone ist als Hilfsmittel gedacht. Es ist kein Ersatz für eine sorgfältige Beaufsichtigung
durch Erwachsene und sollte nicht als solches verwendet werden. Es ist wichtig, dass Sie Ihr
Kind niemals allein zu Hause lassen. Es muss immer eine Person anwesend sein, die das Kind
beaufsichtigt, sich um seine Bedürfnisse kümmert und auf die verschiedenen auftretenden
Situationen reagieren kann.
MiMi
• Dieses Gerät darf von Kindern im Alter
von mehr als 8 Jahren oder Personen
mit eingeschränkten physischen
oder mentalen Fähigkeiten oder mit
unzureichenden Erfahrungen und
Kenntnissen genutzt werden, wenn sie
unter Aufsicht sind oder über die Nutzung
des Gerätes auf eine sichere Art und
DE - 54
Page 55
Weise angewiesen wurden und sich
eventueller Gefahren bewusst sind. Es
muss gesichert werden, dass Kinder
mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung
und Wartung darf von Kindern unter
8 Jahren und ohne Aufsicht nicht
durchgeführt werden. Kinder dürfen
sich nicht in der Nähe des Geräts und
des Netzteils aufhalten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls
der Netzteil beschädigt wurde, falls
es nicht richtig funktioniert, auf den
Boden gefallen ist und beschädigt
wurde. In solchen Fällen bringen Sie
das Gerät zum Fachservice, um seinen
sicheren Betrieb und richtige Funktion
überprüfen zu lassen.
DE - 55
DE
Page 56
DE
• Das Gerät darf mit angeschlossenem
Adapter nicht an Orten verwendet
werden, an denen es in eine
Badewanne, ein Waschbecken oder ein
Schwimmbecken fallen könnte. Sollte
das Gerät ins Wasser fallen, ziehen Sie
es nicht heraus! Trennen Sie zunächst
den Adapter von der Steckdose.
Netzsteckdosen und entfernen Sie erst
dann das Gerät. Bringen Sie das Gerät in
solchen Fällen zu einem professionellen
Servicecenter, um die Sicherheit und
korrekte Funktion zu überprüfen.
• Tauchen Sie das Netzteil und das Gerät niemals (auch nicht teilweise) in Wasser und
schützen Sie diese vor Feuchtigkeit! Stellen Sie das Gerät nicht so hin, dass Wasser oder
andere Flüssigkeiten darauf tropfen oder spritzen können. Verwenden Sie das Gerät niemals
an feuchten Stellen oder in der Nähe von Wasser.
• Bewahren Sie das mit dem Babyphone gelieferte Verpackungsmaterial (Taschen,
Kartonverstärkungen usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Diese
Materialien sind kein Spielzeug.
• Um richtige Funktion und Sicherheit zu gewährleisten, verwenden Sie nur Originalteile und
das durch den Hersteller genehmigte Zubehör.
• Verwenden Sie dieses Gerät samt seines Zubehörs nur zu Zwecken, zu denen
es bestimmt wurde, wie in dieser Anleitung beschrieben.
DE - 56
Page 57
Verwenden Sie das Gerät zu keinen anderen Zwecken.
• Eventuelle Texte und Bilder in Fremdsprachen auf den Verpackungen oder auf
dem Gerät sind am Ende der jeweiligen Sprachversion übersetzt und erklärt.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts und des
Zubehörs bei Nichtbeachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen.
DE
VERWENDUNG DES GERÄTES:
• Das Gerät ist ausschließlich zur Nutzung in den Haushalten und zu ähnlichen Zwecken (Geschäfte, Büros und
ähnliche Arbeitsstellen, Hotels, Motels und andere Wohnräume, in Betrieben mit Bed-and-Breakfast-Service)
bestimmt! Es ist nicht zu kommerziellen Zwecken bestimmt!
• Das Gerät darf nicht in feuchten oder nassen Umgebungen und in Umgebungen mit Brand- oder
Explosionsgefahr (Bereiche, in denen Chemikalien, Kraftstoffe, Öle, Gase, Farben und andere brennbare oder flüchtige Stoffe gelagert werden) verwendet werden.
• Installieren Sie das Babyphone mit ausreichend Abstand zu Wärmequellen (Heizkörper,
Heizungen, Küchenherde usw.).
• Tauchen Sie das Netzteil/Adapter niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten (auch nicht teilweise)
und waschen Sie es nicht unter fließendem Wasser!
• Halten Sie beim Umgang mit Adapter und Kabel Ihre Hände trocken.
• Der Adapter ist nur für dieses Gerät bestimmt, verwenden Sie es nicht für andere Zwecke.
Verwenden Sie zur Stromversorgung nur das vom Hersteller mitgelieferte Netzteil.
• Stecken Sie das Netzteil/den Adapter nicht in die Steckdose. Steckdosen und ziehen Sie den
Stecker nicht heraus Steckdosen mit nassen Händen.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Verbindungskabels.
• Es ist wichtig, das Babyphone so zu platzieren, dass das Kabel den Durchgang nicht behindert. Achten
Sie beim Aufstellen auf einen Tisch oder ein niedriges Möbelstück darauf, dass das Netzkabel nicht
über dessen Kante hängt. Es ist außerdem darauf zu achten, dass das Kabel nicht auf dem Boden
liegen bleibt, wo es zu Stolperfallen führen kann. Stellen Sie das Babyphone außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
• Halten Sie das Kabel von Kindern fern, es besteht Strangulationsgefahr.
• Stellen Sie das Babyphone nicht auf weiche Oberflächen (z. B. Decken) oder in die Ecken von
Schränken, Regalen usw.
• Wenn die Batterie ausläuft, tauschen Sie diese sofort aus, da sie sonst das Gerät beschädigen kann.
• Entsorgen Sie die entladene Batterie auf geeignete Weise (siehe Abschnitt VII. ÖKOLOGIE).
• Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern und unbefähigten Personen auf.
Sollte die Batterien verschluckt worden sein, müssen Sie sofort einen Arzt aufsuchen!
DE - 57
Page 58
DE
Haftungsbeschränkung
• Bitte beachten Sie, dass die Nutzung dieses Babyphones auf Ihr eigenes Risiko erfolgt. ETA
ist nicht verantwortlich für den Betrieb oder die Art und Weise, wie es von Ihnen verwendet
wird, und übernimmt daher keine Haftung für Schäden, die durch Ihre Verwendung dieses
Geräts entstehen.
• Die Gesellschaft ETA ist auf keiner Art und Weise für jeglichen zufälligen, indirekten
oder nachfolgenden Schaden verantwortlich, für Datenverluste oder Verluste, die durch
Weitergabe von Informationen während der Kommunikation mittels drahtloser Technologien
verursacht wurden.
Entfernen Sie zunächst sämtliches Verpackungsmaterial, entnehmen Sie beide Geräte und
sämtliches Zubehör. Anschließend entfernen Sie eventuelle Klebefolien, Aufkleber oder Papier
von beiden Einheiten.
Verwenden Sie das Babyphone als freistehendes Babyphone auf einer Ablagefläche - stellen Sie
das Babyphone einfach auf eine flache und stabile Unterla ge. Sie können die Elterneinheit an
einem Clip hängend tragen.
DE - 58
Page 59
DE
• Bewahren Sie das Babyphone an einem gut belüfteten Ort auf, stellen Sie es nicht
in Kinderwagen oder Kinderbetten! Legen Sie das Babyphone nicht auf weiche
Oberflächen (z. B. Decken) oder in die Ecken von Schränken, Regalen usw. Decken
Sie das Babyphone außerdem nicht mit irgendetwas ab.
• Die Verwendung anderer 2,4-GHz-Produkte, wie z. B. drahtlose Netzwerke (Wi-FiRouter), Bluetooth oder Mikrowellenherde, kann zu Störungen dieses Produkts führen.
Halten Sie daher das Babyphone mindestens 1,5 m von solchen Produkten entfernt
oder schalten Sie sie aus, wenn sie Störungen warnehmen.
Batterien
Betreiben Sie die Elterneinheit mit dem mitgelieferten Adapter. Sie können das Netzteil aber auch
mit 3x AAA-Batterien für kurzfristige Mobilität verwenden. Um neue Batterien einzulegen oder
alte zu ersetzen, trennen Sie zuerst die Elterneinheit A vom Adapter und schieben Sie dann die
Batterieabdeckung A8 heraus, legen Sie die neuen Batterien mit der richtigen Polarität ein und
schließen Sie die Abdeckung wieder.
Wechseln Sie die Batterien aus, wenn der Batteriestand angezeigt wird - alle 30 Sekunden ertönt
ein Signal für schwache Batterien. Der erste Leuchtkasten blinkt.
Hinweise
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen. Verwenden Sie gebrauchte und neue
Batterien nicht zusammen.
• Batterien, die nicht für diesen Zweck bestimmt sind, dürfen nicht geladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen aus dem Gerät entfernt werden.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
• Die Stromversorgungsklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Wir empfehlen die Verwendung von Alkalibatterien.
Anmerkungen
DE - 59
Page 60
DE
IV. VERWENDUNG
Schließen Sie die Adapter beider Geräte an eine Stromquelle an. Verbinden Sie dann die
Klemmen des Adapters mit der Stromversorgungsbuchse A6/B5. Die Elterneinheit A muss
dann mit dem Ein-/ Ausschalter A5 in der Position „ON“ eingeschaltet werden. Das Gegenstück
schaltet sich automatisch ein, wenn es an das Stromnetz angeschlossen wird, sofern die
Stromversorgung eingeschaltet ist. Wenn beide Einheiten gekoppelt sind, sind sie sofort
einsatzbereit. Beim Anschluss an das Stromnetz leuchten die erste Kontrollleuchte A2 und die
Kontrollleuchte B2 auf.
Um die Elterneinheit auszuschalten, schalten Sie den Schalter A5 in die Position „OFF“.
Das Babyphone funktioniert nach dem Prinzip des Sendens und Empfangens von Daten auf
einer eigenen Frequenz und ist so konzipiert, dass sein Signal die überwiegende Mehrheit aller
gängigen Innenräume von Einfamilienhäusern und Wohnungen abdecken kann.
Damit beide Einheiten zusammenarbeiten können, ist es notwendig, eine Funkverbindung
zwischen ihnen aufrechtzuerhalten. Beide Geräte sind ab Werk automatisch gekoppelt. Wenn
Sie der Elterneinheit jedoch eine weitere untergeordnete Einheit hinzufügen möchten oder die
Verbindung nicht mehr funktioniert, müssen die beiden Einheiten erneut gekoppelt werden.
Wenn die Einheiten nicht gekoppelt sind, blinkt die A2-Leuchte rot und die Elterneinheit gibt alle
10 Sekunden 3 Pieptöne ab.
Koppeln
– Stellen Sie die beiden Geräte etwa 1,5 m voneinander entfernt auf und schließen Sie sie
an das Stromnetz an.
– Drücken Sie beide A3-Tasten gleichzeitig und lange (ca. 3 Sek.), bis die erste A2-
Signalleuchte zu blinken beginnt.
– Drücken Sie dann mit einem langen Gegenstand (z.B. einer Büroklammer) vorsichtig auf
die Paarungstaste B4 - die Signallampe B2 blinkt.
– Nach erfolgreichem Pairing hören die Signallampen an beiden Geräten auf zu blinken und
leuchten weiter.
– Der Kopplungsvorgang muss innerhalb von 30 Sekunden abgeschlossen sein, sonst muss
er wiederholt werden.
DE - 60
Page 61
Reichweite
Die Signalreichweite hängt von den Umgebungsbedingungen ab. Die wichtigsten Faktoren
sind feste Hindernisse und deren Zusammensetzung, Dicke und sogar deren Neigung. Im
Innenraum wird die Qualität der Signalübertragung daher durch die Anzahl und Ar t der
Hindernisse (hauptsächlich Wände und Möbel) beeinflusst. Alle großen Metallgegenstände wie
Kühlschränke, Spiegel, Füllschränke, Metalltüren, Stahlbeton usw. zwischen der Kindereinheit
und der Elterneinheit können das Funksignal blockieren. Wenn Sie eine schlechte Signalqualität
feststellen, versuchen Sie, die Elterneinheit neu zu platzieren.
Wenn sich die Elterneinheit außerhalb der Reichweite der Babyeinheit befindet, ertönen alle 10
Sekunden 3 Pieptöne, das Licht blinkt in regelmäßigen Abständen und das Babyphone wechselt
in den Suchmodus.
Einstellung der Lautstärke
Die Standardeinstellung ist Lautstärkestufe 3 (Bereich ist: Ton aus - 1 - 2 - 3 – 4 – 5)
-Wenn der Ton aus den Lautsprechern zu laut ist, verringern Sie die Lautstärke mit der Taste A3
„<“. Umgekehrt können Sie die Lautstärke mit der Taste A3 „>“ erhöhen.
Der Ton kann auch an der Elterneinheit ausgeschaltet werden, indem Sie A3 „<“ bis zum
Anschlag drücken und das Babyphone in den Stumm-Modus schalten. In diesem Modus
funktioniert jedoch die Anzeige des gefühlten Geräuschpegels auf der A2-Signalisierung
weiterhin. Das Erreichen der Extremwerte wird durch einen doppelten Piepton angezeigt.
DE
• Das A2-Licht zeigt den von der Babyeinheit erkannten Geräuschpegel (Weinen), den
Lautstärkepegel beim Einstellen der Lautstärke oder eine fehlerhafte Verbindung zwischen
den Einheiten an.
• Vergewissern Sie sich, dass beide Einheiten aktiv sind, bevor Sie das Babyphone allein
lassen.
• Halten Sie einen Abstand von mindestens 1 m zwischen beiden Geräten ein, um negative
Rückkopplungen zu vermeiden.
• Stellen Sie auch die Babyeinheit mindestens 1 m von Ihrem Baby entfernt auf.
• Wenn die Kindereinheit 30 Sekunden lang keine Geräusche über einem bestimmten Pegel
(ca. 56 db) erkennt, schaltet die Elterneinheit in den Schlafmodus und überträgt keinen
Ton. Sobald das Babyphone ein Weinen erkennt, schaltet sich dieser Modus automatisch
ab und die Tonübertragung wird wieder aufgenommen. Alternativ können Sie den Modus
auch durch Drücken der Tasten A3 ausschalten.
Hinweise
DE - 61
Page 62
DE
V. WARTUNG
Verwenden Sie zur Wartung und Reinigung keine scharfen und
aggressiven Reinigungsmittel! Verwenden Sie nur ein weiches Tuch für
das Gehäuse des Babyphones. Es darf kein Wasser in das Babyphone
eindringen.
Wartungsarbeiten mit umfangreicheren Charakter bzw. Arbeiten, die
einen Eingriff in das Geräteinnere erfordern, muss ein Fachservice
ausführen! Informationen zu Produktreklamationen und Reparaturen
finden Sie unter www.eta.cz/servis-eu.
VI. LAGERUNG
Lagern Sie das Gerät einschließlich sämtlichen Zubehörs ordentlich gereinigt an einem
trockenen, staubfreien und sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern und unbefugten
Personen.
VII. UMWELTSCHUTZ
Sofern es die Maße zuließen, sind alle Teile des Gerätes, die Verpackung, Komponenten und
das Zubehör mit dem verwendeten Material sowie auch deren Recycling gekennzeichnet. Die am
Produkt oder in der Begleitdokumentation aufgeführten Symbole bedeuten, dass die verwendeten
elektrischen bzw. elektronischen Produkte nicht zusammen mit kommunalem Abfall entsorgt
werden dürfen. Geben Sie diese zum Zweck deren richtiger Entsorgung in dafür bestimmten
Wertstoffsammelstellen ab, wo sie kostenlos entgegengenommen werden. Durch eine richtige
Entsorgung dieser Produkte tragen Sie dazu bei, wertvolle Rohstoffe zu erhalten und vorbeugend
negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, was die
Folgen einer falschen Entsorgung von Abfällen sein könnten Fordern Sie weitere Einzelheiten von
Ihrer örtlichen Behörde bzw. von der nächstliegenden Wertstoffsammelstelle an. Bei einer fa lschen
Entsorgung dieser Art von Abfall können im Einklang mit den nationalen Vorschriften Geldstrafen
verhängt werden. Nehmen Sie die entladenen Batterien aus dem Gerät heraus und entsorgen Sie
sie in geeigneter Weise unter Verwendung spezieller Sammelbehälter. Entsorgen Sie die Batterie
niemals durch das Verbrennen dieser!
DE - 62
Page 63
DE
VIII. TECHNISCHE DATEN
Gewicht (g) ca. 110
Abmessungen (cm) 8,7 x 3,6 x 6,1
Frequenz 2402 - 2080 MHz FHSS
Frequenz Kanäle 79
Speicher Kein Speicher
Reichweite im freien Raum bis zu 300 m
Batterie (Elterneinheit) 3x AAA
Hiermit erklärt die ETA a.s., dass der Typ des Radiogerätes ETA8306 im Einklang mit der
Richtlinie 2014/53/EU ist. Komplette Fassung der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: http://eta.cz/declaration-of-conformity
Die Änderung der technischen Spezifikation und des Inhalts des eventuellen Zubehörs
nach Modell des Erzeugnisses durch den Hersteller vorbehalten. Die Bilder dienen nur zur
Veranschaulichung.
Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH
REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626
Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an
unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189,
Email: info@eta-hausgeraete.de
DE - 63
Page 64
DE
Netzadapter
Name des Herstellers oder Schutzmarke,
Handelsregisternummer und Adresse
ETA
Identifikationsmarke des ModelsK05V050100G
Eingangsspannung100-240 V (AC)
Eingangsfrequenz50/60 Hz
Ausgangsspannung 5.0 V
Ausgangsstrom1 A
Ausgangsleistung5.0 W
Durchschnittliche Wirksamkeit im aktiven Modus≥ 73.62 %
Wirksamkeit bei niedriger Belastung (10 %)---
Energieverbrauch im Zustand ohne Last0.1 W
Gerät SchutzklasseII.
DE - 64
Page 65
WARNZEICHEN UND SYMBOLE, DIE AUF GERÄT VERPACKUNGEN ODER
IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDET WERDEN:
HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
Nur für die Verwendung im Haushalt. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS,
BEDS, ARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Erstickungsgefahr. Verwenden Sie diesen Beutel nicht in Wiegen,
Kinderbetten, Kinderwagen oder Kindergittern. Legen Sie den PE-Beutel
außerhalb der Reichweite von Kindern ab. Der Beutel ist kein Spielzeug.
ACHTUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
Achtung: Erstickungsgefahr! Kinder können sich am Kabel erdrosseln.
Bewahren Sie dieses Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf
(mindestens 0,9 m entfernt).